Silverline EKI 940 R Product guide

Bedienungs- und Montageanleitung
Instructions d'utilisation et de montage
Operating and assembly instructions
Bedienings- en montage-instructies
Vor Beginn aller Arbeiten Anleitung lesen
!
Lisez les instructions avant de commencer tout travail
!
Read the instructions before starting any work
!
Lees de instructies voordat u met werkzaamheden begint !
B
r
i
d
g
e
EKI 940 R

Fig.1
- Pentola con fondo in materiale ferro-magnetico
- Kochtopf mit Eisen-Magnetboden
- Olla con fondo en material de hierro magnético
- Casserole à fond magnétique
- Pan with ferromagnetic base
- Pan met bodem van ijzer-magnetisch materiaal
- Panela com fundo em material ferromagnético
- Gryde med jern-magnetisk bund
- Magnetoituva keittoastia
- Kjele med jern-magnetisk bunn
- Kastrull med magnetisk botten
- Горшок с дном из ферромагнитного материала
- Каструля з дном із феромагнету
- Hrnec se dnem z feromagnetického materiálu
-Naczyniezespodemwykonanymzmateriałuowłaściwościach
ferromagnetycznych
- Piano in vetroceramica
- Glaskeramikkochfeld
- Encimera en vidrio cerámica
- Plaque en vitro-céramique
- Glass-ceramic cooker top
- Plaat van glaskeramiek
- Placa em vidro cerâmica
- Glaskeramisk plade
- Keraaminen liesi
- Glasskeramisk topp
- Glaskeramikhäll
- Стеклокерамическая панель
- Склокерамічна поверхня
- Sklokeramická varná deska
- Ceramiczna płyta grzejna
- Campo magnetico
- Magnetfeld
- Campo magnético
- Champ magnétique
- Magnetic eld
- Magnetisch veld
- Campo magnético
- Magnetisk omrĺde
- Magneettikenttä
- Magnetisk område
- Elektromagnetiskt fält
- Магнитное поле
- Магнітне поле
- Magnetické pole
- Pole magnetyczne
- Circuito elettrico
- Stromkreis
- Circuito eléctrico
- Circuit électrique
- Electric circuit
- Stroomcircuit
- Circuito eléctrico
- Elektrisk kredsløb
- Virtapiiri
- Elektrisk krets
- Elsystem
- Электрическая схема
- Електрична мережа
- Elektrický obvod
- Obwód elektryczny
- Bobina a spirale di Archimede
- Archimedesspiralenspule
- Bobina a espiral de Arquímedes
- Bobine à spirale d’Archimède
- Archimedean spiral coil
- Spiraalspoel van Archimedes
- Bobina em espiral de Arquimedes
- Spole i form af Arkimedesspiral
- Archimede -induktiospiraali
- Archimedes spiralspole
- Archimedes spiralspole
- Спиральная катушка Архимеда
- Котушка з архімедовою спіраллю
- Cívka ve tvaru Archimedovy spirály
- Cewka w kształcie spirali Archimedesa
- Alimentazione elettrica
- Stromversorgung
- Alimentación eléctrica
- Alimentation électrique
- Current
- Stroomvoorziening
- Alimentação eléctrica
- Elektrisk strømforsyning
- Virransyöttö
- Strøm
- Strömförsörjning
- Электрическое питание
- Електричне живлення
- Elektrické napájení
- Zasilanie elektryczne
- 2 -

A
A B C
M1 M8 N2
N3
M2
M3
M4
N4
N5M6
M7
P
P
D2 E2 G HD1 E1 F
M5
ILE3D3E4D4E5D5
B
r
i
d
g
e
N8
R1
R2 R3
R5
R4
P
Fig.2
HEATER TYPE
LEVEL R1 (210x180) R2 (210x180) R3 (Ø 145) R4 (Ø 210) R5 (Ø 145) BRIDGE (R1+R2)
BOOSTER 3600W 3600W 1800W 3600W 1800W 3600W
LEVEL 9 2200W 2200W 1200W 2200W 1200W 2200W
MINIMUM DIMENSION OF THE FERROMAGNETIC MATERIAL OF THE BOTTOM OFTHE POT
ØR1 (min 90mm) R2 (min 90mm) R3 (min 90mm) R4 (min 110mm) R5 (min 90mm) BRIDGE (R1+R2)
(min 210mm)*
*Bridge cooking zone recommended size: 375mm x 210mm
- 3 -

50 mm
40 mm
30 mm
V
V
V
Fig.3
- 4 -

880
499
+2
0
520
50
Min
50
Min
860
50
Min
880
499
522 + 1
+2
0
520
50
Min
50
Min 860
882 + 1
50
Min
R 6 +1 mm
5 + 1 mm
A
B
Fig.4
- 5 -

BA
A
B
- 40 %
50 mm
25mm
500 x 10
80 mm
4 mm
Fig.5
Fig.6
Fig.7
- 6 -

BA
50 mm
40mm
4 mm
500 x 10
500 x 50
380-415V 2N ~ H05V2V2-F 5G 2.5mm2
1
2
3
4
5
Yellow-grey
Grey
N2
Blue
N1
Black
L2
Brown
L1
Yellow-grey
Grey
Blue
Brown
Black
N2
N1
L1
L2
380-415V 2N ~ H05V2V2-F 5G 2.5mm2
Yellow-grey
Grey
Blue
Brown
Black
N
L1
L2
380-415V 2N ~ H05V2V2-F 5G 2.5mm2
Yellow-grey
Grey
Blue
Brown
Black
N
L
220-240V 1N ~ H05V2V2-F 5G 2.5mm2
Fig.8
Fig.9
- 7 -

ALLGEMEINE INFORMATIONEN
LesenSie bitteaufmerksamdenInhaltder vorliegenden
Betriebsanleitung, weil sie wichtige Hinweise über die
Installation, den Gebrauch und die Wartung erteilt.
Bewahren Sie die Betriebsanleitung zum späteren
Nachschlagen auf. Alle mit der Installation/dem
Austausch im Zusammenhang stehende Vorgänge
(Stromanschlüsse) sind laut gültiger Vorschriften von
Fachpersonal auszuführen.
SICHERHEITSWARNUNGEN
Es werden Behälter mit ebenem Boden mit einem
Durchmesser, der gleich dem erhitzten Bereich oder
etwas größer ist, empfohlen. Keine Behälter mit rauher
Unterseite verwenden, damit die Heizfläche des
Kochfelds nicht zerkratzt wird (Abb.2).
Vor Anschluss desModellsandieStromversorgung:
- Überprüfen Sie das Typenschild (am unteren Teil
des Gerätes), um sicher zu gehen, dass Spannung und
Leistung mit der des Stromnetzes übereinstimmen
und die Steckdose geeignet ist. Im Zweifelsfall ist ein
qualizierter Elektriker hinzuzuziehen.
Achtung:
-Die Heizelemente nicht brennen
lassen,wenndieTöpfeoderPfannen
leer oder nicht vorhanden sind.
Das Kochen von Lebensmitteln
erfordert Aufsicht; selbst wenn Sie
nurfürkurzeZeitkochen,erfordert
dies immer noch Ihre ständige
Aufmerksamkeit
-WenndasKochenbeendetist,den
zutreffenden Heizkörper anhand
der nachstehend angegebenen
Bedienungausschalten.
-AufdieleichtzuerreichendenTeile
desGerätsachten,diesichwährend
des Betriebs erwärmen können.
SORGEN SIE DAFÜR, DASS KINDER
DAVONFERNGEHALTENWERDEN.
-Flüssigkeitsaustritte,wiebeispiels-
weise Öl oder andere Fettsorten,
vermeiden, da diese Brände verur-
sachenkönnen.
-Nichtversuchen,dasFeuermitWas-
ser zu löschen, sondern die Ebene
ausschalten und die Flamme mit
einemDeckelodereinerfeuerfesten
Deckeersticken.
-Keine Gegenstände auf der Ga-
roberfläche lassen, dies kann zu
Brändenführen.
-Wenn das Kabel beschädigt ist,
mussesvonausgebildetemPersonal
oder durch den Kundendienst
ausgetauschtwerden.
-EsDarfKeinDampfreinigungsgerät
BenutztWerden.
-Dieses Gerät darf von Kindern ab
8Jahren und von Personenmit be-
schränkten geistigen, physischen
odersensorischenFähigkeitenoder
mangelsErfahrungund/oderman-
gelsWissenbenutztwerden,voraus-
gesetzt,siewerdenaufmerksambe-
aufsichtigt oder über den sicheren
GebrauchdesGerätsunddiedamit
verbundenen Gefahren eingewie-
sen.Sicherstellen,dassKindernicht
mitdemGerätspielen.VomBenut-
zerauszuführendeReinigungs-und
Wartungsarbeitendürfennichtvon
Kindernausgeführtwerden,sofern
sienichtdabeibeaufsichtigtwerden
-AchtenSiebittedarauf,dassKinder
nichtmitdemGerätspielen.
-Das Gerät darf nicht über einen
externen Timer oder eine separate
Fernsteuerung in Betrieb genom-
menwerden.
- Verwenden von ungeeigneten
SchutzvorrichtungenkannzuUnfäl-
len führen. Bitte achten Sie darauf,
dass Sie nur Schutzvorrichtungen
benutzen, die vom Hersteller zu-
gelassen sind oder mit dem Gerät
geliefertwerden.
· Induktionsprinzip:
Das Induktionskochprinzip basiert auf dem
physikalischen Phänomen der magnetischen
Induktion.
Dabei erfolgt eine direkte Übertragung von
Wärmeenergie vomWärmeerzeuger auf den Kochtopf
ohne Zwischenschichten (zum Unterschied von
herkömmlichen Platten).
D
DEUTSCH D
- 8 -

