manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Siemens
  6. •
  7. Media Converter
  8. •
  9. Siemens MC-ENCODER Operating and installation instructions

Siemens MC-ENCODER Operating and installation instructions

MC-ENCODER 99998062
Beiblatt / Description Stand 08/14 Seite / Page 1
99998062
Achtung
Diese Beschreibung ersetzt nicht die Dokumentation für das jeweilige Produkt. Bei Nichtbeachtung
der Warnhinweise in der Dokumentation können Tod, schwere Körperverletzung oder erheblicher
Sachschaden die Folge sein. Sollten Sie nicht im Besitz der entsprechenden Dokumentation sein,
entnehmen Sie die Bestellnummer bitte dem jeweiligen Produkt-Katalog oder wenden Sie sich an
Ihre örtliche SIEMENS-Niederlassung. Die Inbetriebnahme und sonstige Behandlung des Produkts
darf nur von fachlich geschultem Personal unter Beachtung der örtlichen Sicherheitsvorschriften
durchgeführt werden. Entladen Sie sich durch Anfassen eines geerdeten Anlagenteils, bevor Sie
elektronische Baugruppen berühren.
Attention
This description is not intended to replace the documentation for the product concerned. Hazardous
voltage and mechanisms, death, or serious injury due to electrical shock, burns and entanglement in
moving parts, or property damage will result if safety instructions in the documentation are not fol-
lowed. Do not service or touch until you have de-energized high voltage, grounded all terminals and
turned off control voltage. If the pertinent documentation is not in your hands, please send for it us-
ing the order number indicated in the respective product catalog or contact your local SIEMENS
office. Only properly trained staff aware of local safety regulations are allowed to commission and
operate, or to work on and around this product after procedures contained in the documentation.
Before touching electronic assemblies make sure static charges are eliminated by touching an
earthed component.
Attention
Cette description ne remplace pas la documentation du produit correspondant. Nous vous avisons
expressément que le non-respect des recommandations de sécurité contenues dans la documenta-
tion peut entraîner la mort, de graves dommages corporels ou matériels. Seul un personnel spécia-
lisé et expérimente est autorisé à mettre en marche ce produit ou à intervenir sur celui-ci, tout en
tenant compte des prescriptions locales de sécurité ainsi que la documentation concernant ce pro-
duit. Au cas où cette documentation ne serait pas à votre disposition, vous pourriez l' acquérir selon
nos tarifs en vigueur auprès de votre établissement SIEMENS. Avant d'entrer en contact avec des
modules électroniques, touchez d'abord un élément du dispositif mis a terre afin d'eliminer toute
électricité statique.
Attenzione
Questa descrizione non sostituisce la documentazione del rispettivo prodotto. Solo il personale della
SIEMENS o da essa indicato è autorizzato a mettere in servizio e/o a provvedere alla manutenzione
degli uniti apparati elettronici. In mancanza la SIEMENS declina ogni responsibilità per danni, di
qualsiasi tipo, che potrebbero verificarsi a persone e/o cose. Ove non siate ancora in possesso della
documentazione completa (manuali di istruzione) relativa a questo prodotto. Vi preghiamo di
richiederla all'ufficio SIEMENS a Voi più vicino, poiché il mancato rispetto delle avvertenze ivi
contenute potrebbe causare danni di qualsiasi tipo, a persone e/o cose. Prima di toccare le cartelle
elettroniche, è necessario scaricare l'elettricità statica del proprio corpo toccando un materiale
conduttore collegato a terra.
Atención
Esta descripción no sustituye a la documentación del producto correspondiente. En caso de incum-
plimiento de las advertencias mencionadas en la documentación, pueden surgir accidentes con
danos materiales considerables, lesiones corporales de gravedad incluso con consecuencias mor-
tales. Si Usted no dispone de la documentación en cuestión, pidala bajo el número indicado en el
