Silverline 802165 User manual

www.silverlinetools.com
®
631018
450W Tile Cutter
450W Tile Cutter
Coupe-carreaux 450 W
Fliesenschneidmaschine, 450 W
Cortador de azulejos eléctrico 450 W
Tagliapiastrelle 450W
450 W tegelsnijder
802165_Z1MANPRO2.indd 3 22/10/2014 09:09

2
2
3
5
47
6
8
9
12
10
11
131415161819 17
1
802165_Z1MANPRO2.indd 2 22/10/2014 09:09

www.silverlinetools.com 3
AB C
D E F
GHI
JKL
802165_Z1MANPRO2.indd 3 22/10/2014 09:09

4
802165_Z1MANPRO2.indd 4 22/10/2014 09:09

www.silverlinetools.com 5
English .................. 4
Français ................ 8
Deutsch................. 12
Español ................. 16
Italiano .................. 20
Nederlands............ 24
®
450W Tile Cutter
802165_Z1MANPRO2.indd 5 22/10/2014 09:09

6
GB
WARNING: Always wear ear protection where the sound level exceeds 85dB(A) and
limit the time of exposure if necessary. If sound levels are uncomfortable, even with ear
protection, stop using the tool immediately and check the ear protection is correctly fitted
and provides the correct level of sound attenuation for the level of sound produced by
your tool.
WARNING: User exposure to tool vibration can result in loss of sense of touch, numbness,
tingling and reduced ability to grip. Long term exposure can lead to a chronic condition. If
necessary, limit the length of time exposed to vibration and use anti-vibration gloves. Do
not operate the tool with hands below a normal comfortable temperature, as vibration will
have a greater effect. Use the figures provided in the specification relating to vibration to
calculate the duration and frequency of operating the tool.
Sound and vibration levels in the specification are determined according to EN60745 or
similar international standards. The figures represent normal use for the tool in normal
working conditions. A poorly maintained, incorrectly assembled, or misused tool, may
produce increased levels of noise and vibration. www.osha.europa.eu provides information
on sound and vibration levels in the workplace that may be useful to domestic users who
use tools for long periods of time.
WARNING! When using electric power tools, basic safety precautions should always be
followed to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury including the following
safety information. Read all these instructions before attempting to operate this product
and save these instructions for future use.
WARNING! This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced, physical or mental capabilities or lack of experience or knowledge unless they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety. Children must be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
CAUTION:Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use
of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous
situation.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool
or battery-operated (cordless) power tool.
Specification
Voltage:................................................230V~ 50Hz
Power:.................................................. 450W
No Load Speed:.................................... 2950min-1
Ceramic saw blade:..............................Ø180 x 2.2 x 5 x
Ø 22.2mm
Compatible materials:...........................Ceramic tiles
Max. Depth of Cut:................................ 34mm
Types of cut:.........................................Straight, Mitre,
Bevel, Compound
Power cord length:...............................2kg
Ingress protection:................................IP54
Protection Class: ..................................
Weight:................................................. 7.5kg
Sound and vibration information:
Sound Pressure LPA:............................92dB(A)
Sound Power LWA:...............................105dB(A)
Uncertainty K:....................................... 3dB(A)
The sound intensity level for the operator may exceed 85dB(A) and sound protection
measures are necessary.
As part of our ongoing product development, specifications of Silverline products
may alter without notice.
VVolts
~Alternating current
AAmpere
noNo load speed
Hz Hertz
W, kW Watt, kilowatt
/min or min-1 (revolutions or reciprocation)
per minute
Description of Symbols
The rating plate on your tool may show symbols. These represent important information
about the product or instructions on its use.
Wear hearing protection
Wear eye protection
Wear breathing protection
Wear head protection
Wear hand protection
Read instruction manual
DO NOT use in rain or damp environments
For indoors use only!
Internal temperature fuse triggering at 130°C
Class I construction (protective earth)
Environmental Protection
Waste electrical products should not be disposed of with household waste.
Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or
retailer for recycling advice
Conforms to relevant legislation and safety standards
.
Caution
WARNING: Moving parts can cause crush and cut injuries.
Risk of electrocution!
T-130˚
T-130˚
Original Instructions
802165_Z1MANPRO2.indd 6 22/10/2014 09:09

• Watch what you are doing, use common sense and do not operate the tool when you
are tired
• Do not use a power tool while you are under the influence of drugs, alcohol or
medication
WARNING: A moment of inattention while operating power tools may result in serious
personal injury.
• Check damaged parts
• Before further use of tool, it should be carefully checked to determine that it will operate
properly and perform its intended function
• Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts,
mounting and any other conditions that may affect its operation
• A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by an
authorized service centre unless otherwise indicated in this instruction manual
• Have defective switches replaced by an authorized service centre
WARNING: Do not use the tool if the on/off switch does not turn it on and off. The switch
must be repaired before the tool is used.
• Have your tool repaired by a qualified person - This electric tool complies with the
relevant safety rules. Repairs should only be carried out by qualified persons, otherwise
this may result in considerable danger to the user
WARNING: When servicing use only identical replacement parts.
WARNING: If the power cable is damaged it must be replaced by the manufacturer or an
authorised service centre.
• Power tool mains plugs must match the mains socket - Never modify the plug in any
way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified
plugs and matching sockets will reduce risk of electric shock
• If operating a power tool outside use a residual current device (RCD) - Use of an RCD
reduces the risk of electric shock
NOTE: The term “residual current device (RCD)” may be replaced by the term “ground fault
circuit interrupter (GFCI)” or “earth leakage circuit breaker (ELCB)”.
WARNING: When used in Australia or New Zealand, it is recommended that this tool is
ALWAYS supplied via Residual Current Device (RCD) with a rated residual current of 30mA
or less.
WARNING:Before connecting a tool to a power source (mains switch power point
receptacle, outlet, etc.) be sure that the voltage supply is the same as that specified on
the nameplate of the tool. A power source with a voltage greater than that specified for
the tool can result in serious injury to the user, and damage to the tool. If in doubt, do not
plug in the tool. Using a power source with a voltage less than the nameplate rating is
harmful to the motor.
Polarized Plugs (for North America only) To reduce the risk of electric shock, this
equipment has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a
polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If
it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not change
the plug in any way.
Tile Cutter Safety
• Only cut materials using this tile cutter as specified under ‘Specifications’ in this
instruction manual. Cutting materials the machine is not designed to cut could overload
the motor and break the blade.
• Ensure the tile cutter is mounted on a secure, flat surface. Not doing so will deem the
machine unstable and increase the risk of injury.
• ALWAYS stand in an offset position from the blade towards the support fence, standing
directly in line with the blade gives incorrect support to the workpiece.
• NEVER use the tile cutter without the blade guard; the blade guard will help deflect
projected debris and will lower the risk of accidental cut injuries.
• NEVER install a cutting blade with a rated speed that does not exceed the rated no load
speed of the machine.
• Ensure oversized workpieces are adequately supported during out-feed . Incorrectly
supported workpieces are more likely to be subjected to kickback.
• NEVER attempt to remove a workpiece during a cut with the blade still running. Always
switch the machine off and wait for the blade to reach a complete halt before removing
the part-cut workpiece.
• ALWAYS switch the machine off and remove the plug from the mains before carrying
out any adjustments or maintenance.
• ALWAYS wear appropriate PPE (Personal Protective Equipment) such as eye protection,
hearing protection and cut-proof gloves when working with this machine.
• Ensure the directional arrow displayed on the blade corresponds with the direction of
rotation of the motor.
• The disk, arbor and collars should always be kept clean and obstruction-free. Switch the
machine off and disconnect from the mains supply, then rotate the disk to ensure it is
free from obstruction.
• ALWAYS use the fence to support the tile - never cut the tile freehand
• ONLY ever cut one tile at a time
• Ensure the waste part of the tile has sufficient room to move after being cut; ignoring
this could cause the tile to bind against the cutting disk.
www.silverlinetools.com 7
802165
General Safety
Keep work area clear
• Cluttered areas and benches invite injuries
Consider work area environment
• Do not expose tools to rain
• Do not use tools in damp or wet locations
• Keep work area well lit
• Do not use tools in the presence of flammable liquids or gases
Guard against electric shock
• Avoid body contact with earthed or grounded surfaces (e.g. pipes, radiators, ranges,
refrigerators)
Keep other persons away
• Do not let persons, especially children, not involved in the work touch the tool or the
extension cord and keep them away from the work area
Store idle tools
• When not in use, tools should be stored in a dry locked-up place, out of reach of
children
Do not force the tool
• It will perform the job better and safer at the rate for which it was intended
Use the right tool
• Do not force small tools to do the job of a heavy duty tool
Do not use tools for purposes not intended; for example do not use circular saws to cut
tree limbs or logs
Dress appropriately
• Do not wear loose clothing or jewellery, which can be caught in moving parts
• Suitable safety footwear is recommended when working outdoors.
• Wear protective covering to contain long hair
Use protective equipment
• Use safety glasses
• Use face or dust mask if working operations create dust
WARNING: Not using protective equipment or appropriate clothing can cause personal
injury or increase the severity of an injury.
Connect dust extraction equipment
• If the tool is provided for the connection of dust extraction and collecting equipment,
ensure these are connected and properly used
Do not abuse the power cable
• Never yank the power cable to disconnect it from the socket. Keep the power cable
away from heat, oil and sharp edges. Damaged or entangled power cables increase the
risk of electric shock
Secure work
• Where possible use clamps or a vice to hold the work. It is safer than using your hand
Do not overreach
• Keep proper footing and balance at all times
Maintain tools with care
• Keep cutting tools sharp and clean makes the tool easier to control and less likely to
bind or lock in the workpiece
• Follow instruction for lubricating and changing accessories
• Inspect tool power cables periodically and if damaged have them repaired by an
authorized service facility
• Inspect extension cables periodically and replace if damaged
• Keep handles dry, clean and free from oil and grease
WARNING: Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
• Disconnect tools - When not in use, before servicing and when changing accessories
such as blades, bits and cutters, disconnect tools from the power supply
WARNING: The use of accessories or attachments not recommended by the manufacturer
may result in a risk of injury to persons.
• Remove adjusting keys and wrenches - Form the habit of checking to see that keys and
adjusting wrenches are removed from the tool before switching it on
• Avoid unintentional starting - Ensure switch is in "off' position when connecting to a
mains socket or inserting a battery pack, or when picking up or carrying the tool
WARNING: Unintended starting of a tool can cause major injuries.
• Use outdoor extension leads - When the tool is used outdoors, use only extension cords
intended for outdoor use and so marked. Use of an extension cable suitable for outdoor
use reduces the risk of electric shock
• Stay alert
450W Tile Cutter
802165_Z1MANPRO2.indd 7 22/10/2014 09:09

