Silverline POWER 168754 User manual

www.silverlinetools.com
3 Year Guarantee
*Register online within 30
days. Terms & Conditions apply
Garantie de 3 ans
*Enregistrez votre produit en ligne
dans les 30 jours. Sous réserve des
Conditions Générales d’utilisation
3 Jahre Garantie
*Registrieren Sie sich innerhalb von 30
Tagen online. Es gelten die allgemeinen
Geschäftsbedingungen
3 años de garantía
*Regístrese online dentro de 30 días.
Se aplican los términos y condiciones
3 anni di garanzia
*Registrarsi on-line entro 30 giorni.
Termini e Condizioni si applicano
3 Jaar Garantie
*Registreer online binnen 30 dagen.
Algemene voorwaarden van toepassing
168754_Z1MANPRO1.indd 2 09/11/2011 15:47

www.silverlinetools.com
168754
1000W Inverter
POWER
S
I
L
V
E
R
L
I
N
E
R
A
N
G
E
12V
1000W Inverter
Onduleur 1000 W
1000-W-Wechselrichter
Inversor 1000 W
Invertitore 1000W
Spanningsomvormer 1000 W
168754_Z1MANPRO1.indd 3 09/11/2011 15:47

2
POWER
S
I
L
V
E
R
L
I
N
E
R
A
N
G
E
12
3
4
6
5
7
168754_Z1MANPRO1.indd 2 09/11/2011 15:47

www.silverlinetools.com 3
English .................. 4
Français ................ 8
Deutsch................. 12
Español ................. 16
Italiano .................. 20
Nederlands............ 24
®
POWER
S
I
L
V
E
R
L
I
N
E
R
A
N
G
E
1000W Inverter
12V
168754_Z1MANPRO1.indd 3 09/11/2011 15:47

4
GB
Carefully read and understand this manual and any label attached to
the tool before use. Keep these instructions with the product for future
reference. Ensure all persons who use this product are fully acquainted
with this manual.
Even when used as prescribed it is not possible to eliminate all residual risk
factors. Use with caution. If you are at all unsure of the correct and safe
manner in which to use this tool, do not attempt to use it.
General Safety
Clean the work area
• Accidents can occur where benches and work areas are cluttered or
dirty. Keep floors clear and avoid working where the floor is slippery. If
working outdoors, be aware of all potential slip and trip hazards before
using this tool
Children and pets
• Keep children and pets at a safe distance from the work area. Lock tools
away where children cannot gain access
Trained, competent persons
• This tool should be used by trained, competent persons only
Wear suitable clothing and footwear
• Do not wear loose fitting clothing, neckties, jewellery, or other
items which may become caught. Wear non-slip footwear or, where
appropriate, footwear with protective toe caps. Long hair should be
covered or tied back
Protective equipment
• Refer to the rating plate on your tool for information relating to the
necessary protective equipment when using this product. Example; dust
mask/respirator, goggles, ear defenders, gloves etc
Check for damaged or missing parts
• Before each use, check if any part of the tool is damaged or missing.
Carefully check that it will operate properly and perform its intended
function. Check alignment of moving parts for binding.Any guard or other
part that is damaged should be immediately repaired or replaced by an
authorised service centre. DO NOT USE IF DEFECTIVE
Use the correct tool
• Do not force or attempt to use a tool for a purpose for which it was not
designed. This tool is not intended for industrial use
Accessories
• The use of any attachment or accessory, other than those mentioned in
this manual, could be dangerous and result in damage or injury, and may
invalidate your warranty
Keep guards in position
• Where guards exist keep them in position, in good working order,
correctly adjusted and aligned. Never attempt to use a tool if any of
the supplied guards are missing. If any guards are damaged, replace
before use
Remove adjusting keys
• Where adjusting keys exist, ensure they are removed prior to using the
tool. Always check to see that keys and adjusting devices are removed
from the tool before use
Secure work
• Where possible, always secure work. If appropriate, use a clamp or vice
so that both hands are free to operate the tool
Keep your balance
• Do not over-reach. Keep secure footing at all times and do not use tools
when standing on an unstable surface
Never stand on your tool
• Standing on your tool or its stand could cause serious injury if the tool
is tipped or collapses. Do not store materials above or close to the tool
in such a way that a person might stand on the tool to reach the stored
items
Specification
Input voltage range ..............................12V DC
Output voltage......................................230V
Output frequency..................................50Hz
Waveform.............................................Modified sine
Max continuous output power..............1000W
Surge capacity/time .............................2000W for one second
Efficiency .............................................>90%
No load current draw ...........................<0.6A
Low voltage shutdown ......................... 10V
As part of our ongoing product development, specifications of Silverline
products may alter without notice.
Description of Symbols
The rating plate on your tool may show symbols. These represent important
information about the product or instructions on its use
Wear hearing protection
Wear eye protection
Wear breathing protection
Wear head protection
Wear hand protection
Read instruction manual
Risk of electrocution
Conforms to relevant legislation and safety standards
Environmental Protection
Waste electrical products should not be disposed of with
household waste. Please recycle where facilities exist. Check
with your local authority or retailer for recycling advice
168754_Z1MANPRO1.indd 4 09/11/2011 15:47

www.silverlinetools.com 5
168754
Electrical Safety
Dangerous environment
• Do not use power tools in damp or wet conditions, or expose them to
rain. Provide adequate surrounding work space and keep the area well
lit. Do not use power tools where there is a risk of explosion or fire from
combustible material, flammable liquids, flammable gases, or dust of
an explosive nature. When using power tools, avoid contact with any
earthed items such as pipes, radiators, cookers, refrigerators, metal
baths and taps
Protect yourself from vibration
• Hand-held power tools may produce vibration. Vibration can cause
disease. Gloves may help to maintain good blood circulation in the
fingers. Hand-held tools should not be used for long periods without a
break
Switch off before connecting
• Ensure the power tool is switched off before connecting to the power
source. If the power tool stops unexpectedly, turn the power switch to
OFF
Always disconnect
• Before changing fittings or accessories, always disconnect the tool from
the power source
Do not abuse the power cable
• Be sure the cable / extension cable is in good condition. Always have
a damaged cable / extension cable replaced at an authorised service
centre before using. Never pull the cable to disconnect it from the power
socket. Never carry the tool by its cable. Keep the cable away from damp,
heat, oil, solvents, and sharp edges
Maintain your power tool
• Ensure all ventilation holes are kept clear at all times, otherwise
overheating and fire may occur
Do not modify the power tool
• Do not modify the power tool in any way as this could result in serious
injury and may invalidate its guarantee
Do not leave the tool running unattended
• Always wait until the tool has completely stopped functioning and has
been unplugged before leaving it unattended
1000W Inverter
Unpacking Your Tool
• Carefully unpack and inspect your tool. Fully familiarise yourself with all
its features and functions
• Ensure that all parts of the tool are present and in good condition. If
any parts are missing or damaged, have such parts replaced before
attempting to use this tool
Before Use
Placement of your inverter
• Always place the inverter on a level surface
• Do not use the inverter in a damp environment, or any position where
the inverter could accidentally come into contact with water
• Always position the inverter away from direct sunlight and other
heat sources. Only use the inverter when the ambient air temperature is
between 10-30˚C
• Allow adequate ventilation by ensuring there is always at least 25mm
clear space around the inverter. Do not place anything on top of the
inverter. Ensure ventilation holes are kept clear of obstructions
• Do not use the inverter in any location where flammable gases may be
present, including inside engine bays and battery compartments
Connecting to the power supply
• Thisinverterissuppliedwith12VSupplyLeads(7).Thisallowsyouto
connect the inverter directly to a 12V battery
• Donotattempttoconnecttheinvertertoanyformof230Vdistribution
system(e.g.buildingorcaravanwiring)
• Thisinvertershouldonlybeusedwith12VDCnegativeearthelectrical
systems. Use with any other type of system may be dangerous and could
cause permanent damage to electrical components
• Thisinverterisequippedwithasetof12Vinputconnectors.Thisenables
a battery to be used to feed the inverter
• Removethescrewsofthe12VInputConnecters(6)andattachoneend
of each 12V supply lead to the connectors. Tighten the screws. Ensure
thatthepositiveandnegative(redandblack)leadsareconnectedtothe
correct terminals as indicated on the inverter
• Thefreeendsofthe12Vsupplyleadscannowbeconnectedtothe
battery
• Toreducetheriskofaccidentalshortcircuiting,alwayshavethe
12V supply leads securely attached to the inverter when connecting or
disconnecting the battery
• Donotattempttoconnecttheinvertertothe12Vsupplybyanyother
means than the supplied connector
1Power Indicator Light
2Low Battery Indicator Light
3230V Output Socket
4Power Switch
5Earth (Grounding) Lug
612V Input Connectors
712V Supply Leads
Product Familiarisation
168754_Z1MANPRO1.indd 5 09/11/2011 15:47