catálogo correspondiente o póngase en contacto con la sucursal de SIEMENS más cercana. Tan
sólo personal experimentado está autorizado para la puesta en marcha y la operación del equipo
con sujeción a las normas locales de seguridad. Antes de entrar en contacto fisico con una unidad
de componentes electrónicos es necesario descargar la electricidad estática tocando un elemento
metálico con puesta a tierra.
Hinweise gültig für folgende Typen:
Steckhohlwelle
6FX2 001-5WP12
Auflösung: 13 Bit (Singleturn)
6FX2 001-5WP24
Auflösung: 13 + 14 Bit (Multiturn)
Instructions are valid for following types:
Hollow Shaft
6FX2 001-5WP12
Resolution: 13 bits (Singleturn)
6FX2 001-5WP24
Resolution: 13 + 14 bits (Multiturn)
NOTE: Encoders are for installation on industrial
machinery only (acc. Standard NFPA 79 in USA)
Beiblatt / Description Stand 08/14 Seite / Page 2
99998062
Hinweise zum mechanischen Einbau und elektrischen
Anschluss des Absolutwertgebers
Den Absolutwertgeber nicht fallen lassen oder größeren Erschütterungen
aussetzen. Es handelt sich um ein Präzisionsmessgerät.
Das Absolutwertgebergehäuse nicht öffnen (bezieht sich nicht auf das Ab-
nehmen der Haube). Unsachgemäßes Öffnen bzw. Schließen des Gerätes
kann Schäden und Verschmutzungen verursachen.
Die Welle des Gebers muss über eine geeignete Kupplung mit der zu mes-
senden Welle verbunden werden. Diese Kupplung dient dazu, Schläge und
Unwuchten zu dämpfen und unzulässig hohe Kräfte auf die Welle des
Codierers zu vermeiden. Geeignete Kupplungen sind als Zubehör erhältlich
(siehe Katalog NC Z). Die zulässigen Axial- bzw. Radialbelastungen der
Welle dürfen nicht überschritten werden (siehe „Mechanische Daten“)!
Die MC-ENCODER Absolutwertgeber sind robust, sollten aber in sehr rau-
em Umfeld durch geeignete Schutzmaßnahmen vor Beschädigung ge-
schützt werden. Insbesondere sollten sie nicht so eingebaut werden, dass
sie sich als Haltegriffe oder Trittstufen eignen.
Inbetriebnahme und Betrieb dieses elektrischen Gerätes dürfen nur von
qualifiziertem Personal vorgenommen werden. Dies sind Personen mit der
Berechtigung Geräte, Systeme und Stromkreise gemäß dem Stand der
Sicherheitstechnik in Betrieb zu nehmen, zu erden und zu kennzeichnen.
Am Absolutwertgeber dürfen keine elektrischen Veränderungen vorgenom-
men werden.
Anschlussleitung zum Winkelcodierer in großem Abstand, oder räumlich
abgetrennt, von mit Störungen belasteten Energieleitungen verlegen. Zur
sicheren Datenübertragung müssen komplett geschirmte Kabel benutzt und
auf eine gute Erdung geachtet werden.
Verdrahtungsarbeiten, Öffnen und Schließen von elektrischen Verbindungen
nur im spannungslosen Zustand durchführen. Kurzschlüsse, Spannungs-
spitzen u.ä. können zu Fehlfunktionen und zu unkontrollierten Zuständen
bzw. zu erheblichen Personen- und Sachschäden führen. Vor Einschalten
der Anlage alle elektrischen Verbindungen überprüfen. Nicht korrekt vorge-
nommene Verbindungen können zur Fehlfunktion der Anlage, falsche Ver-
bindungen zu erheblichen Personen- und Sachschäden führen.
Achtung:
Die Anschlusshaube darf nicht unter Spannung gesteckt oder gelöst wer-
den!
Instructions to mechanically install and electrically
connect the angular encoder
Do not drop the angular encoder or subject it to excessive vibration.
The encoder is a precision device. Do not open the angular encoder
housing (this does not mean that you cannot remove the connection
cap). If the device is opened and closed again, then it can be damaged
and dirt may enter the unit. The angular encoder shaft must be con-
nected to the shaft to be measured, through a suitable coupling. This
coupling is used to dampen vibrations and to correct imbalance on the
encoder shaft and also avoid unacceptably high forces (refer to „Me-
chanical Data“). Suitable couplings are available as an accessory, refer
to catalog NC Z.
Although MC-ENCODER absolute value encoders are rugged, when
used in tough ambient conditions, they should be protected against
