manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Siemens
  6. •
  7. Switch
  8. •
  9. Siemens 3WX3684-1 Series User manual

Siemens 3WX3684-1 Series User manual

1
Packungsinhaltüberprüfen(PositionsmeldeschalterohneZwischenklemme)/Checkcontentsofpack(positionsignalling
withoutintermediateterminal)/Vérificationdel'emballage(interrupteurdepositionsansbornierintermédiaire)/Comprobar
el contenido del paquete (interruptor de indicación de posición sin borne intermedio) / Verifica del contenuto
dell’imballo(contattodisegnalazionediposizionesenzamorsettointermedio)/Kontrollerainnehålletiförpackningen
(lägesindikator utan mellanklämma)
Betrieb
connnect S33 Test
test S31 Trenn
disconnnectS30
Test
test S32 Betrieb
connect S34 Betrieb
connnect S35
123456
1 2 2 R15
122 –
1144 R16
2 2 1 R13
22 1–
4411R14
3WN6
Positionsmeldeschalter für Einschubrahmen 3WX3684-1 J . . .
Position switch for guide frame
Signalisation de position sur le châssis de guidage
Interruptor de indicación de posición
Contatti di segnalazione di posizione dell’interruttore
Lägesindikator för utdragskassett
Alle Rechte vorbehalten. All rights reserved. Tous droits réservés. Nos reservamos todos los derechos.
Tutti i diretti riservati. All rätt förbehålles.
© Siemens AG 1995
3WX 3684-1JA00
-1JB00
-1JC00
-1JA10
-1JB10
-1JC10
Bestell-Nr. der Packeinheit Einzelteil-Nr. MlFB;
Ergänzung: Z =
Order No. of packing unit Part No. MRPD;
supplement Z =
N° de réf. N° de piece Qté complém.: Z =
Referencia del paquete Cantidad de unidades Suplemento: Z =
Nr. di ordinazione Nr. dei singoli pezzi Aggiornamento:
dell’imballo Z =
Förpackningens Detalj nr. MlFB;
beställningsnummer Komplettering:Z=
Einzelteilstückzahlen / Component quantities / Jeu de pièces
contenu dans l'emballage / Desglose de cantidades /
Descrizione dei singoli pezzi / Antal komponenter
1 Positionsmeldeschalter, rechts
2 Positionsmeldeschalter, links
3 Linsenschraube DIN 7985 - M4x8
4 Spannscheibe DIN 6796 - 4 - St
5 Positionsmeldeschalter, rechts
6 Positionsmeldeschalter, links
1 Position switch, right
2 Position switch, left
3 Fillister head screw DIN 7985 - M4x8
4 Tensioning washer DIN 6796 - 4 - St
5 Position switch, right
6 Position switch, left
1 Interrupteur de position, côté droit
2 Interrupteur de position, côté gauche
3 Vis à téte bombée DIN 7985 - M4x8
4 Rondelle élastique DIN 6796 - 4 - St
5 Interrupteur de position, côté droit
6 Interrupteur de position, côté gauche
1 Interruptor de indicación de posición derecho
2 Interruptor de indicación de posición izquierdo
3 Tornillo alomado DIN 7985 - M4x8
4 Arandela de resorte 6 DIN 6796
5 Interruptor de indicación de posición derecho
6 Interruptor de indicación de posición izquierdo
1 Contatto di segnalazione di posizione destro
2 Contatto di segnalazione di posizione sinistro
3 Vite a testa svasata DIN 7985
4 Rondella elastica
5 Contatto di segnalazione di posizione destro
6 Contatto di segnalazione di posizione sinistro
1 Lägesindikator, höger