6
GB
Earth Connection
• ThisInverterhasanEarth(Grounding)Lug(5)ontherearpanel.This
must be connected to an earthing point, which will vary depending on
where you are using the inverter
• Inavehicle,connecttheearthtothechassisofthevehicle.Inaboat,
connect to the boat's earthing system. In a fixed location, connect to a
groundrod(ametalroddrivenintotheearth)orotherproperservice
entrance ground
• Usea40/50/55(3.3mm)orlargercopperwire(preferablywithgreen/
yellowinsulation)toconnecttheEarth(Grounding)Lug(5)totheearthing
point
WARNING! Do not operate this inverter without connecting it to earth.
Electrical shock hazard may result.
Operating Instructions
Connecting a load
• Beforeconnectinganyappliancetotheinverter,switchPowerSwitch(4)
to the ON position. After a few moments the green Power Indicator Light
(1)willilluminate.Theinverterisnowreadyforuse
• Donotconnectloadsgreaterthantheratedmaximumcontinuouspower
outputoftheinverter(seeSpecication)
• Someappliances(televisions,stereos,motors,neonlightsetc)may
require a much higher starting power than their rated power. If the
appliance will not start, the maximum output of the inverter has been
exceeded. Reduce the total load on the inverter
• Iftheappliancetobeconnecteddoesnothaveitswattage(W)indicated
onit,thewattagecanbecalculatedbymultiplyingtheamperage(A)
by 230
• Electricalappliancescanbeconnectedtothe230VOutletSocket(3)
Troubleshooting
Problem Possible cause Suggested remedy
Inverter will not operate Low battery voltage
Inverter in thermal shutdown
12V lead not properly connected
Internal fuse 'blown'
Charge or replace battery
Allow inverter to cool before switching on
Check lead for proper connections
Have inverter serviced at an authorised service centre
Electrical appliance will not
operate
Starting load of appliance is too great Reduce load
Low voltage alarm on
continuously
Poor electrical connections
Inadequate power supply
Check/clean electrical connections
Check 12V system capacity
Low output voltage Inverter is overloaded
Input voltage is below 11V
Reduce load
Charge or replace battery
Television/stereo interference Inverter is located too close to aerial
Aerial cable is not shielded
Move inverter/aerial
Use shielded cable
Low battery protection
• Inordertopreventyourvehiclebatteryfrombeingrunat,thisinverteris
equipped with a low voltage alarm and automatic low battery shutdown
• Donotconnectloadsgreaterthantheratedmaximumcontinuouspower
outputoftheinverter(seeSpecication)
• Ifthesupplyvoltagedropsto10.5Vthelowbatteryalarmwillsound
andtheLowBatteryIndicatorLight(2)willilluminate.Thisindicatesthat
the battery should be charged. If the supply voltage is allowed to drop to
10V, the inverter will automatically cut out. To restart the inverter, switch
off, charge the battery, and switch back on
• Atypical12Vbatterywillhaveanoperatingtimeofatleast1-2hours.
It is recommended that the vehicle’s engine is started and run once every
hour to 'top up' the battery
Note: the inverter may shut down as the engine is started due to the high
electrical load generated by the vehicle starter motor.
Overload protection
• Thisinverterisequippedwithanin-builthightemperaturecutout.If
an overload causes the internal parts of the inverter to overheat it will
automatically shut down
• Torestart:switchoff,reducetheloadandallowtheinvertertocool.
Then switch back on
Maintenance
WARNING: Always remove the plug from the mains power supply before
carrying out any maintenance/cleaning.
Cleaning
• Keep your machine clean at all times. Dirt and dust will cause internal
parts to wear quickly, shortening the machine’s service life. Clean the
body of your machine with a soft brush, or dry cloth. If available, use
clean, dry, compressed air to blow through the ventilation holes
Disposal
• Do not dispose of power tools, or other waste electrical and electronic
equipment, with household waste
• Contact your local waste disposal authority for information on the proper
way to dispose of tools
168754_Z1MANPRO1.indd 6 09/11/2011 15:47

www.silverlinetools.com 7
1000W Inverter168754
EC Declaration of Conformity
The undersigned: Mr Darrell Morris
as authorized by: Silverline Tools
Declares that the
Name/ model: 1000W Inverter
Type/ serial no: 168754
ConformstothefollowingDirectives:
• Low voltage directive 2006/95/EC
• EMCDirective2004/108/EC
• ROHS Directive 2002/95/EC
• EN61558-1:2005
• EN61558-2-17:1997
• EN55022:2006+A1:2007EN55024:1998+A1:2001+A2:2003
The technical documentation is kept by: Silverline Tools
Notified body: ChinaCeprei(Sichuan)Laboratory
Place of declaration: Sichuan, China
Date: 28/10/11
Signed by:
Director
Name and address of Manufacturer or Authorised representative:
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22
8HZ United Kingdom
Terms & Conditions
Silverline Tools Guarantee
This Silverline product comes with a 3 year
guarantee
Register this product at www.silverlinetools.com within 30 days of
purchase in order to qualify for the 3 year guarantee. Guarantee period
begins according to the date of purchase on your sales receipt.
Registering your purchase
Registration is made at silverlinetools.com by selecting the Guarantee
Registrationbutton.Youwillneedtoenter:-
• Your personal details
• Details of the product and purchase information
Once this information is entered your guarantee certificate will be created
in PDF format for you to print out and keep with your purchase.
Guarantee period becomes effective from the date of retail purchase as
detailed on your sales receipt.
PLEASE KEEP YOUR SALES RECEIPT
If this product develops a fault within 30 days of purchase, return it to the
stockist where it was purchased, with your receipt, stating details of the
fault. You will receive a replacement or refund.
Ifthisproductdevelopsafaultafterthe30dayperiod,returnitto:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, UK
The guarantee claim must be submitted during the guarantee period.
You must provide the original sales receipt indicating the purchase date,
your name, address and place of purchase before any work can be
carried out.
You must provide precise details of the fault requiring correction.
Claims made within the guarantee period will be verified by Silverline Tools
to establish if the deficiencies are related to material or manufacturing of
the product.
Carriage will not be refunded. Items for return must be in a suitably clean
and safe state for repair, and should be packaged carefully to prevent
damage or injury during transportation. We may reject unsuitable or
unsafe deliveries.
All work will be carried out by Silverline Tools or its authorized
repair agents.
The repair or replacement of the product will not extend the period
of guarantee
Defects recognised by us as being covered by the guarantee shall be
correctedbymeansofrepairofthetool,freeofcharge(excludingcarriage
charges)orbyreplacementwithatoolinperfectworkingorder.
Retained tools, or parts, for which a replacement has been issued, will
become the property of Silverline Tools.
The repair or replacement of your product under guarantee provides
benefits which are additional to and do not affect your statutory rights as
a consumer.
What is covered:
The repair of the product, if it can be verified to the satisfaction of Silverline
Tools that the deficiencies were due to faulty materials or workmanship
within the guarantee period.
If any part is no longer available or out of manufacture, Silverline Tools will
replace it with a functional replacement part.
Use of this product in the EU.
What is not covered:
SilverlineToolsdoesnotguaranteerepairsrequiredasaresultof:
Normal wear and tear caused by use in accordance with the operating
instructions eg blades, brushes, belts, bulbs, batteries etc.
The replacement of any provided accessories drill bits, blades, sanding
sheets, cutting discs and other related items.
Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse,
neglect, careless operation or handling of the product.
Use of the product for anything other than normal domestic purposes.
Change or modification of the product in any way.
Use of parts and accessories which are not genuine Silverline Tools
components.
Faultyinstallation(exceptinstalledbySilverlineTools).
Repairs or alterations carried out by parties other than Silverline Tools or its
authorized repair agents.
Claims other than the right to correction of faults on the tool named in
these guarantee conditions are not covered by the guarantee.
168754_Z1MANPRO1.indd 7 09/11/2011 15:47

8
F
Enfants et animaux
• Maintenez une distance de sécurité entre les enfants ou les animaux et
votre zone de travail. Rangez les outils dans un lieu sûr fermé à clé, hors
de portée des enfants
Personnes compétentes
• Ce produit doit être utilisé par des personnes compétentes ou ayant reçu
une formation adéquate
Port de vêtements et de chaussures adaptés
• Ne portez pas de vêtements amples, cravate, bijoux ou autres
éléments susceptibles d’être happés. Au besoin, portez des chaussures
antidérapantes ou équipées d’une coque de protection des orteils. Les
cheveux longs doivent être couverts ou noués vers l’arrière
Equipements de protection
• Référez-vous à la plaque signalétique de l’outil quant aux équipements
de protection nécessaires à l’utilisation du produit. Ceux-ci comprendront
par exemple un masque, des lunettes de protection, des protections
auditives, des gants de sécurité, etc.
Assurez-vous qu’aucune pièce ne soit endommagée ou
manquante
• Avant chaque utilisation, assurez-vous qu’aucune pièce ne
soit manquante ou endommagée ; assurez-vous également du
fonctionnement correct et de la bonne marche des fonctions voulues.
Vérifiez l’alignement des pièces mobiles et l’absence de grippage. Toute
protection et autre pièce endommagées doivent être immédiatement
réparées ou remplacées par un centre de service agréé. N’UTILISEZ
JAMAIS UN OUTIL DEFECTUEUX
Utilisation correcte de l’outil
• Ne tentez pas d’utiliser un outil à des fins pour lesquelles il n’est pas
conçu. Cet outil n’est pas conçu pour un usage industriel
Accessoires
• L’utilisation de tout équipement ou accessoires différant de ceux
mentionnés dans ce manuel peut être dangereuse, entraîner des
dommages matériels ou des blessures et annulera votre garantie
Gardez les éléments de protection en place
• Gardez les éléments de protection en place, en bon état de
fonctionnement, correctement ajustés et alignés. N’utilisez jamais un
outil si l’un des éléments de protection fournis est manquant. Si l’un
des éléments de protection est endommagé, remplacez-le avant toute
utilisation
Retirez les clés de réglage
• Assurez-vous que les clés et autres dispositifs de réglage aient été retirés
de l’outil avant utilisation
Immobilisez la pièce à travailler
• Dans la mesure du possible, immobilisez la pièce sur laquelle vous
travaillez. Si cela est possible, utilisez un étau ou un serre-joint de
manière à disposer des deux mains pour manier l’outil
Conservez l’équilibre
• Ne tentez pas de travailler dans des endroits hors de portée, gardez un
bon appui en permanence, n’utilisez pas d’outil lorsque vous êtes sur
une surface instable
Ne vous tenez pas sur l’outil
• En vous appuyant ou en montant sur l’outil ou sur son support, vous
encourez des blessures graves s’il venait à basculer ou à s’affaisser.
Veillez à na pas ranger de matériel au-dessus ou à proximité de l’outil
et de telle sorte qu’il faille s’appuyer sur l’outil ou sur son support pour
atteindre ce matériel
Caractéristiques techniques
Tension d’entrée ..................................12 V continu
Tension de sortie..................................230 V
Fréquence de sortie..............................50 Hz
Forme d’onde.......................................Onde sinusoïdale
............................................................redressée
Puissance max. continue de sortie.......1000 W
Capacité/durée en cas de surtension ...2000 W pour une
............................................................seconde
Rendement ..........................................>90 %
Tirage de courant à vide....................... <0.6 A
Basse tension d’arrêt ...........................10 V
Du fait de l’évolution constante de notre développement produits, les
caractéristiques techniques des produits Silverline peuvent changer sans
notification préalable.
Description des Symboles
La plaque signalétique figurant sur votre outil peut présenter des symboles.
Ces symboles constituent des informations importantes relatives au produit
ou des instructions concernant son utilisation.
Port de protection auditive
Port de lunettes de sécurité
Port de masques respiratoires
Port du casque
Port de gants
Lire le manuel d’instructions
Risque d’électrocution
Conforme à la réglementation et aux normes de sécurité
pertinentes
Protection de l’environnement
Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec
les ordures ménagères. Veuillez les recycler dans les centres
prévus à cet effet. Pour de plus amples informations, veuillez
contacter votre municipalité ou point de vente
Lisez attentivement ce manuel ainsi que toute étiquette apposée sur l’outil
et assurez-vous d’en comprendre le sens avant utilisation. Rangez ces
consignes avec l’outil, pour référence ultérieure.Assurez-vous que toute
personne venant à utiliser cet outil ait attentivement pris connaissance de
ce manuel.
Sachez qu’utiliser un outil conformément aux prescriptions ne garantit
pas l’élimination de tous les facteurs de risque. Procédez avec prudence.
N’utilisez pas cet outil si vous avez des doutes quant à la manière sûre et
correcte de procéder.
Consignes générales de sûreté
Nettoyez la zone de travail
• Des établis et zones de travail encombrés ou sales sont sources
d’accidents ; de même, le sol doit être dégagé et il est recommandé
d’éviter de travailler sur un sol glissant. En cas de travail à l’extérieur,
appréciez les risques de faux pas ou de chute avant d’utiliser l’outil
168754_Z1MANPRO1.indd 8 09/11/2011 15:47