8
GB
• When removing jammed or conflicting material, switch off the machine, remove the
mains plug, and wait for the blade to reach a complete halt.
• Never cut tiles that are too small to leave sufficient room for the hand to guide the tile
into the blade. When cutting smaller tiles ALWAYS use a push-stick.
• Only ever fit cutting disks that are recommended in the manufacturer’s instruction
manual.
• Before using the tile cutter, always allow the cutting blade to reach the correct speed
and assess whether the blade is running smoothly, with no unfamiliar sounds or
vibrations. If unfamiliar characteristics are noticed, switch the machine off immediately
and unplug from the mains before attempting to evaluate the situation.
• Do not use excessive pressure on the cutting disk; doing so will not speed up the cut,
and will only cause excessive wear to the machine.
• NEVER use the tile cutter without the aid of cooling water; the water will maintain blade
temperature and prevent premature failure.
Intended Use
Precision water-cooled tile cutter for creating specific sized tiles. Features a straight fence,
mitre guide and an adjustable table angle for creating bevel cuts.
Unpacking Your Tool
• Carefully unpack and inspect your new tool. Familiarise yourself with all its features
and functions
• Ensure that all parts of the tool are present and in good condition. If any parts are
missing or damaged, have such parts replaced before attempting to use this tool
Before Use
WARNING: Ensure the tool is disconnected from the power supply before attaching or
changing any accessories, or making any adjustments.
Bench mounting
NOTE: Due to this machines physical attributes, it is intended to be secured to a bench, or
a secure flat work surface.
• Fasten to a secure, flat work surface using the two Bench Mounting Holes, located at
the front and rear (Image A)
Blade guard installation
1. Place the tile cutter on a secure flat surface and locate the Blade Guard (19)
2. Fit the Blade Guard over the Riving Knife, ensuring that the blade direction arrow on
the guard is facing towards the front of the machine (Image B)
3. Insert the Blade Guard Coach Bolt (16) through the square hole in the guard and
through the riving knife (Image C)
4. Fit the Blade Guard Washer (17) and adjust the height of the guard to provide
adequate clearance for the material to be cut
5. Fasten the Blade Guard to the Riving Knife using the Nut (18)
Straight fence installation
1. Ensure the Bevel Angle Lock Front (8) and Rear (7) are securely tightened, and
position the tile cutter on its side on a secure flat surface
2. Locate the Straight Fence (9), Fence Locking Knobs (10), Fence Washers (12) and the
Fence Fixing Brackets (15)
3. Hold the Straight Fence against the Table Surface (4) with the tabs facing towards
the bottom of the tile cutter (Image D)
4. Position the Fence Fixing Bracket behind the ridge that runs along the edge of the
Table Surface; place the washer onto the Fence Locking Knob and screw it into the
fixing bracket to secure the Straight Fence to the table (Image E)
5. Repeat step 4 for the other side of the Straight Fence
Water sump installation
WARNING:Handling water around electronic equipment is hazardous. Take extra care
when handling water around the tile cutter. Always make sure the machine is switched off
at the mains beforehand.
1. Position the tile cutter on a secure flat surface
2. Locate the Water Sump (1)
3. Lift the side of the tile cutter that features the blade housing and place the Water
Sump so the blade housing sits inside (Image F)
4. To fill the Water Sump, add clean water to the sump until the level sits between the
‘min’ and ‘max’ markings on the blade housing
Operation
WARNING: ALWAYS wear eye protection, adequate respiratory and hearing protection, as
well as suitable gloves, when working with this tool.
WARNING:Prolonged use of this machine can cause the internal motor to overheat. To
prevent overheating of the motor, switch off and allow the machine to cool down after 10
minutes of consistent use.
WARNING:Never operate this machine without water, dry operation will cause the
machine to wear out prematurely.
Switching on and off
• The green On Button (2) is located at the front of the machine, next to the red Off
Button (3)
• To Switch the machine on, Press the On Button
• To Switch the machine off, Press the Off Button
1Water Sump
2On Button
3Off Button
4Table Surface
5Cutting Disk
6Riving Knife
7Bevel Angle Lock Rear (not shown)
8Bevel Angle Lock Front
9Straight Fence
10 Fence Locking Knob
11 Mitre Guide
12 Fence Washer
13 Spanner
14 Spindle Spanner
15 Fence Fixing Brackets
16 Blade Guard Coach Bolt
17 Blade Guard Washer
18 Nut
19 Blade Guard
Product Familiarisation
802165_Z1MANPRO2.indd 8 22/10/2014 09:09

www.silverlinetools.com 9
450W Tile Cutter
802165
Performing a straight cut
• Use the measuring scale located on the Table Surface (4) to accurately determine the
size of the cut
1. Loosen the Fence Locking Knobs (10), position the Straight Fence (9) in the desired
location and retighten the Fence Locking Screws
2. With the machine on, press the workpiece firmly against the Straight Fence and
slowly feed the workpiece into the Cutting Disk (5)
NOTE: Do not force the workpiece into the blade, excessive pressure can cause kickback,
and damage to the blade/workpiece.
Performing a mitre cut
NOTE: Use the Mitre Guide (11) to perform accurate 45° cuts.
1. Loosen the Straight Fence Locking Knobs (10)
2. Place the Mitre Guide (11) against the Straight Fence (9) (Image G)
3. Adjust the Straight Fence position, using the measuring scale as reference, to
accurately measure the cut
4. Lock the Straight Fence into position, by tightening the Straight Fence Locking Knobs
5. Use the Mitre Guide to feed the tile into the Cutting Disk (5)
Performing a bevel cut
•To adjust the bevel angle of the Table Surface (4):
1. Undo Bevel Angle Lock Front (8) and Rear (7)
2. Tilt the table to the desired angle, and Lock the Bevel Angle Lock Front and Rear to
secure the position, (Image H)
Note: The bevel angle is displayed on a graduation scale beneath the Bevel Angle Lock
Front.
• Ensure the Straight Fence (9) is secure, and use it as a guide when cutting the
workpiece
• Take extra care of the Cutting Disk (5) when performing bevel cuts
Accessories
• A range of accessories and consumables, including Tile Cutting Diamond Disc
(993035) is available from your Silverline stockist. Spare parts can be obtained from
toolsparesonline.com
Maintenance
WARNING: ALWAYS disconnect from the power supply before carrying out any inspection,
maintenance or cleaning.
Replacing the cutting disk
WARNING: ALWAYS wear suitable cut proof gloves when handling the Cutting Disk (5). Not
doing so may result in cuts, or harm to the operator.
1. Remove the Water Sump (1), ensure the blade housing area is dry and turn the
machine on its side so the blade housing is facing upwards
2. Unscrew and remove the four Philipps head screws holding the blade cover on
(Image I)
3. Remove the blade cover to reveal the Cutting Disk (5) and spindle assembly
(Image J)
4. Place the Spanner (13) over the locking nut, and use the Spindle Spanner (14) to
secure the spindle. Undo the locking nut using the Spanner (Image K)
5. Remove the outer flange from the spindle to reveal the disk. Pull the disk off the
inner flange
6. Replace the Cutting Disk, being sure that it is the correct orientation and that it is
correctly seated on the inner flange (Image L)
Note: The spindle will spin in an anticlockwise direction when viewed with the blade cover
removed. Ensure the correct disk is installed in the correct orientation.
7. Reinstall the outer flange and tighten the lock nut onto the spindle
8. Replace the blade cover and return the tile cutter to its normal working position
9. Switch the machine on, allow the Cutting Disk to get up to speed, and check that it
is running smoothly and ‘true’
General inspection
• Regularly check that all the fixing screws are tight
• Inspect the supply cord of the tool, prior to each use, for damage or wear. Repairs
should be carried out by an authorised Silverline service centre. This advice also applies
to extension cords used with this tool
Cleaning
• Keep your tool clean at all times. Dirt and dust will cause internal parts to wear quickly,
and shorten the machine’s service life. Clean the body of your machine with a soft
brush, or dry cloth. If available, use clean, dry, compressed air to blow through the
ventilation holes
• Clean the tool casing with a soft damp cloth using a mild detergent. Do not use alcohol,
petrol or strong cleaning agents
• Never use caustic agents to clean plastic parts
Lubrication
• Slightly lubricate all moving parts at regular intervals with a suitable spray lubricant
Brushes
• Over time the carbon brushes inside the motor may become worn
• Excessively worn brushes may cause loss of power, intermittent failure, or visible
sparking
• If you suspect that the brushes may be worn, have them replaced at an authorised
Silverline service centre
Storage
• Store this tool carefully in a secure, dry place out of the reach of children
802165_Z1MANPRO2.indd 9 22/10/2014 09:09

