Silverline 784335 User manual

www.silverlinetools.com
784335
Y
e
a
r
G
u
a
r
a
n
t
e
e
3
3
R
E
G
I
S
T
E
R
O
N
L
I
N
E
*
F
GB
D
ESP
NL
I
F
GB
D
ESP
NL
I
F
GB
D
ESP
NL
I
F
GB
D
ESP
NL
I
F
GB
D
ESP
NL
I
F
GB
D
ESP
NL
I
Inverter 500W
Convertisseur 500W
Inverter 500W
Convertidor 500W
Invertitore 500W
Inverter 500W
POWER
S
I
L
V
E
R
L
I
N
E
R
A
N
G
E
12V
Inverter 500W

2
POWER
S
I
L
V
E
R
L
I
N
E
R
A
N
G
E
1
2
3
4
5
6

www.silverlinetools.com 3
English .................. 4
Français ................ 8
Deutsch................. 12
Español ................. 16
Italiano .................. 20
Nederlands............ 24
Inverter 500W
®
POWER
S
I
L
V
E
R
L
I
N
E
R
A
N
G
E
12V

4
GB
General Safety
Carefully read and understand this manual and any label attached to
the tool before use. Keep these instructions with the product for future
reference. Ensure all persons who use this product are fully acquainted
with this manual.
Even when used as prescribed it is not possible to eliminate all residual risk
factors. Use with caution. If you are at all unsure of the correct and safe
manner in which to use this tool, do not attempt to use it.
Keep guards in position
Always keep guards in position, in good working order, correctly adjusted•
and aligned. Never attempt to use a tool if any of the supplied guards are
missing. If any guards are damaged, replace before use.
Remove adjusting keys
Always check to see that keys and adjusting devices are removed from•
the tool before use.
Clean the work area
Accidents can occur where benches and work areas are cluttered or•
dirty, floors must be kept clear, avoid working where the floor is slippery.
If working outdoors, make yourself aware of all potential slip and trip
hazards before using this tool.
Specification
Input voltage range ..............................12V DC
Output voltage......................................230V~
Output frequency..................................50Hz
Waveform.............................................Modified sine
Max continuous output power..............500W
Surge capacity/time .............................1000W for one second
Efficiency .............................................>90%
No load current draw ...........................<0.4A
Low voltage shutdown ......................... 10V~
As part of our ongoing product development, specifications of
Silverline products may alter without notice
Description of Symbols
The rating plate on your tool may show symbols.These represent important
information about the product or instructions on its use.
Wear hearing protection.
Wear eye protection.
Wear breathing protection.
Wear head protection.
Wear hand protection.
Read instruction manual.
Double insulated for additional protection.
Risk of electrocution.
Conforms to relevant legislation and safety standards.
Environmental Protection
Waste electrical products should not be disposed of with
household waste. Please recycle where facilities exist. Check with
your local authority or retailer for recycling advice.
Children and pets
Children and pets should always be kept at a safe distance from your•
work area. Lock tools away where children can not get access to them.
Do not allow children or untrained persons to use this tool.
Use the correct tool
Do not force or attempt to use a tool for a purpose for which it was not•
designed.
This tool is not intended for industrial use.•
Wear suitable clothing and footwear
Do not wear loose fitting clothing, neckties, jewellery, or other items•
which may become caught. Wear non-slip footwear, or footwear with
protective toe caps where appropriate. Long hair should be covered or
tied back.
Keep your balance
Do not over reach, keep proper footing at all times, do not use tools when•
standing on an unstable surface.
Accessories
The use of any attachment or accessory, other than those mentioned in•
this manual, could be dangerous and result in damage or injury, and may
invalidate your warranty.
Never stand on your tool•
Standing on your tool or its stand could cause serious injury if the tool•
is tipped or collapses. Do not store materials above or close to the tool
in such a way that a person might stand on the tool to reach the stored
items.
Secure work
Where possible, always secure work. If appropriate use a clamp or vice, it•
will allow you to use both hands to operate your tool.
Check for damaged or missing parts
Before each use, check if any part of the tool is damaged or missing,•
check carefully that it will operate properly and perform its intended
function. Check alignment of moving parts for binding. Any guard or other
part that is damaged should be immediately repaired or replaced by an
authorised service centre. DO NOT USE IF DEFECTIVE.
Electrical Safety
The wires in this product are coloured:
Blue Neutral
Brown Live
Green & Yellow Earth
This appliance must be protected by a suitable fuse.•
To prevent fire or shock hazard, do not expose this product to rain, water•
or moisture.
There are no user serviceable parts inside except those referred to in•
this manual.
Always refer servicing to qualified service personnel. Never remove any•
part of the casing unless qualified to do so; this unit contains dangerous
voltages.
Use of a residual current device will reduce the risk of electric shock.•
NEVER CONNECT THE BROWN OR BLUE WIRE TO THE EARTH PIN OF A 13A
PLUG. IF IN DOUBT CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN
Dangerous environment
Do not use power tools in damp or wet conditions, or expose them to•
rain. Provide adequate surrounding work space and keep area well lit.

www.silverlinetools.com 5
784335
Do not use power tools where there is a risk of explosion or fire from
combustible material, flammable liquids, flammable gases, or dust of
an explosive nature. When using power tools avoid contact with any
earthed items such as pipes, radiators, cookers, refrigerators, metal
baths and taps.
Protect yourself from vibration
Hand held power tools may produce vibration. Vibration can cause•
disease. Gloves to keep the operator warm may help to maintain good
blood circulation in the fingers. Hand held tools should not be used for
long periods without a break.
Maintain your power tool
Ensure all ventilation holes are kept clear at all times. Overheating and•
fire may otherwise result.
Always disconnect
Before changing fittings or accessories, always ensure that your tool is•
disconnected from the power source.
Switch off before connecting
Ensure that the power tool is switched off before connecting to the power•
source. If the power tool stops unexpectedly, turn the power switch to off.
Do not abuse the power cord
Be sure your cable or extension cable is in good condition.Always have•
a damaged cable or extension cable replaced at an authorised service
centre before using it. Never pull the cable to disconnect it from the
power socket. Never carry your tool by its cable. Keep the cable away
from damp, heat, oil, solvents, and sharp edges.
Do not leave the tool running unattended
Always wait until your tool has completely stopped functioning, and has•
been unplugged, before leaving it.
Inverter 500W
Unpacking Your Inverter
Carefully unpack and inspect your inverter. Fully familiarise yourself with•
all features and functions of the product.
If any parts are damaged or missing, have these parts repaired or•
replaced before use.
Placement of your inverter
• Alwaysplacetheinverteronalevelsurface.
• Donotusetheinverterinanydampenvironment,oranypositionwhere
the inverter could accidentally come into contact with water.
• Alwayspositiontheinverterawayfromdirectsunlightandother
heat sources.The inverter should only be used when the ambient air
temperature is between 10-30˚C.
• Allowforadequateventilationaroundtheinverter.Thereshouldalways
be at least 25mm of clear space around the inverter. Do not place
anything on top of the inverter. Ensure that ventilation holes are not
obscured.
• Donotusetheinverterinanylocationwhereammablegassesmaybe
present. This includes inside engine bays, and battery compartments.
Connecting to the power supply
• Thisinverterissuppliedwitha12Vsupplylead(6).Thisallowsyouto
connect the inverter directly to a 12V battery.
• Donotattempttoconnecttheinvertertoanyformof230Vdistribution
system(e.g.buildingorcaravanwiring).
• The12Vsystemmustbecapableofsupplyinganadequatecurrent
to the inverter. To calculate the approximate current requirement, divide
theinverterpowerrating(W)by10.Consultthevehicleusermanualfor
electrical supply information.
• Thisinvertershouldonlybeusedwith12VDCpositiveearthelectrical
systems. Use with any other type of system may be dangerous and could
cause permanent damage to electrical components.
• Removethescrewsofthe12Vinputconnecters(5)andattachoneend
of each 12V supply lead to the connectors.Tighten the screws. Ensure
thatthepositiveandnegative(redandblack)leadsareconnectedtothe
correct terminals as indicated on the inverter
• Thefreeendsofthe12Vsupplyleadscannowbeconnectedtothe
battery.
• Toreducetheriskofaccidentalshortcircuiting,alwayshavethe
12V supply leads securely attached to the inverter when connecting or
disconnecting the battery.
• Donotattempttoconnecttheinvertertothe12Vsupplybyanyother
means than the supplied connector.
1Power Indicator Light
2Low Battery Indicator Light
3230V Output Sockets
4Power Switch
512V Input Connectors
612V Supply Leads
Product Familiarisation

6
GB
Operating Instructions
Connecting a load
• Beforeconnectinganyappliancetotheinverter,switchPowerSwitch(4)
to the ON position. After a few moments the green Power Indicator Light
(1)willilluminate.Theinverterisnowreadytobeused.
• Donotconnectloadsgreaterthantheratedmaximumcontinuouspower
outputoftheinverter(seespecications).
• Someappliances(televisions,stereos,motors,neonlightsetc)may
require a much higher starting power than their rated power. If the
appliance will not start, the maximum output of the inverter has been
exceeded. Reduce the total load on the inverter.
• Iftheappliancetobeconnecteddoesnothaveitswattage(W)indicated
onit,thewattagecanbecalculatedbymultiplyingtheamperage(A)
by 230.
• Electricalappliancescanbeconnectedtothe230VOutletSockets(3).
Low battery protection
• Inordertopreventyourvehiclebatteryfrombeingrunat,thisinverteris
equipped with a low voltage alarm and automatic low battery shutdown.
• Donotconnectloadsgreaterthantheratedmaximumcontinuouspower
outputoftheinverter(seespecications).
• Ifthesupplyvoltagedropsto10.5Vthelowbatteryalarmwillsound
andtheLowBatteryIndicatorLight(2)willilluminate.Thisindicatesthat
the battery should be charged. If the supply voltage is allowed to drop to
10V, the inverter will automatically cut out. To restart the inverter, switch
off, charge the battery, and switch back on.
• Atypical12Vbatterywillhaveanoperatingtimeofatleast1-2hours.
It is recommended that the vehicle’s engine is started and run once every
hour to 'top up' the battery.
Note: the inverter may shut down as the engine is started due to the
high electrical load generated by the vehicle starter motor.
Overload protection
• Thisinverterisequippedwithanin-builthightemperaturecutout.If
an overload causes the internal parts of the inverter to overheat it will
automatically shut down.
To restart, switch off, reduce the load, allow the inverter to cool, and•
switch back on.
Trouble shooting
Problem Possible cause Suggested Remedy
Inverter will not operate Low battery voltage
Inverter in thermal shutdown
12V lead not properly connected
Internal fuse “blown”
Charge or replace battery
Allow inverter to cool before switching on
Check lead for proper connections
Have inverter serviced at an authorised service centre
Electrical appliance will not
operate
Starting load of appliance is too great Reduce load
Low voltage alarm on
continuously
Poor electrical connections
Inadequate power supply
Check/clean electrical connections
Check 12V system capacity
Low output voltage Inverter is overloaded
Input voltage is below 11V
Reduce load
Charge or replace battery
Television/stereo interference Inverter is located to close to aerial
Aerial cable is not shielded
Move inverter/aerial
Use shielded cable
Maintenance
Cleaning
Disconnect the inverter from the power supply before cleaning.•
Keep your inverter clean.Always clean dust or particles away, and never•
allow ventilation holes to become blocked. Use a soft brush or dry cloth
to clean the inverter. If available blow through the ventilation holes with
clean, dry, compressed air.