www.silverlinetools.com 9
168754 Onduleur 1000 W
Sécurité électrique
Environnements dangereux
• N’utilisez pas d’outil électrique dans un environnement humide et
ne l’exposez pas à la pluie. Prévoyez un espace de travail adéquat et
assurez un éclairage correct de la zone. N’utilisez pas d’outil électrique
s’il existe un risque d’explosion ou d’incendie du fait de la présence de
matières combustibles, de liquides ou de gaz inflammables ou de la
poussière de nature explosive. Lors de l’utilisation d’outils électriques,
évitez tout contact avec des éléments mis à la masse, tels que tuyaux,
radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs, robinets ou baignoires métalliques
Protégez-vous des vibrations
• Les outils électriques portatifs produisent des vibrations. Les vibrations
peuvent provoquer des maladies. En conservant la chaleur, des gants
portés par l’utilisateur peuvent lui permettre de maintenir une bonne
circulation sanguine dans les doigts. Les outils portatifs ne doivent pas
être utilisés pendant de longues périodes sans marquer une pause
Débranchez l’outil avant tout changement
• Avant de changer raccords ou accessoires, assurez-vous que l’outil soit
débranché de la source d’alimentation
Outil éteint avant tout branchement
• Assurez-vous que l’appareil soit en position éteinte avant de le brancher
à la source d’alimentation. Si l’outil électrique s’arrête inopinément, faites
passer l’interrupteur sur la position d’arrêt
Ménagez le cordon d'alimentation
• Assurez-vous que le cordon et la rallonge éventuelle soient en bon
état. Faites remplacer le cordon et la rallonge endommagés par un
centre d’entretien agréé avant de les utiliser. Ne tirez pas sur le cordon
d’alimentation pour le débrancher de la prise secteur. Ne portez jamais
l’outil par le cordon. Veillez à ce que le cordon ne soit pas exposé à
l’humidité, la chaleur, l’huile, les solvants et les bords tranchants
Entretenez votre outil électrique
• Assurez-vous que toutes les ouïes de ventilation soient dégagées en
permanence. Dans le cas contraire, il existe un risque de surchauffe et
d’incendie
Ne modifiez pas l’outil
• Ne tentez pas de modifier l’outil. Toute tentative de modification de l’outil
pourrait entraîner des blessures graves sur vous-même ou les personnes
se trouvant autour de vous et entraînera une annulation de sa garantie.
Ne laissez pas l’outil fonctionner sans surveillance
• Attendez toujours que le moteur de l’outil se soit complètement arrêté et
débranchez l’outil avant de vous en éloigner
Déballage
• Déballez le produit avec soin. Veillez à retirer tout le matériau
d’emballage et familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques du
produit
• Si des pièces sont endommagées ou manquantes, faites-les réparer ou
remplacer avant d’utiliser l’appareil
Avant utilisation
Mise en place de votre onduleur
• Placez toujours l’onduleur sur une surface plane
• N’utilisez jamais l’onduleur dans un environnement humide ou dans
tout emplacement où il pourrait accidentellement entrer en contact avec
de l’eau
• Placez toujours l’onduleur à l’abri de la lumière directe du soleil et de
toutes autres sources de chaleur. Cet onduleur ne doit être utilisé que
lorsque la température ambiante se situe entre 10 et 30 ˚C
• Prévoyez une ventilation suffisante autour de l’onduleur. Prévoyez
toujours au moins 25 mm d’espace libre autour de l’onduleur. Ne
placez jamais aucun objet sur l’onduleur. Assurez-vous que les trous de
ventilation ne soient pas obstrués
• N’utilisez pas l’onduleur en présence potentielle de gaz inflammables
Branchement à l’alimentation secteur
• Cetonduleurestlivréavecdeslsélectriquesd’alimentation12V(7),
permettant de relier l’onduleur directement à une batterie de 12 V
• Ne branchez pas l’onduleur sur un système de distribution de courant
sous230Vquelqu’ilsoit(parexemple:circuitélectriquedebâtiment
oudecaravane)
• Cet onduleur est uniquement destiné aux systèmes électriques de 12
V continu, moins à la masse.Toute utilisation avec un autre type de
système peut être dangereuse et pourrait endommager irrémédiablement
les composants électriques
• Cet onduleur est équipé d’un jeu de connecteurs d’entrée de 12 V, lui
permettant d’être alimenté par batterie
• Enlevezlesvisdesconnecteursd’entréede12V(6)etraccordez
l’extrémité d’un fil d’alimentation 12 V à chaque connecteur. Serrez
lesvis.Assurez-vousqueleslspositif(rouge)etnégatif(noir)soient
chacun raccordés à la borne qui lui est destinée, comme il est indiqué
sur l’onduleur
• Les extrémités libres des fils électriques 12 V peuvent maintenant être
raccordées à la batterie
• Pour réduire les risques de court-circuit accidentel, assurez-vous que les
fils électriques d’alimentation12 V soient toujours solidement connectés à
l’onduleur lors du raccord ou de la séparation de la batterie
• N’essayez pas de brancher l’onduleur sur l’alimentation 12 V par tout
autre moyen que par le connecteur prévu à cet effet
1Témoin de mise sous tension
2Témoin de décharge de batterie
3Prise de sortie 230 V
4Interrupteur
5Cosse de mise à la terre
6Connecteurs d’entrée 12 V
7Fils électriques d’alimentation 12 V
Présentation du produit
168754_Z1MANPRO1.indd 9 09/11/2011 15:47

10
F
Raccord à la masse
• Cetonduleurestpourvud’unecossedemiseàlaterre(5)surson
panneau arrière. Celle-ci doit être raccordée à un point de mise à la
masse, qui variera en fonction de l’endroit où se trouve l’onduleur
• Dansunvéhicule,raccordezlamasseauchâssisduvéhicule.Dansun
bateau, raccordez-la au système de mise à la masse du bateau. Dans
unemplacementxe,raccordez-laàunetigedemiseàlaterre(tige
métalliqueplantéeenterre)ouàtoutautredispositifdemiseàlaterre
adéquat
• Utilisezunldecuivrede3,3mmaumoins(depréférencepourvud’une
gaineisolantevertetjaune)pourrelierlacossedemiseàlaterre(5)au
point de mise à la terre
ATTENTION ! Ne faites pas fonctionner cet onduleur sans l’avoir
préalablement mis à la terre. Danger de choc électrique
Instructions d’utilisation
Connexion à un appareil
• Avant de brancher tout appareil sur l’onduleur, faites passer l’interrupteur
(4)surlaposition«allumé».Aprèsquelquesinstants,letémoinvertde
misesoustension(1)s’allumera.L’onduleurestmaintenantprêtàutiliser
• Ne connectez pas d’appareil dont la puissance est supérieure à la
puissancenominalemaximalecontinuedesortiedel’onduleur(voirles
caractéristiquestechniques)
• Certainsappareils(télévisions,stéréos,moteurs,lumièresaunéon,etc.)
peuvent demander une puissance de démarrage bien plus élevée que
leur puissance nominale. Si l’appareil ne se met pas en route, la sortie
maximale de l’onduleur a été dépassée. Réduisez la charge totale sur
l’onduleur
• Silapuissance(expriméeenWatts)del’appareilàraccordern’est
pas indiquée sur l’appareil, vous pouvez la calculer en multipliant son
intensité(expriméeenAmpères)par230
• Des appareils électriques peuvent être branchez sur la prise de sortie
230V(3)
Dépannage
Problème Cause possible Solution proposée
L’onduleur ne fonctionne pas
Batterie déchargée
L’onduleur est en arrêt thermique
Le fil de 12V n’est pas correctement branché
Fusible interne “grillé”
Rechargez ou remplacez la batterie
Laissez refroidir l’onduleur avant de le remettre en marche
Vérifiez que le fil est correctement branché
Faites réviser l’onduleur dans un centre de révision agréé
L’appareil électrique ne fonctionne
pas
La charge de démarrage de l’appareil est
trop élevée
Réduisez la charge
L’alarme de basse tension sonne
continuellement
Mauvaises connexions électriques
Alimentation secteur inadéquate
Vérifiez / nettoyez les connexions électriques
Vérifiez la capacité de la batterie 12 V
Basse tension de sortie
L’onduleur est surchargé
La tension d’entrée est inférieure à 11V
Réduisez la charge
Chargez ou remplacez la batterie
Interférence avec le poste de
télévision/stéréo
L’onduleur se trouve trop près de l’antenne
Lecâbledel’antennen’estpasisolé
Changez l’onduleur/l’antenne de place
Utilisezuncâbleisolé
Protection contre la décharge de batterie
• Afin d’éviter que la batterie de votre véhicule ne se décharge
complètement, cet onduleur est équipé d’un avertisseur de basse tension
et d’un arrêt automatique en cas de décharge de la batterie
• Ne connectez pas d’appareil dont la puissance est supérieure à la
puissancenominalemaximalecontinuedesortiedel’onduleur(voirles
caractéristiquestechniques)
• Si la tension d’alimentation tombe à 10,5 V, l’avertisseur de basse tension
sonneetletémoindedéchargedebatterie(2)s’allume.Ceciindique
qu’il faut recharger la batterie. Dans le cas où la tension d’alimentation
tombe à 10 V, l’onduleur s’arrête automatiquement. Pour remettre en
marche l’onduleur, éteignez l’appareil, rechargez la batterie et remettez-
le en marche
• Une batterie normale de 12 V disposera d’une durée de fonctionnement
d’au moins 1 à 2 heures. Il est recommandé de mettre en marche le
moteur du véhicule et de le faire tourner une fois toutes les heures pour
recharger la batterie
NOTE:l’onduleur risque de s’éteindre à la mise en marche du moteur en
raison de la charge électrique élevée produite par le démarreur du véhicule.
Protection contre les surcharges
• Cet onduleur est équipé d’un disjoncteur intégré en cas de températures
élevées. Si une surcharge fait surchauffer des pièces internes de l’onduleur, il
s’éteindra automatiquement
• Pour remettre en marche l’onduleur, éteignez-le, réduisez la charge, laissez-
le refroidir et remettez-le en marche
Entretien
ATTENTION : Toujours débrancher l’appareil de l’alimentation secteur avant
de réaliser tout travail d’entretien ou de nettoyage.
Nettoyage
• Débranchez l’appareil de l’alimentation sur secteur avant de le nettoyer
Gardez l’appareil propre. Éliminez toujours la poussière et les particules
et ne laissez jamais les orifices de ventilation se boucher. Ne laissez pas
les déchets s’accumuler sur une partie quelconque de l’outil. Utilisez une
brosse souple ou un chiffon sec pour le nettoyage. Si possible, nettoyez
les orifices de ventilation à l’air comprimé propre et sec
Elimination
• Ne jetez pas les outils électriques et autres équipements électriques ou
électroniques avec les ordures ménagères
• Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des
déchets pour vous informer de la procédure à suivre pour éliminer les
outils électriques
168754_Z1MANPRO1.indd 10 09/11/2011 15:47

