Silverline 273233 User manual

Version date: 09.08.17 silverlinetools.com
Register online: silverlinetools.com
3
GUARANTEE
YEAR
ANS DE GARANTIE
JAHRE GARANTIE
AÑOS DE GARANTÍA
ANNI DI GARANZIA
JAAR GARANTIE
LATA GWARANCJI
XXXXXX
273233
FR Coffret niveau laser rotatif
DE Rotationslaser mit Zubehör
ES Nivel láser giratorio
IT Kit di livella laser rotante
NL Rotatie laserwaterpas kit
PL Laser rotacyjny - zestaw
Rotary Laser Level Kit 30m Range
273233_MANUAL.indd 1 09/08/2017 09:16

2
1
2 3
7
6
5
4
10
9
8
11
12
273233_MANUAL.indd 2 09/08/2017 09:16

silverlinetools.com 3
English ................04
Français ...............08
Deutsch................12
Español................16
Italiano................20
Nederlands ..........24
Polski ..................28
273233_MANUAL.indd 3 09/08/2017 09:16

GB
4
Input voltage:......................................................6V, DC
Power: .......................................................200-300mA
Battery type: ........................................4 x C-cell batteries, 1.5V
Laser class: ........................................................Class II
Laser wavelength: .................................................650nm
Laser output power ................................................<1mW
Laser working range:
Laser line: .................................. Max 10m
Laser dot:................................... Max 30m
Accuracy: .......................................................0.5mm/m
Tripod height:............................................... 540-1180mm
Standing dimensions (WxLxH): ..........................720 x 600 x 1180mm
Ingress protection:....................................................IP20
Weight: ............................................................1.6kg
As part of our ongoing product development, specications of
Silverline products may alter without notice.
Specication
General Safety
WARNING Read all safety warnings and all instructions.Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, re and/or serious injury.
WARNING: This device is not intended for use by persons (including children) with reduced,
physical or mental capabilities or lack of experience or knowledge unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the device by a person responsible for their safety.
Children must be supervised to ensure that they do not play with the device.
Save all warnings and instructions for future reference.
Work area safety
a) Do not operate electrical devices in explosive atmospheres, such as in the presence of ammable
liquids, gases or dust.Electrical devices create sparks which may ignite the dust or fumes.
Electrical safety
a) Electrical plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) devices. Unmodied plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes,radiators, ranges
and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or
grounded.
c) Do not expose non-waterproof electrical devices to rain or wet conditions. Do not
submerge non-pressure-rated devices in water. Water entering an electrical device will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the power lead. Never use the lead for carrying,pulling or unplugging the
device. Keep lead away from heat,oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled
power leads increase the risk of electric shock.
e) If operating an electrical device in a damp location is unavoidable, use a residual current
device (RCD) protected supply.Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
WARNING: When used in Australia or New Zealand, it is recommended that devices are ALWAYS
supplied via Residual Current Device (RCD) with a rated residual current of 30mA or less.
Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating an electrical
device. Do not use potentially dangerous electrical devices while you are tired or under
the inuence of drugs, alcohol or medication. Amoment of inattention while operating
potentially dangerous devices may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment including eye protection where appropriate. Protective
equipment used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting.Ensure the switch is in the off-position before connecting
to a power source. Carrying electrical devices with your nger on the switch or energising
devices that have the switch on invites accidents.
d) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.This enables better control
of the device in unexpected situations.
Use and Care
a) Do not force the device. Use the correct device for your application.The correct device will do
the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the electrical device if the switch does not turn it on and off. Any device that
cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the power source before making any adjustments, changing accessories,
or storing electrical devices. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the
device accidentally.
d) Store idle devices out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with
Description of Symbols
The rating plate on your tool may show symbols.These represent important information about the
product or instructions on its use.
Wear hearing protection
Wear eye protection
Wear breathing protection
Wear head protection
Wear hand protection
Read instruction manual
Conforms to relevant legislation and safety standards.
LASER warning!
Environmental Protection
Waste electrical products should not be disposed of with household waste.
Please recycle where facilities exist.Check with your local authority or retailer for
recycling advice.