2 Lägesindikator, vänster
3 Skruv med halvkullrigt huvud DIN 7985 - M4x8
4 Fjäderbricka DIN 6796-4-St
5 Lägesindikator, höger
6 Lägesindikator, vänster
Svenska Italiano Español Français Deutsch
English
2, 6
1, 5 43
Betriebsanleitung/Operating Instructions Bestell-Nr./Order No.: 3ZX1812-0WX36-6AA1 / 9239 9779 422
2
Packungsinhaltüberprüfen(PositionsmeldeschaltermitZwischenklemme)/Checkcontentsofpack(positionsignalling
switch with intermediate terminal) / Vérification de l'emballage (interrupteur de position avec bornier intermédiaire) /
Comprobar el contenido del paquete (interruptor de indicación de posición con borne intermedio) / Verifica del
contenuto dell’imballo (contatto di segnalazione di posizione con morsetto intermedio) / Kontrollera innehållet i
förpackningen (lägesindikator med mellanklämma)
Betrieb
connnect S33 Test
test S31 Trenn
disconnnectS30
Test
test S32 Betrieb
connect S34 Betrieb
connnect S35
1
43
2
Einzelteilstückzahlen / Component quantities / Jeu de pièces
contenu dans l'emballage / Desglose de cantidades /
Descrizione dei singoli pezzi / Antal komponenter
1 Positionsmeldeschalter, rechts
2 Positionsmeldeschalter, links
3 Linsenschraube DIN 7985 - M4x8
4 Spannscheibe DIN 6796 - 4 - St
1 Position switch, right
2 Position switch, left
3 Fillister head screw DIN 7985 - M4x8
4 Tensioning washer DIN 6796 - 4 - St
1 Interrupteur de position, côté droit
2 Interrupteur de position, côté gauche
3 Vis à téte bombée DIN 7985 - M4x8
4 Rondelle élastique DIN 6796 - 4 - St
1 Interruptor de indicación de posición derecho
2 Interruptor de indicación de posición izquierdo
3 Tornillo alomado DIN 7985 - M4x8
4 Arandela de resorte 6 DIN 6796
1 Contatto di segnalazione di posizione destro
2 Contatto di segnalazione di posizione sinistro
3 Vite a testa svasata DIN 7985
4 Rondella elastica
1 Lägesindikator, höger
2 Lägesindikator, vänster
3 Skruv med halvkullrigt huvud DIN 7985 - M4x8
4 Fjäderbricka DIN 6796-4-St
Svenska Italiano Español Français Deutsch
English
1234
1 4 4 R17
144 –
1188 R18
3WX 3684-1JA01
-1JB01
-1JC01
Bestell-Nr. der Packeinheit Einzelteil-Nr. MlFB;
Ergänzung: Z =
Order No. of packing unit Part No. MRPD;
supplement Z =
N° de réf N° de piece Qté complém.: Z =
Referencia del paquete Cantidad de unidades Suplemento: Z =
Nr. di ordinazione Nr. dei singoli pezzi Aggiornamento:
dell’imballo Z =
Förpackningens Detalj nr. MlFB;
beställningsnummer Komplettering:
Z =
3
Gefährliche Spannung!
Gefährlicher Federspeicher!
VorBeginnderArbeitenGerätspannungsfreischalten
und gegen Wiedereinschalten sichern.
Bei Nichtbeachtung können Tod, schwere Körperver-
letzungodererheblicherSachschadendieFolge sein.
Einbau und Montage nur durch Fachpersonal!
Tension électrique dangereuse!
Tension de ressort dangereuse!
Avant le début des travaux, mettre l'appareil hors
tension et le condamner dans cette position.
Le non-respect de ces mesures de sécurité peut
entraîner la mort, des blessures graves et montage