www.silverlinetools.com 11
168754 Onduleur 1000 W
Déclaration de Conformité CE
Le soussigné: Mr Darrell Morris
Autorisé par: Silverline Tools
Déclarequeleproduit:
Nom/modèle :Onduleur 1000 W
Nº de série/Type : 168754
Estconformeauxdirectivessuivantes:
• Directive sur les basses tensions 2006/95/CE
• Compatibilitéélectromagnétique2004/108/CE
• Directive RoHS 2002/95/CE
• EN61558-1:2005
• EN61558-2-17:1997
• EN55022:2006+A1:2007EN55024:1998+A1:2001+A2:2003
La documentation technique est enregistrée par: Silverline Tools
Organisme notifié : ChinaCeprei(Sichuan)Laboratory
Lieu de la déclaration : Sichuan, China
Date : 28/10/11
Signature :
Director
Nom et adresse du fabricant ou de son représentant agréé :
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset,
BA22 8HZ Royaume-Uni
Conditions de Garantie des Outils Silverline
Garantie Silverline Tools
Ce produit Silverline bénéficie d’une garantie
de 3 ans
Enregistrez ce produit à www.silverlinetools.com dans les 30 jours suivant
l’achat afin de bénéficier de la garantie de 3 ans. La période de garantie
commence à partir de la date d’achat figurant sur votre facture d’achat.
Enregistrement de votre achat
Visitez silverlinetools.com, sélectionnez le bouton d’enregistrement
etsaisissez:
• Vosinformationspersonnelles
• Lesinformationsconcernantleproduitetl’achat
Vous recevrez le Certificat de garantie en format PDF. Veuillez l’imprimer et
le conserver avec votre achat.
La période de garantie prend effet à compter de la date de l’achat en
magasin, comme indiqué sur votre facture d’achat.
VEUILLEZ CONSERVER VOTRE FACTURE D’ACHAT.
Si ce produit est défectueux pendant les 30 jours qui suivent l’achat,
retournez-le au magasin où vous l’avez acheté, avec votre facture, en
expliquant en détail le problème. Le produit sera remplacé ou vous serez
remboursé(e).
Si ce produit est défectueux après cette période de 30 jours,
retournez-leà:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, Royaume Uni
Toute demande de service sous garantie doit être soumise pendant la
période de garantie.
Avant toute intervention sous garantie, vous devez présenter la facture
d’achat originale sur laquelle doivent figurer la date d’achat, votre nom,
votre adresse et le lieu d’achat.
Vous devez expliquer en détail la défaillance nécessitant réparation.
Les demandes de service sous garantie faites pendant la période de
garantie seront vérifiées par Silverline Tools pour établir si la défaillance du
produit est liée à un vice de matériau ou de fabrication.
Les frais de port ne seront pas remboursés. Les articles retournés doivent
être convenablement propres et sûrs pour être réparés et devraient être
emballés soigneusement pour éviter tout dommage ou toute blessure
pendant le transport. Nous pouvons refuser les livraisons qui ne sont pas
convenables ou sûres.
Toute intervention sera effectuée par Silverline Tools ou ses agents de
réparation agréés.
La réparation ou le remplacement du produit ne dépassera pas la période
de garantie.
Les anomalies que nous reconnaissons être couvertes par la garantie
serontrectiéesparlaréparationdel’outil,sansfrais(hormisles
fraisdeport)ouparsonremplacementparunoutilenparfaitétatde
fonctionnement.
Les pièces ou les outils remplacés deviendront la propriété de
Silverline Tools.
La réparation ou le remplacement de votre produit sous garantie vous
apporte des avantages ; ces avantages s’ajoutent à vos droits statutaires
en tant que consommateur sans les affecter aucunement.
La présente garantie couvre:
La réparation du produit, s’il peut être vérifié, à la satisfaction de Silverline
Tools, que les défaillances du produit ont été provoquées par un vice de
matériau ou de fabrication au cours de la période de garantie.
Si une pièce n’est plus disponible ou n’est plus fabriquée, Silverline Tools la
remplacera par une pièce de rechange opérationnelle.
Utilisation de ce produit dans l’UE.
La présente garantie ne couvre pas:
Silverline Tools ne garantit pas les réparations nécessaires du produit
engendréespar:
L’usure normale provoquée par l’utilisation conforme aux instructions
d’utilisation, par exemple les lames, les charbons, les courroies, les
ampoules, les batteries, etc.
Le remplacement de tout accessoire fourni tel que les forêts, les lames, les
feuilles abrasives, les outils de coupes et les autres articles associés.
Les dommages et les défaillances accidentels causés par une utilisation ou
un entretien négligent, une mauvaise utilisation, un manque d’entretien ou
une utilisation ou une manipulation imprudente du produit.
L’utilisation du produit à des fins autres que son utilisation domestique
normale.
Le moindre changement ou la moindre modification du produit.
L’utilisation de pièces et d’accessoires qui ne sont pas des composants
véritables de Silverline Tools.
Uneinstallationdéfectueuse(saufsil’installationaétéréaliséepar
SilverlineTools).
Les réparations ou les modifications réalisées par des tiers autres que
Silverline Tools ou ses agents de réparation agréés.
Les demandes de service autres que le droit de rectifier les défaillances
de l’outil indiquées dans ces conditions de garantie ne sont pas couvertes
par cette garantie.
168754_Z1MANPRO1.indd 11 09/11/2011 15:47

12
D
Kinder und Haustiere
• Kinder und Haustiere müssen einen sicheren Abstand zum Arbeitsbereich
einhalten. Schließen Sie Werkzeuge an einem Ort ein, zu dem Kinder
keinen Zugriff haben
Geeignete Benutzer
• Dieses Werkzeug darf nur von geschulten und fachkundigen Personen
benutzt werden
Geeignete Bekleidung und Schuhe tragen
• Tragen Sie keine weite Bekleidung, Krawatten, Schmuck oder andere
Gegenstände, die vom Werkzeug erfasst werden könnten.Tragen Sie
rutschfestes Schuhwerk oder, wenn erforderlich, Sicherheitsschuhe
mit Stahlkappe. Lange Haare sollten bedeckt oder im Nacken
zusammengebunden werden
Schutzausrüstung
• Informationen zur Schutzausrüstung, die bei Verwendung dieses
Werkzeugsnotwendigist(z.B.Staub-/Atemschutzmaske,Schutzbrille,
Gehörschützer,Schutzhandschuheusw.),entnehmenSiebittedem
Leistungsschild an Ihrem Werkzeug
Auf Schäden oder fehlende Teile prüfen
• Prüfen Sie vor der Verwendung, ob Teile des Produkts beschädigt sind
oder fehlen. Vergewissern Sie sich sorgfältig, dass es für die vorgesehene
Arbeit geeignet ist und ordnungsgemäß funktioniert. Kontrollieren Sie,
dass bewegliche Teile einwandfrei ausgerichtet sind und nicht klemmen.
Sämtliche beschädigte Schutzhauben oder andere beschädigte Teile
müssen sofort durch einen autorisierten Vertragskundendienst repariert
oder ersetzt werden. NIEMALS BESCHÄDIGTES WERKZEUG VERWENDEN
Nur geeignete Werkzeuge verwenden
• Überlasten und zweckentfremden Sie das Werkzeug nicht, sondern
verwenden Sie es ausschließlich für den vorgesehenen Zweck. Dieses
Werkzeug ist nicht für industriellen Gebrauch bestimmt
Zubehör
• Die Verwendung von Einsatzwerkzeug oder Zubehör, das nicht in dieser
Bedienungsanleitung erwähnt ist, kann zu Schäden oder Verletzungen
sowie zum Erlöschen Ihrer Garantie führen
Schutzvorrichtungen in Position halten
• Sofern Schutzvorrichtungen vorhanden sind, halten Sie diese stets in
Position, in betriebsfähigem Zustand sowie sachgemäß befestigt und
ausgerichtet. Verwenden Sie ein Werkzeug niemals, wenn eine der
mitgelieferten Schutzvorrichtungen fehlt. Ersetzen Sie ggf. beschädigte
Schutzvorrichtungen vor dem Gebrauch
Alle Einstellwerkzeuge entfernen
• Vergewissern Sie sich stets, dass alle Einstellwerkzeuge und
Schraubenschlüssel vor dem Betrieb des Werkzeugs entfernt wurden
Werkstück sichern
• Sofern möglich muss das Werkstück fest eingespannt werden.
Verwenden Sie gegebenenfalls Spannvorrichtungen oder einen
Schraubstock, damit beide Hände zur Bedienung des Werkzeugs frei sind
Gleichgewicht halten
• Vermeiden Sie eine unnatürliche Körperhaltung, sorgen Sie für einen
sicheren Stand und halten Sie stets das Gleichgewicht. Verwenden Sie
keine Werkzeuge, wenn Sie auf instabilem Untergrund stehen
Stellen Sie sich niemals auf Ihr Werkzeug
• Wenn Sie auf Ihrem Werkzeug oder dessen Stand stehen, kann dies
durch Umfallen oder Zusammenbrechen zu ernsthaften Verletzungen
führen. Bewahren Sie keine Gegenstände oberhalb oder rund um das
Werkzeug auf, um zu verhindern, dass das Werkzeug oder dessen Stand
als Trittleiter benutzt wird
Technisch Daten
Eingangsspannungsbereich ...............12 V DC
Ausgangsspannung............................230 V
Ausgangsfrequenz .............................50 Hz
Wellenform.........................................Modifizierte Sinuswelle
Max. Dauerausgangsleistung .............1000 W
Überspannungskapazität/-zeit............2000 W für eine
..........................................................Sekunde
Wirkungsgrad:....................................>90 %
Leerstromaufnahme...........................<0.6 A
Unterspannungsabschaltung..............10 V
Aufgrund der fortlaufenden Weiterentwicklung unserer Produkte können
sich die technischen Daten von Silverline-Produkten ohne vorherige
Ankündigung ändern.
Beschreibung der Symbole
Auf dem Leistungsschild des Werkzeugs sind möglicherweise Symbole
abgebildet. Sie vermitteln wichtige Informationen über das Produkt oder
dienen als Gebrauchsanweisung
Ohrenschutz tragen
Augenschutz tragen
Atemschutz tragen
Kopfschutz tragen
Handschutz tragen
Bedienungsanleitung sorgfältig lesen
Lebensgefahr - elektrische Schläge!
Stimmt mit den relevanten Vorschriften und
Sicherheitsnormen überein
Umweltschutz
Elektroaltgeräte dürfen nicht über den Haushaltsmüll
entsorgt werden. Nach Möglichkeit bitte über entsprechende
Einrichtungen entsorgen. Lassen Sie sich bezüglich der
sachgemäßen Entsorgung von Elektrowerkzeugen von der
zuständigen Behörde oder dem Händler beraten
Betreiben Sie das Gerät erst, wenn Sie diese Bedienungsanleitungen und
alle am Werkzeug angebrachten Etiketten sorgfältig gelesen und verstanden
haben. Bewahren Sie alle Anleitungen mit dem Gerät zum späteren
Nachschlagen auf. Vergewissern Sie sich, dass alle Benutzer dieses
Produkts diese Bedienungsanleitung vollständig verstanden haben.
Auch wenn dieses Gerät wie vorgeschrieben verwendet wird, ist es nicht
möglich, sämtliche Restrisiken auszuschließen. Mit Vorsicht verwenden.
Sollten Sie sich in irgendeiner Weise unsicher bezüglich der sachgemäßen
und sicheren Benutzung dieses Werkzeugs sein, verwenden Sie es nicht.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Arbeitsbereich sauber halten
• Unordnung und Schmutz auf Werkbänken und im Arbeitsbereich
können zu Unfällen führen. Halten Sie Böden frei und vermeiden Sie
das Arbeiten auf rutschigem Untergrund.Achten Sie beim Arbeiten im
Freien vor der Verwendung des Werkzeugs auf mögliche Ausrutsch- und
Stolpergefahren
168754_Z1MANPRO1.indd 12 09/11/2011 15:47