Introduction
Thank you for purchasing this Silverline tool.This manual contains information necessary
for safe and effective operation of this product.This product has unique features and, even if
you are familiar with similar products, it is necessary to read this manual carefully to ensure
you fully understand the instructions. Ensure all users of the tool read and fully understand
this manual.
Original Instructions
273233_MANUAL.indd 4 09/08/2017 09:16

Rotary Laser Level Kit273233
5
silverlinetools.com
the device or these instructions to operate it. Electrical devices may be dangerous in the
hands of untrained users.
e) Maintain electrical devices. Check for defects of parts and any other condition that may
affect the device’s operation. If damaged, have the device repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained electrical devices.
f) Use the device and its accessories in accordance with these instructions, taking into
account the conditions and the task to be performed. Use of the device for operations
different from those intended could result in a hazardous situation.
Service
a) Have your electrical devices serviced by a qualied repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the device is maintained.
Safety rules for laser lights
The laser used in this device is a Class 2 laser with maximum power of ≤1mW and a wavelength
of 650nm.
These lasers do not normally present an optical hazard, although staring at the beam may cause
ash blindness.
WARNING: Avoid direct eye contact.
A hazard may exist if you deliberately stare into the beam.Please observe all safety rules as follows:
• The laser shall be used and maintained in accordance with the manufacturer’s instructions
• Never aim the beam at any person, and particularly not into the eyes of any person or animal, or
any object other than the workpiece
• Always ensure the laser beam is aimed at a sturdy workpiece without reective surfaces. i.e. wood
or rough-coated surfaces are acceptable. Reective sheet steel or similar is not suitable for laser
use as the reective surface could direct the beam back at the operator
• Do not change the laser light assembly.Repairs must only be carried out by the laser
manufacturer or an authorised agent. DO NOT exchange with a different type of laser
CAUTION: Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specied
herein may result in hazardous radiation exposure.
1Carry Case
2Rotary Head
3Rotary Laser Level Unit
4YVial
5Frame
6X Axis Levelling Screw
7YAxis Levelling Screw
8Control Button
9Plumbers Vial
10 X Vial
11 Screwdriver
12 Tripod
Product Familiarisation
Intended Use
Battery-powered rotating laser kit for levelling applications during building work,tiling, brick laying,
timber frame construction etc.
Unpacking your Tool
• Carefully unpack and inspect your tool.Familiarise yourself with all its features and functions
• Ensure that all parts of the tool are present and in good condition. If any parts are missing or
damaged, have such parts replaced before attempting to use this tool
Before Use
Inserting batteries
• Remove the cover from the battery compartment in the rear of the Rotary Laser Level Unit (3)
• Insert the batteries, making sure that the positive and negative terminals are the correct way
round, as shown on the cover of the battery housing
• Replace the cover
Setting up for levelling
• Screw the Tripod (12) into the brass tting on the Frame (5), so that the Rotary Head (2)
is uppermost
Setting up for plumbing
• Screw the Tripod (12) into the alternative tting (without brass insert) on the Frame (5), so that
the Control Button (8) is uppermost
In all cases
• Use the snap-t connectors to extend and lock the tripod legs, and the winder handle to extend
the mount for the rotary laser level as needed
Calibrating the laser level
Checking horizontal rotational level:
1. Position your Rotary Laser Level Unit (3) approximately 10m away from the wall ensuring that the
Control Button (8) is facing the wall.Use the Levelling Screws (6 & 7) to adjust the level so that
the bubble is in the centre of each vial
2. Turn the power on for static laser beam, and rotate the Rotary Head (2) manually (if necessary) so
that the laser beam is pointing directly ahead on the wall. Mark as pointA
3. Turn power off and rotate the unit 180˚ so that the back of the Rotary Laser Level Unit is now
facing the original wall
4. Re-level the Rotary Laser Level Unit
5. Turn the power on for static laser beam, then rotate the Rotary Head (2) so that the laser beam is
pointing onto the original wall. Mark as point B
6. Measure the vertical distance to both points A and B from the oor. No adjustments to the laser
level are necessary if the vertical measurements have a difference of 3mm or less
Correcting horizontal rotational level:
1. Adjust the X Axis Levelling Screw (6) (adjacent to the XVial) so the laser beam shows midway
between points A and B.This will cause the bubble in the XVial (10) to shift from the centre.