www.silverlinetools.com 7
Inverter 500W784335
EC Declaration of Conformity
The undersigned: Mr Philip Ellis
as authorized by: Silverline Tools
Declares that the
Name/ model: Inverter 500W
Type/ serial no: 784335
Net installed power: 230V~ 50Hz 500W
Conforms to the following:
EN61558-1:2005•
EN61558-2-17:1997•
Electromagnetic Compatability Directive 2004/108/EC•
LowVoltageDirective2006/95/EC•
The technical documentation is kept by: Silverline Tools
Notified body:ChinaCeprei(Sichuan)Labratory
Place of declaration: China
Date: 01/03/10
Signed by:
Position in Company: Director
Name and address of Manufacturer or Authorised representative:
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22
8HZ United Kingdom
Trouble shooting
Problem Possible cause Suggested Remedy
Inverter will not operate Low battery voltage
Inverter in thermal shutdown
12V lead not properly connected
Internal fuse “blown”
Charge or replace battery
Allow inverter to cool before switching on
Check lead for proper connections
Have inverter serviced at an authorised service centre
Electrical appliance will not
operate
Starting load of appliance is too great Reduce load
Low voltage alarm on
continuously
Poor electrical connections
Inadequate power supply
Check/clean electrical connections
Check 12V system capacity
Low output voltage Inverter is overloaded
Input voltage is below 11V
Reduce load
Charge or replace battery
Television/stereo interference Inverter is located to close to aerial
Aerial cable is not shielded
Move inverter/aerial
Use shielded cable
Terms & Conditions
Silverline Tools Guarantee
This Silverline product comes with a 3 year
guarantee
Register this product at silverlinetools.com within 30 days of purchase
in order to qualify for the 3 year guarantee. Guarantee period begins
according to the date of purchase on your sales receipt.
Registering your purchase
Registration is made at silverlinetools.com by selecting the Guarantee
Registration button. You will need to enter:-
Your personal details•
Details of the product and purchase information•
Once this information is entered your guarantee certificate will be created
in PDF format for you to print out and keep with your purchase.
Guarantee period becomes effective from the date of retail purchase as
detailed on your sales receipt.
PLEASE KEEP YOUR SALES RECEIPT
If this product develops a fault within 30 days of purchase, return it to the
stockist where it was purchased, with your receipt, stating details of the
fault. You will receive a replacement or refund.
If this product develops a fault after the 30 day period, return it to:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, UK
The guarantee claim must be submitted during the guarantee period.
You must provide the original sales receipt indicating the purchase date,
your name, address and place of purchase before any work can be
carried out.
You must provide precise details of the fault requiring correction.
Claims made within the guarantee period will be verified by Silverline Tools
to establish if the deficiencies are related to material or manufacturing of
the product.
Carriage will not be refunded. Items for return must be in a suitably clean
and safe state for repair, and should be packaged carefully to prevent
damage or injury during transportation. We may reject unsuitable or
unsafe deliveries.
All work will be carried out by Silverline Tools or its authorized
repair agents.
The repair or replacement of the product will not extend the period
of guarantee
Defects recognised by us as being covered by the guarantee shall be
correctedbymeansofrepairofthetool,freeofcharge(excludingcarriage
charges)orbyreplacementwithatoolinperfectworkingorder.
Retained tools, or parts, for which a replacement has been issued, will
become the property of Silverline Tools.
The repair or replacement of your product under guarantee provides
benefits which are additional to and do not affect your statutory rights as
a consumer.
What is covered:
The repair of the product, if it can be verified to the satisfaction of Silverline
Tools that the deficiencies were due to faulty materials or workmanship
within the guarantee period.
If any part is no longer available or out of manufacture, Silverline Tools will
replace it with a functional replacement part.
Use of this product in the EU.
What is not covered:
Silverline Tools does not guarantee repairs required as a result of:
Normal wear and tear caused by use in accordance with the operating
instructions eg blades, brushes, belts, bulbs, batteries etc.
The replacement of any provided accessories drill bits, blades, sanding
sheets, cutting discs and other related items.
Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse,
neglect, careless operation or handling of the product.
Use of the product for anything other than normal domestic purposes.
Change or modification of the product in any way.
Use of parts and accessories which are not genuine Silverline Tools
components.
Faultyinstallation(exceptinstalledbySilverlineTools).
Repairs or alterations carried out by parties other than Silverline Tools or its
authorized repair agents.
Claims other than the right to correction of faults on the tool named in
these guarantee conditions are not covered by the guarantee.

8
F
Conditions Générales de Sécurité
Lisez attentivement ce manuel ainsi que toute étiquette apposée sur l’outil,
et assurez-vous d’en comprendre le sens, avant l’utilisation. Rangez ces
consignes avec l’outil, pour référence ultérieure. Assurez-vous que toutes
les personnes qui utilisent cet outil ont attentivement pris connaissance
de ce manuel.
Sachez qu’utiliser un outil conformément aux prescriptions, n’élimine pas
tout facteur de risque résiduel. Utilisez avec prudence. N’utilisez pas cet
outil si vous avez des doutes quant à la manière de le faire de façon sûre
et correcte.
Conservez les éléments de protection à leur place
Conservez les éléments de protection à leur place, en bon état de•
fonctionnement,correctement réglés et alignés. N’utilisez jamais un outil si
l’un des éléments de protection fournisest manquant. Si l’un des éléments
de protection est endommagé, remplacez-le avant toute utilisation.
Charactéristiques Techniques
Gamme de tension d’entrée.................12Vd.c
Tension de sortie..................................230V~
Fréquence de sortie..............................50Hz
Forme d’onde.......................................Onde sinusoïdale
............................................................redressée
Puissance max. continue de sortie.......500W
Capacité/durée en cas de surtension ...1000W pour une
............................................................seconde
Efficacité..............................................>90%
Tirage de courant à vide....................... <0.4A
Arrêt en cas de basse tension.............. 10V~
Du fait de l’évolution constante de notre développement
produits, les spécifications des produits Silverline peuvent
changer sans notification préalable.
Description des Symboles
La plaque de valeur nominale sur votre outil peut afficher des symboles.
Ces symboles constituent des informations importantes concernant le
produit ou des instructions sur son utilisation.
Port de protection anti-bruit.
Port de lunettes de sécurité.
Port de masques respiratoires.
Port du casque.
Port de gants.
Lire le manuel d’instructions.
Double isolation pour une protection supplémentaire.
Risque d’électrocution
Conforme à la réglementation et aux normes de sécurité
pertinentes.
Protection De L’environnement
Les déchets de produits électriques ne doivent pas être mis au
rebut avec les ordures ménagères. Veuillez les recycler dans
les centres existants. Consultez les autorités locales ou votre
revendeur sur la façon de recycler.
Retirez les clés de réglage
Assurez-vous que les clés et autres dispositifs de réglage ont été retirés•
de l’outil avant de l’utiliser.
Nettoyez la zone de travail
Des accidents peuvent se produire quand les établis et zones de travail•
sont encombrés ou sales ; pareillement, le sol doit être dégagé et vous
devez éviter de travailler sur un sol glissant. En cas de travail à l’extérieur,
appréciez les risques de glissement ou de chute avant d’utiliser l’outil.
Enfants et animaux
Maintenez une distance de sécurité entre les enfants ou les animaux et•
votre zone de travail. Rangez les outils dans un lieu sûr fermé à clé, hors
de portée des enfants. Ne laissez pas les enfants ou des personnes non
formées utiliser cet outil.
Utilisation de l’outil correct
Ne tentez pas d’utiliser un outil à des fins pour lesquelles il n’est pas•
conçu.
Cet outil n’est pas conçu pour un usage industriel.•
Port de vêtements et de chaussures adaptés
Ne portez pas des vêtements amples, cravate, bijoux ou autre élément qui•
pourraient être happés. Au besoin, portez des chaussures antidérapantes
ou équipées d’une coque de protection des orteils. Les cheveux longs
doivent être couverts ou noués vers l’arrière.
Conservez l’équilibre
Ne tentez pas de travailler dans des endroits hors de portée, conservez•
une stabilité correcte en permanence, n’utilisez pas d’outils quand vous
êtes sur une surface instable.
Accessoires
L’utilisation de tout équipement ou accessoire différents de ceux•
mentionnés dans ce manuel peut provoquer des dommages ou des
blessures. L’utilisation d’accessoires inadéquats peut être dangereuse et,
en outre, annule la garantie.
Ne vous tenez droit sur l’outil
En vous tenant sur l’outil ou son support, vous pouvez être gravement•
blessé si l’outil venait à être mis en service par inadvertance, ou encore
s’il s’écrasait. Ne rangez pas du matériel au-dessus ou à proximité de
l’outil et de telle sorte qu’il faille se tenir sur l’outil ou son support pour
atteindre ce matériel.
Travail en sécurité
Dans la mesure du possible, immobilisez la pièce sur laquelle vous•
travaillez. Si cela est possible, serrez la pièce dans un étau ou
maintenez-la par une attache de manière à disposer des deux mains
pour manier l’outil.
Assurez-vous de l’absence de pièces endommagées ou
manquantes
Avant chaque utilisation, assurez-vous qu’aucune pièce ne manque ou•
n’est endommagée ; assurez-vous également du fonctionnement correct
et de la bonne marche des fonctions voulues. Vérifiez l’alignement et
assurez-vous de l’absence de gommage des pièces mobiles.Toute
protection et autre pièce endommagées doivent être immédiatement
réparées ou remplacées par un centre de service agréé. N’UTILISEZ
AUCUN OUTIL DÉFECTUEUX.
Sécurité Électrique
Cet outil doit être protégé par un fusible adapté.•
Pour prévenir tout risque d’électrocution et d’incendie, n’exposez pas cet•
outil à la pluie, à l’eau ou à l’humidité.
Aucune pièce interne ne peut être réparée par l’utilisateur hormis celles•
mentionnées dans ce manuel.
Confiez toutes les interventions à du personnel d’entretien qualifié.•
Ne déposez aucune pièce de carrosserie de l’outil à moins que vous
ne soyez qualifié pour le faire ; des tensions dangereuses existent à
l’intérieur de l’outil.
L’utilisation d’un interrupteur de protection contre les courants de court-•
circuit réduit les risques d’électrocution.