uniquement par des personnes qualifiées.
Installatiónetmontageuniquementpardespersonnes
qualifiées.
Deutsch
Français
Tensione elettrica pericolosa!
Molle precariche!
Primadi iniziareilavori,assicurarsichel’apparecchio
siafuoritensioneechesiaimpossibileunareinserzione
involontaria.
La mancata osservanza di tali norme può provocare
incidenti mortali, gravi lesioni alle persone e ingenti
danni materiali.
Per l’installazione e il montaggio rivolgersi esclusiva-
mente a personale specializzato!
Fara!
Farlig elektrisk spänning!
Farlig fjäderspänning!
Setillattapparatenärströmlösochlåstmotoavsiktlig
återinkoppling innan arbetet påbörjas.
Följ driftsinstruktionen och varningsanvisningarna!
Om man ej gör detta finns risk för dödsfall, svår
kroppsskada eller avsevärda materiella skador.
Attenzione!
Gefahr!
Hazardous voltage!
Hazardous spring pressure
Before beginning work on the unit, switch it to a de-
energized state and secure it against reactivation.
Non-observance can result in death, severe personal
injury or substantial property damage.
Onlyqualifiedpersonnelmay performinstallation and
assembly work.
Danger!
Precaución!
Tensión eléctrica peligrosa!
Peligro por resorte tensado!
Antes de iniciar cualquier trabajo, desconectar y aislar el
interruptor y asegurarlo contra la reconexión.
Lainobervancia deésta advertenciapuede provocar
lamuerte, graveslesionespersonalesodaños mate-
riales considerables.
El montaje y la instalación debe realizado solo por
personal cualificado.
! Attention
Italiano Svenska
English
Español
4
Positionsmeldeschalter ohne Zwischenklemme montieren / Fitting the position switch without intermediate terminal /
Miseenplacedelasignalisationdepositionsansbornierintermédiaire/Montarinterruptoresdeindicacióndeposición
sin borne intermedio / Montaggio dei contatti di segnalazione di posizione senza morsetto intermedio / Så monteras
lägesindikatorn utan mellanklämma 43
55.1
1
-S31
-S30
-S33
-S34
-S32
-S35
Anbauen:
Kreuzschlitzschraubendreher Größe 2
Anzugsdrehmoment Teil 3: 1Nm
Leistungsschilder aktualisieren:
Bei Nachrüstung der Positionsmeldeschalter ist die Bestell-
nummer auf den Leistungsschildern 5.1 des Einschubrah-
mens 5 zu ergänzen:
- Bei Bestückung mit S30, S31, S33:
Ergänzung: Z = R15 oder Z = R13
- Bei Bestückung mit S30 bis S35:
Ergänzung: Z = R16 oder Z = R14
Beispiel: 3WX3883 - .... Z = R16
Installation:
Phillips-head screwdriver, size 2
Tightening torque, part 3: 1Nm
Update the rating plates:
When the position switch is retrofitted, the order number on
the rating plates 5.1 of the guid frame 5 must be supple-
mented:
- When retrofitting S30, S31, S33: Supplement:
Z = R15 or Z = R13
- When retrofitting S30 to S35: Supplement:
Z = R16 or R = R14
Example: 3WX3883 - .... Z = R16
Deutsch English
Montage:
Tournevis cruciforme taille 2
Couple de serrage de la pièce 3: 1 Nm
Actualisation de la plaque signalètique:
Complèter le n° de réf. sur la plaque signalétique 5.1 du
châssis de guidage 5 de la manière suivante :