2. Centre the X vial bubble by adjusting the XAxis Levelling Screw with Screwdriver (11) supplied
3. Re-check the accuracy of the laser by repeating the calibration process as necessary
Checking vertical rotational level:
1. Position the unit on its tripod on the oor approximately 15m from the base of the wall. The right
side of the unit should face the wall. Level the unit by adjusting the YAxis Levelling Screw (7)
2. Mark a point A on the lower part of the wall. Turn the power on and manually direct the laser
beam to point A
3. Turn the Rotary Head (2) so the laser beam moves approximately 4.5m upwards on the wall.
Mark as point B
4. Rotate the Rotary Laser Level Unit (3) by 180˚ so the left side of the unit faces the wall. Re-level
the unit by adjusting the YAxis Levelling Screw.Manually direct the laser beam to point A
5. Turn the Rotary Head so that the laser beam is at the same height as point B.Mark as point C. No
adjustments are necessary if the difference between points B and C is 2mm or less
Correcting vertical rotational level:
1. Adjust the Y Axis Levelling Screw (7) (adjacent to the vial) so laser beam is midway between
points B and C.This will cause the bubble in the Y Vial (4) to shift from the centre
2. Centre the Y vial bubble by adjusting theY Axis Levelling Screw with Screwdriver (11) supplied
3. Re-check the accuracy of the laser by repeating the calibration process as necessary
Alternative calibration method
• Using a spirit level, mark a straight horizontal line on the wall at the height required for your
project
273233_MANUAL.indd 5 09/08/2017 09:16

GB
6
Checking the X-axis vial:
1. Position the Rotary Laser Level Unit approximately 10m away from the wall,ensuring that the X
Vial (10) is facing the wall
2. Turn the power on so that the Rotary Head (2) spins to create a line on the wall
3. Adjust the X Axis Levelling Screw (6) until the laser line matches the line you have drawn on
the wall
4. If the bubble is not in the centre of the X Vial (10), use the Screwdriver (11) supplied to adjust the
vial until the bubble is centred
Checking the Y-axis vial:
1. Turn the unit through 90° so that the YVial (4) is facing the wall
2. Repeat procedure as above, adjusting the YAxis Levelling Screw (7)
Operation
Levelling
• Set up your rotary laser level in accordance with guidance in ‘Before Use’ section
• Ensure that the rotary laser is level by checking the vials and adjusting the levelling screws.
See ‘Calibrating the Laser Level’ for guidance
• Turn power on and use the control button to establish the correct speed
• Mark the desired positions
Plumbing
• Set up your rotary laser level in accordance with guidance in ‘Setting Up’ section
• Ensure that the rotary laser is level by adjusting the YAxis Levelling Screw (6) until the bubble
is centred
• Turn power on and use the Control Button (8) to establish the correct speed
• Mark the desired positions
• It is also possible to operate the unit manually: switch on the unit and turn the unit by hand until
the laser beam is aligned with your target
Accessories
• A full range building accessories is available from your Silverline stockist
Maintenance
Cleaning
WARNING: ALWAYS wear protective equipment including eye protection and gloves when
cleaning this tool.
• Keep your tool clean at all times.Dirt and dust will cause internal parts to wear quickly,and
shorten the device’s service life
• Clean the body of your machine with a soft brush, or dry cloth
• Never use caustic agents to clean plastic parts. If dry cleaning is not sufcient, a mild detergent
on a damp cloth is recommended
• Water must never come into contact with the tool
• Ensure the tool is thoroughly dry before using it
• If available, use clean, dry,compressed air to blow through the ventilation holes
(where applicable)
Storage
• Store this tool carefully in a secure,dry place out of the reach of children
Disposal
Always adhere to national regulations when disposing of power tools that are no longer functional
and are not viable for repair.