damage using suitable protective measures. Care should be taken that
they are not installed so that they can be used as handles or even
steps.
Only qualified personnel may commission and operate these devices.
These are personnel who are authorized to commission, ground and
tag devices, systems and circuits according to the current state of
safety technology.
It is not permissible to make any electrical changes to the encoder.
Route the connecting cable to the angular encoder at a considerable
distance away or completely separated from power cables with their
associated noise. Completely screened cables must be used for relia-
ble data transfer and good grounding must be provided.
Cabling, establishing and interrupting electrical connections may only
be carried-out when the equipment is in a no-voltage condition. Short-
circuits, voltage spikes etc. can result in erroneous functions and un-
controlled statuses which can even include severe personal injury and
material damage.
Before powering-up the system, check all of the electrical connections.
Connections, which are not correct, can cause the system to function
incorrectly and fault connections can result in severe personnel injury
and material damage.
Caution:
Do not remove or mount the connection cap while the encoder is under
power!
Diagnosemeldungen durch die LEDs der Anschlusshaube /
Meaning of the LEDs in the connection cap
Rote LED /
Red LED
Grüne LED /
Green LED
Bedeutung /
Meaning
aus / off
aus / off
Spannungsversorgung fehlt /
No power supply
an / on
an / on
Encoder betriebsbereit, hat aber nach
Spannung ein noch keine
Konfigurationsdaten empfangen /
Encoder is ready for operation, but
has not received any configuration
data after power on
an /on
blinkt / flash-
ing
Parametrier- oder Konfigurationsfehler
/ Parameter error
blinkt /
flashing
an / on
Encoder betriebsbereit, wird aber vom
Master nicht angesprochen oder
parametriert / Encoder is ready for
operation but is not addressed by the
Master
an / on
aus / off
Encoder empfängt längere Zeit (ca. 40
sec) keine Daten
(z.B. Datenleitung unterbrochen) /
The encoder has not received any data
for a longer period of time (appr. 40 s).
The data line might be interrupted.
aus / off
an / on
Normalbetrieb im Data Exchange Modus
/ Encoder is in normal operation mode.
aus / off
blinkt / flash-
ing
Inbetriebnahmemodus im Data
Exchange Modus / Encoder in
commisioning mode
Beiblatt / Description Stand 08/14 Seite / Page 3
99998062
Einstellungen in der Anschlusshaube / Settings in the connection cap
Die Anschlusshaube kann durch Lösen von zwei Schrauben am Winkelcodierer zur Installation abgenommen werden /
The connection cap can be disconnected for installation by loosening the screws on the back side of the cap.
Klemme / Clamp
Beschreibung /
Description
B / A (Links - left)
Bus in
- / +
Versorgungsspannung /
Supply voltage (10-30V DC)
B / A (Rechts right)
Bus out
- / +
Versorgungsspannung /
Supply voltage (10-30V DC)
Elektrische Daten / Electrical Data
Busanschluss / Bus connection
Profibus DP; galvanisch getrennt durch Optokoppler / galvanically insulated via opto
coupler
Baudrate / Transmission rate
max. 12 Mbit/s / max. 12 Mbits/sec. (MBaud)
Leitungslänge / Line length
9,6-93,75 KBaud
187,5 KBaud
500 KBaud
1,5 MBaud
3-12 MBaud
1,2 km
1 km
400 m
200 m
100 m
Teilnehmeranzahl / No. of devices
max. 96
EMV / EMC
EN 61000-6-4 / EN 61000-6-2
Versorgungsspannung / Supply Voltage
10-30 V DC absolute Grenzwerte / limit values *
Leistungsaufnahme / Power consumption
~2,5 Watt
* Class 2 circuits only (acc. NFPA 79 in USA)
Mechanische Daten / Mechanical Data
Welleneindringtiefe / hollow shaft depth (min. / max.)
15 mm / 30 mm
Reibungsmoment / Friction Torque
3 Ncm
Schock / Shock (EN 60068-2-27)
100 g (Halbsinus / half sine, 6 ms)
Vibration (EN 60068-2-6)
3mm pp (10 Hz … 58 Hz), 20 g (58 Hz ... 2000 Hz)
Gewicht netto / Weight net
Single-Turn: 0,5 kg; Multi-Turn: 0,7 kg