- équipement S30, S31, S33,
ajouter Z = R15 ou Z = R = 13
- équipement S30 à S35,
ajouter Z = R16,
Exemple : 3WX3883-...Z = R16
Montaje:
Destornillador de estrella tamaño 2
Par de apriete pieza 3: 1 Nm
Actualizar placa de características:
Cuando se equipan interruptores de indicación de posición
posteriormente,hayqueampliarelnúmerodepedidoenlas
placas de características 5.1 del bastidor guía 5:
- Equipando S30, S31, S33:
Suplemento: Z = R15 ó Z = R13
- Equipando S30 hasta S35:
Suplemento: Z = R16
Ejemplo: 3WX3883 - .... Z = R16
Français Español
Italiano Svenska
Installazione:
Cacciavite a croce, grandezza 2
Coppia di serraggio, parte 3: 1Nm
Aggiornamento dei dati di targa:
Dopo aver montato i contatti di segnalazione di posizione è
necessario aggiornare il numero di ordinazione sulla targa
5.1 dell’interruttore 5 come segue:
- montaggio con S30, S31, S33:
Aggiornamento : Z = R15 oppure Z= R13
- montaggio con S30 fino a S35:
Aggiornamento : Z = R16
Esempio : 3WX3883-....Z = R16
Montering:
Krysspårmejsel stl 2
Åtdragningsmoment del 3: 1 Nm
Aktualisering av märkskylt:
Vid montering av indikatorn i efterhand skall beställnings-
numret på märkskyltarna 5.1 för utdragskassetten 5 kom-
pletteras:
- Vid bestyckning med S30, S31, S33:
Komplettering Z = R15 eller Z = R13
- Vid bestyckning med S30 t.o.m. S35:
Komplettering: Z= R16
Exempel: 3WX3833 - .... Z = R16
5
Positionsmeldeschalter mit Zwischenklemme montieren / Fitting the position switch with intermediate terminal / Mise
enplacedelasignalisationdepositionavec bornierintermédiaire/Montarinterruptoresdeindicacióndeposicióncon
borne intermedio / Montaggio dei contatti di segnalazione di posizione con morsetto intermedio / Så monteras
lägesindikatorn med mellanklämma
Anbauen:
Kreuzschlitzschraubendreher Größe 2
Anzugsdrehmoment Teil 3: 1 Nm
Leistungsschilder aktualisieren:
Bei Nachrüstung der Positionsmeldeschalter ist die Bestell-
nummer auf den Leistungsschildern (5.1) des Einschub-
rahmens (5) zu ergänzen.
- Bei Bestückung mit S30, S31, S33:
Ergänzung: Z=R17
- Bei Bestückung mit S30 bis S35:
Ergänzung: Z=R18
Beispiel: 3WX3883 - .... Z=R17
55.1
43
-S31
-S30
-S33
-S34
-S32
-S35 1
Installation:
Phillips-head screwdriver, size 2
Tightening torque, part 3; 1 Nm
Update the rating plates:
When the position switch is retrofitted, the order number on
the rating plates (5.1) of the guide frame (5) must be supple-
mented.
- When retrofitting S30, S31, S33:
Supplement: Z=R17
- When retrofitting S30 to S35:
Supplement: Z=R18
Example: 3WX3883 - .... Z=R17
Deutsch English
Montage:
Tournevis cruciforme taille 2
Couple de serrage de la pièce 3: 1 Nm
Actualisation de la plaque signalètique:
Complèter le n° de réf. sur la plaque signalétique 5.1 du
châssis de guidage 5 de la manière suivante :
- équipement S30, S31, S33,
ajouter Z = R17,
- équipement S30 à S35,
ajouter Z = R18,
Exemple : 3WX3883-...Z = R17
Montaje:
Destornillador de estrella tamaño 2
Par de apriete pieza 3: 1 Nm