www.silverlinetools.com 13
168754 1000-W-Wechselrichter
Elektrische Sicherheit
Gefährliche Umgebung
• Verwenden Sie Elektrowerkzeuge nie in feuchter oder nasser Umgebung
und setzen Sie sie nie dem Regen aus. Sorgen Sie für einen geeigneten
und gut ausgeleuchteten Arbeitsbereich. Benutzen Sie Elektrogeräte nicht
in der Nähe von explosivem oder brennbarem Material, entflammbaren
Flüssigkeiten, entflammbaren Gasen oder entzündbarem Staub.
Vermeiden Sie bei der Verwendung von Elektrowerkzeugen den Kontakt
mit geerdeten Oberflächen wie etwa Rohrleitungen, Heizkörpern,
Kochgeräten, Kühlschränken, Metallbädern und Wasseranschlüssen
Schutz vor Vibrationen
• Tragbare Elektrowerkzeuge können starke Schwingungskräfte erzeugen.
Diese Vibrationen können gesundheitsschädigend sein.Wärmende
Handschuhe können zu einer guten Durchblutung der Finger beitragen.
Tragbare Werkzeuge sollten nie über längere Zeiträume ohne Pausen
verwendet werden
Vor dem Anschließen ausschalten
• Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist,
bevor Sie es an das Stromnetz anschließen. Wenn das Elektrowerkzeug
unerwartet anhält, schalten Sie den Hauptschalter aus
Stets den Netzstecker ziehen
• Bevor Sie Einsatzwerkzeuge oder Zubehör auswechseln, ziehen Sie
immer den Netzstecker Ihres Werkzeugs aus der Steckdose
Netzkabel nicht zweckentfremden
• Vergewissern Sie sich, dass sich das Netz- bzw.Verlängerungskabel
in einwandfreiem Zustand befindet. Lassen Sie ein beschädigtes Netz-
bzw.Verlängerungskabel umgehend bei einem Vertragskundendienst
auswechseln, bevor Sie das Werkzeug verwenden. Zum Trennen
vom Stromnetz niemals am Kabel ziehen oder reißen. Tragen Sie das
Werkzeug nie am Kabel. Halten Sie das Kabel fern von Dämpfen, Hitze,
Ölen, Lösungsmitteln oder scharfen Kanten
Elektrowerkzeug regelmäßig warten
• Vergewissern Sie sich, dass alle Belüftungsöffnungen stets frei sind.
Andernfalls besteht Überhitzungs- und Brandgefahr
Werkzeug nicht modifizieren
• Verändern Sie das Werkzeug in keinster Weise, da dies zu ernsthaften
Verletzungen sowie zum Erlöschen der Garantie führen kann
Werkzeug nicht unbeaufsichtigt laufen lassen
• Warten Sie immer, bis das Gerät zum vollständigen Stillstand gekommen
ist und nehmen Sie es vom Stromnetz, bevor Sie es unbeaufsichtigt
lassen
Auspacken des Gerätes
• Packen Sie Ihr Werkzeug vorsichtig aus und überprüfen Sie es. Machen
Sie sich vollständig mit all seinen Eigenschaften und Funktionen vertraut
• Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Teile des Werkzeugs vorhanden
und in einem guten Zustand sind. Sollten Teile fehlen oder beschädigt
sein, lassen Sie diese ersetzen, bevor Sie das Werkzeug verwenden
Vor Inbetriebnahme
Platzierung des Wechselrichters
• Stellen Sie den Wechselrichter immer auf einer ebenen Fläche auf
• Verwenden Sie den Wechselrichter nicht in feuchter Umgebung oder an
einem Ort, an dem er versehentlich mit Wasser in Berührung kommen
könnte
• Setzen Sie den Wechselrichter nicht direktem Sonnenlicht oder
sonstigen Hitzequellen aus. Verwenden Sie das Gerät nur bei einer
Umgebungstemperatur zwischen 10 und 30° C
• Sorgen Sie im Bereich des Wechselrichters für ausreichende Belüftung.
Im Abstand von mindestens 2,5 cm um das Gerät sollten sich keine
Gegenstände befinden. Stellen Sie keine Gegenstände auf den
Wechselrichter. Vergewissern Sie sich, dass die Lüftungslöcher nicht
verdeckt sind
• Verwenden Sie den Wechselrichter nicht an Orten, an denen entflammbare
Gase vorhanden sein könnten. Dies schließt das Innere von Motorräumen
sowie Batteriefächer ein
Anschluss an die Stromversorgung
• DieserWechselrichterwirdmit12-V-Anschlusskabeln(7)geliefert.Damit
können Sie den Wechselrichter direkt an eine 12-V-Batterie anschließen
• SchließenSiedenWechselrichterniemalsanein230-V-Verteilernetz(z.B.
elektrischeLeitungeninGebäudenoderWohnwagen)an
• Ihr Wechselrichter darf ausschließlich in einem elektrischen System mit
12-V-Gleichstrom(negativeErdung)verwendetwerden.DieVerwendungin
einem anderen System kann gefährlich sein und zu dauerhaften Schäden an
den elektrischen Komponenten führen
• Dieser Wechselrichter ist mit zwei 12-V-Eingangsbuchsen ausgestattet.
Darüber kann er von einer Batterie versorgt werden
• EntfernenSiedieSchraubenvonden12-V-Eingangsbuchsen(6)und
schließen Sie jeweils ein Ende der 12-V-Anschlusskabel an die Buchsen an.
Ziehen Sie die Schrauben wieder fest. Vergewissern Sie sich, dass das rote
Plus- und das schwarze Minuskabel gemäß der Angabe auf dem Gerät an
die richtigen Buchsen angeschlossen sind
• Schließen Sie nun die noch freien Enden der 12-V-Anschlusskabel an die
Batterie an
• Um das Risiko eines versehentlichen Kurzschlusses zu verringern, müssen
die 12-V-Anschlusskabel immer fest an den Wechselrichter angeschlossen
sein, während die Batterie angeschlossen oder vom Gerät getrennt wird
• Schließen Sie den Wechselrichter ausschließlich mit dem mitgelieferten
Anschlussstecker an die 12-V-Buchse an
1Stromanzeige
2Batterieniedrigstandsanzeige
3230-V-Ausgangsbuchse
4Stromschalter
5Schutzleiteranschluss
612-V-Eingangsbuchsen
712-V-Anschlusskabel
Geräteübersicht
168754_Z1MANPRO1.indd 13 09/11/2011 15:47