www.silverlinetools.com 9
784335 Convertisseur 500W
Environnements dangereux
N’utilisez pas les outils électriques dans une ambiance humide;•
n’exposez aucun outil à la pluie. Prévoyez un espace de travail adéquat et
assurez un éclairage correct de la zone. N’utilisez aucun outil électrique
en présence d’un risque d’explosion ou d’incendie dû à des matières
combustibles, à des liquides inflammables, à des gaz inflammables ou
à de la poussière de nature explosive. En utilisant des outils électriques,
évitez tout contact avec des éléments mis à la masse, tels que des
tuyaux, des radiateurs, des cuisinières, des réfrigérateurs, des robinets
ou des baignoires métalliques.
Protégez-vous des vibrations
les outils électriques portatifs produisent des vibrations. Les vibrations•
peuvent provoquer des maladies. En conservant la chaleur, des gants
peuvent maintenir une bonne circulation sanguine dans les doigts. Les
outils portatifs ne doivent pas être utilisés pendant de longues périodes
sans marquer une pause.
Entretenez l’outil électrique
Assurez-vous que toutes les ouïes de ventilation sont dégagées en•
permanence. Dans le cas contraire, il existe un risque de surchauffe et
d’incendie.
Débranchez l’outil avant tout réglage
Avant de changer raccords ou accessoires, assurez-vous que l’outil est•
débranché de la source d’alimentation.
Mettez l’outil hors service avant d’en modifier l’état
Assurez-vous que l’outil électrique est hors service avant de le brancher•
à la source d’alimentation. Si l’outil électrique cesse de fonctionner de
manière inattendue, placez son interrupteur sur la position arrêt.
Ménagez le cordon d'alimentation
Assurez-vous que le câble et la rallonge éventuelle sont en bon•
état. Faites remplacer le câble et la rallonge endommagés par un
centre d’entretien agréé avant de les utiliser. Ne tirez pas sur le câble
d’alimentation pour le débrancher de la prise secteur. Ne portez jamais
l’outil par le câble.Veillez à ce que le câble ne soit pas exposé à
l’humidité, la chaleur, l’huile, les solvants et les bords tranchants.
Ne laissez pas l’outil fonctionner sans surveillance
Attendez que l’outil ait complètement cessé de fonctionner et soit•
débranché avant de vous en éloigner.
Déballage de Votre Onduleur
Déballez soigneusement votre onduleur et inspectez-le. Familiarisez-vous•
totalement avec toutes les caractéristiques et fonctions de ce produit.
Si des pièces sont endommagées ou s’il en manque, faites-les réparer•
ou faites-les-vous remettre avant d’utiliser cet onduleur.
Placement de votre onduleur
• Placeztoujoursl’onduleursurunesurfacehorizontale.
• N’utilisezjamaisl’onduleurdansunenvironnementhumideoudanstout
emplacement où il pourrait accidentellement entrer en contact avec
de l’eau.
• Placeztoujoursl’onduleuràl’abridelalumièredirectedusoleilet
de toutes autres sources de chaleur. Cet onduleur devrait être utilisé
uniquement lorsque la température ambiante se situe entre 10 et 30˚C.
• Prévoyezuneventilationadéquateautourdel’onduleur.Ildevraittoujours
y avoir au moins 25mm d’espace libre autour de l’onduleur. Ne placez
rien sur l’onduleur. Assurez-vous que les trous de ventilation ne sont
pas obstrués.
• N’utilisezpasl’onduleurdanstoutlieuoùilrisqued’yavoirdesgaz
inflammables. Ceci comprend les compartiments de moteur et les
réceptacles de batterie.
Branchement à l’alimentation secteur
• Cetonduleurestlivréavecunlélectriqued’alimentation12V(6),qui
vous permet de connecter l’onduleur directement à une batterie de 12V.
• N’essayezpasdeconnecterl’onduleuràunsystèmededistribution
de230Vquelqu’ilsoit(ex:branchementélectriquedebâtimentou
decaravane).
• Lesystèmede12Vdoitpouvoirfourniruncourantadéquatàl’onduleur.
Pour calculer le courant approximatif nécessaire, divisez la puissance
nominaledel’onduleur(W)par10.Pourdesinformationsconcernant
l’alimentation électrique, consultez le manuel de l’utilisateur du véhicule.
• Cetonduleurdevraituniquementêtreutiliséavecdessystèmes
électriques de 12V continu, terre positive. Son utilisation avec tout
autre type de système peut être dangereuse et pourrait endommager
irrémédiablement les composants électriques.
• Enlevezlesvisdesconnecteursd’entréede12V(5)etbranchezune
extrémité de chaque fil électrique d’alimentation 12V aux connecteurs.
Serrezlesvis.Assurez-vousqueleslspositifsetnégatifs(rougeetnoir)
sont connectés aux bornes appropriées comme indiqué sur l’onduleur
• Lesextrémitéslibresdeslsélectriquesd’alimentation12Vpeuventêtre
maintenant connectées à la batterie
• Pourréduirelesrisquesdecourt-circuitaccidentel,assurez-vousque
les fils électriques d’alimentation12V sont toujours solidement connectés
à l’onduleur lors de la connexion ou de la déconnexion de la batterie.
• N’essayezpasdebrancherl’onduleursurl’alimentation12Vpartout
autre moyen que par le connecteur fourni.
1Témoin de Mise Sous Tension
2Témoin de Décharge de Batterie
3Prises de Sortie de 230V
4Bouton de Marche-arrêt
5Connecteurs D’entrée de 12V
6Fils électriques D’alimentation 12V
Familiarisation Avec le Produit

10
F
Instructions de Fonctionnement
Connexion à un appareil
• Avantdeconnectertoutéquipementàl’onduleur,positionnezlebouton
demarche-arrêt(3)surlapositionON.Aprèsquelquesinstants,letémoin
vertdemisesoustension(1)s’allumera.L’onduleurestmaintenantprêt
à l’emploi.
• Neconnectezpasdesappareilsdepuissancesupérieureàcelledela
puissancenominalemaximalecontinuedesortiedel’onduleur(voir
lesspécications).
• Certainsappareils(télévisions,stéréos,moteurs,lumièresaunéon,etc.)
peuvent nécessiter une puissance de démarrage bien plus élevée que
leur puissance nominale. Si l’appareil ne se met pas en route, la sortie
maximale de l’onduleur a été dépassée. Réduisez la charge totale
sur l’onduleur
• Silaconsommationenwatts(W)del’appareilàconnectern’estpas
indiquéesurl’appareil,onpeutlacalculerenmultipliantl’ampérage(A)
par 230.
• Desappareilsélectriquespeuventêtreconnectésauxprisesdesortie
de230V(3).
Protection contre la décharge de batterie
• And’éviterquelabatteriedevotrevéhiculesoitcomplètement
déchargée, cet onduleur est équipé d’un avertisseur de basse tension et
d’un arrêt automatique en cas de décharge de batterie.
• Silatensiond’alimentationtombeà10,5V,l’avertisseurdebassetension
sonneraetletémoindedéchargedebatterie(2)s’allumera.Ceci
indique qu’il faudrait recharger la batterie. Dans le cas où la tension
d’alimentation tombe à 10V, l’onduleur s’arrêtera automatiquement. Pour
remettre en marche l’onduleur, éteignez l’appareil, rechargez la batterie
et remettez-le en marche
• Unebatterienormalede12Vdisposerad’uneduréedefonctionnement
d’au moins 1 à 2 heures. Il est recommandé de mettre en marche le
moteur du véhicule et de le faire tourner une fois toutes les heures pour
recharger la batterie.
Note: l’onduleur risque de s’éteindre à la mise en marche du moteur
à cause de la charge électrique élevée produite par le démarreur du
véhicule.
Protection contre les surcharges
• Cetonduleurestéquipéd’undisjoncteurintégréencasdetempératures
élevées. Si une surcharge fait surchauffer des pièces internes de
l’onduleur, il s’éteindra automatiquement.
Pour remettre en marche l’onduleur, éteignez-le, réduisez la charge,•
laissez-le refroidir et remettez-le en marche.
Dépannage
Problème Cause possible Solution proposée
L’onduleur ne fonctionne pas
Batterie déchargée
L’onduleur est en arrêt thermique
Le fil de 12V n’est pas correctement branché
Fusible interne “grillé”
Rechargez ou remplacez la batterie
Laissez refroidir l’onduleur avant de le remettre en marche
Vérifiez que le fil est correctement branché
Faites réviser l’onduleur dans un centre de révision agréé
L’appareil électrique ne fonctionne
pas
La charge de démarrage de l’appareil est
trop élevée
Réduisez la charge
L’alarme de basse tension sonne
continuellement
Mauvaises connexions électriques
Alimentation secteur inadéquate
Vérifiez / nettoyez les connexions électriques
Vérifiez la capacité du système de 12V
Basse tension de sortie
L’onduleur est surchargé
La tension d’entrée est inférieure à 11V
Réduisez la charge
Chargez ou remplacez la batterie
Interférence avec le poste de
télévision/stéréo
L’onduleur se trouve trop près de l’antenne
Le câble de l’antenne n’est pas isolé
Changez l’onduleur/l’antenne de place
Utilisez un câble isolé
Entretien
Nettoyage
Débranchez l’onduleur de l’alimentation secteur avant de le nettoyer.•
Gardez votre onduleur propre. Enlevez toujours la poussière ou les•
particules et assurez-vous que les trous de ventilation ne sont jamais
bouchés. Utilisez un pinceau doux ou un chiffon sec pour nettoyer
l’onduleur. Quand c’est possible, débouchez les trous de ventilation avec
de l’air comprimé sec et propre.