Actualizar placa de características:
Cuando se equipan interruptores de indicación de posición
posteriormente,hayqueampliarelnúmerodepedidoenlas
placas de características 5.1 del bastidor guía 5:
- Equipando S30, S31, S33:
Suplemento: Z = R17
- Equipando S30 hasta S35:
Suplemento: Z = R18
Ejemplo: 3WX3883 - .... Z = R17
Français Español
Italiano Svenska
Installazione:
Cacciavite a croce, grandezza 2
Coppia di serraggio, parte 3: 1Nm
Aggiornamento dei dati di targa:
Dopo aver montato i contatti di segnalazione di posizione è
necessario aggiornare il numero di ordinazione sulla targa
5.1 dell’interruttore 5 come segue:
- montaggio con S30, S31, S33:
Aggiornamento : Z = R17
- montaggio con S30 fino a S35:
Aggiornamento : Z = R18
Esempio : 3WX3883-....Z = R17
Montering:
Krysspårmejsel stl 2
Åtdragningsmoment del 3: 1 Nm
Aktualisering av märkskylt:
Vid montering av indikatorn i efterhand skall beställnings-
numret på märkskyltarna 5.1 för utdragskassetten 5 kom-
pletteras:
- Vid bestyckning med S30, S31, S33:
Komplettering Z = R17
- Vid bestyckning med S30 t.o.m. S35:
Komplettering: Z= R18
Exempel: 3WX3833 - .... Z = R17
6
Conectar interruptores de indicación de posición sin borne intermedio / Allacciamento dei contatti di segnalazione di
posizione senza morsetto intermedio / Så ansluts lägesindikatorn utan mellanklämma
Positionsmeldeschalter ohne Zwischenklemme anschließen / Connecting the position switch without intermediate
terminal / Raccordement de la signalisation de position sans bornier intermédiaire
1
Bestückung mit S30 bis S35
Retrofitting with S30 to S35
Equipement S30 à S35
Bestückung mit S30, S31, S33
Retrofitting with S30, S31, S33
Equipement S30, S31, S33
Prüfstellung/
Test position/
position d’essai
Prüfstellung/
Test position/
position d’essai
Trennstellung/
Disconnected position/
position de sectionnement
Betriebsstellung/
Connected position/
position de service
Trennstellung/
Disconnected position/
position de sectionnement
Betriebsstellung/
Connected position/
position de service
-S31
-S30 -S33 -S31 -S32
-S30 -S33 -S34 -S35
31
42
31
42
31
42
31
42
31
42
31
42
31
42
31
42
3
42
Schalter in Trennstellung/
Breaker in disconnected position/
Disjoncteur en position de
sectionnement
Schalter in Prüfstellung/
Breaker in test position/
Disjoncteur en position d’essai
Schalter in Betriebsstellung/
Breaker in connected position/
Disjoncteur en position de service
Schaltglied geschlossen/
Contact closed/
Contact fermé
Schaltglied geöffnet/
Contact open/
Contact ouvert
Connection:
Permissible cross-sections:
1 x 1,5 mm 2or 1 x AWG 16,
with core-end sleeves
Screwdriver: 0,8x5,5
Anschließen:
Anschließbare Querschnitte:
1 x bis 1,5 mm2oder 1 x AWG 16,
jeweils mit Aderendhülsen
Schraubendreher: 0,8x5,5
Raccordement:
sections raccordables:
1 x 1,5 mm 2ou 1 x AWG 16,
avec embouts
tournevis 0,8 X 5,5
Schaltpläne / Circuit diagrams / Schémas
Français Deutsch
English
Esquemas de conexiones / Schema elettrico / Kopplingsscheman