10
GB
Troubleshooting
Disposal
Always adhere to national regulations when disposing of power tools that are no longer
functional and are not viable for repair.
• Do not dispose of power tools, or other waste electrical and electronic equipment
(WEEE), with household waste
• Contact your local waste disposal authority for information on the correct way to
dispose of power tools
Problem Possible cause Solution
No function when On/Off Button
(2 & 3) is operated
No power Check power supply
Defective On/Off Button Replace the On/Off Trigger Switch at an authorised Silverline service centre
Cutting Disk (5) is making strange
noises/vibrating/not performing
straight cuts
Loose spindle locking nut Ensure that the blade is correctly fastened to the spindle, see ‘Replacing the
cutting disk’
The Cutting Disk is not seated on the inner flange correctly Check the Cutting Disk is seated on the inner flange correctly so that it runs safe
and true, see ‘Replacing the cutting disk’
The Cutting Disk is too worn/warped from excessive use Replace the Cutting Disk, see ‘Replacing the cutting disk’
The Cutting Disk is wearing
excessively and a burning smell is
being produced’
Insufficient amount of water in the Water Sump (1) Refill the Water Sump
Cutting Disk is too worn to effectively dissipate heat Check and replace the Cutting Disk, see ‘Replacing the cutting disk’
802165_Z1MANPRO2.indd 10 22/10/2014 09:09

www.silverlinetools.com 11
450W Tile Cutter
802165
Notified body: TÜV SÜD Producvvt Service
The technical documentation is kept by: Silverline Tools
Date: 08/10/2014
Signed by:
Mr Darrell Morris
Managing Director
Name and address of the manufacturer:
Powerbox International Limited, Company No. 06897059.
Registered address:
Central House, Church Street,Yeovil, Somerset, BA20 1HH, United Kingdom.
CE Declaration of Conformity
The undersigned: Mr Darrell Morris
as authorised by: Silverline Tools
Declares that
Identification code: 802165
Description: 450W Tile Cutter
Conforms to the following Directives:
• Machinery Directive 2006/42/EC
• Low Voltage Directive 2006/95/EC
• EMC Directive 2004/108/EC
• ROHS Directive 2002/95/EC
• EN61029-1+A11:2010, EN ISO12100:2010
• EN55014-1+A1:2009, EN55014-2+A2:2008
• EN61000-3-2+A2:2009, EN61000-3-3:2008
Terms & Conditions
Silverline Tools Guarantee
This Silverline product comes with a 3 year guarantee
Register this product at www.silverlinetools.com within 30 days of purchase in order to
qualify for the 3 year guarantee. Guarantee period begins according to the date of purchase
on your sales receipt.
Registering your purchase
Registration is made at silverlinetools.com by selecting the Guarantee Registration button.
You will need to enter:-
• Your personal details
• Details of the product and purchase information
Once this information is entered your guarantee certificate will be created in PDF format for
you to print out and keep with your purchase.
Guarantee period becomes effective from the date of retail purchase as detailed on your
sales receipt.
PLEASE KEEP YOUR SALES RECEIPT
If this product develops a fault within 30 days of purchase, return it to the stockist where it
was purchased, with your receipt, stating details of the fault. You will receive a replacement
or refund.
If this product develops a fault after the 30 day period, return it to:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, UK
The guarantee claim must be submitted during the guarantee period.
You must provide the original sales receipt indicating the purchase date, your name, address
and place of purchase before any work can be
carried out.
You must provide precise details of the fault requiring correction.
Claims made within the guarantee period will be verified by Silverline Tools to establish if the
deficiencies are related to material or manufacturing of the product.
Carriage will not be refunded. Items for return must be in a suitably clean and safe state for
repair, and should be packaged carefully to prevent damage or injury during transportation.
We may reject unsuitable or
unsafe deliveries.
All work will be carried out by Silverline Tools or its authorized
repair agents.
The repair or replacement of the product will not extend the period
of guarantee
Defects recognised by us as being covered by the guarantee shall be corrected by means of
repair of the tool, free of charge (excluding carriage charges) or by replacement with a tool
in perfect working order.
Retained tools, or parts, for which a replacement has been issued, will become the property
of Silverline Tools.
The repair or replacement of your product under guarantee provides benefits which are
additional to and do not affect your statutory rights as a consumer.
What is covered:
The repair of the product, if it can be verified to the satisfaction of Silverline Tools that the
deficiencies were due to faulty materials or workmanship within the guarantee period.
If any part is no longer available or out of manufacture, Silverline Tools will replace it with a
functional replacement part.
Use of this product in the EU.
What is not covered:
Silverline Tools does not guarantee repairs required as a result of:
Normal wear and tear caused by use in accordance with the operating instructions eg
blades, brushes, belts, bulbs, batteries etc.
The replacement of any provided accessories drill bits, blades, sanding sheets, cutting discs
and other related items.
Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse, neglect, careless
operation or handling of the product.
Use of the product for anything other than normal domestic purposes.
Change or modification of the product in any way.
Use of parts and accessories which are not genuine Silverline Tools components.
Faulty installation (except installed by Silverline Tools).
Repairs or alterations carried out by parties other than Silverline Tools or its authorized
repair agents.
Claims other than the right to correction of faults on the tool named in these guarantee
conditions are not covered by the guarantee.
Battery Guarantee
Silverline batteries are guaranteed for 30 days. If a defect occurs on a registered battery
during the term of the Battery Guarantee, due to material or manufacturing fault, then
Silverline will replace it free of charge. This guarantee does not apply to commercial use nor
does it extend to normal wear and tear or damage as a result of accident, abuse or misuse.
802165_Z1MANPRO2.indd 11 22/10/2014 09:09

12
F
Attention : Toujours porter des protections sonores lorsque le niveau d’intensité est
supérieur à 85 dB(A) et limiter le temps d’exposition si nécessaire. Si l’intensité sonore
devient inconfortable, même avec les protections, arrêter immédiatement d’utiliser
l’appareil, vérifier que les protections soient bien mises et qu’elles soient adéquates avec
le niveau sonore produit par l’appareil.
Attention : L’exposition de l’utilisateur aux vibrations peut engendrer une perte du toucher,
des engourdissements, des picotements et ainsi réduire la capacité de préhension. De
longues expositions peuvent également provoquer ces symptômes de façon chronique.
Si nécessaire, limiter le temps d’exposition aux vibrations, et porter des gants anti-
vibrations. Ne pas utiliser cet appareil avec vos mains sous des conditions en dessous
de températures normales, car l’effet vibratoire en est accentué. Se référer au cas de
figures des caractéristiques relatives aux vibrations pour calculer le temps et fréquence
d’utilisation de l’appareil.
Les niveaux sonores et vibratoires des caractéristiques techniques sont déterminés
en fonction de la norme EN60745 ou autres normes internationales. Ces données
correspondent à un usage normale de l’appareil, et ce dans des conditions de travail
normales. Un appareil mal entretenu, mal assemblé ou mal utilisé peut augmenter les
niveaux sonores et vibratoires. Pour plus d’informations sur la directive des émissions
sonores et vibratoires, visitez le site http://osha.europa.eu/fr.
Consignes générales de
sécurité relatives aux appareils
électriques
Attention! Veuillez lire l’intégralité des consignes de sécurité et des instructions. Le
non-respect de ces consignes et instructions peut entraîner un risque de choc électrique,
d’incendie et/ou se traduire par des blessures graves.
Attention : Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants
compris) ayant des capacités physiques ou mentales réduites, ou n’ayant pas la
connaissance ou l’expérience requise, à moins d’être sous la supervision d’une personne
responsable de leur sécurité ou d’avoir reçu les instructions nécessaires. Les enfants ne
doivent pas s’approcher et jouer avec cet appareil.
AVERTISSEMENT : Utiliser l’appareil électrique, les accessoires et outils à monter
conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche
à réaliser. Toute utilisation d’un appareil électrique autre que celle pour laquelle il a été
conçu peut entraîner des situations à risque.
L’expression « appareil électrique » employée dans les présentes consignes recouvre aussi
bien les appareils filaires à brancher sur le secteur que les appareils sans fils fonctionnant
sous batterie
Caractéristiques techniques
Tension :.................................................................................230 V~, 50 Hz
Puissance :..........................................................................................450 W
Vitesse à vide :...........................................................................2950 min-1
Lame de scie céramique :......................................180 x 2,2 x 5 x 22,2 mm
Matériau compatible :................................................... carreaux céramique
Profondeur de coupe max :................................................................34 mm
Types de coupe :....................................... Droite, biseau, onglet, composée
Longueur du câble d’alimentation :.........................................................2 m
Indice de protection :.............................................................................IP54
Classe de protection :.............................................................................
Poids :.................................................................................................7,5 kg
Informations sur le niveau d’intensité sonore et
vibratoire:
Pression acoustique LPA :...............................................................92 dB(A)
Puissance acoustique LWA :...........................................................105 dB(A)
Incertitude K :....................................................................................3 dB(A)
L’intensité sonore peut dépasser 85 dB(A) et il est nécessaire que l’utilisateur porte
des protections auditives.
Du fait de l’évolution constante de nos produits, les caractéristiques des produits
Silverline peuvent changer sans notification préalable.
Symboles
La plaque signalétique figurant sur votre outil peut présenter des symboles. Ces symboles
constituent des informations importantes relatives au produit ou des instructions
concernant son utilisation.
Port de protection auditive
Port de lunettes de sécurité
Port du masque respiratoire
Port du casque
Port de gants
Lire le manuel d’instructions
NE PAS utiliser sous la pluie ou dans un environnement humide!
Usage à l’intérieur seulement!
Activation du fusible thermique à 130° C
Construction de classe I (Mise à la terre)
Protection de l’environnement
Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures
ménagères. Veuillez les recycler dans les centres prévus à cet effet. Pour
de plus amples informations, veuillez contacter votre municipalité ou
point de vente.
Conforme à la règlementation et aux normes européennes de sécurité
pertinentes.
Attention!
Attention: les pièces mobiles peuvent engendrer des écrasements et
des coupures.
Risque d’électrocution
T-130˚
T-130˚
VVolts
~Courant alternatif
AAmpère
noVitesse à vide
Hz Hertz
W, kW Watt, kilowatt
/min or min-1 (tours) par minute
Traductions des instructions originales
802165_Z1MANPRO2.indd 12 22/10/2014 09:09