www.silverlinetools.com 11
784335 Convertisseur 500W
Déclaration de Conformité CE
Le soussigné: Mr Philip Ellis
Autorisé par: Silverline Tools
Déclare que
Nom/modèle: Convertisseur 500W
Type/série no: 784335
Puissance nette installée: 230V~ 50Hz 500W
Se conforme aux directives suivantes:
EN61558-1:2005•
EN61558-2-17:1997•
Electromagnetic Compatability Directive 2004/108/EC•
Directivedebassetension2006/95/EC•
La documentation technique est enregistrée par: Silverline Tools
Organismes notifiés: China Ceprei (Sichuan) Labratory
Endroit de la déclaration: China
Date : 01/03/10
Signé par :
Position dans la société : Director
Nom et adresse du fabricant ou représentant autorisé
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22
8HZ United Kingdom
Conditions de Garantie des Outils Silverline
Garantie Silverline Tools
Ce produit Silverline bénéficie d’une garantie
de 3 ans
Enregistrez ce produit à silverlinetools.com dans les 30 jours suivant
l’achat afin de bénéficier de la garantie de 3 ans. La période de garantie
commence à partir de la date d’achat figurant sur votre facture d’achat.
Enregistrement de votre achat
Visitez silverlinetools.com, sélectionnez le bouton d’enregistrement
et saisissez :
• Vosinformationspersonnelles
• Lesinformationsconcernantleproduitetl’achat
Vous recevrez le Certificat de garantie en format PDF. Veuillez l’imprimer et
le conserver avec votre achat.
La période de garantie prend effet à compter de la date de l’achat en
magasin, comme indiqué sur votre facture d’achat.
VEUILLEZ CONSERVER VOTRE FACTURE D’ACHAT.
Si ce produit est défectueux pendant les 30 jours qui suivent l’achat,
retournez-le au magasin où vous l’avez acheté, avec votre facture, en
expliquant en détail le problème. Le produit sera remplacé ou vous serez
remboursé(e).
Si ce produit est défectueux après cette période de 30 jours,
retournez-le à :
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, Royaume Uni
Toute demande de service sous garantie doit être soumise pendant la
période de garantie.
Avant toute intervention sous garantie, vous devez présenter la facture
d’achat originale sur laquelle doivent figurer la date d’achat, votre nom,
votre adresse et le lieu d’achat.
Vous devez expliquer en détail la défaillance nécessitant réparation.
Les demandes de service sous garantie faites pendant la période de
garantie seront vérifiées par Silverline Tools pour établir si la défaillance du
produit est liée à un vice de matériau ou de fabrication.
Les frais de port ne seront pas remboursés. Les articles retournés doivent
être convenablement propres et sûrs pour être réparés et devraient être
emballés soigneusement pour éviter tout dommage ou toute blessure
pendant le transport. Nous pouvons refuser les livraisons qui ne sont pas
convenables ou sûres.
Toute intervention sera effectuée par Silverline Tools ou ses agents de
réparation agréés.
La réparation ou le remplacement du produit ne dépassera pas la période
de garantie.
Les anomalies que nous reconnaissons être couvertes par la garantie
serontrectiéesparlaréparationdel’outil,sansfrais(hormisles
fraisdeport)ouparsonremplacementparunoutilenparfaitétatde
fonctionnement.
Les pièces ou les outils remplacés deviendront la propriété de
Silverline Tools.
La réparation ou le remplacement de votre produit sous garantie vous
apporte des avantages ; ces avantages s’ajoutent à vos droits statutaires
en tant que consommateur sans les affecter aucunement.
La présente garantie couvre:
La réparation du produit, s’il peut être vérifié, à la satisfaction de Silverline
Tools, que les défaillances du produit ont été provoquées par un vice de
matériau ou de fabrication au cours de la période de garantie.
Si une pièce n’est plus disponible ou n’est plus fabriquée, Silverline Tools la
remplacera par une pièce de rechange opérationnelle.
Utilisation de ce produit dans l’UE.
La présente garantie ne couvre pas:
Silverline Tools ne garantit pas les réparations nécessaires du produit
engendrées par :
L’usure normale provoquée par l’utilisation conforme aux instructions
d’utilisation, par exemple les lames, les charbons, les courroies, les
ampoules, les batteries, etc.
Le remplacement de tout accessoire fourni tel que les forêts, les lames, les
feuilles abrasives, les outils de coupes et les autres articles associés.
Les dommages et les défaillances accidentels causés par une utilisation ou
un entretien négligent, une mauvaise utilisation, un manque d’entretien ou
une utilisation ou une manipulation imprudente du produit.
L’utilisation du produit à des fins autres que son utilisation domestique
normale.
Le moindre changement ou la moindre modification du produit.
L’utilisation de pièces et d’accessoires qui ne sont pas des composants
véritables de Silverline Tools.
Uneinstallationdéfectueuse(saufsil’installationaétéréaliséepar
SilverlineTools).
Les réparations ou les modifications réalisées par des tiers autres que
Silverline Tools ou ses agents de réparation agréés.
Les demandes de service autres que le droit de rectifier les défaillances
de l’outil indiquées dans ces conditions de garantie ne sont pas couvertes
par cette garantie.

12
D
Allgemeine Sicherheitshinweise
Betreiben Sie das Gerät nicht, bevor Sie nicht diese Bedienungsanleitung
und alle am Werkzeug angebrachten Etiketten sorgfältig gelesen und
verstanden haben. Bewahren Sie diese Anleitungen mit dem Produkt für
späteres Nachschlagen auf.Vergewissern Sie sich, dass alle Benutzer
dieses Produkts, diese Bedienungsanleitung vollständig verstanden haben.
Auch wenn dieses Gerät wie vorgeschrieben verwendet wird, ist es nicht
möglich, sämtliche Restrisiken auszuschließen. Mit Vorsicht verwenden.
Sollten Sie Unsicherheiten bezüglich der sachgemäßen und sicheren
Verwendung dieses Werkzeugs haben, verwenden Sie es nicht.
Halten Sie die Schutzhauben in Position
Halten Sie stets die Schutzhauben in Position, in gutem Arbeitszustand,•
sachgemäß befestigt und ausgerichtet. Verwenden Sie nie ein Werkzeug,
wenn eine der mitgelieferten Schutzhauben fehlt. Ersetzen Sie etwaige
beschädigte Schutzhauben vor der Verwendung.
Technisch Daten
Eingangsspannungsbereich ...............12Vd.c
Ausgangsspannung............................230V~
Ausgangsfrequenz .............................50Hz
Wellenform.........................................Modifizierte Sinus
Max. Dauerausgangsleistung .............500W
Überspannungskapazität/-zeit............1000W für eine
..........................................................Sekunde
Leistungsfähigkeit:.............................>90%
Leerlauf-Stromaufnahme...................<0.4A
Niederspannungsabschaltung............10V~
Aufgrund der ständigen Weiterentwicklung unserer Produkte
kann Silverline die technischen Daten ohne Vorankündigung
ändern.
Beschreibung der Symbole
Auf dem Leistungsschild des Werkzeugs sind möglicherweise Symbole
abgebildet. Sie vermitteln wichtige Information über das Produkt oder dienen
als Gebrauchsanweisung.
Ohrenschutz tragen.
Augenschutz tragen.
Atemschutz tragen.
Kopfschutz tragen.
Handschutz tragen.
Handbuch sorgfältig lesen.
Für zusätzlichen Schutz doppelt isoliert.
Lebensgefahr - elektrische Schläge!
Erfüllt die relevanten Gesetze und Sicherheitsnormen.
Umweltschutz
Elektroprodukte sollten nicht mit dem Haushaltsmüll entsorgt
werden. Bitte, recyceln, wo die Möglichkeit besteht. Lassen Sie
sich von Ihrer örtlichen Behörde oder dem Händler hinsichtlich des
Recycelns beraten.
Entfernen Sie Einstellwerkzeuge
Vergewissern Sie sich stets, dass Einstellwerkzeuge und•
Schraubenschlüssel vor dem Betrieb des Werkzeugs entfernt wurden.
Reinigen Sie den Arbeitsbereich
Unordnung oder Schmutz auf Werkbänken und im Arbeitsbereich können•
zu Unfällen führen. Fußböden müssen frei gehalten werden.Vermeiden
Sie, dass der Arbeitsbereich glitschig ist. Bei Arbeiten im Freien achten
Sie vor der Verwendung des Werkzeugs auf alle möglichen Ausrutsch-
und Stolpergefahren.
Kinder und Haustiere
Kinder und Haustiere müssen einen sicheren Abstand zum Arbeitsbereich•
einhalten. Schließen Sie das Werkzeug an einem Ort ein, zu dem Kinder
keinen Zugriff haben. Erlauben Sie keinen Kindern oder keinen nicht mit
der Handhabung vertrauten Personen die Verwendung dieses Werkzeugs.
Verwenden Sie das korrekte Werkzeug
Verwenden Sie kein Werkzeug für einen nicht dafür vorgesehenen Zweck.•
Dieses Werkzeug ist nicht für den industriellen Gebrauch bestimmt.•
Tragen Sie geeignete Bekleidung und Schuhe
TragenSie keineweite Bekleidung,Krawatten,Schmuckoder Gegenstände,•
die vomWerkzeug erfasst werden könnten.Tragen Sie rutschfeste Schuhe
oder Schuhe mit Zehenschutzkappen, wo dies erforderlich ist. Lange
Haare sollten bedeckt oder im Nacken zusammengebunden werden.
Halten Sie Ihr Gleichgewicht
Nehmen Sie keine abnormalen Körperstellungen ein, behalten Sie einen•
sicheren Stand und verwenden Sie keine Werkzeuge auf unstabilen
Standflächen.
Zubehör
Die Verwendung von Einsatzwerkzeug oder Zubehör, das nicht in dieser•
Bedienungsanleitung erwähnt ist, kann zu Schäden oder Verletzungen
führen. Die Verwendung von unsachgemäßem Zubehör kann gefährlich
sein und führt zur Aufhebung Ihrer Garantie.
Sichern Sie das Werkstück
Sichern Sie das Werkstück immer, soweit dies möglich ist. Verwenden•
Sie gegebenenfalls eine Klemme oder einen Schraubstock. Dies erlaubt
Ihnen, beide Hände zur Bedienung Ihres Werkzeugs zu benutzen.
Prüfen auf Schäden oder fehlende Teile
Prüfen Sie vor der Verwendung, ob Teile am Werkzeug beschädigt sind•
oder fehlen.Vergewissern Sie sich sorgfältig,dass es für die beabsichtigte
Anwendung sachgemäß funktioniert. Kontrollieren Sie, ob beweglicheTeile
einwandfrei ausgerichtet sind und nicht klemmen.Sämtliche beschädigten
Schutzhauben oder andere beschädigte Teile müssen sofort repariert oder
ersetzt werden. VERWENDEN SIE KEINE DEFEKTEN TEILE.
Hinweise zur Elektrischen
Sicherheit
Dieses Gerät muss durch eine geeignete Sicherung geschützt werden.•
Um Schäden durch Feuer oder durch elektrischen Schlag zu vermeiden,•
setzen Sie dieses Produkt nicht dem Regen, Wasser oder der Feuchtigkeit
aus.
Dieses Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden•
können, mit Ausnahme der in dieser Bedienungsanleitung dafür
vorgesehenen Teile.
Lassen Sie die Wartung ausschließlich von qualifiziertem Fachpersonal•
durchführen. Entfernen Sie nie Teile des Gehäuses, wenn Sie dazu nicht
qualifiziert sind. Dieses Gerät steht unter gefährlicher Stromspannung.
Verwenden Sie einen Fehlstromschutzschalter, um das Risiko von•
elektrischen Schlägen zu vermindern.
Gefährliche Umgebung
Verwenden Sie Elektrowerkzeuge nie in nassen oder dampfhaltigen•
Umgebungen und setzen Sie sie nie dem Regen aus. Sorgen Sie für einen
geeigneten und gut beleuchteten Arbeitsbereich. Verwenden Sie keine
Elektrogeräte in Umgebungen mit explosivem oder brennbarem Material,
entflammbaren Flüssigkeiten, entflammbaren Gasen oder explosiven
Stäuben.Vermeiden Sie bei der Verwendung von Elektrowerkzeugen den