Vorteile:
Verglichen mit anderen elektrischen Kochflächen
funktioniert Ihre Induktionsplatte:
-Sicherer, da die Temperatur der Glasoberfläche
niedrig ist.
-Schneller, da die Aufheizzeiten kürzer sind.
-Genauer, da die Platte sofort auf Ihre Befehle reagiert.
-Wirksamer, da 90% der aufgenommenen Energie in
Wärme umgewandelt wird.
Außerdem wird die Wärmeübertragung sofort nach
Abnahme desTopfes von der Kochzone unterbrochen,
wodurch unnötiger Energieverlust vermieden wird.
Das System erfasst außerdem den unterschiedlichen
Durchmesser eines jeden einzelnenTopfes, und passt
jedem Durchmesser die geeignete Leistungsstufe an.
Dies ermöglicht den Einsatz vonTöpfen verschiedener
Größen, vorausgesetzt ihr Durchmesser ist nicht
größer als 10% oder kleiner als 40% des auf dem
Kochfeld bendlichen Siebdruckkreises (Abb.5B).
Achtung: wird ein Topf mit einem Durchmesser, der
40% kleiner ist, als der auf dem Kochfeld bendliche
Siebdruckkreis eingesetzt, besteht die Möglichkeit,
dass sich die Kochzone nicht einschaltet.
Kochgefässe (Abb.5A):
Beim Induktionskochvorgang wird Magnetismus zur
Wärmeerzeugungverwendet.Die Kochgefäßemüssen
daher Eisen enthalten. Stellen Sie einfach mit einem
Magneten fest, ob der Behälter magnetisch ist.
Wichtig:
Um bleibenden Schäden an der Glasoberfläche
vorzubeugen, verwenden Sie keine:
-Behälter mit nicht vollkommen ebenem Boden.
-Metallbehälter mit emailliertem Boden.
-Keine Behälter mit rauem Boden verwenden, um ein
Zerkratzen der Oberäche zu vermeiden.
Bei Personen mit herzstimulierenden Apparaten muss
unbedingt vor Verwendung der Induktionsplatte ge-
prüft werden, ob die Funktion des Stimulierapparates
nicht von diesem Gerät beeinträchtigt werden könnte.
INSTALLATIONSANLEITUNG
Die vorliegenden Anweisungen sind für einen
Fachinstallateur gedacht und dienen als Führer für die
Installation, Einstellung und Wartung laut geltender
Gesetze und Vorschriften.
Positionierung (Abb.3 - 4A - 4B):
Das elektrische Haushaltsgerät wurde zum Einbau in
eine Arbeitsäche hergestellt, wie in der besonderen
Abbildung gezeigt ist. Das mitgelieferte Dichtungsma-
terial entlang des gesamten Umfangs der Kochäche
anbringen und in das Loch für den Einbau einfügen
(Größe des Schnitts Abb.3B). Das Gerät mit Hilfe der
Löcher "V" und der 4 Halterungen an der Arbeitsplatte
befestigen, wobei diese je nach Dicke der Platte ge-
dreht werden müssen (Abb.3A). Sollte die Unterseite
des Geräts nach der Installation noch zugänglich sein,
ist es notwendig einen Schutz-/Separationspannel
anzubringen "G" (Abb.7B), unter Berücksichtigung
der angegebenen Abstände (Abb.7B). Wenn das
Gerät über einem Backofen installiert wird, ist die
Trennplatte nicht notwendig.
Wichtig: Wenn unter der Induktionskochäche ein
Backofen installiert ist, sollte er mit einem Kühlventi-
lator ausgestattet sein. Die Induktionskochäche nicht
benutzen, während die PYROLYTISCHE Reinigung in
Betrieb ist.
Achtung: Damit möglichst viel frische Luft zirkulieren
kann, muss der Abstand zwischen dem Bauteil und
jedem beliebigen unter der Induktionsäche instal-
lierten Gerät mindestens 40 mm betragen (Abb.8B).
In jedem Fall muss für eine angemessene Lüftung
gesorgt werden.
Um die Frischluftzirkulation zu ermöglichen, müssen
im Herdmöbel Önungen vorhanden sein (Abb.7A
- Abb.8A), wobei die in (Abb.7B - Abb.8B) angege-
benen Maße zu berücksichtigen sind.
Stromanschlüsse (Abb.9):
Vor der Verwirklichung derStromanschlüssefolgendes
sicherstellen:
-Daß das Erdungskabel 2cm länger als die anderen
Kabel ist;
-Die Anlagenmerkmale derartig sind, daß sie den
Angaben auf dem Typenschild entsprechen, das an
der Unterseite des Arbeitsfeldes angebracht ist;
-Die Anlage über eine wirksame, den geltenden
Vorschriften und Gesetzesbestimmungen
entsprechende Erdung verfügt.
Fallsdas GerätnichtmiteinemKa-
bel geliefert wird, verwenden Sie
ein KabeldiesesTyps:“H05V2V2-
F”,das einen Querschnitt für hat ,
die für den Gesamtleistungsver-
brauch geeignet ist.
Das Kabel darf an keiner Stelle eine Temperatur
erreichen, die dieRaumtemperatur um 50°C übersteigt.
Dieses Gerät ist dafür vorge-
sehen, ständig an der Strom-
versorgung angeschlossen
zu sein. Daher ist es notwen-
dig, einen allpoligen Schalter
zwischenzuschalten, der die
vollständige Unterbrechung
von der Stromversorgung bei
Überspannung der Kategorie
III gewährleistet. Dieser ist
zwischen das Gerät und dem
Anschluss an die Stromversor-
gung einzubauen und mussder
elektrischen Belastung, sowie
den geltenden Verordnungen
entsprechen
(Der gelb/grüne Erdleiter darf durch diesen Schalter
nicht unterbrochen werden).Der allpolige Schalter
muss nach erfolgter Installation des Gerätes leicht
zugänglich sein.
- 9 -