-S31-S30 -S33 -S31 -S32
-S30 -S33 -S34 -S35
31
42
31
42
31
42
31
42
31
42
31
42
31
42
31
42
31
42
Interruptor en posición de
seccionamiento/
Interruttore in posizione di sezionato/
Brytaren i FRÅN-läge
Interruptor en posición de prueba/
Interruttore in posizione di test/
Brytaren i testläge
Interruptor en posición de servicio/
Interruttore in posizione di inserito/
Brytaren i driftläge
Contacto cerrado/
Contatto chiuso/
Kontakten stängd
Contacto abierto/
Contatto aperto/
Kontakten öppen
Conexión:
Secciones conectables:
1 x hasta 1,5 mm2ó 1 x AWG 16,
con virolas de cable
Destornillador: 0,8 x 5,5
Posición de prueba/
Posizione di test/
Testläge
Equipando S30 hasta S35/
Montaggio con S30 fino a S35/
Bestyckning med S30 t.o.m. S35
Equipando S30, S31, S33/
Montaggio con S30, S31, S33/
Bestyckning med S30, S31, S33
Posición de servicio/
Posizione di inserito/
Arbetsläge
Posición de seccionamiento/
Posizione di sezionato/
FRÅN-läge
Posición de seccionamiento/
Posizione di sezionato/
FRÅN-läge
Posición de servicio/
Posizione di inserito/
Arbetsläge
Posición de prueba/
Posizione di test/
Testläge
Allacciamento :
Sezioni di allacciamento dei conduttori ausiliari:
1 x fino a 1,5 mm oppure 1 x AGW 16,
ciascuno con puntalino
Cacciavite : 0,8 x 5,5
Anslutning:
Anslutbara areor:
1 x - 1,5 mm2eller 1 x AWG 16,
med hylsor
Skruvmejsel: 0,8 x 5,5
Svenska Italiano Español
7
Positionsmeldeschalter mit Zwischenklemme anschließen / Connecting the position switch with intermediate
terminal / Raccordement de la signalisation de position avec bornier intermédiaire / Conectar interruptores de
indicación de posición con borne intermedio / Allacciamento dei contatti di segnalazione di posizione con morsetto
intermedio / Så ansluts lägesindikatorn med mellanklämma
-X600
-X600-X500
-X500
-X600.2
-X600.4
-X600.6
-X600.7
-X600.9
-X600.11
-X600.1
-X600.3
-X600.5
-X500.7
-X500.9
-X500.11
-X500.1
-X500.3
-X500.5
-X500.2
-X500.4
-X500.6
-X500.8
-X500.10
-X500.12
-X600.8
-X600.10
-X600.12
Svenska Italiano Español
Français Deutsch
English
Positionsmeldeschalteranschließen(Best-Nr.3WX3684-1JA10und-1JB10)/Connectingthepositionswitch(orderno.
3WX3684-1JA10 and -1JB10) / Raccordement de la signalisation de position (node réf. 3WX3684-1JA10 et -1JB10)
21
Bestückung mit S30 bis S35
Retrofitting with S30 to S35
Equipement S30 à S35
Bestückung mit S30, S31, S33
Retrofitting with S30, S31, S33
Equipement S30, S31, S33
Prüfstellung/
Test position/
position d’essai
Prüfstellung/
Test position/
position d’essai
Trennstellung/
Disconnected position/
position de sectionnement
Betriebsstellung/
Connected position/
position de service
Trennstellung/
Disconnected position/
position de sectionnement
Betriebsstellung/
Connected position/
position de service
-S31
-S30 -S33 -S31 -S32
-S30 -S33 -S34 -S35
13 21
14 22
13 21
14 22
13 21
14 22
13 21
14 22
13 21
14 22
13 21
14 22
13 21
14 22
13 21
14 22
13
14 22
Schalter in Trennstellung/