www.silverlinetools.com 13
784335 Inverter 500W
Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Leitungen, Radiatoren,
Kochgeräten, Kühlschränken, Metallbädern und Wasseranschlüssen.
Schützen Sie sich vor Vibrationen
Tragbare Elektrowerkzeuge können Vibrationen hervorrufen. Vibrationen•
können gesundheitsschädigend sein. Wärmende Handschuhe können
dabei helfen, eine gute Blutzirkulation in den Fingern des Benutzers
aufrechtzuerhalten. Tragbare Werkzeuge sollten nie über längere
Zeiträume ohne Pausen verwendet werden.
Wartung Ihres Elektrowerkzeugs
Vergewissern Sie sich, dass alle Ventilationsöffnungen stets frei sind.•
Ansonsten könnte durch Überhitzung Feuer entstehen.
Stets vom Stromnetz nehmen
Bevor Sie Einsatzwerkzeuge oder Zubehör auswechseln, ziehen Sie•
immer den Stecker Ihres Werkzeugs aus der Steckdose.
Vor dem Einstecken ausschalten
Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist,•
bevor Sie es an das Stromnetz anschließen. Wenn das Elektrowerkzeug
unerwartet stoppt, schalten Sie den Hauptschalter aus.
Zweckentfremden Sie das Stromkabel nicht
Vergewissern Sie sich, dass sich das Kabel / Verlängerungskabel•
in gutem Zustand befindet. Lassen Sie ein beschädigtes Kabel
/ Verlängerungskabel umgehend bei einem dafür autorisierten
Servicezentrum ersetzen, bevor Sie das Gerät weiterverwenden. Reißen
oder ziehen Sie nie am Kabel, um den Stecker aus der Steckdose zu
ziehen. Tragen Sie das Werkzeug nie am Kabel. Halten Sie das Kabel fern
von Dämpfen, Hitze, Ölen, Lösungsmitteln oder scharfen Kanten.
Lassen Sie das Werkzeug nicht unbeaufsichtigt laufen
Warten Sie immer, bis das Gerät vollständig zum Stillstand kommt, und•
nehmen Sie es vom Stromnetz, bevor Sie es hinlegen.
Bestandteile
1Stromanzeigelampe
2Anzeigelampe für Batterieniedrigstand
3230V-Ausgangsbuchsen
4Stromschalter
512V-Eingangsanschlüsse
612V-Zufuhrleitungen
Auspacken des Wechselrichters
Den Wechselrichter vorsichtig auspacken und überprüfen. Machen Sie•
sich mit allen Merkmalen und Funktionen des Produkts vertraut.
Bei beschädigten oder fehlenden Teilen diese vor Gebrauch des Geräts•
reparieren lassen oder ersetzen.
Positionieren des Wechselrichters
• DenWechselrichterimmeraufeineebeneFlächestellen.
• DenWechselrichternichtinfeuchterAtmosphäreodereinerPosition,
in der das Gerät versehentlich mit Wasser in Kontakt kommen könnte,
positionieren.
• DenWechselrichterimmerfernvondirekterSonneneinstrahlungund
anderen Wärmequellen positionieren. Der Wechselrichter sollte nur bei
einer Umgebungstemperatur zwischen 10 – 30°C verwendet werden.
• FürausreichendeEntlüftungumdenWechselrichtersorgen.Um
den Wechselrichter sollte immer ein Spielraum von mindestens 25 cm
sein. Nichts oben auf den Wechselrichter geben. Sicherstellen, dass die
Entlüftungslöcher nicht verdeckt sind.
• DenWechselrichternichtanOrtenpositionieren,andenenentzündliche
Gase vorhanden sind, einschließlich Motorräume und Batteriefächer.
Anschluss an die Stromversorgung
• DieserWechselrichterwirdmiteinem12-V-Stromkabel(6)geliefert.
Hierdurch können Sie den Wechselrichter direkt an eine 12V-Batterie
anschließen.
• Nichtversuchen,denWechselrichteranirgendein230V-Verteilersystem
anzuschließen(z.B.Gebäude-oderCaravanverkabelung).
• Das12V-SystemmussinderLagesein,denWechselrichterausreichend
mit Strom zu versorgen. Zur Berechnung des ungefähren Strombedarfs
dieWechselrichternennleistung(W)durch10teilen.Informationüberdie
Stromzufuhr findet sich im Fahrzeughandbuch.
• DieserWechselrichtersolltenurmit12V-Gleichstromsystemenmit
positiver Erdung verwendet werden.Verwendung mit Systemen anderer
Art könnte gefährlich sein und die elektrischen Komponenten permanent
beschädigen.
• DieSchraubenvonden12V-Eingangsanschlüssen(5)entfernenund
ein Ende jeder 12V-Zufuhrleitung an die Anschlüsse anschließen. Die
Schrauben festziehen. Sicherstellen, dass die positiven und negativen
(rotenundschwarzen)KabelandiekorrektenAnschlüsseangeschlossen
werden, wie dies auf dem Wechselrichter angezeigt wird.
• DiefreienEndender12V-ZufuhrleitungenkönnenjetztandieBatterie
angeschlossen werden.
• ZuMinderungdesRisikosversehentlicherKurzschlüssesolltendie
12V-Zufuhrleitungen immer sicher am Wechselrichter angeschlossen
sein, wenn die Batterie an- oder abgeschlossen wird.
• DerWechselrichterdarfnurunterVerwendungdesmitgelieferten
Steckverbinders an die 12V-Stromzufuhr angeschlossen werden.

14
D
Wartung
Reinigen
Den Wechselrichter vor dem Reinigen von der Stromzufuhr trennen.•
Den Wechselrichter sauber halten. Staub und Partikel immer entfernen•
und darauf achten, dass die Entlüftungslöcher nie blockiert werden.
Den Wechselrichter mit einer weichen Bürste oder einem sauberen
Tuch reinigen und, wenn möglich, die Entlüftungslöcher mit sauberer,
trockener Pressluft durchblasen.
Betriebsanweisung
Anschluss an eine Last
• VorAnschlusseinesGerätsandenWechselrichterdenStromschalter
(3)aufON(EIN)schalten.DiegrüneStromanzeigelampe(1)leuchtetnach
einigen Augenblicken. Der Wechselrichter ist jetzt einsatzbereit.
• KeineLastenandenWechselrichteranschließen,diegrößeralsdie
maximaleDauerausgangsleistungsind(sieheSpezikation).
• Esistmöglich,dasseinigeGeräte(Fernsehgeräte,Stereoanlagen,
Motoren,Neonlampenusw.)einenhöherenEinschaltstromalsihre
Nennleistung benötigen. Wenn das Gerät nicht startet, dann wurde die
maximale Ausgangsleistung des Wechselrichters überschritten.
Reduzieren Sie die Gesamtlast am Wechselrichter.
• WennaufdemanzuschließendenGerätkeineAngabeüberdessen
Wattzahl(W)gegebenwird,dannkanndiesedurchMultiplikationder
Amperezahl(A)mit230errechnetwerden.
• ElektrischeGerätekönnenan230V-Ausgangsbuchsen(3)
angeschlossen werden.
Schutz bei Batterieniedrigstand
• DamitdieBatterieIhresFahrzeugsichnichtvölligentleert,istder
Wechselrichter mit einem Niederspannungsalarm und automatischer
Abschaltung bei Batterieniedrigstand ausgestattet.
• WenndieZufuhrspannungauf10,5Vabfällt,dannertöntder
Batterieniedrigstandalarm und die Anzeigelampe für Batterieniedrigstand
(2)leuchtet.DiesisteinHinweis,dassdieBatterieaufgeladenwerden
sollte. Wenn die Zufuhrspannung auf 10 V abfällt, dann schaltet sich der
Wechselrichter automatisch aus. Zum Neustart des Wechselrichters
diesen ausschalten, die Batterie aufladen und dann wieder einschalten..
• Einetypische12V-BatteriehateineBetriebszeitvonmindestens
1 – 2 Stunden. Es wird empfohlen, dass der Motor des Fahrzeugs jede
Stunde einmal angelassen und laufen gelassen wird, um die Batterie
„nachzuladen“.
Hinweis: Es ist möglich, dass sich der Wechselrichter aufgrund der
hohen elektrischen Last, die durch den Anlassmotor erzeugt wird,
ausschaltet.
Überlastschutz
• DieserWechselrichterhateineneingebautenTemperaturausschalter.
Wenn eine Überlast eine Überhitzung der internen Teile des
Wechselrichters verursacht, dann schaltet er sich automatisch ab.
Zum Neustarten das Gerät abschalten, die Last reduzieren, den•
Wechselrichter abkühlen lassen und dann wieder einschalten.
Fehlersuche
Problème Mögliche Ursache Empfohlene Abhilfe
Wechselrichter funktioniert nicht
Niedrige Batteriespannung
Inverter schaltet sich aufgrund zu hoher
Temperatur ab
12V-Kabel nicht richtig angeschlossen
Interne Sicherung „durchgebrannt”
Batterie laden oder austauschen
Wechselrichter vor dem Einschalten abkühlen lassen
Korrekten Anschluss des Kabels prüfen
Wechselrichter an einem zugelassenen Service-Center warten lassen
Das elektrische Gerät funktioniert
nicht
Einschaltlast des Geräts ist zu hoch Last reduzieren
Niederspannungsalarm ist
dauernd an
Unzulängliche Stromverbindung Elektrische Anschlüsse prüfen/reinigen
Kapazität des 12V-Systems prüfen
Niedrige Ausgangsspannung
Wechselrichter ist überlastet
Eingangsspannung liegt unter 11V
Last reduzieren
Batterie laden oder austauschen
Fernsehgerät-/
Stereoanlagenstörung
Wechselrichter befindet sich zu nahe an der
Antenne
Antennenkabel ist nicht abgeschirmt
Position von Wechselrichter/Antenne ändern
Abgeschirmtes Kabel verwenden