GEBRAUCH UND WARTUNG
Hinweis: abhängig von der Version, die Sie haben,
könnte das Gerät eine automatische Einrichtung
durchführen, indem es Tonsignale ausgibt und alle
LEDs und Anzeigen beim ersten Anschluss an die
Stromversorgung für einige Sekunden aktiviert.
Betätigen Sie während dieses Vorgangs keine Tasten
und aktivieren Sie keine Funktionen.
Vor dem normalen Gebrauch des Kochfeldes müssen
alle Kochzonen mindestens 15 Minuten lang auf
Leistungsstufe 3-4 eingeschaltet werden. Dieser Vor-
gang muss beim ersten Einschalten des Kochfeldes
durchgeführt und später wiederholt werden, wenn
das Kochfeld einige Wochen lang nicht benutzt wird.
• Verwendung (Abb.2):
A=Taste Warmhalten
B=Taste "+"
C= Taste "-"
D = Taste Kochzone
E = Taste Booster
F = Slider
G = Taste Schlüssel
H = Taste ON/OFF
I = Taste Funktion„Niedrige Temperatur“
L = Taste Stop & Go
M = Display
N = Anzeige
P= Anzeige
Ein-/Ausschalten des Kochfelds:
-Wenn das Kochfeld nicht eingschaltet ist, ist es immer
gesperrt und die Anzeige "N2“ leuchtet auf.
-Um das Gerät einzuschalten, zuerst auf die Taste "G"
tippen, dann auf die Taste "H"für ca. 1 Sekunde, ein
akustisches Signal ertönt und auf dem Display "M"
wird "0“ visualisiert.
-Wenn innerhalb ca. 10 s keinVorgang erfolgt, schaltet
das Kochfeld automatisch ab.
- Um das Kochfeld abzuschalten, auch wenn die
Kochzonen eingeschaltet sind, dieTaste "H“ drücken,
es wird ein Ton abgegeben und das Gerät schaltet
sich ab.
• Funktion„Schlüssel“:
Um die Verwendung des Kochfelds seitens Kinder
oder Personen, die überwacht werden müssen, zu
vermeiden, ist es möglich, alle Funktionen mit dem
folgenden Verfahren zu sperren:
1- Um die Funktion zu aktivieren, die Taste "G" für 1
Sekunde drücken, es leuchtet die Anzeige "N2“ auf.
- Wenn man das Kochfeld bei aktiver Funktion
„SCHLÜSSEL“ abschaltet, ist die Funktion„SCHLÜSSEL“
des Kochfelds auch beim nächsten Einschalten aktiv.
-Wenn das Kochfeld eingeschaltet und die Funktion
„Schlüssel“ aktiv ist, funktionieren dieTasten "H und
G" dennoch.
Einschalten der Kochzone:
-Es ist möglich, eine Kochzone durch Tippen auf die
Taste "D" einzuschalten und auf dem Display "M" wird
die Leistungsstufe visualisiert.
-Um die gewünschte Leistungsstufe zu regulieren, den
Finger von links nach rechts gleiten lassen oder den
Finger auf einer spezifischen Stellung auf dem Slider
"F“ positionieren, die Leistung geht von 0bis 9.
- Wenn man eine höhere Leistung als 9 wünscht, die
Taste "E" drücken, es wird die Funktion „Booster“
aktiviert, auf dem Display "M" wird ein„P“ visualisiert.
- Wenn nach ca. 5 Sekunden kein Vorgang erfolgt,
ertönt ein akustisches Signal und die Abstufung der
Displays kehrt zur ursprünglichen zurück. Das Kochfeld
fährt mit dem normalen Garvorgang fort.
- Es ist nicht möglich, eine Kochzone einzuschalten,
wenn die Funktion„Schlüssel“ aktiv ist.
Sicherheitsabschaltung
DasGerät istmiteinem Sicherheitssystemausgestattet,
das die Kochzonen automatisch ausschaltet, nachdem
die maximale Einschaltzeit bei einer bestimmten
Leistung verstrichen ist.
LEISTUNG
EINSCHALTZEITBEGRENZUNG(Stunden)
1 10
2 5
3 5
4 4
5 3
6 2
7 2
8 2
9 1
Leistungsbeschränkung:
La versione con 5 zone di cottura è dotato di un
sistema di limitazione della potenza a 7200, 6000,
4500, 3600, 3100, 2800, 2300, 2200, 2100, 2000, 1900,
1800, 1700, 1600, 1500 o 1400 Watt.
Es ist möglich, das Produkt zu kongurieren, indem
man folgende Vorgänge ausführt:
-Das Gerät vom häuslichen Stromnetz abtrennen und
wieder anschließen.
- Die Taste "G" innerhalb von ca. 30 Sekunden ab der
erneuten Verbindung an das häusliche Stromnetz
drücken.
-Die Tasten “B - C und H” gleichzeitig wählen.
-Nachdem man das akustische Signal “BIP”
wahrgenommen hat, wird auf dem Display “M7” Po
angezeigt und auf den Displays "M1 und M2" der
Code der Leistungsstufe des Kochfelds visualisiert.
-Die Taste “G” verwenden, um die Leistung des
Kochfelds zu ändern, und auf dem Display erscheinen
der Reihenfolge nach alle möglichen Stufen, auf die
das Kochfeld eingestellt werden kann.
Code: Maximale Leistung Watt
7 2 7200 W
6 0 6000 W
4 5 4500 W
3 6 3600 W
3 1 3100 W
2 8 2800 W
2 3 2300 W
2 2 2200 W
- 10 -

2 1 2100 W
2 0 2000 W
1 9 1900 W
1 8 1800 W
1 7 1700 W
1 6 1600 W
1 5 1500 W
1 4 1400 W
-Nachdemdie gewünschte Leistung eingestelltwurde,
die Tasten“B - C und H“ gleichzeitig wählen.
-Das Kochfeld ist mit der gewünschten Leistung
konguriert.
-Um die Leistung wieder zu ändern, das gesamte
Verfahren wiederholen.
- Wenn während 60 s keine Handlung erfolgt oder
keine von der Taste "G" verschiedene Taste berührt
wird, werden die Änderungen nicht ausgeführt.
Timer
Mit dieser Funktion können Sie die Zeit (von 1 bis
99 Minuten) für die automatische Abschaltung der
ausgewählten Kochzone einstellen. Der Benutzer kann
alle Kochzonen gleichzeitig auf jeder Leistungsstufe
(1…P) programmieren.
-Um sie zu aktivieren, zuerst die Kochzone "D" wählen
und mit den Tasten "B oder C" mit einem leichten
Druck, die Leistung muss höher als 0sein.
- DieTasten "B oder C" drücken, auf dem Display "M7"
wird der blinkendeWert "00" gezeigt und es ertönt ein
akustisches Signal, während die Anzeige "P" der Zone,
in der der Timer aktiv ist, blinkt.
-Dann muss unter Verwendung der Taste "F" eine
Leistungsstufe entschieden werden (die OptionTimer
ist nicht aktiv, wenn die Leistung 0beträgt).
-Die Zeit mit den Tasten “B”oder“C”einstellen, indem
man sie bis auf maximal 99 Minuten bringt, es ertönt
ein akustisches Signal.
-WennmandievisualisiertenZiffern schnellzuscrollen
wünscht, die beiden Tasten “B” oder “C” gedrückt
halten.
-Durch Drücken der Taste “B” wird die Zeit direkt auf
99 eingestellt, hingegen geht man durch Drücken der
Taste“C” von 99 direkt auf 00 über.
- Der Timer beginnt nach ca. 5 Sekunden zu
funktionieren, nachdem der letzte Vorgang mit den
Tasten "B oder C“ erfolgte, ertönt ein akustisches
Signal und das Display "M7" und die Anzeige "P" hören
auf zu blinken, wenn die Leistungstufe gewählt wird.
- Wenn der Timer in Betrieb in Betrieb ist, kann er
geändert werden, die Kochzone „D“ wählen und auf
die Tasten "B oder C“ tippen.
-WenndieZeitnicht gewähltwird oder dieeingestellte
Uhrzeit "00“ ist, wird derTimer innerhalb 10 Sekunden
deaktiviert.
-Wenn derTimer aktiv ist, blinkt die Led-Anzeige "M7"
der Kochzone "P".
-Nach Ablauf der Zeit schaltet sich die Kochzone aus,
das Display M7 und die Ledanzeige Pblinken, sofort
danach ertönt ein akustisches Signal für 1 Minute.
Wenn Sie eine beliebige Taste drücken, hört das
akustische Signal auf zu klingeln.
- Wenn der Timer in mehreren Kochzonen aktiviert
wird, zeigt das Display M7 den Timer, der vorher
abläuft und die Anzeige Pblinkt.
-Der Timer kann zu jedem Zeitpunkt abgebrochen
werden, indem man die Zeit auf "00" stellt oder
gleichzeitig die Tasten "B und C“ drückt.
Booster
Je nach Modell, das man besitzt, ist das Gerät
mit einem “Booster”-System ausgestattet, das es
ermöglicht, die Garzeiten zu beschleunigen, indem
man eine höhere Leistung als die nominale in einem
bestimmten Zeitraum anwendet.
Die mit dieser Funktion ausgestatteten Kochzonen
sind mit der Schrift “Booster”gekennzeichnet.
- Um sie zu aktivieren, auf die Taste "E" der Kochzone
tippen, bei der man diese zu aktivieren wünscht, es
ertönt ein akustisches Sgnal und auf dem Display "M"
erscheint der Buchstabe P.
Diese Funktion dauert für ca. 10 Minuten, nach deren
Ablauf ein Ton abgegeben wird und der Garvorgang
wird mit der Stufe 9 weitergeführt.
- Um diese zu deaktivieren, dieTaste "E" drücken oder
zuerst die Kochzone "D" wählen, in der sie aktiv ist,
und dann die Leistungsstufe mit dem Slider "F“ auf
Null stellen.
Funktion„Warm“
Mit dieser Warmhaltefunktion ist es möglich, bereits
fertige Speisen mit einer bestimmten Temperatur
warmzuhalten. Die Funktion kann auf allen Kochzonen
unabhängig aktiviert werden. Die Kochzone
funktioniert bei Mindestleistung.
1. Um sie zu aktivieren, die Kochzone "D" wählen und
dann die Taste "A“ drücken, es ertönt ein akustisches
Signal und auf dem Display "M" wird ein Uvisualisiert.
2. Um sie zu deaktivieren, die Taste "A" wählen und
der Betrieb der Kochzone wird bei Leistungsstufe
1 weitergeführt. Die Funktion Warm ist nur für 120
Minuten verfügbar, bei deren Ablauf das Kochfeld
abgeschaltet wird.
Funktion„Niedrige Temperatur“
Die Funktion „Niedrige Temperatur“ ermöglicht
es, den Energieverbrauch und die Heizleistung
zu reduzieren (z.B. wenn die Leistungsstufe einer
Kochzone auf 5 eingestellt ist, wird derVerbrauch um
ca. 50% reduziert oder wenn sie hingegen auf Stufe 9
eingestellt ist, um ca. 75%, wenn die Zone von 145mm
auf Stufe 9 eingestellt ist, geht die Funktion„Niedrige
Temperatur“ von 1200 W auf 300 W“ über).
Um die Funktion„NiedrigeTemperatur“ zu aktivieren,
die folgenden Schritte ausführen:
- Eine Kochzone "D" wählen und auf die Taste "I“
tippen, es ertönt ein akustisches Signal und auf dem
Display "M" wird ein blinkendes L visualisiert, das sich
mit der eingestellten Leistungsstufe abwechselt, und
die Anzeige "N8" leuchtet auf.
- Die Funktion kann an allen Kochzonen aktiviert
werden und die Kochzone funktioniert mit der
eingestellten Leistungsstufe.
- Es kann auch die Funktion„Bridge“ aktiviert werden.
- Um sie zu deaktivieren, die Taste "I“ drücken. Am
Ende der Funktion wird der Betrieb der Kochzone bei
Leistungsstufe 1 weitergeführt.
Funktion„Bridge“
Die Kochzonen können im Garprozess im Falle der
Verwendung von großen Töpfen verbunden werden.
- 11 -