14
D
• Wenn die Netzspannung auf 10,5 V abfällt, ertönt der Signalton
fürBatterieniedrigstandunddieBatterieniedrigstandsanzeige(2)
leuchtet auf. Die Batterie muss nun aufgeladen werden.Wenn Sie
die Netzspannung auf 10 V abfallen lassen, wird der Wechselrichter
automatisch von der Stromversorgung abgeschnitten. Schalten Sie
den Wechselrichter zum Wiedereinschalten zunächst ab, laden Sie die
Fahrzeugbatterie auf und schalten Sie den Wechselrichter dann wieder
ein
• Eine gewöhnliche 12-V-Batterie hat eine Betriebszeit von mindestens
1–2 Stunden. Es wird empfohlen, den Fahrzeugmotor einmal stündlich
einzuschalten und laufen zu lassen, um die Batterie wieder aufzuladen.
HINWEIS: Wenn Sie den Motor starten, schaltet sich der Wechselrichter
aufgrund der hohen elektrischen Last, die vom Anlasser des Fahrzeugs
generiert wird, möglicherweise ab.
• Überlastschutz
Dieses Gerät ist mit einem Thermoüberlastschutz ausgestattet. Wenn die
Innenteile des Wechselrichters durch Überlastung überhitzen, schaltet sich
der Wechselrichter automatisch ab
• Schalten Sie das Gerät zum Neustarten ab, reduzieren Sie die Last und
lassen Sie den Wechselrichter abkühlen. Schalten Sie ihn erst danach
wieder ein
Wartung
WARNHINWEIS: Trennen Sie das Gerät stets von der Stromversorgung,
bevor Sie Wartungs- oder Reinigungsarbeiten vornehmen.
Reinigung
• Halten Sie Ihr Gerät stets sauber. Durch Schmutz und Staub verschleißen
die Innenteile schnell und die Lebensdauer des Gerätes wird verkürzt.
Reinigen Sie das Gerätegehäuse mit einer weichen Bürste oder einem
trockenen Tuch. Die Entlüftungsöffnungen mit sauberer, trockener
Druckluft reinigen, sofern verfügbar
Entsorgung
• Elektrowerkzeuge oder andere elektrische und elektronische Altgeräte
nicht mit dem Hausmüll entsorgen
• Lassen Sie sich von der zuständigen Behörde bezüglich der
ordnungsgemäßen Entsorgung von Elektrowerkzeugen beraten
Schutzleiteranschluss
• DieserWechselrichterverfügtübereinenSchutzleiteranschluss(5)
an der Geräterückwand. Der Schutzleiteranschluss muss an einen
Erdungspunkt angeschlossen sein. Wo sich der Erdungspunkt befindet ist
davon abhängig, wo Sie den Wechselrichter benutzen
• In einem Fahrzeug schließen Sie den Schutzleiter an das Fahrgestell
des Fahrzeugs an. Falls Sie sich auf einem Boot befinden, schließen Sie
ihn an das Erdungssystem des Bootes an. Bei einem festen Standort
schließenSieihnaneinenErdungsstab(eineindenBodengerammte
Metallstange)odereineandereErdungsvorrichtungan
• Verwenden Sie einen mindestens 3,3 mm dicken Kupferdraht
(möglichstmitgrün-gelberIsolierung),umdenSchutzleiter(5)mitdem
Erdungspunkt zu verbinden
WARNHINWEIS! Gebrauchen Sie diesen Wechselrichter niemals, ohne ihn
zu erden. Es besteht sonst die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Bedienungsanleitung
Anschließen einer Last
• StellenSiedenStromschalter(4)vordemAnschlusseinesGerätsanden
Wechselrichterauf„ON“(„Ein“).NachwenigenAugenblickenerleuchtet
diegrüneStromanzeige(1).DerWechselrichteristjetzteinsatzbereit
• Schließen Sie keine Last an, welche die maximale
DauerausgangsleistungdesWechselrichters(siehe„TechnischeDaten“)
übersteigt
• EinigeElektrogeräte(Fernsehgeräte,Stereoanlagen,Motoren,
Neonleuchtenusw.)benötigenmöglicherweiseeineEinschaltleistung,
die weit über ihrer Nennleistung liegt. Sollte das Elektrogerät nicht
anlaufen, so wurde die maximale Ausgangsleistung des Wechselrichters
überschritten. Reduzieren Sie die Gesamtlast des Wechselrichters
• Wenn auf dem Elektrogerät, das Sie anschließen möchten, keine Wattzahl
(W)angegebenist,lässtsichdiesedurchMultiplizierenderAmperezahl
(A)mit230berechnen
• ElektrischeGerätekönnenandie230-V-Ausgangsbuchse(3)
angeschlossen werden
Schutz bei Batterieniedrigstand
• Um zu vermeiden, dass sich Ihre Fahrzeugbatterie vollständig entleert,
verfügt dieser Wechselrichter über einen Signalton, der bei niedriger
Spannung auslöst, sowie über eine automatische Abschaltung bei
niedrigem Batteriestand
• Schließen Sie keine Last an, welche die maximale
DauerausgangsleistungdesWechselrichters(siehe„TechnischeDaten“)
übersteigt
Fehlerbehebung
Problem Mögliche Ursache Empfohlene Abhilfe
Wechselrichter funktioniert nicht
Niedrige Batteriespannung
Wechselrichter schaltet sich aufgrund zu hoher
Temperatur ab
12-V-Kabel nicht richtig angeschlossen
Interne Sicherung durchgebrannt
Batterie laden oder austauschen
Wechselrichter vor dem Einschalten abkühlen lassen
Kabel auf ordnungsgemäßen Anschluss prüfen
Wechselrichter von einem autorisierten Vertragskundendienst warten
lassen
Das Elektrogerät funktioniert nicht
Einschaltlast des Geräts ist zu hoch Last verringern
Niederspannungssignal ertönt
ununterbrochen
Unzulängliche Stromverbindung
Ungenügende Stromversorgung
Elektrische Anschlüsse prüfen/reinigen
Kapazität des 12-V-Systems überprüfen
Niedrige Ausgangsspannung
Wechselrichter ist überlastet
Eingangsspannung liegt unter 11V
Last verringern
Batterie laden oder austauschen
Fernsehgerät-/Stereoanlagenstörung
Wechselrichter befindet sich zu nahe an der
Antenne
Antennenkabel ist nicht abgeschirmt
Position von Wechselrichter/Antenne ändern
Geschirmtes Kabel verwenden
168754_Z1MANPRO1.indd 14 09/11/2011 15:47

www.silverlinetools.com 15
168754 1000-W-Wechselrichter
Konformitätserklärung
Name des Unterzeichners: Mr Darrell Morris
Bevollmächtiger: Silverline Tools
Erklärt,dassdasProdukt:
Name/Gerätetyp: 1000-W-Wechselrichter
Bauart/Seriennummer: 168754
MitdenfolgendenRichtlinienübereinstimmt:
• Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG
• ElektromagnetischeVerträglichkeit2004/108/EG
• RoHS Richtlinie 2002/95/EG
• EN61558-1:2005
• EN61558-2-17:1997
• EN55022:2006+A1:2007EN55024:1998+A1:2001+A2:2003
Techn. Unterlagen bei: Silverline Tools
Benannte Stelle: ChinaCeprei(Sichuan)Laboratory
Ort: Sichuan, China
Datum: 28/10/11
Unterschrift:
Direktor
Name und Anschrift des Herstellers oder seines niedergelassenen
Bevollmächtigten:
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset,
BA22 8HZ Großbritannien
Garantiebedingungen für Silverline Tools
Silverline Tools Garantie
Dieses Silverline-Produkt wird mit einer 3-Jahres-
Garantie angeboten
Registrieren Sie dieses Produkt unter silverlinetools.com innerhalb von
30 Tagen nach dem Kauf, um die 3-Jahres-Garantie zu aktivieren. Der
Garantiezeitraum beginnt mit dem Kaufdatum auf Ihrem Kaufbeleg.
Registrierung Ihres Kaufs
GehenSiezu:silverlinetools.com,wählenSiedenLinkRegistrierungund
gebenSieFolgendesein:
• IhrepersönlichenAngaben
• ProduktdetailsundKaunformationen
Sobald dieses Produkt registriert worden ist, wird Ihre
Garantiebescheinigung im PDF-Format erzeugt. Bitte drucken Sie sie aus
und bewahren Sie sie zusammen mit Ihrem Produkt auf.
Der Garantiezeitraum beginnt mit dem Kaufdatum im Einzelhandel, das auf
dem Kaufbeleg angegeben ist.
BITTE BEWAHREN SIE IHREN KAUFBELEG AUF
Falls dieses Produkt innerhalb von 30 Tagen nach dem Kauf einen
Defekt aufweisen sollte, bringen Sie es bitte mit Ihrem Kaufbeleg zu dem
Fachhändler, bei dem es gekauft wurde, und informieren Sie ihn über die
Mängel. Das Gerät wird ersetzt oder der Kaufpreis zurückerstattet.
Falls dieses Produkt nach Ablauf von 30 Tagen nach dem Kauf einen Mangel
aufweist,sendenSieesan:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, Großbritannien
Der Garantieanspruch muss während der Garantiezeit gestellt werden.
Sie müssen den Originalkaufbeleg mit Angabe des Kaufdatums einreichen
und Ihren Namen und Ihre Adresse sowie den Ort des Kaufs angeben, bevor
etwaige Arbeiten durchgeführt werden können.
Sie müssen genaue Angaben über den zu behebenden Defekt machen.
Alle innerhalb der Garantiefrist gemachten Forderungen werden von
Silverline Tools daraufhin überprüft werden, ob es sich bei den Mängeln um
einen Material- oder Fertigungsfehler handelt.
Versandkosten werden nicht zurückerstattet. Alle Produkte sollten sich
in sauberem und sicherem Zustand befinden und sorgfältig verpackt zur
Reparatur eingeschickt werden, um Schäden oder Verletzungen während
des Transports zu vermeiden. Die Annahme ungeeigneter oder unsicherer
Lieferungen kann von uns verweigert werden.
Alle Arbeiten werden von Silverline Tools oder seinen autorisierten
Reparaturwerkstätten durchgeführt.
Die Reparatur oder der Ersatz des Produkts führt nicht zur Verlängerung des
Garantiezeitraums.
Mängel, bei denen unsere Prüfung ergibt, dass sie unter die Garantie fallen,
werdendurchkostenloseReparaturdesWerkzeugs(ohneVersandkosten)
oder Ersatz durch ein Werkzeug in einwandfreiem Zustand behoben.
Einbehaltene Werkzeuge oder Teile, die ersetzt wurden, gehen in den Besitz
von Silverline Tools über.
Die Reparatur bzw. der Ersatz Ihres Produkts unter dieser Garantie erfolgt
zusätzlich zu Ihren gesetzlichen Rechten als Verbraucher und hat keine
nachteiligen Folgen auf diese.
DurchdieGarantieabgedecktist:
Die Reparatur des Produkts, nachdem zur Zufriedenheit von Silverline Tools
nachgewiesen wurde, dass der Defekt durch fehlerhaftes Material oder
mangelhafte Arbeitsausführung bedingt ist und in den Garantiezeitraum fällt.
Wenn ein Ersatzteil nicht mehr erhältlich ist oder nicht mehr hergestellt
wird, kann Silverline Tools es gegen einen funktionellen Ersatz austauschen.
Verwendung des Produkts innerhalb der EU.
DurchdieGarantienichtabgedecktist:
Silverline Tools garantiert keine Reparaturen, die durch Folgendes
erforderlichgewordensind:
Normale Verschleißerscheinungen, die trotz Verwendung entsprechend
der Bedienungsanleitung entstehen, z.B. an Messern, Bürsten, Riemen,
Glühbirnen, Batterien usw.
Ersatz von mitgeliefertem Zubehör wie etwa Bohrspitzen, Messern,
Sandpapier, Schneidscheiben und anderen zugehörigen Teilen.
Unfallschäden und Fehler, die durch unsachgemäße Verwendung oder
Wartung, Missbrauch, Nachlässigkeit oder fahrlässige Bedienung oder
Handhabung des Produkts entstanden sind.
Verwendung des Produkts für andere als normale Haushaltszwecke.
Jegliche Veränderungen oder Modifikationen des Produkts.
Die Verwendung von Teilen oder Zubehör, die keine Originalkomponenten
von Silverline Tools sind.
FehlerhafteMontage(außer,wennvonSilverlineToolsvorgenommen).
Reparaturen oder Änderungen, die von anderen als Silverline Tools oder
seinen autorisieren Reparaturwerkstätten durchgeführt wurden.
Ansprüche, die über die Rechte zur Behebung von Mängeln an dem in
diesen Garantiebedingungen genannten Werkzeug hinausgehen.
168754_Z1MANPRO1.indd 15 09/11/2011 15:47