www.silverlinetools.com 13
802165
le transporter
Attention : Des démarrages accidentels peuvent être dangereux.
Usage en extérieur :Lors d’une utilisation de l’appareil électrique en extérieur,
se servir d’une rallonge appropriée à une utilisation en extérieur. Cela réduit le risque de
décharge électrique
Rester vigilent.
• Faire preuve de bon sens lors de la manipulation de l’appareil.
• Ne pas utiliser un appareil électrique lorsque l’on se trouve dans un état de fatigue, ou
sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments.
Attention :Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut se
traduire par des blessures graves
Inspecter les pièces endommagées
• Avant d’utiliser un appareil, toujours vérifier qu’il soit en bon état de marche
• Vérifier que les éléments rotatifs soient bien alignés et non grippés. S’assurer
de l’absence de pièces cassées ou endommagées susceptibles de nuire au bon
fonctionnement de l'appareil
• Une protection ou partie défectueuse doit être réparée ou remplacée par un centre
agrée, sauf en cas d’indication du manuel.
• Les interrupteurs défectueux doivent être remplacés par un centre agrée.
Attention :Ne pas utiliser un appareil électrique dont la commande ne s’effectue plus par
l’interrupteur marche-arrêt. Il est dangereux et doit être réparé.
Ne faire réparer votre appareil électrique que par un
réparateur qualifié.
• Cet appareil est conforme aux normes de sécurité en vigueur. Cela permet de maintenir
la sécurité d’utilisation de l’appareil électrique et d’éviter des risques considérables
pour l’utilisateur.
Attention : utiliser uniquement des pièces de rechange identiques.
Attention : Si le câble d’alimentation est endommagé, le faire remplacer par un centre
agrée.
La prise d’un appareil électrique doit être adaptée à la prise
du secteur.
• Ne jamais modifier la prise en aucune façon. Ne jamais utiliser d’adaptateur sur la prise
électrique d’appareil mis à la terre. Des prises non modifiées, adaptées aux boîtiers de
prise de courant, réduiront le risque de décharge électrique.
Si une utilisation de l’appareil électrique dans un
environnement humide ne peut être évitée, utiliser une
alimentation protégée par un disjoncteur différentiel.
• L’utilisation d’un disjoncteur différentiel réduit le risque de décharge électrique.
Attention : Lorsque utilisé en Australie ou en Nouvelle Zélande, il est recommandé que
cet appareil soit toujours alimenté via un disjoncteur différentiel ayant un courant résiduel
de 30 mA ou moins.
Attention :Avant de brancher un appareil sur une source d’alimentation (prise secteur,
groupe électrogène, etc.) assurez-vous que la tension fournie soit la même que celle
spécifiée sur la plaque de l’appareil. Une source d’alimentation avec une tension
supérieure à celle indiquée sur l’appareil peut engendrer de sérieuses blessures pour
l’utilisateur, et endommager l’appareil. En cas de doute, ne branchez pas l’appareil. Une
source d’alimentation avec une tension inférieure à celle indiquée sur l’appareil est néfaste
pour le moteur.
Prises polarisées (Uniquement pour les pays de l’Amérique du nord). Pour réduire les
risques de chocs électriques, cet appareil comporte une prise polarisée (une des fiches
est plus large que l’autre). Cette prise se branche dans une prise de courant polarisée
uniquement dans un sens. Si la prise ne rentre pas complètement, inverser la prise.
Sinon, contacter un électricien qualifié pour installer une prise de courant adaptée. Ne pas
changer la prise de l’appareil.
Coupe-carreaux 450 W
Maintenir une zone de travail propre.
• Des zones encombrées et mal éclairées sont sources d’accidents.
Prendre en compte la zone de travail
• Ne pas exposer les outils à la pluie
• Ne pas utiliser les outils dans des endroits humides
• Travailler dans une zone bien éclairée
• Ne pas utiliser d’outils électriques dans des environnements explosifs, tels qu’à
proximité de liquides, de gaz ou de poussières inflammables
Éviter les décharges électriques
• Éviter le contact corporel avec les surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs,
cuisinières et réfrigérateurs
Éloigner les personnes aux alentours
• Ne laisser aucune personne dont la présence n’est pas nécessaire, surtout les enfants,
s’approcher de la zone de travail et d’être en contact avec l’appareil.
Ranger les appareils électriques inutilisés
dans un endroit sûr et sec, et hors de portée des enfants
Ne pas forcer sur l’appareil électrique
Un appareil électrique adapté et employé au rythme pour lequel il a été conçu permettra de
réaliser un travail de meilleure qualité et dans de meilleures conditions de sécurité
Utiliser l’appareil électrique approprié au travail à effectuer
Ne pas utiliser de petits outils pour de tâches lourdes
Porter des vêtements appropriés:
• Ne pas porter de vêtements amples ou des bijoux pendants qui peuvent être happés
par les pièces en rotation.
• Le port de chaussures antidérapantes est recommandé en extérieur.
• Attacher ou protéger les cheveux longs
Porter un équipement de protection approprié
• Porter une protection oculaire.
• Porter un masque à poussières lors de travaux créant de la poussière
Attention : Ne pas porter d’équipements de protection ou de vêtements appropriés peut
engendrer et aggraver des blessures
Brancher un système d’extraction de la poussière
• Si l’appareil est pourvu de dispositifs destinés au raccord d’équipements d’extraction
et de récupération de la poussière/sciure, s’assurer qu’ils soient bien fixés et utilisés
correctement
Ne pas maltraiter le cordon électrique
Ne jamais utiliser le cordon électrique pour porter, tirer ou débrancher l’appareil. Protéger
le cordon électrique de la chaleur, du contact avec l’essence, des bords tranchants et
pièces rotatives. Un cordon électrique endommagé ou entortillé accroît le risque de
décharge électrique.
Sécuriser votre travail
Si possible, utiliser des serre-joints ou un étau pour maintenir la pièce de travail. C’est plus
sûr et efficace que de tenir avec la main
Ne pas essayer d’atteindre une zone hors de portée
Se tenir toujours en position stable permettant de conserver l’équilibre
Veiller à l’entretien des appareils électriques
• Veiller à ce que les outils de coupe soient tenus affûtés et propres
• Suivre les instructions de lubrification et de changement des accessoires
• Vérifier régulièrement les câbles et les faires réparer /remplacer par un centre agrée.
• Vérifier également l’état des rallonges utilisées.
• Travailler avec des mains propres (sans graisse ni huile) et sèches
Attention : De nombreux accidents sont dus à l’utilisation d’appareils électriques mal
entretenus.
Débrancher l’appareil électrique:Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, ou
avant toute opération d’entretien ou de changement d’accessoires, veiller à débrancher
l’appareil de sa source d’alimentation.
Attention : utiliser des accessoires non recommandés par le fabricant peut engendrer
des blessures
Enlever les clés et outils de réglage
Prendre l’habitude de retirer ces outils avant de mettre l’appareil en marche
Éviter tout démarrage accidentel ou intempestif:
S’assurer que l’interrupteur marche-arrêt soit en position d’arrêt avant de brancher
l’appareil sur l’alimentation secteur ou d’installer la batterie, de prendre l’appareil ou de
802165_Z1MANPRO2.indd 13 22/10/2014 09:09

1Bac à eau
2Bouton marche
3Bouton arrêt
4Table
5Disque de coupe
6Couteau diviseur
7Verrouillage arrière de l’angle de biseau (non montré)
8Verrouillage avant de l’angle de biseau
9Barrière droite
10 Vis de verrouillage de la barrière
11 Barrière d’onglet
12 Rondelle de la barrière
13 Clé
14 Clé d’axe
15 Équerres de fixation de la barrière
16 Vis tire-fond de la garde de la lame
17 Rondelle de la garde de la lame
18 Écrou
19 Garde de la lame
Se familiariser avec le produit
14
F
Consignes de sécurité relative à
l’utilisation des coupe-carreaux
• Ne coupez que les matériaux spécifiés dans ce manuel d’instruction dans le paragraphe
« Caractéristiques techniques ». Couper des matériaux n’étant pas prévus pour être
coupés avec cette machine peut entraîner une surcharge du moteur et la casse de
la lame.
• Assurez-vous que le coupe-carreaux est installé sur une surface sûre et plane. Ne
pas suivre cette consigne peut rendre la machine instable et augmenter le risque de
blessure.
• Placez-vous TOUJOURS hors de l’axe de la lame et près de la barrière de support,
se placer directement dans l’axe de la lame donne à la pièce à travailler un mauvais
support.
• N’utilisez JAMAIS le coupe-carreaux sans la garde de la lame ; la garde de la lame
permet de dévier les débris projetés et ainsi diminuer le risque de blessure.
• N’installez JAMAIS une lame de coupe dont la vitesse nominale n’excède pas la vitesse
à vide nominale de cette machine.
• Assurez-vous que les pièces à travailler trop grande sont maintenues de manière
adéquate lors de leur sortie. Les pièces à travailler qui ne sont pas supportées
correctement sont susceptibles d’occasionner un effet rebond.
• N’essayez JAMAIS d’enlever une pièce à travailler durant une coupe lorsque la
lame tourne encore. Éteignez toujours la machine et attendez que la lame s’arrête
complètement avant d’enlever une pièce partialement coupée.
• Arrêtez TOUJOURS la machine et débranchez-la avant d’effectuer des réglages ou de la
nettoyer.
• Portez toujours des vêtements de protection appropriés comme des lunettes de
protection et des protections auditives ainsi que des gants anti-coupe lorsque vous
travaillez sur cette machine.
• Assurez-vous que la chute du carreau a suffisamment de place pour être évacuée après
avoir été coupée ; ignorer cela peut coincer le carreau contre le disque de coupe.
• Le disque, l’arbre et le collier doivent rester propres et libres en permanence.Arrêtez
la machine et débranchez-la, puis faites tourner le disque pour vérifier qu’il n’est pas
obstrué.
• Utilisez toujours la barrière pour supporter le carreau, n’effectuez jamais de coupe à
main levée.
• Ne coupez qu’UN carreau à la fois.
• Assurez-vous que la chute du carreau a suffisamment de place pour être évacuée après
avoir été coupée ; ignorer cela peut coincer le carreau contre le disque de coupe.
• Lorsque vous enlevez un morceau de matériau coincé, arrêtez et débranchez la
machine et attendez que la lame soit complètement arrêtée.
• Ne coupez jamais de carreau trop petit pour permettre de le guider à la main. Lorsque
vous coupez des petits carreaux, utilisez TOUJOURS un bâton poussoir.
• N’installez que les disques de coupe recommandés pas le fabricant dans le manuel
d’instruction.
• Avant de couper un carreau, vérifiez toujours que la lame de coupe a atteint une vitesse
correcte et vérifiez que la lame fonctionne correctement, sans produire des sons ou
des vibrations inhabituels. Si vous remarquez des éléments inhabituels, éteignez
immédiatement la machine et débranchez-la avant d’essayer d’évaluer la situation.
• N’exercez pas de pression excessive sur le disque de coupe ; cela n’augmente pas la
vitesse de coupe et n’entraînera qu’une usure excessive de la machine.
• N’utilisez JAMAIS le coupe-carreau sans l’aide d’eau de refroidissement ; l’eau permet
de garder la lame à température et d’éviter une casse prématurée.
Usage conforme
Coupe-carreaux de précision pour créer des carreaux de taille spécifique. Comprend une
barrière droite, un guide à onglet et un angle de table réglable pour effectuer des coupes
en biseau.
Déballer votre produit
Déballez le produit avec soin. Veillez à retirer tous les matériaux d’emballage et
familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques du produit.
Si des pièces sont endommagées ou manquantes, faites-les réparer ou remplacer avant
d’utiliser l’appareil.
Avant utilisation
Attention : Assurez-vous que l’outil est débranché avant d’installer ou de changer un
accessoire ou d’effectuer des réglages.
Montage sur établi
Remarque : Du fait des caractéristiques physiques de cet outil, il est prévu qu’elle soit
montée sur un établi ou une surface plane sûre.
• Fixez sur une surface plane et sûre en utilisant les deux orifices de montage sur établi
situés sur l’avant et l’arrière (Image A)
Installation de la garde de la lame
1. Placez le coupe-carreaux sur une surface plane et sûre et installez la garde de la
lame (19)
2. Placez la garde de la lame au-dessus du couteau diviseur (6), assure-vous que la
flèche direction de la lame pointe en direction de l’avant de la machine (Image B)
3. Insérez la vis tire-fond de la garde de la lame (16) dans le trou carré de la garde et à
travers le couteau diviseur (Image C)
4. Installez la rondelle de la garde de la lame (17) et ajustez la hauteur de la garde afin
de laisser assez d’espace pour les matériaux à couper
5. Fixez la garde de la lame sur le couteau diviseur en utilisant l’écrou (18)
802165_Z1MANPRO2.indd 14 22/10/2014 09:09