Die Funktion kann nur aktiviert werden wenn beide
Kochzonen "D1 und D5" abgeschaltet sind; zum
Gebrauch dieser Funktion die folgenden Schritte
ausführen:
-Die Kochzone "D1 und D5" wählen und die
Anzeigen "N5 und N4" beginnen zu blinken, bis die
Leistungsstufe, die höherals 0seinmuss, gewähltwird.
- Es ist möglich, auch die Funktion „Booster“ zu
aktivieren; zu ihrer Aktivierung genügt es, die Taste
"E1 oder E5“ zu drücken.
-Wenn es notwendig ist, die Leistungsstufe zu ändern,
die Kochzone "D1 oder D5" wählen und dann die
Leistungsstufe mit dem Slider "F“ ändern und danach
mit der Wahl der Tasten "D1 oder D5“ bestätigen.
- Um die Funktion zu deaktivieren, ist es möglich, dies
auf zwei Arten auszuführen:
1. "D1 oder D5" wählen und die Leistungsstufe auf 0
bringen und die Funktion wird deaktiviert.
2. Gleichzeitig die Tasten "D1 und D5" wählen und
beide Kochzonen schalten sich ab.
O.S.D. (Overow Safety Device)
Das Kochfeld besitzt ein Sicherheitssystem, das alle
Platten in Position OFF stellt und aktiviert die Safety
lock bei Vorhandensein von Flüssigkeiten oder
Gegenständen am Bereich der Steuerungen. Das
Kochfeld schaltet sich automatisch ab und am Display
wird das Symbol "-.“ visualisiert .
Magnetdetektor
Das Kochfeld besitzt einenTopf-Detektor, wenn dieser
vom Herd genommen wird oder unangemessen
ist, erscheint abwechselnd das Symbol “ ” mit der
eingestellten Leistungsstufe.
Heizungsfunktion
Um die Funktion „Warm“ zu aktivieren, die Taste
F drücken, bis ein Aerscheint, das sich mit der
eingestellten Leistungsstufe, die höher als 0sein
muss, abwechselt.
-Wenn die Funktion aktiviert wird, funktioniert
die Kochzone mit der maximalen Leistung Pfür
die gesamte Dauer, nachdem die maximale Zeit
abgelaufen ist, kehren die Kochzonen automatisch
zur vorher eingestellten Leistung zurück
Leistungsstufe Dauer von„Warm“ (s)
0 0
1 40
2 70
3 120
4 180
5 260
6 430
7 120
8 195
- Wenn diese Funktion aktiv ist, erscheint auf dem
Display ein "A".
-Wenn die Funktion auf einer Kochzone aktiviert wird,
auf der der Topf nicht erkannt wird, blinkt auf dem
Display "A" abwechselnd mit dem Symbol .
- Wenn die Leistungsstufe mit dem Slider "F" erhöht
wird, bleibt die Funktion „Warm“ aktiv mit der
neuen eingestellten Leistung. Dieser Vorgang kann
nur ein Mal ausgeführt werden. Wird hingegen
eine Leistungsstufe eingestellt, die niedriger als
die eingestellte ist, wird die Funktion automatisch
deaktiviert.
- Wenn diese Funktion sich automatisch deaktiviert
oder deaktiviert wird, zeigt das Display Mdie
eingestellte Leistung.
Stop & Go
Mit dieser Funktion können Sie das Kochfeld wäh-
rend des Betriebs vorübergehend ausschalten, wenn
Sie sich vom Kochfeld entfernen müssen, ohne ein
Verschütten des Kochguts befürchten zu müssen.
Diese Funktion ermöglicht auch die Reinigung der
Glasäche im Bedienbereich. Sie wird durch Drücken
derTaste Laktiviert, ein akustisches Signal ertönt, alle
Kochzonen werden gesperrt und die Displays zeigen
ein Segment mit kreisender Bewegung. Alle Tasten
sind gesperrt, mit Ausnahme der Taste Stop & Go und
der Taste On / O. Um die Funktion zu deaktivieren,
erneut die Taste Ldrücken, wenn nach 10 Minuten
keine Funktion aktiviert wird, schaltet sich das Koch-
feld automatisch ab.
Wartung (Abb.7):
Eventuelle Speisereste und Fettspritzer mit dem auf
Wunsch gelieferten, speziellen Schaber entfernen.
Den erhitzten Bereich mit Hilfe von SIDOL, STAHLFIX
oder anderen ähnlichen Produkten und einem
Papiertuch sorgfältig reinigen, dann mit Wasser
nachwischen und mit einem trockenen Tuch
abtrocknen. Bruchstücke von Aluminiumfolie
und aus versehen zerschmolzenes Material aus
Kunststoff oder Rückstände von Zucker oder Speisen
mit hohem Zuckergehalt sofort mit Hilfe des auf
Wunsch gelieferten Schabers entfernen. Auf diese
Weise lassen sich etwaige Beschädigungen der
Kochfläche vermeiden. Keinesfalls Scheuerschwämme
oder angreifende chemische Backofensprays oder
Fleckenentferner verwenden.
Fehler/Alarme
Wenn ein Fehler erfasst wird, wird das gesamte Gerät
abgeschaltet, ein akustisches Signal ertönt (nur, wenn
eine oder mehrere Kochzonen aktiv sind) und alle
Displays zeigen abwechselnd den Buchstaben "F oder
M" und den Fehlercode. Während des Fehlerzustands
sind die Tasten der entsprechenden Heizungen nicht
betriebsbereit.
Schalten Sie das Gerät für einige Stunden aus, wenn
derFehler beimWiedereinschaltennichtmehr auf dem
Display angezeigt wird, kehrt der Tisch zum normalen
Betrieb zurück. Wenn der Fehler weiterhin besteht,
wenden Sie sich an einen spezialisierten Techniker.
FÜR SCHÄDEN, DIE AUF DIE NICHTBEACHTUNG
DER OBEN GENANNTEN ANWEISUNGEN ZURUCK-
ZUFÜHREN SIND, WIRD KEINERLEI VERANTWOR-
TUNG ÜBERNOMMEN.
- 12 -

FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Lire attentivement le contenu du présent livret,
étant donné qu’il fournit d’importantes indications
concernant la sécurité d’installation, d’utilisation et
d’entretien. Conserver le livret pour toute consultation
ultérieure. Toutes les opérations concernant
l’installation /remplacement (connexions électriques)
doivent être eectuées par un personnel spécialisé en
conformité avec les normes en vigueur.
CONSIGNES POUR LA SÉCURITÉ
Il est préférable d’utiliser des récipients au fond plat
ayant un diamètre égal ou légèrement supérieur à
celui de la surface chauée. Il ne faut pas avoir recours
à des récipients ayant une base rugueuse, an d’éviter
d’éraer la surface thermique du plan (Fig. 2).
Avant de procéder au raccordement électrique de
l’appareil :
- vérier d’après les données de la plaque signalétique
(située dans la partie inférieure de l’appareil) que la
tension et la puissance correspondent bien à celles de
l’installation électrique et que la prise est idoine. En cas
de doute, faire appel à un électricien qualié.
Attention:
-Ne pas laisser les éléments
chauffantsmissoustensionavec
des casseroles et poêlesvides ou
bien sans récipients. La cuisson
des aliments nécessite toujours
une supervision ; même la
cuisson pour une courte période
detempsnécessiteuneattention
constante.
-Une fois que l’on a terminé de
cuisiner, éteindre la résistance
relative au moyen de la
commande indiquée ci-après.
-Faire attention aux parties
facilement accessibles de
l’appareilqui,durantl’utilisation,
se surchauffent. ASSUREZ-VOUS
DE GARDER LES ENFANTS LOIN
DE L’APPAREIL DE CUISSON.
-Eviter toute fuite de liquide tel
que l’huile ou d’autres types
de graisse pouvant causer des
incendies.
-Ne pas chercher à éteindre le
feuavecdel’eau;éteindreplutôt
le plan et couvrir la flamme avec
un couvercle ou une couverture
anti-feu.
-Ne pas laisser d’objets sur la
surface de cuisson pouvant être
à l’origine des incendies.
-Lorsquelecâbleestendommagé,
le faire remplacer par un
personnel qualifié ou du service
d’assistance.
-Ne pas utiliser un nottoyeur a
vapeur.
-Cet appareil peut être utilisé
par des enfants de plus de 8 ans
et par des personnes dont les
capacitésphysiques,sensorielles
ou mentales sont diminuées
ou ayant une expérience et des
connaissances insuffisantes,
pourvu que ce soit sous la
surveillance attentive d’une
personne responsable et après
avoir reçu des instructions sur
la manière d’utiliser cet appareil
en toute sécurité et sur les
dangers que cela comporte.
Assurez-vous que les enfants ne
jouent pas avec cet appareil. Le
nettoyageetl’entretiendelapart
del’utilisateurnedoiventpasêtre
effectuéspardesenfants,àmoins
qu’ils ne soient surveillés.
-Veiller à ce que les enfants ne
jouent pas avec l’appareil.
-L’appareilnedoitpasêtremisen
marche à l’aide d’un temporisa-
teurexternenid’unecommande
à distance indépendante.
- L’utilisation de dispositifs de
protection inappropriés peut
provoquerdesaccidents.Veuillez
vous assurer de n’utiliser que
des dispositifs de protection
approuvés par le fabricant ou
fournis avec l’appareil.
· Principe de l’induction:
Le système de cuisson à induction se base sur le phé-
nomène physique de l’induction magnétique.
Lacaractéristique fondamentale d’untelsystème est le
transfert direct de l’énergie chauante du générateur à
la casserole sans moyen intermédiaire (contrairement
aux plans de cuisson traditionnels).
F
- 13 -

Avantages:
Si on le compare aux plans de cuisson électriques,
votre plan de cuisson à induction s’avère être:
-Plus sûr: faible température sur la surface du verre.
-Plus rapide: temps de réchauement des aliments
rapide.
-Plus précis: le plan de cuisson réagit immédiatement
à vos ordres.
-Plus ecace: 90% de l’énergie absorbée est transfor-
mée en chaleur.
De plus, une fois que vous enlevez la casserole
du plan de cuisson, la transmission de la chaleur
s’arrête immédiatement, évitant d’inutiles pertes
de chaleur Le système reconnaît automatiquement
les différents diamètres de toutes les casseroles et
retient pour chaque taille le niveau de puissance
approprié. Ceci vous permet d’utiliser des casseroles
de différentes tailles, à condition que leur diamètre
ne soit pas supérieur de 10% ou inférieur de 40%
par rapport à la sérigraphie appliquée sur le plan
de cuisson (Fig.5B).
Attention: si vous utilisez une casserole ayant un
diamètre inférieur de 40% par rapport à la sérigraphie
du verre, le foyer pourrait ne pas s’allumer.
Recipients pour la cuisson (Fig.5A):
La cuisson à induction utilise le magnétisme pour
générer de la chaleur. Les récipients doivent donc
contenir du fer. Vous pouvez vérier si le matériau de la
casserole est magnétique simplement avec un aimant.
Important:
Afin d’éviter de causer des dommages permanents sur
la surface du plan, ne pas utiliser:
-Récipients avec fond non parfaitement plat.
-Récipients métalliques avec fond émaillé.
-Ne pas utiliser de récipients avec base rugueuse pour
ne pas rayer la surface du plan.
Les porteurs de stimulateurs cardiaques et d’implants
cardiaques doivent s’assurer avant d’utiliser le plan de
cuisson à induction, que le stimulateur est compatible
avec l’appareil.
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION
Les présentes instructions s’adressent à un installateur
spécialisé et servent de guide pour l’installation, le
réglage et l’entretien en conformité avec les lois et les
normes en vigueur.
Positionnement (Fig.3 - 4A - 4B):
L’appareil électroménager est conçu pour être
encaissé dans un plan de travail, comme indiqué sur
la gure spécique. Appliquer le matériau scellant en
dotation le long de tout le périmètre de la plaque de
cuisson et l’introduire dans le trou pour l’encastrement
(dimensions de la découpe Fig.3B).
Bloquer l'appareil électroménager sur le plan de travail
à l'aide des 4 supports en utilisant les trous "V", en les
tournant de la manière appropriée en fonction selon
l'épaisseur du plan (Fig.3A).
Si la partie inférieure de l'appareil, après l'installation,
s'avère inaccessible, il faut monter un panneau de
séparation "G" (Fig.7A) en respectant les distances
indiquées (Fig.7B).
Si l’appareil est installé au-dessus d’un four, le panneau
n’est pas nécessaire.
Important: Si un four est placé sous le plan à induction
il vaut mieux qu’il soit doté de ventilateur de refroidis-
sement. Ne pas utiliser le plan à induction quand le
nettoyage PYROLITIQUE est en fonction.
Attention: Pour qu’il puisse circuler le plus d’air frais
possible, il doit y avoir une distance minimum de 40
mm entre le module et n’importe quel appareil installé
au-dessous du plan à induction (Fig.8B).Il faut en tout
cas permettre une aération adéquate. Pour consentir
la circulation de l’air frais, il doit y avoir des ouvertures
dans le meuble de la cuisine (Fig.7A - Fig.8A), en res-
pectant les dimensions indiquées sur Fig.7B - Fig.8B.
Connexions électriques (Fig.9):
Avant d’effectuer les connexions électriques, s’assurer
que:
-Le câble électrique de la terre est bien de 2 cm plus
long que les autres câbles;
-Les caractéristiques de l’installation sont conformes
aux indications sur la plaquette d’identification
appliquée sur la partie inférieure du plan de travail;
-L’installation est dotée d’une mise à la terre efficace
conforme aux normes et aux dispositions de la loi en
vigueur.
Si l’appareil n’est pas fourni avec
un câble, utilisez un câble de
type :“H05V2V2-F”, qui possède
une section adaptée à la con-
sommation électrique totale de
l’appareil.
Le câble ne doit atteindre en aucun point une
température supérieure de 50°C par rapport à la
température ambiante.
L’appareil est destiné à être
connecté au réseau électrique
de façon permanente, c’est
pourquoi il est nécessaire
d’interposer un interrupteur
omnipolaire qui permet la
déconnexion complète dans
les conditions de la catégorie
de surtension III, il doit être
monté entre l’appareil et la
fournitured’énergieélectrique,
dimensionné à la charge et
répondant aux normes en
vigueur
(le conducteur de mise à la terre jaune/vert ne doit
pas être interrompu par l’interrupteur). Une fois
l’installation terminée, l’interrupteur omnipolaire doit
être facilement accessible.
- 14 -