16
ESP
Niños y animales domésticos
• Los niños y los animales domésticos deben mantenerse siempre a una
distancia de seguridad de su área de trabajo. Guarde las herramientas
con llave lejos del alcance de los niños
Usuarios competentes
• Este producto sólo debe ser utilizado por personas formadas y
competentes
Lleve prendas y calzado adecuados
• No lleve ropa floja, corbatas, joyas o cualquier otro objeto que pudiese
quedar atrapado. Lleve calzado antirresbaladizo o, cuando se precise,
calzado con puntera protectora. El pelo largo se debe cubrir o anudarse
en coleta atrás
Equipo de protección
• Consulte la placa de caracteristicas de la herramienta para más
informaciones relativamente al equipo de proteccion requerido para
utilizar la herramienta, como por ejemplo máscara, anteojos o gafas de
seguridad, orejeras, guantes, etc
Compruebe si hay piezas dañadas o faltan piezas
• Antes de cada uso, compruebe si la pieza de este producto está
dañada o se ha perdido, compruebe cuidadosamente que funcionará
correctamente y que realiza su función prevista. Verifique la alineación
de las piezas móviles para asegurar que no estén agarrotadas. Repare
inmediatamente cualquier protección u otra pieza que esté dañada o
solicite a un centro de servicio autorizado que la recambie. NO UTILICE
EL APARATO SI ESTÁ DEFECTUOSO
Use la herramienta correcta
• No fuerce ni intente utilizar una herramienta para un propósito para el
que no fue diseñado. Esta herramienta no ha sido diseñada para uso
industrial
Accesorios
• El uso de cualquier acoplamiento o accesorio diferente de los
mencionados en este manual podría ocasionar daños o lesiones. El uso
de accesorios incorrectos podría ser peligroso, e invalidará su garantía
Mantenga las protecciones en posición
• Mantenga siempre los dispositivos de protección en posición, en un
buen orden de trabajo, correctamente alineados y ajustados. Nunca
intente utilizar una herramienta si le falta alguna de las protecciones
suministradas. Si alguna protección está dañada, reemplácela antes
de usar
Quite las llaves de ajuste
• Compruebe siempre para verificar que las llaves y los dispositivos de
ajuste se han quitado de la herramienta antes de usar
Asegure la pieza de trabajo
• Asegure siempre la pieza de trabajo; si resulta apropiado use un tornillo
de banco o abrazadera
Mantenga su equilibrio
• Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el
equilibrio en todo momento. No utilice herramientas cuando esté sobre
una superficie inestable
No se suba nunca al aparato
• Subirse al aparato o su plataforma puede provocar graves heridas si
el aparato bascula o se viene abajo. No almacene materiales sobre o
cerca del aparato de modo que sea necesario subirse al aparato o su
plataforma para alcanzarlos
Características técnicas
Rango de voltaje de entrada.................12 V CC
Voltaje de salida...................................230 V
Frecuencia de salida ............................50 Hz
Forma de onda.....................................Sinusoidal modificada
Potencia máx. continua de salida.........1000 W
Capacidad/tiempo de sobretensión......2000 W durante
............................................................un segundo
Eficacia ................................................>90 %
Consumo de corriente sin carga........... <0.6 A
Parada por bajo voltaje......................... 10 V
En el marco de nuestro continuo programa de desarrollo de productos,
los datos técnicos de los productos Silverline pueden cambiar sin
previo aviso.
Lea cuidadosamente y asegúrese de entender este manual y cualquier
etiqueta antes de usar. Guarde estas instrucciones con el producto para
poderlas consultar en el futuro. Asegúrese de que todas las personas que
utilizan este producto están completamente familiarizadas con este manual.
Incluso cuando se esté utilizando según lo prescrito, no es posible eliminar
todos los factores de riesgo residuales. Utilice con precaución. Si está
inseguro de la manera correcta y segura en la cual utilizar este producto,
no intente utilizarlo.
Instrucciones generales de
seguridad
Limpie el área de trabajo
• Pueden ocurrir accidentes si los bancos y las áreas de trabajo tienen
demasiada aglomeración de utensilios o están sucios. Los pisos se
deben mantener limpios, evitando trabajar donde el piso esté resbaladizo.
Si trabaja al aire libre, cerciórese de todos los posibles peligros como
resbalarse o tropezar antes de usar esta herramienta
Descripción de los símbolos
Los símbolos siguientes pueden aparecer en la placa de características
de su herramienta. Éstos representan información importante sobre el
producto o instrucciones relativas a su uso
Lleve protección auditiva
Lleve protección ocular
Lleve protección respiratoria
Lleve un casco de seguridad
Lleve guantes de seguridad
Lea el manual de instrucciones
Riesgo de electrocución
Conforme a las normas de seguridad y a la legislación
correspondientes
Protección medioambiental
Los productos eléctricos usados no se deben mezclar con la
basura casera. Están sujetos al principio de recogida selectiva.
Solicite información a su ayuntamiento o distribuidor sobre las
opciones de reciclaje
168754_Z1MANPRO1.indd 16 09/11/2011 15:47

www.silverlinetools.com 17
168754 Inversor 1000 W
Seguridad eléctrica
Entornos peligrosos
• No utilice herramientas eléctricas en entornos mojados o húmedos,
ni las exponga a la lluvia. Seleccione un espacio de trabajo adecuado
y manténgalo bien iluminado. No utilice herramientas eléctricas
donde haya riesgo de explosión o combustión a causa de materiales
combustibles, líquidos y gases inflamables o polvo de naturaleza
explosiva. Al utilizar herramientas eléctricas evite contacto con
elementos conectados a tierra tales como tuberías, radiadores, estufas,
refrigeradores, grifos y baños de metal
Protéjase contra las vibraciones
• Las herramientas eléctricas manuales pueden producir vibraciones. Las
vibraciones pueden causar enfermedades. Guantes, que ofrecen calor
al operador, pueden ayudar a mantener una buena circulación de la
sangre en los dedos. Las herramientas manuales no deben ser utilizadas
durante periodos de tiempo prolongados sin descansos
Apague la herramienta antes de enchufarla
• Asegúrese de que la herramienta está apagada antes de enchufarla. Si la
herramienta se detiene de forma imprevista, asegúrese de que el motor
no esté funcionando antes de proceder a verificar la herramienta
Desenchufe siempre la herramienta
• Antes de cambiar adaptadores o accesorios, asegúrese siempre de que
su herramienta esté desenchufada
No trate abusivamente el cable eléctrico
• Asegúrese de que el cable/cable de extensión esté en buena condición.
Si el cable/cable de extensión está dañado, asegúrese siempre de que
sea recambiado en un centro de servicio autorizado antes de utilizarlo.
No tire nunca del cable ni lo sacuda para desconectarlo de la toma
eléctrica. No lleve nunca la herramienta sujetada por su cable. Mantenga
el cable alejado de humedad, calor, aceite, disolventes y aristas vivas
Mantenga su herramienta eléctrica en buenas condiciones
• Asegúrese de que los orificios de ventilación estén despejados en todo
momento, ya que de otro modo podría producirse un calentamiento
excesivo o un incendio
No modifique la herramienta
• No intente modificar la herramienta. Cualquier intento de modificar la
herramienta puede provocarle lesiones graves a usted o a los que le
rodean e invalidará la garantía
No deje desatendida una herramienta encendida
• Espere siempre a que la herramienta haya parado de funcionar por
completo y desenchúfela antes de dejarla desatendida
Desembalaje
• Desembale e inspeccione la herramienta con cuidado. Familiarícese con
todas sus características y funciones
• Asegúrese de que el embalaje contiene todas las partes y que están
en buenas condiciones. Si faltan piezas o están dañadas, solicite su
sustitución antes de utilizar esta herramienta
Antes del uso
Colocación del inversor
• Coloque siempre el inversor sobre una superficie nivelada
• No use el inversor en entornos húmedos ni en lugares en los que pueda
entrar en contacto con el agua accidentalmente
• Proteja siempre el inversor de la luz solar directa y de otras fuentes de
calor. El inversor sólo debe utilizarse cuando la temperatura ambiente del
aire esté entre 10 - 30º C
• Procure una ventilación adecuada alrededor del inversor. Debe haber
siempre por lo menos 25 mm de espacio libre alrededor del inversor. No
coloque nada sobre la parte superior del inversor. Asegúrese de que los
orificios de ventilación no están obstruidos
• No utilice el inversor en ningún espacio en el que pueda haber gases
inflamables
Conexión a la alimentación
• Esteinversorsesuministraconcablesdealimentaciónde12V(7).Le
permiten conectar el inversor directamente a una batería de 12 V
• No intente conectar el inversor a cualquier tipo de sistema de distribución
de230V(p.ej.alcableadodeunediciooaldeunacaravana)
• Este inversor sólo debe usarse con sistemas eléctricos de 12 V CC con
terminal a tierra negativo. El uso con cualquier otro tipo de sistema
puede ser peligroso y podría dañar permanentemente los componentes
eléctricos
• Este inversor está equipado con un grupo de conectores de alimentación
de 12 V. Esto permite el uso de una batería para alimentar al inversor
• Retirelostornillosdelosconectoresdealimentaciónde12V(6)y
conecte un extremo de cada cable de alimentación de 12 V a los
conectores. Apriete los tornillos. Asegúrese de que los cables positivo
(rojo)ynegativo(negro)estánconectadosalosterminalescorrectostaly
como se indica en el inversor
• Los extremos libres de los cables de alimentación de 12 V pueden
conectarse ahora a la batería
• Para reducir el riesgo de cortocircuito accidental, mantenga siempre los
cables de alimentación de 12 V conectados con seguridad al inversor al
conectar o desconectar la batería
• No intente conectar el inversor a la alimentación de 12 V por cualquier
otro modo que no sea el conector suministrado
1Indicador de encendido
2Indicador de batería baja
3Tomas de salida de 230 V
4Interruptor de encendido
5Terminal de tierra
6Conectores de alimentación de 12 V
7Cables de alimentación de 12 V
Presentación del producto
168754_Z1MANPRO1.indd 17 09/11/2011 15:47