www.silverlinetools.com 15
Coupe-carreaux 450 W
802165
Installation de la barrière droite
1. Assurez-vous que le verrouillage avant (7) et arrière (8) de l’angle de biseau et
serrez, basculez le coupe-carreau sur le côté sur une surface plane
2. Placez la barrière droite (9), la vis de verrouillage de la barrière (10), la rondelle de la
barrière (12) et les équerres de fixation de la barrière (15)
3. Maintenez la barrière droite contre la table (4) avec les onglets en direction du bas
du coupe-carreau (Image D)
4. Positionnez l’équerre de fixation de la barrière derrière la crête située sur le bord de
la table ; placez la rondelle sur la vis de verrouillage de la barrière et vissez-la sur
l’équerre de fixation afin de maintenir la barrière droite sur la table (Image E)
5. Répéter l’étape 4 sur les autres faces de la barrière droite
Installation du bac à eau
Attention : Manipuler de l’eau à proximité d’un équipement électronique est dangereux.
Faites particulièrement attention lorsque vous manipulez de l’eau autour du coupe-
carreaux.
1. Assurez-vous toujours que la machine est débranchée.
2. Placez le coupe-carreau sur une surface plane et sûre
3. Placez le bac à eau (1)
4. Levez le côté du coupe-carreaux présentant le carter de la lame et placez le bac à
eau afin que le carter de la lame soit à l’intérieur (Image F)
5. Pour remplir le bac à eau, ajouter de l’eau propre dans le bac jusqu’à ce que le
niveau d’eau se situe entre le niveau ‘min’ et ‘max’ du carter de la lame.
Instructions d’utilisation
Attention : Portez TOUJOURS des lunettes de protection et des protections auditives ainsi
que des gants adaptés lorsque vous travaillez avec cet outil.
Attention : L’utilisation prolongée de cette machine peut entraîner une surchauffe du
moteur. Pour prévenir tout risque de surchauffe laissez, la machine refroidir après 10
d’utilisation constante.
Attention : N’utilisez jamais la machine sans eau, une utilisation sans eau entraînera une
usure prématurée de la machine.
Mettre en marche et arrêter
• Le bouton marche (2) vert se situe sur l’avant de la machine, à côté du bouton arrêt
(3) rouge
• Pour mettre la machine en marche, appuyez sur le bouton arrêt
Effectuez une coupe droite
• Utilisez la règle située sur la table (4) pour mesurer précisément la taille de la coupe
1. Desserrez les vis de verrouillage de la barrière (10), positionnez la barrière droite (9)
dans la position désirée et resserrez les vis de verrouillage de la barrière
2. Lorsque la machine est en marche, maintenez fermement la pièce à travailler contre
la barrière droite et faites-la avancer doucement vers le disque de coupe (5)
Remarque :Ne forcez pas le carreau dans la lame, une pression excessive peut entraîner
un effet rebond et endommager la lame et la pièce à travailler.
Effectuer une coupe d’onglet
Remarque : Utilisez la barrière d’onglet (11) pour effectuer une coupe à 45° précise.
1. Desserrez les vis de verrouillage de la barrière (10)
2. Placer la barrière d’onglet (11) contre la barrière droite (9) (Image G)
3. Ajustez la position de la barrière droite, utilisez la règle comme référence afin de
mesurer précisément la coupe
4. Verrouillez la barrière droite en position en resserrant les vis de verrouillage de la
barrière
5. Guidez le carreau vers le disque de coupe en utilisant la barrière d’onglet (5)
Effectuer une coupe en biseau :
• Pour ajuster l’angle du biseau de la table (4) :
1. Desserrez les verrouillages avant (8) et arrière (7) de l’angle de biseau
2. Penchez la table à l’angle désiré et resserrez les verrouillages avant et arrière afin de
maintenir cette position (Image H)
Remarque :L’angle du biseau est indiqué par les graduations situées sous le verrouillage
avant de l’angle de biseau.
• Assurez-vous que la barrière droite (9) est bien fixée et utilisez-la comme guide lors
de la coupe
• Faite encore plus attention au disque (5) de coupe lorsque vous effectuez une coupe
en biseau
Accessoires
Une large gamme d’accessoires, comme le disque diamant à tronçonner le carrelage
(993035), est disponible chez votre revendeur Silverline. Des pièces de rechange peuvent
être obtenues sur toolsparesonline.com
Entretien
Attention :Débranchez TOUJOURS l’appareil avant d’effectuer une inspection, l’entretien
ou le nettoyage.
Remplacer le disque de coupe
Attention : Portez TOUJURS des gants anti coupe lors de la manipulation du disque de
coupe (5). Ignorer cette consigne peut entraîner un risque de blessure et de coupe pour
l’utilisateur.
Enlevez le bac eau (1), assurez-vous que l’environnement du carter de la lame est sec et
placez la machine sur le côté afin que le carter de la lame soit vers le haut
1. Dévissez et enlevez les 4 vis Philipps maintenant le couvercle de la lame (Image I)
2. Enlevez le couvercle de la lame pour montrer le disque de coupe (5) et l’ensemble
arbre (Image J)
3. Placez la clé (13) sur l’écrou de verrouillage et utilisez la clé d’axe (14) pour tenir
l’arbre. Dévissez l’écrou de verrouillage en utilisant la clé (Image K)
4. Enlevez la bague extérieure de l’arbre pour accéder à l’arbre. Enlevez le disque de
la bague intérieure
5. Remplacez le disque de coupe, assurez-vous que son orientation est correcte et qu’il
est bien installé sur la bague intérieure (Image L)
Remarque : L’arbre tourne dans le sens antihoraire lorsque vous l’observez sans le
couvercle.Assurez-vous que le disque est correctement installé et dans le bon sens.
6. Réinstallé la bague extérieure et resserrez l’écrou de verrouillage sur l’arbre
7. Remplacez le couvercle de la lame, retournez le coupe-carreaux dans sa positon
normal d’utilisation
8. Mettez la machine en marche, laissez le disque de coupe atteindre sa vitesse normal
et vérifiez qu’il tourne régulièrement et normalement
Inspection générale
• Vérifiez régulièrement que les vis de fixation sont bien serrées
• Vérifiez l’état du câble d’alimentation avant caque utilisation et vérifiez qu’il n’est pas
usé ou endommagé. Toute réparation doit être effectuée dans un centre technique
Silverline agréé. Ce conseil vaut pour les rallonges utilisées avec cet outil
Nettoyage
• Veillez à garder cet outil propre en permanence. La saleté et la poussière peuvent
entrainer l’usure prématurée des parties internes et raccourcir la durée de vie de
l’appareil. Nettoyer l’appareil là l’aide d’une brosse douce ou d’un chiffon sec. Si
possible, utilisez de l’air propre et sec sous pression sur les orifices de ventilation.
• Nettoyez à l’aide d’un chiffon humide et un détergeant doux. N’utilisez ni alcool,
essence ou de détergent fort.
• N’utilisez jamais d’agent caustique pour nettoyer des pièces en plastique
Lubrification
• Lubrifiez régulièrement les parties mobiles avec un vaporisateur de lubrifiant adéquat.
Remplacement des balais
• Avec le temps, les balais de charbon du moteur s’usent. Ce processus d’usure est
accéléré si la machine est surchargée ou utilisée dans des environnements poussiéreux.
• Si les balais sont excessivement usés, le rendement du moteur peut diminuer, la
machine peut ne pas démarrer ou une quantité anormale d’étincelles peut être
observée.
• Si vous soupçonnez une usure des balais, faites-les remplacer dans un centre
d’entretien agréé.
Rangement
Ranger cet outil dans un endroit sûr, sec et hors portée des enfants
802165_Z1MANPRO2.indd 15 22/10/2014 09:09