• Do not dispose of power tools, batteries or other waste electrical and electronic equipment
(WEEE), with household waste
• Contact your local waste disposal authority for information on the correct way to dispose of
power tools
273233_MANUAL.indd 6 09/08/2017 09:16

Rotary Laser Level Kit273233
7
silverlinetools.com
Terms & Conditions
Silverline Tools Guarantee
This Silverline product comes with a 3 year
guarantee
Register this product at www.silverlinetools.com within 30 days of purchase in order to qualify
for the 3 year guarantee. Guarantee period begins according to the date of purchase on your
sales receipt.
Registering your purchase
Registration is made at silverlinetools.com by selecting the Guarantee Registration button. You
will need to enter:-
• Your personal details
• Details of the product and purchase information
Once this information is entered your guarantee certicate will be created in PDF format for you
to print out and keep with your purchase.
Guarantee period becomes effective from the date of retail purchase as detailed on your sales
receipt.
PLEASE KEEP YOUR SALES RECEIPT
If this product develops a fault within 30 days of purchase, return it to the stockist where it
was purchased, with your receipt,stating details of the fault. You will receive a replacement
or refund.
If this product develops a fault after the 30 day period, return it to:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, UK
The guarantee claim must be submitted during the guarantee period.
You must provide the original sales receipt indicating the purchase date, your name,address
and place of purchase before any work can be carried out.
You must provide precise details of the fault requiring correction.
Claims made within the guarantee period will be veried by Silverline Tools to establish if the
deciencies are related to material or manufacturing of the product.
Carriage will not be refunded.Items for return must be in a suitably clean and safe state for
repair,and should be packaged carefully to prevent damage or injury during transportation.
We may reject unsuitable or unsafe deliveries.
All work will be carried out by Silverline Tools or its authorized repair agents.
The repair or replacement of the product will not extend the period of guarantee
Defects recognised by us as being covered by the guarantee shall be corrected by means of
repair of the tool, free of charge (excluding carriage charges) or by replacement with a tool in
perfect working order.
Retained tools, or parts,for which a replacement has been issued, will become the property of
Silverline Tools.
The repair or replacement of your product under guarantee provides benets which are
additional to and do not affect your statutory rights as a consumer.
What is covered:
The repair of the product, if it can be veried to the satisfaction of Silverline Tools that the
deciencies were due to faulty materials or workmanship within the guarantee period.
If any part is no longer available or out of manufacture, Silverline Tools will replace it with a
functional replacement part.
Use of this product in the EU.
What is not covered:
Silverline Tools does not guarantee repairs required as a result of:
Normal wear and tear caused by use in accordance with the operating instructions eg blades,
brushes, belts, bulbs, batteries etc.
The replacement of any provided accessories drill bits, blades,sanding sheets, cutting discs
and other related items.
Accidental damage, faults caused by negligent use or care,misuse, neglect, careless
operation or handling of the product.
Use of the product for anything other than normal domestic purposes.
Change or modication of the product in any way.
Use of parts and accessories which are not genuine Silverline Tools components.
Faulty installation (except installed by SilverlineTools).
Repairs or alterations carried out by parties other than Silverline Tools or its authorized
repair agents.
Claims other than the right to correction of faults on the tool named in these guarantee
conditions are not covered by the guarantee.
273233_MANUAL.indd 7 09/08/2017 09:16

FR
8
Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT : Veuillez lire l’intégralité des consignes de sécurité et des instructions.Le non-
respect de ces consignes et instructions peut entraîner un risque de choc électrique, d’incendie et/
ou se traduire par des blessures graves.
Attention : Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants compris) ayant
des capacités physiques ou mentales réduites, ou n’ayant pas la connaissance ou l’expérience
requise, à moins d’être sous la supervision d’une personne responsable de leur sécurité ou d’avoir
reçu les instructions nécessaires. Les enfants ne doivent pas s’approcher et jouer avec cet appareil.
Veuillez conserver ces instructions et consignes de sécurité pour référence ultérieure.