UTILISATION ET ENTRETIEN
Remarque: iselon la version que vous possédez,
l’appareil peut effectuer une configuration
automatique en émettant des signaux sonores et en
activant toutes les LED et les écrans pendant quelques
secondes lors de la connexion initiale à l’alimentation.
N’actionnez aucun bouton et n’activez aucune
fonction pendant cette opération.
Avant de commencer l’utilisation normale du plan,
il est nécessaire d’allumer toutes les zones de cuis-
son pendant au moins 15 minutes au niveau de
puissance 3-4. Cette opération doit être effectuée
au premier allumage et répétée en cas de périodes
de non utilisation de plusieurs semaines.
• Utilisation (Fig.2):
A=Touche Garder au chaud
B=Touche «+»
C= Touche «-»
D = Touche Zone de cuisson
E = Touche Booster
F = Slider (curseur de réglage)
G = Touche Clé
H = Touche ON/OFF
I = Touche Fonction Basse température
L = Touche Stop & Go
M = Affichage
N = Indicateur
P= Indicateur
Allumage/Arrêt du plan de cuisson:
- Quand le plan de cuisson n’est pas allumé il est
toujours verrouillé et l’indicateur «N2» est allumé.
-Pour allumer l’appareil appuyer d’abord sur la
touche «G» presser la touche «H» pendant environ
1 seconde, un signal sonore est émis et les affichages
«M» visualisent «0».
- Si aucune action n’est effectuée dans les 10 sec., le
plan s’éteint automatiquement.
- Pour éteindre l’appareil, même si les zones de cuisson
sont allumées, appuyer sur la touche «H», un son
retentira et l’appareil s’éteindra.
• Fonction clé:
Pour éviter l’utilisation de la surface du plan, de la part
des enfants ou de personnes devant être surveillées,
toutes les fonctions peuvent être verrouillées en
procédant comme suit:
1- Pour activer la fonction appuyer sur la touche «G»
pendant 1 seconde et l'indicateur «N2» s’allume.
- Si l’on éteint le plan lorsque la fonction CLÉ est
active, à l’allumage suivant le plan se présentera dans
la même situation, c’est-à-dire avec la fonction CLÉ
active.
-Les touches «H et G» fonctionnent même si le plan
de cuisson est allumé et que la fonction clé est active.
Allumage des zones de cuisson:
-Il est possible d’allumer une zone de cuisson en
appuyant sur la touche « D », l’affichage « M »
visualisera le niveau de puissance.
-Pour régler le niveau de puissance souhaité faire
glisser le doigt de gauche à droite ou positionner le
doigt sur une position spécifique du slider «F», la
puissance va de 0à 9.
- Si l’on souhaite avoir une puissance supérieure à
9 appuyer sur la touche «E», la fonction booster
s’activera et l’on visualisera un P sur l’affichage «M».
- Si dans les 5 secondes qui suivent aucune opération
n’est effectuée, un signal sonore retentit et les
achages reviennent à leur graduation initiale. Le plan
poursuivra sa cuisson normale.
- Aucune zone de cuisson ne peut être allumée lorsque
la fonction Clé est active.
Arrêt de sécurité
L’appareil est doté d’un système de sécurité qui éteint
automatiquement les zones de cuisson une fois le
temps limite d’allumage à une certaine puissance
écoulé.
PUISSANCE TEMPS LIMITE D’ALLUMAGE (heures)
1 10
2 5
3 5
4 4
5 3
6 2
7 2
8 2
9 1
Limitation de puissance:
La version avec 5 zones de cuisson est dotée d’un
système de limitation de la puissance à 7200, 6000,
4500, 3600, 3100, 2800, 2300, 2200, 2100, 2000, 1900,
1800, 1700, 1600, 1500 ou 1400 Watts.
Il est possible de congurer le produit en procédant
comme suit:
-Déconnecter et reconnecter l’appareil au réseau
d’alimentation domestique.
- Sélectionner la touche «G» dans les 30 secondes
environ à compter de la reconnexion au réseau
d’alimentation domestique.
-Sélectionner les touches «B - C et H» simultanément.
-Après avoir entendu le signal sonore «BIP» l’achage
«M7» visualise Po et les achages « M1 et M2»
visualiseront le code du niveau de puissance du plan.
-Utiliser la touche «G» pour modifier la puissance du
plan et l’achage visualisera en séquence tous les
niveaux auxquels le plan peut être conguré.
Code: Puissance Maximale Watt
7 2 7200 W
6 0 6000 W
4 5 4500 W
3 6 3600 W
3 1 3100 W
2 8 2800 W
2 3 2300 W
2 2 2200 W
2 1 2100 W
2 0 2000 W
- 15 -

1 9 1900 W
1 8 1800 W
1 7 1700 W
1 6 1600 W
1 5 1500 W
1 4 1400 W
-Quand la puissance souhaitée aura été définie,
sélectionner simultanément les touches «B - C et H».
-Le plan est conguré à la puissance souhaitée.
-Pour changer à nouveau la puissance, répéter toute
la procédure.
- Si aucune action n’est eectuée pendant 60 sec. ou
si aucune touche autre que «G» n’est pressée, les
modications ne seront pas eectuées.
Minuterie
Cette fonction permet de définir le temps (de 1à
99minutes) pour l'arrêt automatique de la zone de
cuisson sélectionnée. L’utilisateur peut programmer
simultanémenttoutesles zones de cuisson à n'importe
quel niveau de puissance (1…P).
-Pour l’activer sélectionner d’abord une zone de
cuisson «D» et exercer une brève pression sur les
touches «B ou C», la puissance de la zone de cuisson
doit être supérieure à 0.
- Appuyer sur les touches «B ou C», l’affichage «M7»
visualise la valeur « 00» qui clignote et un signal
sonore sera émis, alors que l’indicateur «P», de la
zone où la minuterie est active, clignotera.
-Puis, à l’aide de la touche «F», choisir un niveau de
puissance (si la puissance est 0l’option minuterie n’est
pas active).
-Régler le temps au moyen des touches «B» ou «C»
jusqu’à un maximum de 99 minutes, un signal sonore
est émis.
-Pour faire défiler rapidement les chiffres affichés,
maintenir enfoncée l’une des deux touches «B» ou
«C».
-En appuyant sur la touche «B » le temps passe
directement à 99, en revanche, si l’on appuie sur la
touche «C» on passe de 99 directement à 00.
- La minuterie commencera à fonctionner environ 5
secondes après avoir effectué la dernière opération
au moyen des touches «B ou C», un signal sonore
est émis et l’affichage «M7» et l'indicateur «P»
arrêteront de clignoter une fois le niveau de puissance
sélectionné.
- Si la minuterie est en fonctionnement il est possible
de la modifier, sélectionner la zone de cuisson «D» et
appuyer sur les touches «B ou C».
- Si le temps n’est pas sélectionné ou que l’horaire
défini est «00», la minuterie se désactivera dans les
10 secondes.
- Quand la minuterie est active, l’indicateur à led
«M7», de la zone de cuisson «P», clignote.
-À la fin du temps, la zone de cuisson s’éteindra,
l’affichage M7 et l'indicateur à led «P» clignoteront et
tout de suite après un signal sonore sera émis pendant
1 minute. En appuyant sur n'importe quelle touche, le
signal sonore cessera de sonner.
- Si la minuterie est activée dans plusieurs zones de
cuisson, l’affichage M7 montrera la minuterie qui
termine en premier et l’indicateur Pclignote.
-La Minuterie peut être annulée à tout moment
en réglant le temps sur « 00 » ou en appuyant
simultanément sur les touches «B et C».
Booster
Selon le modèle possédé, l’appareil est doté d’un
système «Booster» qui permet d'accélérer le temps
de cuisson, en appliquant une puissance supérieure à
celle nominale sur un laps de temps déni.
Les zones de cuisson dotées de cette fonction sont
indiquées par l’inscription «Booster».
- Pour l’actionner appuyer sur la touche «E» de la zone
de cuisson où l’on souhaite l’activer, un signal sonore
est émis et la lettre Papparaîtra sur l’achage «M».
Cette fonction durera environ 10 minutes, au terme
un signal sonore sera émis et la cuisson se poursuivra
au niveau 9.
- Pour la supprimer sélectionner la touche «E» ou
sélectionner d’abord la zone de cuisson «D» où elle
est active puis régler le niveau de puissance sur zéro
à l’aide du slider «F».
Fonction Warm
Cette fonction chaue-plats permet de garder au
chaud des plats déjà prêts à une certaine température.
La fonction peut être activée sur toutes les zones
de cuisson indépendamment. La zone de cuisson
fonctionne à la puissance minimale.
1. Pour l’activer sélectionner la zone de cuisson «D»
puis appuyer sur la touche «A», un signal sonore
retentit et l’achage «M» visualise un U.
2. Pour la désactiver sélectionner la touche «A» et la
zone de cuisson continuera à fonctionner au niveau
de puissance 1. La fonctionWarm n’est disponible que
pendant 120 minutes, au terme desquelles le plan de
cuisson s’éteint.
Fonction Basse température
La fonction Basse température permet de réduire la
consommation d’énergie et la puissance chauante
(ex. Si le niveau de puissance d’une zone de cuisson
est réglé sur 5 la consommation sera réduite d’environ
50% ou si, en revanche, il est réglé sur le niveau 9 elle
sera réduite d’environ 75%, si la zone de 145mm est
réglée sur le niveau 9 la fonction Basse température
passe de 1200 W à 300 W").
Pour activer la fonction Basse température suivre les
passages indiqués ci-dessous:
- Sélectionner une zone de cuisson «D» et appuyer sur
la touche «I», un signal sonore est émis et l’achage
«M » visualise un Lclignotant qui alterne avec le
niveau de puissance déni; l'indicateur «N8» s’allume.
- La fonction peut être activée sur toutes les zones
de cuisson et la zone de cuisson fonctionnera avec le
niveau de puissance déni.
- Elle peut être activée même avec la fonction bridge.
- Pour la désactiver, appuyer sur la touche «I». Au
terme de la fonction, la zone de cuisson continuera à
fonctionner avec le niveau de puissance 1.
Fonction Bridge
Durant le processus de cuisson, il est possible de
coupler les zones de cuisson en cas d’utilisation de
casseroles de grande taille. La fonction peut être
activée uniquement lorsque les deux zones de cuisson
« D1 et D5» sont éteintes. Pour actionner cette
fonction suivre les passages suivants:
-Sélectionner les zones de cuisson «D1 et D5», les
- 16 -