16
F
Résolution des problèmes
Recyclage
Lorsque l’appareil n’est plus en état de fonctionner et qu’il n’est pas réparable, recyclez
l’appareil conformément aux régulations nationales.
• Ne jetez pas les outils électriques, batteries et autres équipements électriques ou
électroniques (DEEE) avec les ordures ménagères.
• Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des déchets pour
vous informer de la procédure à suivre pour recycler les outils électriques.
Problème Cause Solution
Les boutons marche/arrêt (2 et 3) ne
fonctionnent pas
Pas de courant Vérifiez l’alimentation
Bouton marche/arrêt défectueux Faites remplacez le bouton marche/arrêt dans un centre technique Silverline
Le disque de coupe (5) fait un bruit,
vibre, ne fait pas de coupe droite
L’écrou de verrouillage de l’arbre est lâche Assurez-vous que la lame est correctement serrez sur l’arbre, référez-vous à «
Remplacer le disque de coupe »
Le disque de coupe ne repose pas correctement sur la
bague intérieure
Vérifiez que le disque de coupe repose correctement sur la bague intérieur afin
qu’il tourne régulièrement et normalement, référez-vous à « Remplacer le disque
de coupe »
Le disque de coupe est trop usé/voilé Remplacez le disque de coupe, référez-vous à « Remplacer le disque de coupe »
Le disque de coupe s’use trop
rapidement et une odeur de brulé
se dégage
Pas assez d’eau dans le bac à eau (1) Remplissez le bac à eau
Le disque de coupe est trop usé pour dissiper la chaleur
efficacement
Vérifiez et remplacez le disque de coupe référez-vous à « Remplacer le disque
de coupe »
802165_Z1MANPRO2.indd 16 22/10/2014 09:09

www.silverlinetools.com 17
802165 Coupe-carreaux 450 W
Conditions de garantie des outils Silverline
Garantie Silverline
Ce produit Silverline bénéficie d’une garantie de
3 ans
Enregistrez ce produit sur le site silverlinetools.com dans les 30 jours suivant l’achat afin
de bénéficier de la garantie de 3 ans. La période de garantie commence à partir de la date
d’achat figurant sur votre facture d’achat.
Enregistrement de votre achat
Visitez silverlinetools.com, sélectionnez le bouton d’enregistrement et saisissez :
• Vos informations personnelles
• Les informations concernant le produit et l’achat
Vous recevrez le certificat de garantie en format PDF. Veuillez l’imprimer et le conserver
avec votre achat.
La période de garantie prend effet à compter de la date de l’achat en magasin, comme
indiqué sur votre facture d’achat.
VEUILLEZ CONSERVER VOTRE FACTURE D’ACHAT.
Si ce produit est défectueux pendant les 30 jours qui suivent l’achat, retournez-le au
magasin où vous l’avez acheté, avec votre facture, en expliquant en détail le problème. Le
produit sera remplacé ou vous serez remboursé(e).
Si ce produit est défectueux après cette période de 30 jours,
retournez-le à :
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, Royaume Uni
Toute demande de service sous garantie doit être soumise pendant la période de garantie.
Avant toute intervention sous garantie, vous devez présenter la facture d’achat originale sur
laquelle doivent figurer la date d’achat, votre nom, votre adresse et le lieu d’achat.
Vous devez expliquer en détail la défaillance nécessitant réparation.
Les demandes de service sous garantie faites pendant la période de garantie seront vérifiées
par Silverline Tools pour établir si la défaillance du produit est liée à un vice de matériau
ou de fabrication.
Les frais de port ne seront pas remboursés. Les articles retournés doivent être
convenablement propres et sûrs pour être réparés et devraient être emballés soigneusement
pour éviter tout dommage ou toute blessure pendant le transport. Nous pouvons refuser les
livraisons qui ne sont pas convenables ou sûres.
Toute intervention sera effectuée par Silverline Tools ou ses agents de réparation agréés.
La réparation ou le remplacement du produit ne dépassera pas la période de garantie.
Les anomalies que nous reconnaissons être couvertes par la garantie seront rectifiées par
la réparation de l’outil, sans frais (hormis les frais de port) ou par son remplacement par un
outil en parfait état de fonctionnement.
Les pièces ou les outils remplacés deviendront la propriété de Silverline Tools.
La réparation ou le remplacement de votre produit sous garantie vous apporte des
avantages ; ces avantages s’ajoutent à vos droits statutaires en tant que consommateur
sans les affecter aucunement.
La présente garantie couvre:
La réparation du produit, s’il peut être vérifié, à la satisfaction de Silverline Tools, que les
défaillances du produit ont été provoquées par un vice de matériau ou de fabrication au
cours de la période de garantie.
Si une pièce n’est plus disponible ou n’est plus fabriquée, Silverline Tools la remplacera par
une pièce de rechange opérationnelle.
Utilisation de ce produit dans l’UE.
La présente garantie ne couvre pas:
Silverline Tools ne garantit pas les réparations nécessaires du produit engendrées par :
L’usure normale provoquée par l’utilisation conforme aux instructions d’utilisation, par
exemple les lames, les charbons, les courroies, les ampoules, les batteries, etc.
Le remplacement de tout accessoire fourni tel que les forêts, les lames, les feuilles
abrasives, les outils de coupes et les autres articles associés.
Les dommages et les défaillances accidentels causés par une utilisation ou un entretien
négligent, une mauvaise utilisation, un manque d’entretien ou une utilisation ou une
manipulation imprudente du produit.
L’utilisation du produit à des fins autres que son utilisation domestique normale.
Le moindre changement ou la moindre modification du produit.
L’utilisation de pièces et d’accessoires qui ne sont pas des composants véritables de
Silverline Tools.
Une installation défectueuse (sauf si l’installation a été réalisée par Silverline Tools).
Les réparations ou les modifications réalisées par des tiers autres que Silverline Tools ou ses
agents de réparation agréés.
Les demandes de service autres que le droit de rectifier les défaillances de l’outil indiquées
dans ces conditions de garantie ne sont pas couvertes par cette garantie.
Garantie batterie
Les batteries de Silverline sont garanties pour 30 jours. En cas de défaut sur une batterie
enregistrée lors de la période de garantie batterie, Silverline la remplacera gratuitement.
Cette garantie ne s’applique pas à l’utilisation commerciale et ne s’étend pas non plus à
l’usure normale ou aux dommages causés par des accidents, des mauvais traitements ou
une utilisation impropre.
Déclaration de conformité CE
Le soussigné : Mr Darrell Morris
Autorisé par : Silverline Tools
Déclare que le produit :
Code d’identification : 802165
Description : Coupe-carreaux 450 W
Est conforme aux directives suivantes :
• Directive sur les machines 2006/42/CE
• Directive sur les basses tensions 2006/95/CE
• Compatibilité électromagnétique 2004/108/CE
• Directive RoHS 2002/95/CE
• EN61029-1+A11:2010
• EN ISO12100:2010
• EN55014-1+A1:2009
• EN55014-2+A2:2008
• EN61000-3-2+A2:2009
• EN61000-3-3:2008
Organisme notifié : TÜV SÜD Product Service
La documentation technique est conservée par : Silverline Tools
Date : 08/10/2014
Signature :
Mr Darrell Morris
Directeur général
Nom et adresse du fabricant ou de son représentant agréé :
Powerbox International Limited, numéro d’entreprise 06897059. Adresse légale :
Central House, Church Street,Yeovil, Somerset BA20 1HH, United Kingdom.
802165_Z1MANPRO2.indd 17 22/10/2014 09:09