Sécurité sur la zone de travail
a) Ne pas utiliser d’outils électriques dans des environnements explosifs, tels qu’à proximité
de liquides, de gaz ou de poussières inammables.Les appareils électriques produisent des
étincelles susceptibles d’enammer la poussière ou les vapeurs présentes.
Sécurité sur la zone de travail
a) Maintenir une zone de travail propre et bien éclairée. Des zones encombrées et mal
éclairées sont sources d’accidents.
Sécurité électrique
a) La prise d’un appareil électrique doit être adaptée à la prise du secteur.Ne jamais
modier la prise en aucune façon. Ne jamais utiliser d’adaptateur sur la prise électrique
d’appareil mis à la terre. Des prises non modiées, adaptées aux boîtiers de prise de courant,
réduiront le risque de décharge électrique.
b) Eviter le contact corporel avec les surfaces mises à la terre telles que tuyaux,radiateurs,
cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique est plus important si le corps est
mis à la terre.
c) Ne pas exposer l’appareil électrique à la pluie ou à l’humidité. L’inltration d’eau dans un
appareil électrique accroît le risque de décharge électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon électrique. Ne jamais utiliser le cordon électrique pour porter,
tirer ou débrancher l’appareil.Protéger le cordon électrique de la chaleur, du contact avec
l’essence, des bords tranchants et pièces rotatives. Un cordon électrique endommagé ou
entortillé accroît le risque de décharge électrique.
e) Si une utilisation de l’appareil électrique dans un environnement humide ne peut être
évitée, utiliser une alimentation protégée par un disjoncteur différentiel. L’utilisation d’un
disjoncteur différentiel réduit le risque de décharge électrique.
ATTENTION : Lorsque utilisé en Australie ou en Nouvelle Zélande, il est recommandé que cet
appareil soit toujours alimenté via un disjoncteur différentiel ayant un courant résiduel de 30
mA ou moins.
Sécurité des personnes
a) Rester vigilant et faire preuve de bon sens lors de la manipulation de l’appareil.Ne pas
utiliser un appareil électrique lorsque l’on se trouve dans un état de fatigue, ou sous
l’inuence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant
l’utilisation d’un outil électrique peut se traduire par des blessures graves.
b) Porter un équipement de protection approprié.Toujours porter une protection oculaire.
Le port de masque à poussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de sécurité et
protections antibruit adaptés aux différentes conditions de travail réduit le risque de
blessures corporelles.
Description des symboles
La plaque signalétique gurant sur votre outil peut présenter des symboles. Ces symboles
constituent des informations importantes relatives au produit ou des instructions concernant
son utilisation.
Port de protection auditive
Port de lunettes de sécurité
Port de masque respiratoire
Port de casque
Port de gants
Lire le manuel d’instructions
Conforme à la réglementation et aux normes de sécurité pertinentes
Attention laser !
Protection de l’environnement
Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
Veuillez les recycler dans les centres prévus à cet effet. Pour de plus amples
informations, veuillez contacter votre municipalité ou point de vente.
Tension : ..........................................................6 V, CC
Puissance : ..................................................200 – 300 mA
Type de Batterie : ..................................4 batteries de type C, 1,5 V
Laser : ............................................................Class II
Longueur d’onde du laser :..........................................650 nm
Puissance de sortie laser :...........................................<1 mW
Plage de fonctionnement du laser :
Ligne laser : ....................10 m max
Point laser :.....................30 m max
Précision : ..................................................... 0,5 mm/m
Hauteur du trépied : ........................................540 - 1180 mm
Dimensions sur pieds (L x l x H) :........................720 x 600 x 1180 mm
Indice de protection: ..................................................IP20
Poids : ............................................................1.6 kg
Du fait de l’évolution constante de nos produits, les caractéristiques des
produits Silverline peuvent changer sans notication préalable.
Introduction
Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement Silverline. Ces instructions contiennent les
informations nécessaires pour vous en garantir un fonctionnement efcace et en toute sécurité.
Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des
caractéristiques uniques de votre nouvel équipement.
Gardez ce manuel à portée de main et assurez-vous que tous les utilisateurs l’aient lu et bien
compris avant toute utilisation. Conservez-le pour toute référence ultérieure.