www.silverlinetools.com 15
784335 Inverter 500W
Konformitätserklärung
Name des Unterzeichners: Mr Philip Ellis
Bevollmächtiger: Silverline Tools
Hiermit bestätigen wir, dass der
Name/ der Gerätetyp: Inverter 500W
Bauart./ Seriennummer: 784335
Nutzleistung: 230V~ 50Hz 500W
Passt sich an die folgenden Richtlinien an:
EN61558-1:2005•
EN61558-2-17:1997•
Electromagnetic Compatability Directive 2004/108/EC•
Niederspannungs-Richtlinie2006/95/EC•
Techn. Unterlagen hinterlegt bei: Silverline Tools
Bennante Stelle: ChinaCeprei(Sichuan)Labratory
Ort: Shanghai: China
Datum: 01/03/10
Name des Uterzeichners:
Stellung Im Unternehmen: Director
Name und Anschrift des Herstellers oder seines in der Gemeinschaft
niedergelassenen Bevollmächtigten:
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate,Yeovil, Somerset, BA22
8HZ United Kingdom
Garantiebedingungen für Silverline Tools
Silverline Tools Garantie
Dieses Silverline Produkt beinhaltet eine
3-Jahre-Garantie
Registrieren Sie dieses Produkt unter silverlinetools.com innerhalb von 30
Tagen nach dem Kauf, um die 3-Jahre-Garantie zu nutzen. Die Garantiezeit
beginnt mit dem Kaufdatum auf Ihrem Kaufbeleg.
Registrieren Sie Ihren Kauf
Gehen Sie zu: silverlinetools.com, wählen Sie den Link Registrierung und
geben Sie Folgendes ein:
• IhrepersönlichenAngaben
• ProduktdetailsundKaunformationen
Das Garantiezertifikat wird Ihnen im PDF-Format zugeschickt. Bitte
drucken Sie es aus und bewahren Sie es zusammen mit Ihrem Produkt auf.
Die Garantiezeit beginnt mit dem Datum des auf dem Kaufbeleg
angegebenen Einzelhandelskaufs.
BITTE BEWAHREN SIE IHREN KAUFBELEG AUF
Falls dieses Produkt innerhalb von 30 Tagen nach dem Kauf einen Defekt
aufweisen sollte, bringen Sie es bitte mit Ihrem Kaufbeleg und unter
Angabe des Fehlers zu dem Fachhändler, bei dem es gekauft wurde,
zurück. Sie erhalten einen Ersatz oder eine Erstattung.
Falls dieses Produkt nach den 30 Tagen nach dem Kauf einen Defekt
aufweist, schicken Sie es zurück an:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, U.K.
Der Garantieanspruch muss während der Garantiezeit gestellt werden.
Sie müssen den Originalkaufbeleg mit Angabe des Kaufdatums einreichen,
Ihren Namen und Ihre Adresse sowie den Ort des Kaufs angeben, bevor
Schritte eingeleitet werden können.
Sie müssen genaue Einzelheiten des zu behebenden Defekts angeben.
Ansprüche, die während der Garantiezeit gestellt werden, werden von
Silverline Tools überprüft, um nachzuweisen, dass der Defekt durch
fehlerhaftes Material oder Herstellung des Produkts bedingt ist.
Transportkosten werden nicht erstattet. Eingereichte Produkte sollten
sich in einem zur Reparatur geeigneten sauberen und sicheren Zustand
befinden und sorgfältig verpackt werden, damit es beim Transport nicht
zu Schäden oder Verletzungen kommen kann. Wir können die Annahme
ungeeigneter oder unsicherer Lieferungen verweigern.
Alle Arbeiten werden von Silverline Tools oder den von Silverline Tools
ernannten Reparaturbeauftragten durchgeführt.
Die Reparatur oder der Ersatz des Produkts wird die Garantiezeit nicht
erweitern.
Defekte, die von uns als unter die Garantie fallend erachtet werden,
werdenentwederdurchkostenloseReparaturdesWerkzeugs(exklusive
Transportkosten)oderdurchErsatzdurcheinWerkzeugineinwandfreiem
Zustand behoben.
Einbehaltene Werkzeuge oder Teile, für die ein Ersatz ausgegeben wurde,
werden zu Eigentum von Silverline Tools.
Die Reparatur bzw. der Ersatz Ihres Produkts unter dieser Garantie erfolgt
zusätzlich zu Ihren gesetzlichen Rechten als Verbraucher und hat keine
nachteiligen Folgen auf diese.
Was abgedeckt ist:
Die Reparatur des Produkts, nachdem zur Zufriedenheit von Silverline Tools
nachgewiesen wurde, dass der Defekt durch fehlerhaftes Material oder
mangelhafte Arbeitsausführung während der Garantiezeit bedingt ist.
Wenn ein Ersatzteil nicht mehr erhältlich ist oder nicht mehr hergestellt
wird, kann Silverline Tools es gegen einen funktionellen Ersatz
austauschen.
Gebrauch des Produkts in der EU.
Was nicht abgedeckt ist:
Silverline Tools garantiert keine Reparaturen, die erforderlich sind
aufgrund von:
Normale Verschleißerscheinungen, die durch einen der
Bedienungsanleitung entsprechenden Gebrauch entstehen, z.B. an
Messern, Bürsten, Riemen, Glühbirnen, Batterien usw.
Der Ersatz von mitgeliefertem Zubehör wie etwa Bohrspitzen, Messer,
Sandpapier, Schneidscheiben und anderen zugehörigen Artikeln.
Unfallschäden, Defekte verursacht durch: unsachgemäßen Gebrauch,
unzureichende Wartung oder nachlässige Bedienung bzw. Handhabung
des Produkts.
Verwendung des Produkts für andere als normale häusliche Zwecke.
Produktänderungen oder -modifikationen jeglicher Art.
Durch den Gebrauch von Zubehörteilen, die keine echten Silverline Tools-
Teile sind, entstandene Defekte.
FehlerhafteInstallation(außer,wennvonSilverlineToolsinstalliert).
Reparaturen oder Änderungen, die von anderen als Silverline Tools oder
seinen autorisieren Reparaturbeauftragten durchgeführt wurden.
Forderungen anderer Art als dem Recht auf Behebung von Defekten des
Produkts im Rahmen dieser Bedingungen fallen nicht unter die Garantie.

16
ESP
Segurida General
Lea y asegúrese de entender cuidadosamente este manual y cualquier
etiqueta acoplada a la herramienta antes de usar. Guarde estas
instrucciones con el producto para poderlos consultar en el futuro.
Asegúrese de que todas las personas que utilizan este producto están
completamente familiarizadas con este manual.
Incluso cuando se esté utilizando según lo prescrito, no es posible eliminar
todos los factores de riesgo residuales. Utilice con precaución. Si está
inseguro de la manera correcta y segura en la cual utilizar esta herramienta,
no intente utilizarla.
Mantenga las protecciones en posición
Mantenga siempre las protecciones en posición, en un buen orden de•
trabajo, alineadas y ajustadas correctamente. Nuna intente utilizar una
herramienta si le falta alguna de las protecciones suministradas. Si
alguna protección está dañada, reemplácela antes de usar.
Especificaciones
Rango de voltaje de entrada.................12Vd.c
Voltaje de salida...................................230V~
Frecuencia de salida ............................50Hz
Forma de onda.....................................Sinusoidal modificada
Potencia máx. continua de salida.........500W
Capacidad/tiempo de sobretensión......1000W durante
............................................................un segundo
Eficacia ................................................>90%
Consumo de corriente sin carga........... <0.4A
Parada por bajo voltaje......................... 10V~
Como parte de nuestro continuo programa de desarrollo de
productos, las especificaciones de los productos Silverline
pueden cambiar sin previo aviso.
Descripción de los Símbolos
La placa de datos de su herramienta puede mostrar símbolos. Éstos
representan información importante sobre el producto o instrucciones
sobre su uso.
Lleve protección auditiva.
Lleve protección ocular.
Lleve protección respiratoria.
Lleve casco de seguridad.
Lleve guantes de seguridad.
Lea el manual de instrucciones.
Doble aislamiento para protección adicional.
Riesgo de electrocución.
Conforme a las normas de seguridad y a la legislación
correspondientes.
Protección Medioambiental
El desecho de los productos eléctricos no debe eliminarse con
la basura casera. Recíclelos cuando existan las instalaciones.
Consulte con las autoridades locales o su detallista para obtener
consejos sobre reciclado.
Quite las chavetas de ajuste
Compruebe siempre para verificar que las chavetas y los dispositivos de•
ajuste se han quitado de la herramienta antes de usar.
Limpie el área de trabajo
Pueden ocurrir accidentes si los bancos y las áreas de trabajo tienen•
demasiada aglomeración de utensilios o están sucios. Los pisos se
deben mantener limpios, evitando trabajar donde el piso esté resbaladizo.
Si trabaja al aire libre, cerciórese de todos los posibles peligros como
resbalarse o tropezar antes de usar esta herramienta.
Niños y animales domésticos
Los niños y los animales domésticos deben mantenerse siempre a una•
distancia de seguridad de su área de trabajo. Guarde las herramientas
con llave lejos del alcance de los niños. No permita que los niños o
personas inexperimentadas utilicen esta herramienta.
Use la herramienta correcta
No fuerce ni intente utilizar una herramienta para un propósito para el•
que no fue diseñado.
Esta herramienta no ha sido diseñada para uso industrial.•
Lleve prendas y calzado adecuados
No lleve prendas ajustadas, corbatas, joyas o cualquier otro objeto que•
pudiese quedar atrapado. Lleve calzado antiresbaladizo o calzado con
puntas de protección de los dedos del pie allí donde resulte apropiado. El
pelo largo se debe cubrir o anudarse en coleta atrás.
Mantenga su equilibrio
No se estire demasiado, mantenga los pies firmes sobre una base en•
todo momento, no utilice herramientas cuando esté de pie sobre una
superficie inestable.
Accesorios
El uso de cualquier acoplamiento o accesorio con excepción de los•
mencionados en este manual podría ocasionar daños o lesiones. El uso
de accesorios incorrectos podría ser peligroso, e invalidará su garantía.
Asegurar el área de trabajo
En la medida de lo posible, asegure siempre su trabajo. Si procede,•
utilice una abrazadera o un tornillo de banco que le dejará libres las
manos para manejar su herramienta.
Comprobar si hay piezas dañadas o faltan piezas
Antes de cada uso, compruebe si la pieza de la herramienta está•
dañada o se ha perdido, compruebe cuidadosamente que funcionará
correctamente y que realiza su función prevista. Compruebe la unión de
la alineación de las piezas móviles. Repare inmediatamente cualquier
protección u otra pieza que esté dañada o solicite a un centro de
servicio autorizado que la recambie. NO UTILICE EL APARATO SI ESTÁ
DEFECTUOSO.
Seguridad Eléctrica
Este aparato se debe proteger con un fusible conveniente.•
Para evitar peligro de incendio o de descarga eléctrica, no exponga este•
producto a la lluvia/agua o a la humedad.
No hay piezas que el usuario pueda reparar en el interior excepto las•
mencionadas en este manual.
Refiera siempre el mantenimiento a personal de servicio cualificado.•
Nunca quite ninguna parte de la carcasa a menos que esté cualificado
para hacerlo, pues esta unidad contiene voltajes peligrosos.
El uso de un dispositivo de corriente residual reducirá el riesgo de sufrir•
sacudidas eléctricas.
Entorno peligroso
No utilice herramientas eléctricas en condiciones de humedad o si están•
mojadas, ni las exponga a la lluvia. Proporcione el espacio de trabajo
adecuado y mantenga el área bien iluminada. No utilice herramientas
eléctricas donde exista un riesgo de explosión o de incendio del material
combustible, líquidos inflamables, gases inflamables, o polvo de
naturaleza explosiva. Al usar herramientas eléctricas, evite el contacto
con cualquier artículo conectado a tierra tal como tuberías, radiadores,
cocinas, refrigeradores, baños metálicos y grifos.