indicateurs «N5 et N4» clignoteront jusqu’à ce que
le niveau de puissance soit sélectionné; ce dernier
doit être supérieur à 0.
- Il est aussi possible d’activer la fonction Booster,
pour l’activer il sut de presser la touche «E1 ou E5».
- S’il faut modier le niveau de puissance, sélectionner
la zone de cuisson «D1 ou D5» et modier le niveau
de puissance à l’aide du sllider «F» puis conrmer en
sélectionnant les touches «D1 ou D5».
- La fonction peut être désactivée de deux façons:
1. Sélectionner «D1 ou D5» et régler le niveau de
puissance sur 0: la fonction se désactive.
2. Sélectionner simultanément les touches «D1 et
D5» et les deux zones de cuisson s’éteindront.
O.S.D. (Overow Safety Device)
Le plan est doté d’un système de sécurité qui fait
basculer toutes les plaques en position OFF et
enclenche le safety lock en présence de liquides
ou d’objets sur la zone des commandes. Le plan
s’éteindra automatiquement et l’achage visualisera
le symbole «-.» .
Capteur magnétique
Le plan est doté d’un détecteur de casserole, lorsque
celle-ci est retirée ou inadéquate, le symbole « »
s’ache en alternance avec le niveau de puissance
programmé.
Fonction Réchauffage
Pour activer la fonction Warm appuyer sur la touche
F jusqu'à ce qu’un As’affiche en alternance avec
le niveau de puissance programmé qui doit être
supérieur à 0.
-Quand la fonction est activée, la zone de cuisson
fonctionne à la puissance maximale Ppendant toute
la durée du temps. Une fois le temps maximum écoulé,
les zones de cuisson reviennent automatiquement à
la puissance sélectionnée au préalable
Niveau de puissance Durée Warm (sec)
0 0
1 40
2 70
3 120
4 180
5 260
6 430
7 120
8 195
- Si cette fonction est active l’achage visualisera
un «A».
- Si la fonction est activée sur une zone de cuisson où
la casserole n’est pas relevée, un «A» s’achera en
alternance avec le symbole .
- Si l’on augmente le niveau de puissance à l’aide
du slider «F», la fonction Warm reste active avec la
nouvelle puissance programmée. Cette opération
ne peut être effectuée qu’une seule fois. Si, en
revanche, l’on dénit un niveau de puissance inférieur
à celui programmé, la fonction se désactivera
automatiquement.
- Lors que ce tt e fo nc ti o n est d é sac tivé e
automatiquement ou se désactive, l’affichage M
indiquera la puissance programmée.
Stop & Go
Cette fonction permet de stopper provisoirement le
plan de cuisson en cours de fonctionnement, pour
pouvoir s’absenter un moment sans risquer que le
liquide ne déborde de la casserole. Cette fonction
permet également à l’utilisateur de nettoyer la surface
de la vitre dans la zone des commandes. Elle s’active
en appuyant sur la touche L, un signal sonore sera
émis, toutes les zones de cuisson se bloqueront et
les achages montreront un segment à mouvement
circulaire.Toutes les touches sont exclues à l’exception
des touches Stop & Go et On/O. Pour désactiver la
fonction, appuyer à nouveau sur la touche L, si aucune
fonction n’est activée dans les 10minutes suivantes, le
plan de cuisson s’éteint automatiquement.
Entretien (Fig.7):
Éliminer tous résidus de nourriture éventuels ainsi que
les gouttes de graisse de la surface de cuisson à l’aide
du racloir spécial fourni sur demande.
Nettoyer le mieux possible l’emplacement chaué
en ayant recours à du SIDOL, STAHLFIX ou à d’autres
produits similaires et à un chion-papier, ensuite rincer
à l’eau et sécher avec un chion bien propre.
Au moyen du racloir spécial (en option) éliminer
immédiatement de l’emplacement chaué de cuisson
les fragments de feuilles d’aluminium et la matière
plastique qui ont fondu par mégarde ou les résidus de
sucre ou d’aliments ayant un contenu de sucre élevé.
De cette façon, tout dommage possible à la surface
du plan est évité.
En aucun cas il faut se servir d’éponges abrasives ou
de détergents chimiques irritants tels que spray pour
le four ou dégraisseurs.
Erreurs/Alarmes
Lorsqu'une erreurestdétectée, l'ensemblede l'appareil
est éteint, un signal sonore est émis (uniquement si
une ou plusieurs zones de cuisson sont actives) et
tous les achages montrent alternativement la lettre
«F ou M» et le code d'erreur. Pendant l'état d'erreur,
les touches des réchaueurs correspondants ne sont
pas opérationnelles.
Éteindre l'appareil pendant quelques heures, si l'erreur
n'est plus signalée sur l'écran lors de la réinitialisation,
le plan revient au fonctionnement normal. Si l'erreur
persiste, contactez un technicien qualié.
NOUS DECLINOS TOUTE RESPONSABILITÉ POUR
LES EVENTUELS DÉGATS PROVOQUÉS PAR L'INOB-
SERVATION DES SUSDITES INSTRUCTIONS.
- 17 -

ENGLISH
GENERAL
Carefully read the contents of this leaflet since it
provides important instructions regarding safety of
installation, use and maintenance. Keep the leaet
for possible future consultation. All the operations
relating to installation/replacement (electrical connec-
tions) must be carried out by specialised personnel in
conformity with the regulations in force.
SAFETY WARNINGS
It is recommended to use at-bottom pans with a
diameter equal to or slightly larger than that of the
heated area. Do not use pans with a rough base to pre-
vent scratching the heat surface of the cooktop (Fig.2).
Before connecting the appliance to the electricity
supply:
- Check that the voltage and power values listed on
the data plate (positioned on the lower part of the
appliance) are compatible with the electricity supply
and socket. If you have any doubts, please consult a
qualied electrician for assistance.
Warning !
-Do not leave the heating
elementsonwithemptypotsand
pansorwithoutreceptacles.The
processofcookingfoodrequires
supervision; even cooking just
for a short period of time still
requiresyourconstantattention
-When you have finished
cooking, switch off the relevant
heatingelementwiththecontrol
indicated below.
-Pay attention to easy to reach
device parts as they over-heat
during use.MAKE SURETO KEEP
CHILDREN AWAY FROMTHESE.
-Avoid spilling liquids like, for
example, oil or other types of
grease, as they can cause fires.
-Do not attempt to put fires out
usingwater.Turnoffthehoband
coverthe flamewithalidorfire-
proof blanket.
-Do not leave objects on the
cooking surface, it may cause
fires.
-If cable is damaged, have
qualified personnel or After-
Sales Service replace it.
-Steam cleaners must not be
used.
-If the surface is cracked, switch
off the appliance to prevent
electric shock.
-This appliance can be used by
children aged from 8 years and
aboveandpersonswithreduced
physical, sensory or mental
capabilitiesorlackofexperience
andknowledgeiftheyhavebeen
givensupervisionorinstruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand
the hazards involved. Children
shallnotplaywiththeappliance.
Cleaning and user maintenance
shall not be made by children w
thout supervision.
-The appliance is not intended
to be operated by means of
external timer or separated
remote-control system.
- Using unsuitable protective
devices may cause accidents.
Please make sure to use only
protective devices which are
approved by the manufacturer
or supplied with the device.
· The principle of induction:
The system of cooking by induction is based on the
physical phenomenon of magnetic induction. The
fundamental feature of this system is direct transfer
of heat energy from the generator to the pan without
intermediate means (dierent from traditional cooker
tops).
Advantages:
If you compare your electric cooker tops, with the
induction cooker top, the result will be:
-Safer: low temperature on the glass surface.
-Quicker: brief heating times.
-More precise: the top reacts immediately to your
commands.
-More ecient: 90% of the energy absorbed is tran-
sformed into heat.
Furthermore, once the pan has been removed from
the hob, heat transmission is stopped immediately,
thereby preventing the needless dispersion of heat.
GB
- 18 -