Traduction des instructions originales
Caractéristiques techniques
273233_MANUAL.indd 8 09/08/2017 09:16

Coffret niveau laser rotatif273233
9
silverlinetools.com
c) Eviter tout démarrage accidentel ou intempestif. S’assurer que l’interrupteur marche-
arrêt soit en position d’arrêt avant de brancher l’appareil sur l’alimentation secteur
ou d’installer la batterie, de prendre l’appareil ou de le transporter.Porter un appareil
électrique tout en maintenant le doigt posé sur l’interrupteur ou brancher un appareil électrique
dont l’interrupteur est sur la position de marche est source d’accidents.
e) Ne pas essayer d’atteindre une zone hors de portée.Se tenir toujours en position stable
permettant de conserver l’équilibre.Cela permet de mieux contrôler l’appareil électrique dans
des situations inattendues.
Utilisation et entretien des appareils électriques
a) Ne pas forcer sur l’appareil électrique. Utiliser l’appareil électrique approprié au travail
à effectuer. Un appareil électrique adapté et employé au rythme pour lequel il a été conçu
permettra de réaliser un travail de meilleure qualité et dans de meilleures conditions de sécurité.
b) Ne pas utiliser un appareil électrique dont l’interrupteur marche-arrêt est hors service.
Tout appareil électrique dont la commande ne s’effectue plus par l’interrupteur marche-arrêt est
dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher l’appareil électrique ou démonter sa batterie avant d’effectuer tout réglage ou
changement d’accessoire et avant de le ranger.De telles mesures préventives réduiront les
risques de démarrage accidentel.
d) Ranger les appareils électriques inutilisés hors de portée des enfants et ne pas permettre
l’utilisation de cet appareil aux personnes non habituées à son maniement ou n’ayant
pas lu les présentes instructions. Les appareils électriques sont dangereux dans les mains
d’utilisateurs inexpérimentés.
e) Veiller à l’entretien des appareils électriques. Vérier que les éléments rotatifs soient
bien alignés et non grippés. S’assurer de l’absence de pièces cassées ou endommagées
susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l'appareil. Si l’appareil électrique est
endommagé, le faire réparer avant toute utilisation.De nombreux accidents sont dus à
l’utilisation d’appareils électriques mal entretenus.
f) Utiliser l’appareil électrique, les accessoires et outils à monter conformément à ces
instructions, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à réaliser.Toute
utilisation d’un appareil électrique autre que celle pour laquelle il a été conçu peut entraîner des
situations à risque.
Révision
a) Ne faire réparer votre appareil électrique que par un réparateur qualié utilisant
uniquement des pièces de rechange identiques. Cela permet de maintenir la sécurité
d’utilisation de l’appareil électrique.
Consignes de sécurité relatives aux lumières laser
Le laser utilisé sur cet appareil est un laser de classe 2 avec une puissance maximale inférieure ou é
maximale inférieure ou égale à 1mW gale à 1mW et une longueur d’onde de 650 nm.
Ces lasers ne représentent habituellement pas de risques pour les yeux,bien que regarder le laser
directement puisse causer un aveuglement temporaire.
Attention : Evitez tout regard direct avec le laser
Les risques existent si vous vous regardez intentionnellement droit vers le faisceau laser,veuillez
respecter les consignes de sécurité suivantes :
• Entretenez le laser conformément aux instructions du fabricant.
• Ne dirigez jamais le faisceau laser vers une autre personne, et particulièrement dans les yeux des
personnes ou des animaux, ou tout objet autre que la pièce de travail.
• Ne dirigez jamais le faisceau laser sur une surface brillante rééchissante car celle-ci pourrait
renvoyer le faisceau vers l’utilisateur ou vers quiconque se trouvant à proximité.
• Toute modication ou remplacement du système laser doit être réalisé par le fabricant ou son
agent agréé. Ne remplacez pas le type de laser utilisé par cet appareil.
Attention : Tout manquement aux consignes de sécurité pourrait entrainer une perte
momentanée de la vue et une exposition à des radiations dangereuses.