Umgebungsbedingungen / Environmental Conditions
Arbeitstemperaturbereich / Operating Temperature
-40 °C bis + 85 °C
Schutzgrad nach DIN 40 050 / Degree of Protection DIN 40050
Gehäuseseite / Casing Side
IP 67
Wellenseite / Shaft Side
IP 64
Das Benutzerhandbuch ist separat erhältlich!
The user manual is available separately!
Busabschluss
Ist der Geber der letzte Teilnehmer im
Bus, muss der Abschlusswiderstand
zugeschaltet werden. Der Abschluss-
widerstand ist zugeschaltet, wenn der
Schalter in Position ‘ON’ steht. Der weiter-
führende Bus (Klemmen B / A rechts) wird
bei eingeschaltetem Abschluss-widerstand
abgekoppelt.
Der Bus ist nur korrekt abgeschlossen,
wenn die Anschlusshaube auf dem Geber
montiert ist. Muss der Geber im laufenden
Betrieb ausgetauscht werden, so empfiehlt
sich der Einsatz eines separaten aktiven
Busabschlusses.
Teilnehmeradresse
Die Einstellung der Teilnehmeradresse
erfolgt über Drehschalter in der An-
schlusshaube. Mögliche (erlaubte) Adres-
sen liegen zwischen 0 und 99, wobei jede
höchstens einmal im Gesamtsystem
vorkommen darf.
Verdrahtung
1. Außenmantel der Leitung abtrennen
und Schirmgeflecht je nach Lei-
tungsdurchmesser auf ca. 10 –15
mm freilegen.
2. Hutmutter und Lamelleneinsatz mit
Dichtring auf die Leitung schieben.
3. Schirmgeflecht rechtwinklig (90°)
nach außen biegen.
4. Solange die Hälfte des abstehenden
Schirmgeflecht in Richtung Außen-
mantel umfalzen, bis dieser Schirm-
ring in den Zwischenstutzen passt.
5. Lamelleneinsatz mit Dichtring in den
Zwischenstutzen schieben und
Verdrehschutz einrasten.
6. Hutmutter fest aufschrauben mit 3,5
Nm.
Zulässiger Kabeldurchmesser
5 –9 mm für Anschlusshaube
Bus Termination
If the encoder is connected at the end
of the bus the termination resistor must
be switched on. The termination resis-
tor is switched on when the switch is in
the ON position. The outgoing bus-lines
(B and A clamps right hand) are dis-
connected if the terminating resistor is
switched on.
The bus is only correctly terminated
when the encoder is connected to the
connection cap. If the encoder must be
changed during operation a separate
active bus termination should be used.
Bus address
The bus address is set using BCD-
rotary switches in the connection cap.
Possible addresses are between 0 and
99. Each address must only be used
once in the network.
Cable connection
1. Cut off cable sheath and expose
braided screen over a length of
appr. 10-15 mm depending on the
cable diameter.
2. Push dome nut and lamellar insert
with sealing ring on to the cable.
3. Bend braided screen outwards at
a right angle (90°).
4. Fold the half of braided screen
towards outer sheath as long as
the shielded ring fit in the gland
body.
5. Push lamellar insert with sealing
ring into gland body and snap anti-
rotation element into place.
6. Screw on dome nut with 3.5 Nm.
Allowed cable diameter 5 –9 mm
for connection cap
Beiblatt / Description Stand 08/14 Seite / Page 4
99998062
Maßzeichnungen Mechanical Drawing
Montagehinweise
Der Klemmring darf nur auf der Hohlwelle angezogen werden wenn
der Winkelcodierer auf der Welle des Antriebselements steckt.
Der Hohlwellendurchmesser kann durch ein Reduzierstück auf 12
mm, 10 mm oder 8 mm angepasst werden. Dieses Reduzierstück
wird einfach in die Hohlwelle geschoben. Dünnere Wellen des
Antriebselements sind wegen den mechanischen Belastungen nicht
zu empfehlen.
Die zulässigen Wellenbewegungen des Antriebselementes sind in
der folgenden Tabelle aufgeführt:
Axial
Radial
statisch
± 0,3 mm
± 0,5 mm
dynamisch
± 0,1 mm
± 0,2 mm
Mounting Instructions
The clamp ring may only be tightened if the shaft of the driving
element is in the hollow shaft.
The diameter of the hollow shaft can be reduced to 12 mm, 10 mm or
8 mm by using an adapter (this reducing adapter can be pushed into
the hollow shaft).
Allowed shaft movements of the drive element are listed in the table.
axial
radial
static
± 0.3 mm
± 0.5 mm
dynamic
± 0.1 mm
± 0.2 mm