18
D
WARNUNG:Tragen Sie in Bereichen, in denen der Lärmpegel 85 dB(A) überschreitet,
unbedingt angemessenen Gehörschutz und begrenzen Sie nach Möglichkeit die
Belastungsdauer. Sollte trotz Gehörschutz Unbehagen irgendeiner Art auftreten, beenden
Sie die Arbeit unverzüglich und überprüfen Sie den Gehörschutz auf korrekten Sitz
und Funktion und stellen Sie sicher, dass dieser einen angemessenen Schutz für den
Lärmpegel bietet, der von den verwendeten Werkzeugen ausgeht.
WARNUNG:Bei der Benutzung mancher Werkzeuge wird der Benutzer Vibrationen
ausgesetzt, welche zum Verlust des Tastsinns, zu Taubheitsgefühl, Kribbeln und zu
einer Verminderung der Handgreifkraft führen können. Langfristige Belastung kann zu
chronischen Beschwerden führen. Begrenzen Sie, falls nötig, die Exposition zu Vibrationen
und tragen Sie vibrationsmindernde Handschuhe. Verwenden Sie dieses Werkzeug
nicht mit kalten Händen, da Vibrationen bei Temperaturen unter dem individuellen
Komfortbereich eine stärkere Wirkung zeigen. Beurteilen Sie die Vibrationsbelastung unter
Zuhilfenahme der Technischen Daten des jeweiligen Werkzeuges und bestimmen Sie die
zulässige Belastungsdauer und -häufigkeit.
Die in den Technischen Daten angegebenen Geräusch- und Vibrationsinformationen
werden nach EN 60745 bzw. vergleichbaren internationalen Standards bestimmt.
Die angegebenen Werte beziehen sich auf eine normale Benutzung des Werkzeuges
unter normalen Arbeitsbedingungen. Schlecht gewartete, inkorrekt montierte und
unsachgemäß verwendete Werkzeuge können erhöhte Schallpegel und Vibrationswerte
aufweisen. Weitere Informationen zur EU-Vibrationsrichtlinie und zu Schall- sowie
Vibrationsbelastungen, die auch für Heimanwender relevant sein können, finden Sie
auf den Seiten der Europäischen Agentur für Sicherheit und Gesundheitsschutz am
Arbeitsplatz: www.osha.europa.eu.
Symbolerklärung
Auf dem Typenschild des Werkzeugs sind möglicherweise Symbole abgebildet. Sie
vermitteln wichtige Informationen über das Produkt oder dienen als Gebrauchsanweisung.
Gehörschutz tragen
Augenschutz tragen
Atemschutz tragen
Kopfschutz tragen
Schutzhandschuhe tragen
Bedienungsanleitung sorgfältig lesen
Nicht im Regen oder in feuchter Umgebung verwenden!
Nur für den Innengebrauch!
Interne Temperatursicherung löst bei 130 °C aus
Schutzklasse I (doppelt isoliert)
Umweltschutz
Elektroaltgeräte dürfen nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden. Nach
Möglichkeit bitte über entsprechende Einrichtungen entsorgen. Lassen Sie
sich bezüglich der sachgemäßen Entsorgung von Elektrowerkzeugen von
der zuständigen Behörde oder dem Händler beraten.
Erfüllt die einschlägigen Rechtsvorschriften und Sicherheitsnormen
Achtung, Gefahr!
WARNUNG! Risiko von Quetsch- und Schnittverletzungen durch
bewegliche Teile!
Stromschlaggefahr!
T-130˚
T-130˚
VVolt
~Wechselspannung
AAmpere
noLeerlaufdrehzahl
Hz Hertz
W, kW Watt, Kilowatt
/min oder min-1 (Umdrehungen) pro Minute
Technische Daten
Spannung:...................................................................................230 V~, 50 Hz
Leistung:..................................................................................................450 W
Leerlaufdrehzahl:.............................................................................2950 min-1
Trennscheibe:.......................................................Ø 180 x 2,2 x 5 x Ø 22,2 mm
Materialkompatibilität:................................................................Keramikfliesen
Schnitttiefe:....................................................................................max. 34 mm
Schnittarten:..............Gerad-, Winkel-, Gehrungs- und Doppelgehrungsschnitte
Netzkabel:....................................................................................................2 m
Schutzart:..................................................................................................IP 54
Schutzklasse:............................................................................................
Gewicht:...................................................................................................7,5 kg
Geräusch- und Vibrationsinformationen:
Schalldruckpegel LPA........................................................................92 dB(A)
Schallleistungspegel LWA................................................................105 dB(A)
Unsicherheit K.....................................................................................3 dB(A)
Der Schallintensitätspegel kann für den Bediener 85 dB(A) übersteigen und
Lärmschutzmaßnahmen sind notwendig.
Aufgrund der fortlaufenden Weiterentwicklung unserer Produkte können sich die
technischen Daten von Silverline-Produkten ohne vorherige Ankündigung ändern.
Übersetzung des Originaltextes
802165_Z1MANPRO2.indd 18 22/10/2014 09:09

www.silverlinetools.com 19
802165 Fliesenschneidmaschine, 450 W
Allgemeine Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge
WARNUNG! Bei der Benutzung von Elektrowerkzeugen müssen stets grundliegende
Sicherheitsmaßnahmen einschließlich der folgenden Anweisungen getroffen werden,
um das Risiko von Bränden, Elektroschocks und Personenschäden zu vermindern.
Lesen Sie alle Anweisungen aufmerksam durch und bewahren Sie diese für zukünftiges
Nachschlagen mit dem Gerät auf.
WARNUNG! Dieses Gerät darf nicht von Personen (wie z.B. Kindern) mit eingeschränkten
körperlichen oder geistigen Fähigkeiten oder von Personen ohne Erfahrung im Umgang
mit einem solchen Gerät betrieben werden, außer wenn sie von einer für ihre persönliche
Sicherheit verantwortlichen Person in der Benutzung unterwiesen worden sind und dabei
beaufsichtigt werden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
das Gerät nicht als Spielzeug verwenden.
ACHTUNG!Verwenden Sie Elektrowerkzeuge stets in Übereinstimmung mit diesen
Anweisungen und beachten Sie dabei die Arbeitsplatzbedingungen und die auszuführenden
Tätigkeiten. Eine Benutzung von Elektrowerkzeugen für Tätigkeiten, für die sie nicht
konzipiert wurden, kann zu gefährlichen Situationen führen.
Der Begriff „Elektrowerkzeug” in den folgenden Warnhinweisen bezieht sich sowohl auf
netzgebundene Geräte sowie Akkugeräte (schnurlose Geräte).
Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und aufgeräumt.
• Unordnung auf Werkbänken und Böden begünstigt Verletzungen.
Beachten Sie die Arbeitsplatzbedingungen.
• Verwenden Sie Werkzeuge niemals im Regen.
• Verwenden Sie Werkzeuge niemals in feuchten oder nassen Bereichen.
• Sorgen Sie für angemessene Beleuchtung von Arbeitsbereichen.
• Verwenden Sie Werkzeuge niemals in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten.
Schützen Sie sich vor elektrischen Schlägen.
• Vermeiden Sie Kontakt mit geerdeten Objekten und Oberflächen wie z.B. Rohrleitungen,
Heizkörpern, Haushaltsgeräten usw.
Halten Sie andere Personen vom Arbeitsplatz fern.
• Achten Sie darauf, dass Personen, die nicht direkt am Arbeitsvorgang beteiligt sind,
insbesondere Kinder, von Werkzeugen und Werkstücken fernbleiben, Werkzeuge und
deren Anschlussleitungen nicht berühren und sich nicht im Arbeitsbereich aufhalten.
Entfernen Sie nicht benötigte Werkzeuge aus dem
Arbeitsbereich.
• Nicht verwendete Werkzeuge sollten an einem sicheren, trockenen Ort außerhalb der
Reichweite von Kindern gelagert und eingeschlossen werden.
Wenden Sie bei der Benutzung von Werkzeugen keine
Gewalt an.
• Werkzeuge erzeugen die besten und effektivsten Ergebnisse, wenn sie mit der
Geschwindigkeit und dem Vorschub verwendet werden, für welche sie konzipiert
wurden.
Verwenden Sie für die auszuführende Aufgabe geeignete
Werkzeuge.
• Kleine, leichte Werkzeuge verfügen nicht über die gleiche Leistung wie schwere
Profi-Werkzeuge.
Verwenden Sie Werkzeuge niemals zweckentfremdet; z.B. dürfen Kreissägen nicht zum
Sägen von Baumstämmen oder Ästen verwendet werden.
Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung.
• Tragen Sie weder lose Kleidung noch Schmuck, da sich diese in den beweglichen
Komponenten von Maschinen verfangen könnten.
• Tragen Sie stets geeignete Sicherheitsschuhe.
• Decken Sie lange Haare ab.
Verwenden Sie geeignete persönliche Schutzausrüstung.
• Tragen Sie stets eine geeignete Schutzbrille.
• Tragen Sie bei staubigen Arbeiten stets eine Atemschutzmaske.
WARNUNG! Falls keine persönliche Schutzausrüstung getragen wird, können
schwerwiegende Verletzungen und Erkrankungen auftreten.
Verwenden Sie Staubabsaugausrüstung.
• Verwenden Sie Geräte mit Staubabsauganschluss stets mit einer geeigneten
Absaugvorrichtung.
Verwenden Sie die Anschlussleitung nicht missbräuchlich.
• Ziehen Sie niemals am Kabel, um dieses aus der Steckdose zu entfernen. Halten Sie
Anschlussleitungen fern von Hitze, Schmiermitteln und scharfen Kanten. Beschädigte
und abgenutzte Leitungen erhöhen das Risiko von elektrischen Schlägen.
Fixieren Sie Ihre Werkstücke.
• Verwenden Sie stets Schraubzwingen, Schraubstöcke und andere Klemmvorrichtungen,
um Werkstücke sicher zu fixieren. Dies ist sicherer als das Halten von Hand.
Nicht zu weit hinauslehnen.
• Bleiben Sie standfest und halten Sie stets Ihr Gleichgewicht.
Führen Sie Instandhaltungsarbeiten sorgfältig durch.
• Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf. Werkzeuge mit scharfen Schneiden sind besser
zu kontrollieren und verkanten sich weniger leicht.
• Befolgen Sie die Anweisung zur Schmierung und zum Austausch von Zubehörteilen.
• Überprüfen Sie Anschlussleitungen in regelmäßigen Abständen und lassen Sie diese bei
Beschädigung oder Abnutzung von einem autorisierten Servicetechniker austauschen.
• Halten Sie Griffe trocken, sauber und frei von Schmierstoffen.
WARNUNG! Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf unzureichende Instandhaltung
zurückzuführen.
Trennen Sie Geräte nach dem Gebrauch vom Stromnetz.
• Trennen Sie Elektrowerkzeuge stets von der Spannungsversorgung, bevor Sie
Wartungsarbeiten durchführen und Zubehör abnehmen oder anbringen.
WARNUNG! Die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller des Elektrowerkzeugs
empfohlen wird, kann zu schwerwiegenden Sach- und Personenschäden führen.
Entfernen Sie stets alle Werkzeuge vom Gerät.
• Machen Sie es sich zur Gewohnheit, vor dem Einschalten von Elektrowerkzeugen
zu überprüfen, dass alle beim Zubehörwechsel oder zur Justierung verwendeten
Werkzeuge (z.B. Innensechskant-, Maul- u. Stiftschlüssel) entfernt wurden.
Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Einschalten.
• Vergewissern Sie sich, dass sich der Betriebsschalter von Elektrowerkzeugen im
ausgeschalteten Zustand befindet, bevor Sie das Werkzeug mit dem Stromnetz
verbinden bzw.Akkus einsetzen.
WARNUNG! Ein unbeabsichtigtes Einschalten von Elektrowerkzeugen kann zu
schwerwiegenden Sach- und Personenschäden führen.
Verwenden Sie geeignete Verlängerungsleitungen.
• Falls das Elektrowerkzeug in Außenbereichen verwendet wird, muss eine speziell für
Außenbereiche geeignete Verlängerungsleitung verwendet werden. Dies vermindert das
Risiko von elektrischen Schlägen.
Seien Sie aufmerksam.
• Achten Sie darauf, was Sie tun, wenden Sie gutes Urteilsvermögen an und verwenden
Sie Werkzeuge niemals, wenn Sie müde sind.
• Verwenden Sie Elektrowerkzeuge niemals, wenn Sie unter dem Einfluss von Drogen,
Alkohol oder Medikamenten stehen.
WARNUNG! Ein Moment der Unachtsamkeit kann zu schweren Verletzungen führen.
Überprüfen Sie den Zustand von Werkzeugen vor der
Benutzung.
• Das Werkzeug muss vor jeder Verwendung auf Beschädigungen überprüft werden.
Vergewissern Sie sich, dass sich das Gerät in einem Zustand befindet, in dem es seine
normale Funktion sicher erfüllen kann.
• Begutachten Sie bewegliche Teile auf feste Verbindung, korrekte Ausrichtung, Schäden,
korrekte Montage und andere Fehlerzustände, die ihre Funktion beeinträchtigen
könnten.
• Beschädigte Schutzvorrichtungen und andere fehlerhafte Komponenten müssen von
einem autorisierten Servicetechniker repariert oder ausgetauscht werden, außer wenn
in dieser Bedienungsanleitung abweichend beschrieben.
• Defekte Schalter müssen von einem autorisierten Servicetechniker ausgetauscht
werden.
WARNUNG! Verwenden Sie das Gerät nicht, falls es sich nicht über den Ein-/Ausschalter
einschalten und auch ausschalten lässt. Der Schalter muss zur sicheren Verwendung
ausgetauscht werden.
Lassen Sie das Werkzeug ausschließlich von qualifizierten
Technikern warten und reparieren.
• Dieses Elektrowerkzeug entspricht den relevanten Sicherheitsvorschriften. Reparaturen
dürfen ausschließlich von autorisierten Servicetechnikern durchgeführt werden, da
unsachgemäße Reparaturen eine ernstzunehmende Gefahr darstellen können.
WARNUNG!Verwenden Sie zur Instandhaltung ausschließlich identische
Originalersatzteile.
WARNUNG!Eine beschädigte Anschlussleitung muss durch den Hersteller oder eine
autorisierte Fachwerkstatt ausgetauscht werden.
802165_Z1MANPRO2.indd 19 22/10/2014 09:09