www.silverlinetools.com 17
784335 Convertidor 500W
Protéjase de la vibración
Las herramientas eléctricas de uso manual pueden producir vibración.•
La vibración puede causar enfermedades. Los guantes para mantener
al operador caliente pueden ayudar a mantener la buena circulación
sanguínea en los dedos. Las herramientas eléctricas de uso manual no
deben ser utilizadas durante largos periodos sin descanso.
Mantenimiento de su herramienta eléctrica
Asegúrese de que todos los agujeros de ventilación se mantengan•
siempre libres de obstrucción. De lo contrario, podría provocarse un
recalentamiento o un incendio.
Desconecte siempre
Antes de cambiar los acoplamientos o los accesorios, asegúrese siempre•
de que su herramienta está desconectada de la fuente de energía.
Apague antes de conectar
Asegúrese de que la herramienta está apagada antes de conectar a•
la fuente de energía. Si la herramienta se detiene inesperadamente,
apáguela.
No utilice indebidamente el cable eléctrico
Asegúrese de que su cable/cable de extensión se encuentra en buenas•
condiciones. Solicite siempre que el cable/cable de extensión dañado sea
substituido en un centro de servicio autorizado antes de usarlo. Nunca
dé un tirón o estire del cable para desconectarlo de la toma eléctrica.
Nunca transporte la herramienta por el cable. Mantenga el cable alejado
de la humedad, del calor, del aceite, de substancias disolventes, y de
bordes afilados.
No deje la herramienta desatendida en funcionamiento
Espere siempre hasta que la herramienta haya parado totalmente de•
funcionar, y se haya desenchufado antes de dejarla en un lugar.
Familiarización con el Producto
1Indicador de encendido
2Indicador de batería baja
3Tomas de salida de 230V
4Interruptor de encendido
5Conectores de entrada de 12V
6Tomas de suministro de 12V
Desembalaje Del Inversor
Desembale e inspeccione cuidadosamente el inversor. Familiarícese•
completamente con todas las características y funciones del producto.
Si falta alguna pieza o está dañada, haga repararlas o sustitúyalas antes•
de su uso.
Colocación del inversor
• Coloquesiempreelinversorsobreunasupercienivelada.
• Noutiliceelinversorenningúnentornohúmedoolugarenelqueel
inversor pueda entrar accidentalmente en contacto con el agua.
• Protejasiempreelinversordelaluzsolardirectaydeotrasfuentesde
calor. El inversor sólo debe utilizarse cuando la temperatura ambiente del
aire esté entre 10 - 30º C.
• Procureunaventilaciónadecuadaalrededordelinversor.Debehaber
siempre por lo menos 25 mm de espacio libre alrededor del inversor.
No coloque nada sobre la parte superior del inversor. Asegúrese de que
los orificios de ventilación no están obstruidos.
• Noutiliceelinversorenningúnespacioenelquepuedahabergases
inflamables. Esto incluye compartimientos interiores de motores y
compartimientos de baterías.
Conexión a la alimentación
• Esteinversorsesuministraconunatomadealimentaciónde12V(6).
Le permite conectar el inversor directamente a una batería de 12 V.
• Nointenteconectarelinversoracualquiertipodesistemadedistribución
de230V(p.ej.alcableadodeunediciooaldeunacaravana).
• Elsistemade12Vdebesercapazdesuministrarunacorrienteadecuada
al inversor. Para calcular el requisito aproximado de corriente, divida
elnominaldepotenciadelinversor(W)entre10.Consulteelmanualdel
usuario del vehículo para obtener información sobre la alimentación.
• Esteinversorsólodebeutilizarseconsistemaseléctricosdetierra
positivos de 12 V CC. El uso con cualquier otro tipo de sistema puede
resultar peligroso y puede dañar de forma permanente los componentes
eléctricos.
• Retirelostornillosdelosconectoresdeentradade12V(5)yconecteun
extremo de cada toma de alimentación de 12 V a los conectores.Apriete
lostornillos.Asegúresedequelastomaspositivaynegativa(rojay
negra)estánconectadasalosterminalescorrectostalycomoseindica
en el inversor.
• Losextremoslibresdelastomasdealimentaciónde12Vpueden
conectarse ahora a la batería.
• Parareducirelriesgodecortocircuitoaccidental,mantengasiemprelas
tomas de alimentación de 12 V conectadas con seguridad al inversor al
conectar o desconectar la batería..
• Nointenteconectarelinversoralaalimentaciónde12Vporcualquier
otro modo que no sea el conector suministrado.

18
ESP
Mantenimiento
Limpieza
Desconecte el inversor de la alimentación antes de la limpieza.•
Mantenga limpio el inversor. Elimine siempre el polvo o las partículas•
y no deje nunca que los orificios de ventilación queden obstruidos.
Utilice un cepillo blando o un trapo seco para limpiar el inversor y, si
está disponible, sople con aire comprimido limpio y seco a través de los
orificios de ventilación.
Instrucciones de funcionamiento
Conexión de una carga
• Antesdeconectarcualquierdispositivoalinversor,conmuteelinterruptor
de encendido a la posición ON. Tras unos momentos el indicador de
encendidoseiluminaráencolorverde(1).Elinversorestáahora
preparado para ser utilizado.
• Noconectecargasmayoresquelasalidadepotenciacontinuamáxima
nominaldelinversor(vealasespecicaciones).
• Algunosdispositivos(televisiones,aparatosestéreo,motores,lucesde
neón,etc.)puedennecesitarunapotenciadearranquemuchomayorque
su potencia nominal. Si el dispositivo no se pone en marcha, se ha
excedido la salida máxima del inversor. Reduzca la carga total en
el inversor.
• Sieldispositivoaconectarnodisponedeindicacióndepotenciaen
vatios(W),puedecalcularsemultiplicandoelamperaje(A)por230.
• Losdispositivoseléctricospuedenconectarsealastomasdesalida
de230V(3).
Protección contra batería baja
• Paraevitarquelabateríadesuvehículoseagote,esteinversorestá
equipado con una alarma de bajo voltaje y una parada automática por
batería baja.
• Sielvoltajedesuministrodesciendehasta10,5V,sonarálaalarmapor
bateríabajayseiluminaráelindicadordebatería(2).Estoindicaquela
batería debe recargarse. Si se deja que el voltaje de suministro
descienda hasta 10 V, el inversor se apagará automáticamente. Para
reiniciar el inversor, apáguelo, cargue la batería y vuelva a conectarlo.
• Unabateríanormalde12Vtendráuntiempodefuncionamientodepor
lo menos 1-2 horas. Se recomienda poner en marcha y hacer funcionar
el motor del vehículo una vez por hora para "recargar" la batería.
Nota: El inversor podría detenerse en el momento de poner en marcha
el motor a causa de la elevada carga eléctrica generada por el motor
de arranque del vehículo.
Protección contra la sobrecarga
• Esteinversorestáequipadoconunadesconexiónportemperatura
elevada integrada. Si una sobrecarga provoca el sobrecalentamiento de
las piezas internas del inversor, éste se apagará automáticamente.
Para reiniciar, apáguelo, reduzca la carga, deje que el inversor se enfríe•
y vuelva a conectarlo.
Localización y solución de averías
Problema Posible causa Solución sugerida
El inversor no funciona Bajo voltaje de la batería
Inversor en parada térmica
Toma de 12V no conectada adecuadamente
Fusible interno fundido
Cargar o sustituir la batería
Dejar que el inversor se enfríe antes de conectarlo
Comprobar la conexión adecuada de la toma
Encargar el mantenimiento del inversor en un centro de servicio autorizado
El dispositivo eléctrico no
funciona
La carga del dispositivo es demasiado
grande
Reducir la carga
Alarma por bajo voltaje conectada
continuamente
Conexiones eléctricas deficientes
Alimentación inadecuada
Comprobar/limpiar las conexiones eléctricas
Comprobar la capacidad del sistema de 12V
Bajo voltaje de salida El inversor está sobrecargado
El voltaje de entrada es inferior a 11 V
Reducir la carga
Cargar o sustituir la batería
Interferencia de la televisión/
estéreo
El inversor está situado cerca de la antena
El cable de la antena no está blindado
Mover el inversor/la antena
Utilizar cable blindado