18
ESP
Protección contra batería baja
• Para evitar que la batería de su vehículo se agote, este inversor está
equipado con una alarma de baja tensión y una parada automática por
batería baja
• Si la tensión de suministro desciende hasta 10,5 V, sonará la alarma
porbateríabajayseiluminaráelindicadordebatería(2).Estoindica
que la batería debe recargarse. Si se deja que la tensión de suministro
descienda hasta 10 V, el inversor se apagará automáticamente. Para
reiniciar el inversor, apáguelo, cargue la batería y vuelva a conectarlo
• Una batería normal de 12 V tendrá un tiempo de funcionamiento de por
lo menos 1-2 horas. Se recomienda poner en marcha y hacer funcionar
el motor del vehículo una vez por hora para recargar la batería
NOTA: El inversor podría detenerse en el momento de poner en marcha
el motor a causa de la elevada carga eléctrica generada por el motor de
arranque del vehículo.
Protección contra la sobrecarga
• Este inversor está equipado con una desconexión por temperatura elevada
integrada. Si una sobrecarga provoca el sobrecalentamiento de las piezas
internas del inversor, éste se apagará automáticamente
• Para reiniciar, apáguelo, reduzca la carga, deje que el inversor se enfríe y
vuelva a conectarlo
Mantenimiento
ADVERTENCIA: Desconecte siempre el aparato de la red antes de proceder
a su mantenimiento o limpieza.
Limpieza
• Mantenga limpia la máquina. Limpie siempre el polvo y las partículas y
nunca deje que los orificios de ventilación se bloqueen. Use un cepillo
suave o un paño seco para limpiar la máquina o, si dispone de un
aparato de aire comprimido, sople con aire seco y limpio para limpiar los
orificios de ventilación
Eliminación
• No elimine sus herramientas u otro equipo eléctrico o electrónico junto
con la basura normal de la casa
• Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de
residuos si necesita más información sobre cómo eliminar este tipo de
herramientas debidamente
Conexión a tierra
• Esteinversorestáequipadoconunterminaldetierra(5)ensupanel
posterior. Este terminal debe de estar conectado a un punto de puesta a
tierra, que variará en función del lugar en el cual se use el inversor
• En un vehículo, conecta la tierra al chasis. En un barco, conéctalo al
sistema de puesta a tierra del barco. En un lugar fijo, conéctalo a una
barradepuestaatierra(barrademetalparcialmenteenterrada)uotro
sistema adecuado
• Useunhilodecubrede3,3mmosuperior(preferentementedecolor
verdeyamarillo)paraconectarelterminaldetierra(5)alpuntode
puesta a tierra
ADVERTENCIA No use este inversor sin conectarlo a tierra. Podría resultar
en un choque eléctrico.
Instrucciones de funcionamiento
Conexión de una carga
• Antes de conectar cualquier dispositivo al inversor, conmute el interruptor
de encendido a la posición ON. Tras unos momentos el indicador de
encendido(1)seiluminaráencolorverde.Elinversorestáahoralisto
para ser utilizado
• No conecte cargas mayores que la salida de potencia continua máxima
nominaldelinversor(vealascaracterísticastécnicas)
• Algunosdispositivos(televisiones,aparatosestéreo,motores,lucesde
neón,etc.)puedennecesitarunapotenciadearranquemuchomayor
que su potencia nominal. Si el dispositivo no se pone en marcha, se
ha excedido la salida máxima del inversor. Reduzca la carga total en el
inversor
• Si el dispositivo a conectar no dispone de indicación de potencia en
vatios(W),puedecalcularsemultiplicandolaintensidaddelacorriente
(A)por230
• Los dispositivos eléctricos pueden conectarse a las tomas de salida de
230V(3)
Localización y solución de averías
Problema Posible causa Solución sugerida
El inversor no funciona Baja tensión de la batería
Inversor en parada térmica
Toma de 12 V no conectada adecuadamente
Fusible interno fundido
Cargar o sustituir la batería
Dejar que el inversor se enfríe antes de conectarlo
Comprobar la conexión adecuada de la toma
Encargar el mantenimiento del inversor en un centro de servicio autorizado
El dispositivo eléctrico no funciona La carga del dispositivo es demasiado
grande
Reducir la carga
Alarma por baja tensión conectada
continuamente
Conexiones eléctricas deficientes
Alimentación inadecuada
Comprobar/limpiar las conexiones eléctricas
Comprobar la capacidad de la batería de 12 V
Baja tensión de salida El inversor está sobrecargado
La tensión de entrada es inferior a 11 V
Reducir la carga
Cargar o sustituir la batería
Interferencia de la televisión/estéreo El inversor está situado cerca de la antena
El cable de la antena no está blindado
Mover el inversor/la antena
Utilizar cable blindado
168754_Z1MANPRO1.indd 18 09/11/2011 15:47

www.silverlinetools.com 19
168754 Inversor 1000 W
Declaración de conformidad CE
El abajo firmante: Mr Darrell Morris
Autorizado por: Silverline Tools
Declaraqueelproducto:
Modelo/Nombre: Inversor 1000 W
Tipo y N° de serie: 168754
Está en conformidad con las directivas
• Directiva de baja tensión 2006/95/CE
• Compatibilidadelectromagnética2004/108/EC
• Directiva ROHS 2002/95/CE
• EN61558-1:2005
• EN61558-2-17:1997
• EN55022:2006+A1:2007EN55024:1998+A1:2001+A2:2003
La documentación técnica se conserva en: Silverline Tools
Organismo notificado: ChinaCeprei(Sichuan)Laboratory
Lugar de declaración: Sichuan, China
Fecha: 28/10/11
Firma:
Director
Nombre y dirección del fabricante o representante autorizado:
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ
Reino Unido
Garantía Silverline Tools
Condiciones
Garantía de Silverline Tools
Este producto Silverline viene con una garantía de
3 años
Registre el producto en www.silverlinetools.com antes de que transcurran
30 días a partir de la fecha de compra para poder acogerse a la garantía
de 3 años. El periodo de garantía comienza en la fecha de compra que
consta en el comprobante.
Registro de la compra
Visite:silverlinetools.comyseleccioneelbotónderegistro,introduciendo:
• Susdatospersonales
• Detallesdelproductoeinformacióndecompra
El Certificado de Garantía le será enviado en formato PDF. Imprímalo y
guárdelo con el producto.
El periodo de garantía entra en vigor en la fecha de compra que consta en
el recibo de ventas.
GUARDE EL RECIBO DE VENTAS
En caso de que el producto se averíe antes de que transcurran 30 días
desde la fecha de compra, devuélvalo al distribuidor donde lo compró,
junto con el recibo y los detalles de la avería. Recibirá una sustitución o
un reembolso.
Si el producto se avería después de que transcurran 30 días desde la fecha
decompra,devuélvaloa:
Centro de Servicio de Silverline Tools
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, Reino Unido
La reclamación bajo garantía debe presentarse durante el periodo de
garantía.
Antes de poder realizar cualquier trabajo de reparación, deberá entregar
el recibo de compra original en el que se indica la fecha de compra, su
nombre, dirección y el lugar donde lo adquirió.
También deberá indicar claramente los detalles del fallo a reparar.
Las reclamaciones presentadas dentro del periodo de garantía deberán ser
verificadas por Silverline Tools con el fin de establecer si las deficiencias
son consecuencia de los materiales o de la mano de obra del producto.
Los gastos de transporte no son reembolsables. Todo producto a devolver
deberá estar en un estado limpio y seguro para su reparación, debiendo
empaquetarse cuidadosamente con el fin de prevenir daños o lesiones
durante el transporte. Nos reservamos el derecho a rechazar envíos
incorrectos o inseguros.
Todas las reparaciones serán realizadas por Silverline Tools o sus agentes
de reparación autorizados.
La reparación o sustitución del producto no prolongará el periodo de
garantía.
Los defectos reconocidos por nosotros como cubiertos por la garantía
seráncorregidosreparandolaherramienta,sincargoalguno(salvolos
gastosdeenvío),obiensustituyéndolaporunaherramientaenperfecto
estado de funcionamiento.
Las herramientas o piezas retenidas que hayan sido sustituidas serán
propiedad de Silverline Tools.
La reparación o sustitución del producto bajo garantía aporta beneficios
adicionales a sus derechos legales como consumidor, sin afectarlos.
Qué está cubierto:
La reparación del producto, si se puede comprobar a satisfacción de
Silverline Tools que las deficiencias se deben a materiales o mano de obra
defectuosos dentro del periodo de garantía.
En caso de que cualquier pieza no estuviera disponible o estuviera fuera de
fabricación, Silverline Tools la sustituirá por una pieza funcional.
Uso del producto en la Unión Europea.
Qué no está cubierto:
Silverline Tools no garantiza las reparaciones necesarias como
consecuenciade:
Desgaste normal por uso en cumplimiento de las instrucciones de por
ejemplo hojas, escobillas, correas, bombillas, baterías, etc...
Lasustitucióndecualquieraccesoriosuministrado:brocas,hojas,papelde
lija, discos de corte y otras piezas relacionadas.
Daño accidental, averías debidas a uso o cuidado negligente, uso
incorrecto, negligencia, funcionamiento o manejo indebido del producto.
El uso del producto para un fin distinto al normal doméstico.
Cualquier cambio o modificación del producto.
El uso de piezas y accesorios que no sean recambios originales de
Silverline Tools.
Instalaciónincorrecta(exceptosifuerealizadaporSilverlineTools).
Reparaciones o alteraciones realizadas por agentes distintos a Silverline
Tools o sus agentes de reparación autorizados.
Las reclamaciones distintas al derecho a corrección de fallos en la
herramienta indicados en las presentes condiciones de garantía no están
cubiertas por ella.
168754_Z1MANPRO1.indd 19 09/11/2011 15:47
Table of contents
Languages:
Other Silverline Inverter manuals

Silverline
Silverline 263764 User manual

Silverline
Silverline 868853 User manual

Silverline
Silverline 444658 User manual

Silverline
Silverline 263764 User manual

Silverline
Silverline 784335 User manual

Silverline
Silverline 168754 User manual

Silverline
Silverline 395008 User manual

Silverline
Silverline 264378 User manual

Silverline
Silverline 204757 User manual

Silverline
Silverline Power Series User manual