20
D
Der Netzstecker des Gerätes darf ausschließlich an einer
geeigneten Steckdose verwendet werden.
• Der Netzstecker des Gerätes darf niemals modifiziert werden. Verwenden Sie keine
Adapter mit geerdeten Elektrowerkzeugen. Dies trägt zum Schutz vor elektrischen
Schlägen bei.
Bei der Verwendung in Außenbereichen muss das Gerät
an einem Stromkreis betrieben werden, der von einem
Fehlerstromschutzschalter abgesichert ist.
• Die Verwendung von FI-Schaltern vermindert die Gefahr elektrischer Schläge
HINWEIS: Fehlerstromschutzschalter werden auch als FI-Schalter, FI-Schutzschalter oder
RCDs bezeichnet.
WARNUNG!In Australien und Neuseeland darf dieses Gerät nur unter Verwendung
einer Fehlerstromschutzeinrichtung (FI-Schalter) mit einem Bemessungsfehlerstrom von
höchstens 30 mA an die Spannungsversorgung angeschlossen werden.
WARNHINWEISE: Stellen Sie vor Anschluss eines Werkzeugs an eine Stromquelle
(Steckdose, Stromanschluss u.ä.) sicher, dass die Netzspannung der auf dem Typenschild
des Werkzeugs angegebenen Spannung entspricht. Eine Stromquelle mit einer höheren
Spannung als der für das Werkzeug spezifizierten Spannung kann zu schweren
Verletzungen des Bedieners sowie Beschädigung des Werkzeugs führen. Schließen Sie
das Werkzeug im Zweifelsfall nicht an. Eine niedrigere Spannung als auf dem Typenschild
angegeben schadet dem Motor.
Verpolungssichere Stecker (nur für Nordamerika): Um das Risiko elektrischer Schläge
zu verringern, ist dieses Gerät mit einem verpolungssicheren Netzstecker ausgestattet
(ein Steckerkontakt ist breiter als der andere). Dieser Stecker kann nur in einer Position
in eine geeignete Steckdose eingesteckt werden. Falls der Stecker nicht vollständig in die
Steckdose eingesteckt werden kann, ziehen Sie ihn heraus und stecken Sie ihn umgekehrt
wieder ein. Sollte der Stecker noch immer nicht passen, lassen Sie eine geeignete
Steckdose durch einen qualifizierten Elektriker installieren. Verändern Sie die Steckdose
niemals eigenmächtig.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für
Fliesenschneidmaschinen
• Bearbeiten Sie mit dieser Fliesenschneidmaschine ausschließlich in den „Technischen
Daten” dieser Betriebsanweisung aufgeführte Werkstoffe. Andernfalls kann es zu einer
Überlastung des Motors und zu einem Brechen der Trennscheibe kommen.
• Die Fliesenschneidmaschine muss auf einer stabilen, waagerechten Arbeitsfläche
montiert werden, um die Stabilität der Maschine zu gewährleisten und das
Verletzungsrisiko möglichst gering zu halten.
• Stellen Sie sich stets schräg zur Trennscheibe. Steht der Bediener in einer Linie mit der
Trennscheibe, wird das Werkstück nicht optimal abgestützt.
• Verwenden Sie die Fliesenschneidmaschine niemals ohne die Schutzhaube; die
Schutzhaube leitet umherfliegende Verschnittstücke vom Bediener weg und senkt so
das Verletzungsrisiko.
• Montieren Sie niemals Trennscheiben, deren Nenndrehzahl die Leerlaufdrehzahl der
Maschine unterschreiten.
• Sorgen Sie dafür, dass übergroße Werkstücke während des Ausführvorgangs
ordnungsgemäß abgestützt sind. Von nicht ausreichend abgestützten Werkstücken geht
eine erhöhte Rückschlaggefahr aus.
• Entfernen Sie Werkstücke niemals während des Schnittvorgangs bei noch laufender
Trennscheibe. Schalten Sie die Maschine stets aus und warten Sie, bis die Trennscheibe
zum vollständigen Stillstand gekommen ist, bevor Sie ein angeschnittenes Werkstück
entnehmen.
• Schalten Sie die Maschine stets aus und trennen Sie den Stecker vom Stromnetz, bevor
Sie Einstellungsänderungen oder Wartungsarbeiten vornehmen.
• Tragen Sie bei der Arbeit mit dieser Maschine stets angemessene persönliche
Schutzausrüstung (PSA) wie Schutzbrille, Gehörschutz und schnittfeste
Schutzhandschuhe.
• Achten Sie darauf, dass der Richtungspfeil an der Trennscheibe der Drehrichtung des
Motors entspricht.
• Trennscheibe, Spindel und Hülsen müssen stets sauber und frei von Verstopfungen
gehalten werden. Schalten Sie die Maschine aus und trennen Sie sie vom Stromnetz,
bevor Sie die Trennscheibe drehen, um sie auf Störungsfreiheit zu überprüfen.
• Nehmen Sie keinesfalls Freihandschnitte vor, sondern verwenden Sie stets den
Anschlag zum Anlegen der Fliese.
• Schneiden Sie niemals mehr als eine Fliese gleichzeitig.
• Stellen Sie sicher, dass sich das Verschnittstück von der Schnittfuge fortbewegen kann.
Andernfalls kann die Fliese an der Trennscheibe festklemmen.
• Schalten Sie die Maschine vor dem Entfernen von verklemmtem oder anderweitig
störendem Material ab, ziehen Sie den Netzstecker und warten Sie, bis das Sägeblatt
zum völligen Stillstand gekommen ist.
• Sehen Sie von der Bearbeitung von Fliesen ab, die so klein sind, dass nicht ausreichend
Platz für die Hand zum Zuführen der Fliese zur Trennscheibe bleibt. Verwenden Sie beim
Zuschneiden kleinerer Fliesen stets einen Schiebestock.
• Montieren Sie nur Trennscheiben, die vom Gerätehersteller in der Betriebsanleitung
ausdrücklich empfohlen werden.
• Warten Sie vor Aufnahme der Arbeit mit der Fliesenschneidmaschine, bis die
Trennscheibe die richtige Geschwindigkeit erreicht hat und prüfen Sie sie auf Laufruhe,
d.h. es dürfen keine unerwarteten Geräusche oder Vibrationen auftreten. Schalten
Sie die Maschine bei anomalem Betriebsverhalten sofort ab und trennen Sie sie vom
Stromnetz, bevor Sie der Störungsursache auf den Grund gehen.
• Üben Sie keinen übermäßigen Druck auf die Trennscheibe aus, denn dadurch wird
nicht die Schnittgeschwindigkeit erhöht, sondern lediglich verstärkter Verschleiß der
Maschine verursacht.
• Verwenden Sie die Fliesenschneidmaschine niemals ohne Kühlwasser. Das Wasser
erhält die Temperatur der Trennscheibe aufrecht und beugt einem vorzeitigen Ausfall
vor.
1Wasserwanne
2Einschalter
3Ausschalter
4Tischplatte
5Trennscheibe
6Spaltkeil
7Hintere Winkelverriegelung (nicht abgebildet)
8Vordere Winkelverriegelung
9Parallelanschlag
10 Anschlagsverriegelung
11 Gehrungsanschlag
12 Unterlegscheibe für Anschlag
13 Ringschlüssel
14 Gekröpfter Ringschlüssel
15 Montagewinkel für Anschlag
16 Schlossschraube für Schutzhaube
17 Unterlegscheibe für Schutzhaube
18 Mutter
19 Schutzhaube
Geräteübersicht
802165_Z1MANPRO2.indd 20 22/10/2014 09:09
Other manuals for 802165
1
Table of contents
Languages:
Other Silverline Cutter manuals