
1
Betriebsanleitung/Instruções de operaçãoBestell-Nr./ Nº de ordem: 3ZX1812-0WX36-1EW0 / 9239 9782 423 0-
3WN6
Schlüsselschalter für "mechanisch AUS" 3WX3663-2J . 00
Schlüsseltaster für "mechanisch EIN" 3WX3663-1J . 00
Key switch for "mechanical OFF"
Key-operated pushbutton for "mechanical ON"
Interrupteur à clé "ARRET à action mécanique"
Interrupteur à clé "MARCHE à action mécanique"
Conmutador de llave para "DES mecánico"
Pulsador de iiave para "CON mecánico"
Blocco a chiave per "CHIUSURA meccanica"
Pulsante a chiave per "APERTURA meccanica"
Comutador com chave para ‘‘DESLIGAmecânico“
Botão com chave para ‘‘LIGAmecânico“
Gefahr!
Hazardous voltage!
Hazardous spring pressure!
Before beginning work on the unit, switch it to a
deenergised state and secure it against reactivation.
Workonlywith thecircuit-breaker switchedoff andthe
spring discharged.
Non-observance can result in death, severe personal
injury or substantial property damage.
Onlyqualified personnelmay perform installation and
assembly work.
Danger!
Gefährliche Spannung!
Gefährlicher Federspeicher!
Vor Beginn der Arbeiten Gerät spannungsfrei schal-
ten und gegen Wiedereinschalten sichern.
Nur bei ausgeschaltetem Schalter und entspanntem
Federspeicher arbeiten.
Bei Nichtbeachtung können Tod, schwere Körperver-
letzung oder erheblicher Sachschaden die Folge sein.
Einbau und Montage nur durch Fachpersonal!
¡Tensión peligrosa!
¡Resorte peligroso!
Antes de iniciar los trabajos hay que desconectar el
aparato y asegurarlo contra reconexiones.
Trabajar únicamente con el interruptor desconectado
y el resorte destensado.
La inobservancia de esta advertencia puede causar
la muerte, graves lesiones corporales o altos daños
materiales.
¡Montaje sólo por personal experto!
Attention ! ¡PELIGRO!
Tensão perigosa!
Mola pré carregada perigosa!
Antes de iniciar os trabalhos , desligue o aparelho e
assegure-se de que este não possa ser religado.
Trabalhe somente com disjuntor desligado e com a
mola descarregada.
A inobservância destas regras pode ocasionar a
morte, graves lesões corporais e danos materiais
consideráveis.
Instalação e montagem devem ser efetuadas
somente por pessoal qualificado.
Tensione elettrica pericolosa!
Molle precariche!
Prima di iniziare i lavori assicurarsi che l’apparecchio
nonsia intensionee nonsiapossibile unareinserzione
accidentale.Lavorare soltantoainterruttore disinserito
e a molle scariche. La mancata osservanza di tali nor-
me può provocare incidenti mortali, lesioni gravi e
ingenti danni materiali. Le operazioni di installazione
e smantaggio devono essere eseguite soltanto da
personale specializzato.
Attenzione! Perigo!
Tension électrique dangereuse!
Tension de ressort dangereuse!
Avant le début des travaux, mettre l’appareil hors ten-
sion et le condamner dans cette position. Intervenir
uniquement sur l’appareil en position d’ouverture et
lorsque le dispositif d’accumulation d’énergie par res-
sorts est détendu. Le non-respect de ces mesures de
sécurité peut entraîner la mort, des blessures graves
ou des dommages matériels impor-tants. Installation
etmontage uniquementpar despersonnes qualifiées.
Alle Rechte vorbehalten. All rights reserved. Tous droits réservés. Nos reservamos todos los derechos.
Tutti i diretti riservati. Todos os direitos reservados.
© Siemens AG 1997
Deutsch
Español English
Italiano Français
Português