www.silverlinetools.com 19
784335 Convertidor 500W
Declaración “CE” de Conformidad
El abajo firmante: Mr Philip Ellis
Autorizad por: Silverline Tools
Declara que bajo su única responsabilidad que la maquina,
Modelo/Nombre: Convertidor 500W
Potencia neta instalada: 230V~ 50Hz 500W
Tipo y No Serie: 784335
Se halla en conformidad con la Directiva:
EN61558-1:2005•
EN61558-2-17:1997•
Electromagnetic Compatability Directive 2004/108/EC•
Directoriodelabajatensión2006/95/EC•
La documentación técnica se guarda por: Silverline Tools
Organismo notificado: ChinaCeprei(Sichuan)Labratory
Lugar de declaración: China
Fecha: 01/03/10
Identificación del signatario:
Cargo: Director
Nombre y dirección del fabricante o representante autorizado
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset,
BA22 8HZ United Kingdom
Garantía Silverline Tools
Condiciones
Garantía de Silverline Tools
Este producto Silverline viene con una garantía de
3 años
Registre el producto en silverlinetools.com antes de que transcurran 30
días a partir de la fecha de compra para poder acogerse a la garantía de 3
años. El periodo de garantía comienza en la fecha de compra que consta
en el comprobante.
Registro de la compra
Visite: silverlinetools.com y seleccione el botón de registro, introduciendo:
• Susdatospersonales
• Detallesdelproductoeinformacióndecompra
El Certificado de Garantía le será enviado en formato PDF. Imprímalo y
guárdelo con el producto.
El periodo de garantía entra en vigor en la fecha de compra que consta en
el recibo de ventas.
GUARDE EL RECIBO DE VENTAS
En caso de que el producto se averíe antes de que transcurran 30 días
desde la fecha de compra, devuélvalo al distribuidor donde lo compró,
junto con el recibo y los detalles de la avería. Recibirá una sustitución o
un reembolso.
Si el producto se avería después de que transcurran 30 días desde la fecha
de compra, devuélvalo a:
Centro de Servicio de Silverline Tools
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, Reino Unido
La reclamación bajo garantía debe presentarse durante el periodo de
garantía.
Antes de poder realizar cualquier trabajo de reparación, deberá entregar
el recibo de compra original en el que se indica la fecha de compra, su
nombre, dirección y el lugar donde lo adquirió.
También deberá indicar claramente los detalles del fallo a reparar.
Las reclamaciones presentadas dentro del periodo de garantía deberán ser
verificadas por Silverline Tools con el fin de establecer si las deficiencias
son consecuencia de los materiales o de la mano de obra del producto.
Los gastos de transporte no son reembolsables. Todo producto a devolver
deberá estar en un estado limpio y seguro para su reparación, debiendo
empaquetarse cuidadosamente con el fin de prevenir daños o lesiones
durante el transporte. Nos reservamos el derecho a rechazar envíos
incorrectos o inseguros.
Todas las reparaciones serán realizadas por Silverline Tools o sus agentes
de reparación autorizados.
La reparación o sustitución del producto no prolongará el periodo de
garantía.
Los defectos reconocidos por nosotros como cubiertos por la garantía
seráncorregidosreparandolaherramienta,sincargoalguno(salvolos
gastosdeenvío),obiensustituyéndolaporunaherramientaenperfecto
estado de funcionamiento.
Las herramientas o piezas retenidas que hayan sido sustituidas serán
propiedad de Silverline Tools.
La reparación o sustitución del producto bajo garantía aporta beneficios
adicionales a sus derechos legales como consumidor, sin afectarlos.
Qué está cubierto:
La reparación del producto, si se puede comprobar a satisfacción de
Silverline Tools que las deficiencias se deben a materiales o mano de obra
defectuosos dentro del periodo de garantía.
En caso de que cualquier pieza no estuviera disponible o estuviera fuera de
fabricación, Silverline Tools la sustituirá por una pieza funcional.
Uso del producto en la Unión Europea.
Qué no está cubierto:
Silverline Tools no garantiza las reparaciones necesarias como
consecuencia de:
Desgaste normal por uso en cumplimiento de las instrucciones de por
ejemplo hojas, escobillas, correas, bombillas, baterías, etc...
La sustitución de cualquier accesorio suministrado: brocas, hojas, papel de
lija, discos de corte y otras piezas relacionadas.
Daño accidental, averías debidas a uso o cuidado negligente, uso
incorrecto, negligencia, funcionamiento o manejo indebido del producto.
El uso del producto para un fin distinto al normal doméstico.
Cualquier cambio o modificación del producto.
El uso de piezas y accesorios que no sean recambios originales de
Silverline Tools.
Instalaciónincorrecta(exceptosifuerealizadaporSilverlineTools).
Reparaciones o alteraciones realizadas por agentes distintos a Silverline
Tools o sus agentes de reparación autorizados.
Las reclamaciones distintas al derecho a corrección de fallos en la
herramienta indicados en las presentes condiciones de garantía no están
cubiertas por ella.

20
I
Informazioni Generali Sulla
Sicurezza
Prima dell’utilizzo si raccomanda di leggere attentamente e familiarizzare
con le istruzioni contenute nel presente manuale e sulle etichette riportate
sul prodotto. Il presente manuale delle istruzioni deve essere tenuto sempre
assieme al prodotto, per consentire una rapida consultazione in futuro.
Prima di utilizzare il prodotto, assicurarsi che tutto il personale addetto al
suo impiego abbia letto e familiarizzato con le informazioni contenute nel
presente manuale.
Anche quando utilizzato secondo le raccomandazioni prescritte, l’impiego
del prodotto comporta comunque dei rischi residui non eliminabili. Si
Specifiche Tecniche
Tensione d'ingresso .............................12Vd.c
Tensione d'uscita .................................230V~
Frequenza d'uscita...............................50Hz
Forma d'onda.......................................Onda Sinusoidale
............................................................Modificata
Potenza d'uscita costante Max.............500W
Potenza di picco/tempo:.......................1000W al secondo
Efficienza .............................................>90%
Assorbimento a vuoto...........................<0.4A
Spegnimento sottotensione.................. 10V~
Nell'ambito del nostro sviluppo continuo del prodotto, le
specifiche dei prodotti Silverline possono subire variazioni
senza preavviso.
Descrizione dei Simboli
La targhetta identificativa del vostro elettroutensile potrebbe riportare
dei simboli.Tali simboli sono una rappresentazione grafica che mira a
evidenziare importanti informazioni sul prodotto o istruzioni per il suo
utilizzo corretto e sicuro.
Indossare protezioni per l’udito.
Indossare protezioni per gli occhi.
Indossare una protezione per le vie respiratorie.
Indossare una protezione per la testa.
Indossare protezioni per le mani.
Leggere le istruzioni operative.
Doppio isolamento per una protezione supplementare.
Pericolo di elettrocuzione.
Il prodotto è conforme alle vigenti normative e norme di sicurezza
applicabili.
Protezione Ambientale
Il simbolo del cestino barrato indica che il prodotto, una volta
diventato inservibile, non deve essere gettato tra i rifiuti domestici
ma conferito ad un centro di raccolta differenziata per apparecchi
elettrici ed elettronici oppure riconsegnato al rivenditore al
momento dell’acquisto di apparecchio sostitutivo.
raccomanda pertanto di adottare la massima cautela durante l’utilizzo del
prodotto. Evitare di utilizzare il prodotto in caso di dubbi o incertezze sulle
corrette modalità di utilizzo.
Mantenere le protezioni installate
Le protezioni presenti sul prodotto devono essere tenute sempre•
installate, in buono stato d’uso e regolate e allineate in modo corretto.
Evitare di utilizzare qualunque tipo di attrezzatura priva delle relative
protezioni. Se le protezioni presentano segni di danneggiamento,
procedere alla loro sostituzione prima dell’utilizzo del prodotto.
Rimozione delle chiavi di regolazione
Assicurarsi sempre di aver rimosso tutte le chiavi e gli altri attrezzi di•
regolazione prima di utilizzare l’utensile.
Pulitura dell’area di lavoro
La presenza di sporcizia e disordine nell’area di lavoro e sui banchi•
di lavorazione può causare incidenti; si raccomanda pertanto di
tenere i pavimenti sempre puliti, evitando di effettuare lavori in aree
caratterizzate da pavimentazioni scivolose. Se si lavora all’esterno,
verificare sempre la presenza di potenziali rischi di scivolamento e
interruzione dell'alimentazione, prima di procedere con l'utilizzo di questa
macchina utensile.
Bambini e animali
Si raccomanda di tenere bambini ed animali a distanza di sicurezza•
dall'area di lavoro. Quando inutilizzati, attrezzature e macchinari devono
essere tenuti chiusi in un area non accessibile a bambini e animali. Non
consentire a bambini, o ad altre persone non opportunamente addestrate,
di utilizzare questa macchina utensile.
Utilizzo di utensili di tipo idoneo
Evitare di mettere sotto sforzo o utilizzare la macchina utensile per•
impieghi differenti da quelli per i quali essa è stata progettata.
Questo prodotto non è stato progettato per utilizzo industriale.•
Indossare indumenti e scarpe di protezione di tipo idoneo
Evitare di indossare indumenti troppo larghi, cravatte, gioielli, o altri•
oggetti che potrebbero restare impigliati nella macchina utensile. Se
necessario, indossare calzature con suola antiscivolo, o calzature dotate
di puntale protettivo. I capelli lunghi devono essere tenuti coperti o
raccolti dietro la testa.
Mantenere una posizione che consenta un equilibrio
ottimale
Evitare di sporgersi; tenere sempre i piedi saldamente ancorati al suolo;•
evitare di utilizzare la macchina utensile quando i piedi poggiano su una
superficie instabile.
Accessori
L’utilizzo di accessori o altri dispositivi differenti da quelli riportati nel•
presente manuale può causare il danneggiamento del prodotto e il
ferimento dell'operatore e/o di altre persone. L’utilizzo di accessori di
tipo non compatibile o non idoneo può comportare gravi rischi e causa
l'invalidamento della garanzia.
Non calpestare il prodotto
Se si calpesta il prodotto o il supporto si possono correre rischi molto•
seri dovuti a ribaltamento o caduta dello stesso. Non accumulare alcun
genere di materiale sopra o vicino al prodotto al fine, evitando di dovere
calpestare lo stesso o il suo supporto per doverlo prendere.
Operare in sicurezza
Quando possibile, operare sempre in condizioni di sicurezza. Se•
necessario, utilizzare un dispositivo di bloccaggio o una morsa in modo
da disporre di entrambe le mani libere durante l'utilizzo del prodotto.
Verifica di componenti mancanti o danneggiati
Prima di ogni utilizzo, ispezionare l’elettroutensile, per verificare•
l’eventuale presenza di componenti mancanti o danneggiati; verificarne
inoltre con attenzione il corretto funzionamento e le prestazioni. Verificare
il corretto allineamento di tutte le parti in movimento, per evidenziare
eventuali grippaggi tra i componenti. In caso di danneggiamento
delle protezioni o di altri componenti, sarà necessario provvedere
immediatamente alle opportune riparazioni e/o sostituzioni, che
devono essere effettuate presso un centro di riparazione autorizzato.
In presenza di difetti il prodotto non deve essere assolutamente
utilizzato.
Table of contents
Languages:
Other Silverline Inverter manuals

Silverline
Silverline 263764 User manual

Silverline
Silverline 264378 User manual

Silverline
Silverline Power Series User manual

Silverline
Silverline 444658 User manual

Silverline
Silverline 204757 User manual

Silverline
Silverline 444658 User manual

Silverline
Silverline 868853 User manual

Silverline
Silverline 395008 User manual

Silverline
Silverline 168754 User manual

Silverline
Silverline 263764 User manual