This manual suits for next models

2

Other Siemens Media Converter manuals

Siemens SIRIUS 3RS70 Series User manual

Siemens

Siemens SIRIUS 3RS70 Series User manual

Siemens MICROMASTER 4 User manual

Siemens

Siemens MICROMASTER 4 User manual

Siemens SINAMICS G110D User manual

Siemens

Siemens SINAMICS G110D User manual

Siemens SINAMICS S120 User manual

Siemens

Siemens SINAMICS S120 User manual

Siemens 7XV5662-0AA00/GG Manual

Siemens

Siemens 7XV5662-0AA00/GG Manual

Siemens Cerban Splitter CBS-3 User manual

Siemens

Siemens Cerban Splitter CBS-3 User manual

Siemens SEZ220 User manual

Siemens

Siemens SEZ220 User manual

Siemens SINAMICS DCM User manual

Siemens

Siemens SINAMICS DCM User manual

Siemens Simatic ET200pro User manual

Siemens

Siemens Simatic ET200pro User manual

Siemens SINAMICS G120C User manual

Siemens

Siemens SINAMICS G120C User manual

Siemens CC-2M Manual

Siemens

Siemens CC-2M Manual

Siemens SINAMICS S120 User manual

Siemens

Siemens SINAMICS S120 User manual

Siemens 7XV5662-0AB00 User manual

Siemens

Siemens 7XV5662-0AB00 User manual

Siemens SICLOCK PCON User manual

Siemens

Siemens SICLOCK PCON User manual

Siemens MICROMASTER User manual

Siemens

Siemens MICROMASTER User manual

Siemens MICROMASTER Vector User manual

Siemens

Siemens MICROMASTER Vector User manual

Siemens 6RA70 Series Installation guide

Siemens

Siemens 6RA70 Series Installation guide

Siemens SINAMICS G120X User manual

Siemens

Siemens SINAMICS G120X User manual

Siemens SINAMICS G110M User manual

Siemens

Siemens SINAMICS G110M User manual

Siemens ARCADIS Varic Installation manual

Siemens

Siemens ARCADIS Varic Installation manual

Siemens SINAMICS G12 Assembly instructions

Siemens

Siemens SINAMICS G12 Assembly instructions

Siemens Simodrive 611 Instruction sheet

Siemens

Siemens Simodrive 611 Instruction sheet

Siemens DRIVE-CLiQ User manual

Siemens

Siemens DRIVE-CLiQ User manual

Siemens 6SE7011-5EP60 User manual

Siemens

Siemens 6SE7011-5EP60 User manual

Popular Media Converter manuals by other brands

HEIDENHAIN ERN 461 Mounting instructions

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN ERN 461 Mounting instructions

SICK AHS/AHM36 SAE J1939 operating instructions

SICK

SICK AHS/AHM36 SAE J1939 operating instructions

Blackmagicdesign Blackmagic Web Presenter Installation and operation manual

Blackmagicdesign

Blackmagicdesign Blackmagic Web Presenter Installation and operation manual

HQ Power VDPSP4 user manual

HQ Power

HQ Power VDPSP4 user manual

One Remote RMB4 user manual

One Remote

One Remote RMB4 user manual

Ntron SER-485-FXC quick start guide

Ntron

Ntron SER-485-FXC quick start guide

Black Box LHC001A installation guide

Black Box

Black Box LHC001A installation guide

Planet ICS-100 user manual

Planet

Planet ICS-100 user manual

Black Box MCX S9 Series QUICK INSTALL GUIDE AND USER MANUAL

Black Box

Black Box MCX S9 Series QUICK INSTALL GUIDE AND USER MANUAL

3One data USB232 Series user manual

3One data

3One data USB232 Series user manual

Black Box LBMC300-MMST user manual

Black Box

Black Box LBMC300-MMST user manual

Black Box DataBuffer Plus manual

Black Box

Black Box DataBuffer Plus manual

Planet FT-701B user manual

Planet

Planet FT-701B user manual

BZB Gear BG-3GSH Quick installation guide

BZB Gear

BZB Gear BG-3GSH Quick installation guide

EMU 404 Getting started

EMU

EMU 404 Getting started

A/DA ADA-7240 user manual

A/DA

A/DA ADA-7240 user manual

Abus TVAC200001 user guide

Abus

Abus TVAC200001 user guide

Black Box USB Director RS-232 manual

Black Box

Black Box USB Director RS-232 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.