Breaker in disconnected position/
Disjoncteur en position de
sectionnement
Schalter in Prüfstellung/
Breaker in test position/
Disjoncteur en position d’essai
Schalter in Betriebsstellung/
Breaker in connected position/
Disjoncteur en position de service
Schaltglied geschlossen/
Contact closed/
Contact fermé
Schaltglied geöffnet/
Contact open/
Contact ouvert
Connection:
Permissible cross-sections:
1 x 1,5 mm 2or 1 x AWG 16,
with flat plug-in sleeves 6,3 mm
Anschließen:
Anschließbare Querschnitte:
1 x bis 1,5 mm2oder 1 x AWG 16,
jeweils mit Flachsteckhülse 6,3 mm
Raccordement:
sections raccordables:
1 x 1,5 mm 2ou 1 x AWG 16,
avec clip pour languette 6,3 mm
Schaltpläne / Circuit diagrams / Schémas
Français Deutsch
English
8
Conectar interruptores de indicación de posición (Nº de pedido 3WX3684-1JA10 y -1JB10) / Allacciamento dei contatti
di segnalazione di posizione (Nr. di ordinazione: 3WX3684-1JA10 e -1JB10) / Så ansluts lägesindikatorn (Best-Nr.
3WX3684-1JA10 och -1JB10)
Siemens Aktiengesellschaft Bestell-Nr./Order No.: 3ZX1812-0WX36-6AA1 / 9239 9779 422
Bestell-Ort/Place of Order: A&D CD SE LK2 Berlin
Printed in the Federal Republic of Germany
AG 03.98 Kb De-En-Fr-Es-It-Sv
Herausgegeben von
Bereich Automations- und Antriebstechnik
Niederspannungs-Schalttechnik
Schaltwerk Berlin
D - 13623 Berlin
Änderungen vorbehalten
Published by the
Automation & Drives Group
Control and Distribution
Schaltwerk Berlin
D - 13623 Berlin
FederalRepublicofGermany
Subject to change
Esquemas de conexiones / Schema elettrico / Kopplingsscheman
-S31
-S30 -S33 -S31 -S32
-S30 -S33 -S34 -S35
13 21
14 22
13 21
14 22
13 21
14 22
13 21
14 22
13 21
14 22
13 21
14 22
13 21
14 22
13 21
14 22
13 21
14 22
Interruptor en posición de
seccionamiento/
Interruttore in posizione di sezionato/
Brytaren i FRÅN-läge
Posición de prueba/
Posizione di test/
Testläge
Equipando S30 hasta S35/
Montaggio con S30 fino a S35/
Bestyckning med S30 t.o.m. S35
Equipando S30, S31, S33/
Montaggio con S30, S31, S33/
Bestyckning med S30, S31, S33
Posición de servicio/
Posizione di inserito/
Arbetsläge
Posición de seccionamiento/
Posizione di sezionato/
FRÅN-läge
Posición de seccionamiento/
Posizione di sezionato/
FRÅN-läge
Posición de servicio/
Posizione di inserito/
Arbetsläge
Posición de prueba/
Posizione di test/
Testläge
Svenska Italiano Español
Interruptor en posición de prueba/
Interruttore in posizione di test/
Brytaren i testläge
Interruptor en posición de servicio/
Interruttore in posizione di inserito/
Brytaren i driftläge
Contacto cerrado/
Contatto chiuso/
Kontakten stängd
Contacto abierto/
Contatto aperto/
Kontakten öppen
Conexión:
Secciones conectables:
1 x hasta 1,5 mm2ó 1 x AWG 16,
cada uno con manguito enchufable
plano 6,3 mm
Allacciamento :
Sezioni di allacciamento dei conduttori ausiliari:
1 x fino a 1,5 mm oppure 1 x AWG 16,
ciascuno con con attaco a spina piatta 6,3 mm
Anslutning:
Anslutbara areor:
1 x - 1,5 mm2eller 1 x AWG 16,
alltid med flatstiftshylsa 6,3 mm