The system also automatically recognises the various
diameters of all pans and uses a suitable power level
for each size. This means that we are able to use pans
of various sizes, provided that the pan diameter is
no more than 10% larger - or 40% smaller - than the
printed detail marked on the hob (Fig.5B).
Caution: if you are using a pan with a diameter which
is more than 40% smaller than the printing marked
on the glass, the cooking zone may not be activated.
Cooking vessels (Fig.5A):
Cooking by induction uses magnetism to generate
heat. The vessels must therefore contain iron.
Check if the vessel material is magnetic using a
magnet.
Important:
To prevent permanent damage to the cooker surface,
do not use:
-Pans with bases that are not perfectly at.
-Metal pans with enamelled bases.
-Do not use pans with rough bases as they may scratch
the hob’s surface.
Before using the induction cooker top it is important
to check that the apparatus is compatible with anyone
who has a pacemaker and active surgical implants.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
These instructions address specialised installers and
serve as a guide for installation, adjustment and
maintenance in conformity with the laws and regula-
tions in force.
Positioning (Fig.3 - 4A - 4B):
The appliance is made for xing into a worktop, as
shown in the relevant figure. Apply the supplied
sealant to the entire perimeter of the hob and insert
it into the tment hole (for sizing see Fig.3B). Lock the
appliance on the work top using the 4 supports and
the "V" holes, rotating them based on top thickness
(Fig.3A). After installation, if the bottom part of the
appliance is not accessible, it is mandatory to install
a separator panel "G" (Fig.7A) following indicated
distances (Fig.7B). If the appliance is installed over
an oven the panel is not necessary.
Important: If there is an oven under the induction hob
it is advisable for it to have a cooling fan. Do not use the
induction hob while PYROLITIC cleaning is in process.
Warning: to allow the circulation of as much fresh air
as necessary, there must be at least 40 mm between
the induction hob module and any appliance installed
under it (Fig.8B). In any event, adequate aeration must
be provided. To allow fresh air circulation there must
be openings in the kitchen furniture (Fig.7A - Fig.8A)
of the sizes indicated in (Fig.7B - Fig.8B).
Electrical connections (Fig.9):
Before making the electrical connections, check that:
-The ground cable is 2 cm longer than the other cables;
-The system ratings meet the ratings indicated on
the identification plate fixed on the lower part of the
worktop;
-The system is fitted with efficient earthing compliant
to the laws and regulations in force.
If the appliance is not supplied
with a cable, use a cable of type:
“H05V2V2-F”, that has a cross-
section suitable for the total pow-
er consumption of the device.
The cable should never reach a temperature which
is 50°C above the temperature of the room in which
it is installed.
The appliance is to be per-
manently connected to the
electrical mains, therefore
an omnipolar switch must be
inserted, enabling complete
disconnection underthecondi-
tions of overvoltage category
III; it must be fitted between
the appliance and the power
supply, sized according to the
load and in compliance with
the standards in force
(the yellow/green earth wire must not be interrupted
by the switch). The omnipolar switch must be easy
to reach once the installation process has been
completed.
USE AND MAINTENANCE
Note: depending on the version that you have, the
unit could perform an auto setup by emitting sound
signals and activating all LEDs and Displays for a
several seconds upon initial connection to the power
supply. Do not operate any buttons or activate any
functions during this operation.
Before using the hob normally, all cooking zones must
be switched on for at least 15 minutes at power level
3-4.Thisoperationmustbeperformedwhenthehobis
switched on for the rst time and repeated whenever
the hob is not used for a few weeks.
• Use (Fig.2):
A=Warm function key
B="+”key
C= "-”key
D = Cooking zone key
E = Booster key
F = Slider
G = Key lock key
H = ON/OFF key
I = Low temperature function key
L = Stop & Go key
M = Display
N = Indicator
P= Indicator
Switching the hob on/off:
- When the hob is not on, it is always locked and
indicator "N2”will be lit.
-To switch on the appliance, before pressing "G", press
and hold "H"for about 1 second; an acoustic signal will
- 19 -

sound and "0" will appear on the displays "M".
- If no operation is performed within about 10 seconds,
the hob will switch off automatically.
- To switch off the hob even if the cooking zones are
on, press "H"; an acoustic signal will sound and the
appliance will switch off.
• Key function:
To prevent the hob from being used by children or
people requiring supervision, all functions can be
locked by performing the following procedure:
1- To activate the function, press "G" for 1 second and
indicator "N2”will light up.
- If the hob is switched off with the KEY function active,
the next time it is switched on, the hob will be in the
same condition, i.e. with the KEY function active.
-If the hob is on and the key function is active, keys
"H and G" will still work.
Switching on the cooking zones:
-It is possible to switch on a cooking zone by pressing
"D" and the power level will be shown on the display
"M".
-To adjust the desired power level, slide your finger
from left to right or place your finger on a specific
position on the slider "F"; the power level ranges from
0to 9.
- If you want a power greater than 9, press "E" and the
booster function will be activated and a P will appear
on the display "M".
- If no operation is performed within about 5 seconds,
an acoustic signal will sound and the display shade
will go back to the initial one. The hob will continue
to cook normally.
- It is not possible to switch on any cooking zone when
the Key function is active.
Safety switch-o
The appliance features a safety system that
automatically switches o the cooking zones after
the on-time limit at a certain power has elapsed.
POWER ON-TIME LIMIT (hours)
1 10
2 5
3 5
4 4
5 3
6 2
7 2
8 2
9 1
Power limitation:
The version with 5 cooking zones is equipped with a
7200, 6000, 4500, 3600, 3100, 2800, 2300, 2200, 2100,
2000, 1900, 1800, 1700, 1600, 1500 or 1400Watt power
limitation system.
It is possible to congure the product by performing
the following operations:
-Disconnect and reconnect the appliance from the
mains.
- Press "G" within about 30 seconds after reconnecting
it to the mains.
-Press keys“B - C and H”simultaneously.
-After hearing the acoustic signal “BEEP”, “Po ” will
appear on display“M7”and the hob power level code
will appear on displays "M1 e M2".
-Press“G”to change the hob power and all the possible
hob level settings will be displayed in sequence.
Code: Maximum Power in Watts
7 2 7200 W
6 0 6000 W
4 5 4500 W
3 6 3600 W
3 1 3100 W
2 8 2800 W
2 3 2300 W
2 2 2200 W
2 1 2100 W
2 0 2000 W
1 9 1900 W
1 8 1800 W
1 7 1700 W
1 6 1600 W
1 5 1500 W
1 4 1400 W
-When the desired power has been set, press keys
“B - C and H”simultaneously.
-The hob is set to the desired power.
-To change the power again, repeat the entire
procedure.
- If no operation is performed or if no key other than
"G" is pressed within 60 seconds, the changes are
not made.
Timer
This function allows you to set the time (from 1 to 99
minutes) for the automatic switch-off of the selected
cooking zone. The user can simultaneously program
all cooking zones at any power level (1…P).
-To activate it, first select a cooking zone "D" and, by
pressing keys "B or C" briefly, the cooking zone power
must be greater than 0.
-Press keys "B or C" on display "M7": the value "00" will
flash and an acoustic signal will sound, while indicator
"P" of the zone where the timer is active will flash.
-Then press "F" to select a power level (the timer
option is not active if the power is 0).
-Set the time using keys “B” or “C”, up to a maximum
of 99 minutes; an acoustic signal will sound.
-To scroll quickly through the displayed digits, press
and hold one of the two keys“B” or“C”.
-Press “B” to take the time directly to 99; press “C” to
take it from 99 to 00.
- The timer will start running about 5 seconds after
the last operation is performed using keys "B or C";
an acoustic signal will sound and display "M7" and
indicator "P" will stop flashing when the power level
is selected.
- 20 -
Table of contents
Languages:
Other Silverline Hob manuals

Silverline
Silverline AS 5443 X01 User manual

Silverline
Silverline PEK1000 Manual

Silverline
Silverline FLGK 920 ESK User manual

Silverline
Silverline FLAK 810 ESK User manual

Silverline
Silverline FLOW-IN PRO User manual

Silverline
Silverline PEI3084 Manual

Silverline
Silverline PEK1001 User manual

Silverline
Silverline CS 5222 User manual

Silverline
Silverline AS 5255 User manual

Silverline
Silverline FLHK 800 ESK Product guide