This manual suits for next models

6

Other Siemens Switch manuals

Siemens RUGGEDCOM RMC8388 User manual

Siemens

Siemens RUGGEDCOM RMC8388 User manual

Siemens SITRANS L Series User manual

Siemens

Siemens SITRANS L Series User manual

Siemens SCALANCE XM-400 Instruction sheet

Siemens

Siemens SCALANCE XM-400 Instruction sheet

Siemens SIMATIC NET RUGGEDCOM RS400F User manual

Siemens

Siemens SIMATIC NET RUGGEDCOM RS400F User manual

Siemens GTW100ZB User manual

Siemens

Siemens GTW100ZB User manual

Siemens 3VW9011-0AT11 User manual

Siemens

Siemens 3VW9011-0AT11 User manual

Siemens SIMATIC NET RUGGEDCOM RST2228P User manual

Siemens

Siemens SIMATIC NET RUGGEDCOM RST2228P User manual

Siemens Pointek CLS300 User guide

Siemens

Siemens Pointek CLS300 User guide

Siemens 5-FSV-350 Owner's manual

Siemens

Siemens 5-FSV-350 Owner's manual

Siemens SIMATIC NET RUGGEDCOM RS920L User manual

Siemens

Siemens SIMATIC NET RUGGEDCOM RS920L User manual

Siemens RUGGEDCOM RSG2200 User manual

Siemens

Siemens RUGGEDCOM RSG2200 User manual

Siemens SIMATIC NET RUGGEDCOM RS416 User manual

Siemens

Siemens SIMATIC NET RUGGEDCOM RS416 User manual

Siemens CNFS Series User manual

Siemens

Siemens CNFS Series User manual

Siemens SIMATIC NET RUGGEDCOM RS400 User manual

Siemens

Siemens SIMATIC NET RUGGEDCOM RS400 User manual

Siemens SIMATIC NET RUGGEDCOM i800 User manual

Siemens

Siemens SIMATIC NET RUGGEDCOM i800 User manual

Siemens DSB45 User manual

Siemens

Siemens DSB45 User manual

Siemens 3VF9422-1 Series User manual

Siemens

Siemens 3VF9422-1 Series User manual

Siemens 3KD 3 0P Series User manual

Siemens

Siemens 3KD 3 0P Series User manual

Siemens SIMATIC NET RUGGEDCOM RST916C User manual

Siemens

Siemens SIMATIC NET RUGGEDCOM RST916C User manual

Siemens Electrical Lean Switch User manual

Siemens

Siemens Electrical Lean Switch User manual

Siemens 3KE42 User manual

Siemens

Siemens 3KE42 User manual

Siemens RUGGEDCOM RS930L User manual

Siemens

Siemens RUGGEDCOM RS930L User manual

Siemens SCALANCE X-300 User manual

Siemens

Siemens SCALANCE X-300 User manual

Siemens RUGGEDCOM RS8000T User manual

Siemens

Siemens RUGGEDCOM RS8000T User manual

Popular Switch manuals by other brands

Next Level f-gt simulator cockpit instruction manual

Next Level

Next Level f-gt simulator cockpit instruction manual

Wöhner QUADRON 60Classic Speed manual

Wöhner

Wöhner QUADRON 60Classic Speed manual

ATEN KA8270 user manual

ATEN

ATEN KA8270 user manual

NETGEAR GS724T - ProSafe Switch Specifications

NETGEAR

NETGEAR GS724T - ProSafe Switch Specifications

Cabletron Systems GIGAswitch GSR-16 Getting started guide

Cabletron Systems

Cabletron Systems GIGAswitch GSR-16 Getting started guide

Surecom EP-824DX-B user manual

Surecom

Surecom EP-824DX-B user manual

Exsys EX-1163HM manual

Exsys

Exsys EX-1163HM manual

steute Ex 13 Mounting and wiring instructions

steute

steute Ex 13 Mounting and wiring instructions

WAGO 852-1417 manual

WAGO

WAGO 852-1417 manual

MiLAN MIL-SM2401M user guide

MiLAN

MiLAN MIL-SM2401M user guide

CYBEX AutoView 400 Quick installation guide

CYBEX

CYBEX AutoView 400 Quick installation guide

CYP EL-8100V Operation manual

CYP

CYP EL-8100V Operation manual

Crestron CEN-SWPOE-16 Operation guide

Crestron

Crestron CEN-SWPOE-16 Operation guide

TP-Link TL-SG2424P reference guide

TP-Link

TP-Link TL-SG2424P reference guide

I-Rocks IR-4100 user manual

I-Rocks

I-Rocks IR-4100 user manual

National Instruments SCXI-1127 Getting started guide

National Instruments

National Instruments SCXI-1127 Getting started guide

Extreme Networks Alpine 3802 Hardware installation guide

Extreme Networks

Extreme Networks Alpine 3802 Hardware installation guide

Converters.TV 559 Operation manual

Converters.TV

Converters.TV 559 Operation manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.