1Mallette de transport
2Tête rotative
3Bloc niveau laser rotatif
4Fiole Y
5Monture
6Molette de mise à niveau sur l’axe des X
7Molette de mise à niveau sur l’axe des Y
8Bouton de commande
9Fiole l à plomb
10 Fiole X
11 Tournevis
12 Trépied
Descriptif du produit
Usage conforme
Coffret niveau laser rotatif à batteries pour nivellement lors de travaux de construction,de carrelage,
de maçonnerie, de construction à charpente de bois etc.
Déballage
• Déballez le produit avec soin.Veillez à retirer tout le matériau d’emballage et familiarisez-vous
avec toutes les caractéristiques du produit.
• Si des pièces sont endommagées ou manquantes, faites-les réparer ou remplacer avant
d’utiliser l’appareil.
Avant l’utilisation
Insertion des piles
• Retirez le couvercle du compartiment pour piles à l’arrière du bloc niveau laser rotatif (3).
• Insérez les piles, en vous assurant que les bornes positive et négative soient correctement
orientées. Reportez-vous aux indications portées sur le couvercle.
• Remettez le couvercle en place.
Préparation
Pour la fonction nivellement
• Vissez le trépied (12) dans la douille cuivrée présente sur la monture (5) de sorte que la tête
rotative (2) se retrouve au sommet de l’appareil.
Pour la fonction l à plomb
• Vissez le trépied (12) dans l’autre douille (non cuivrée) de la monture (5) de sorte que le bouton
de commande (8) se retrouve au sommet de l’appareil.
Dans tous les cas
• Pour rallonger les pattes du trépied et les bloquer en position, utilisez les raccords à xation
rapide, et servez-vous de la poignée remontoir pour élever le niveau laser rotatif.
Calibrage du niveau laser
Contrôle du niveau par rotation horizontale
1. Placez le niveau laser à environ 10 m du mur, le bouton de commande (8) étant tourné vers le
mur.A l’aide des molettes de mise à niveau (6 et 7) mettez l’appareil à niveau en vous assurant
que la bulle de chaque ole soit bien centrée.
2. Allumez le laser grâce au bouton de commande (8) pour obtenir un faisceau continu et tournez
la tête rotative (2), s’il y a lieu,pour que le faisceau laser soit directement visible sur le mur.
Marquez sur le mur le point formé par le laser (point A).
3. Eteignez le laser et faites tourner le niveau laser rotatif de 180° pour que sa face arrière soit
tournée vers le mur initial.
4. Remettez à niveau le laser.
273233_MANUAL.indd 9 09/08/2017 09:16

FR
10
5. Allumez le laser pour que son faisceau s’afche sur le mur, puis tournez la tête rotative (2) de
180° pour que le faisceau laser soit visible sur le mur initial. Marquez sur le mur le point formé
par le laser (point B).
6. Mesurez la distance verticale par rapport au sol de chacun des points A et B. Il ne sera pas
nécessaire de procéder à un nouveau réglage du niveau laser si les mesures verticales
présentent une différence inférieure ou égale à 3 mm.
Correction du niveau par rotation horizontale
1. Réglez la molette de mise à niveau X (6) pour que le faisceau laser soit dirigé vers un point
intermédiaire entre les points A et B. (Ceci amènera la bulle de la ole X à s'écarter du centre).
2. Centrez la bulle de la ole X en faisant tourner la molette de mise à niveau (située à côté de la
ole) à l'aide du tournevis (11).
3. Vériez à nouveau la précision du laser en reprenant le processus de calibration
ci-dessus si nécessaire.
Contrôle du niveau par rotation verticale
1. Placez le laser sur son trépied sur le sol à environ 15 m de la base du mur. Le côté droit du laser
doit être tourné vers le mur. Mettez à niveau le laser à l'aide de la molette de mise à niveau sur
l’axe des Y (7).
2. Marquez un point A sur la partie inférieure du mur.Allumez le laser et dirigez manuellement son
faisceau sur le point A.
3. Faites tourner à la main la tête rotative de manière à ce que le faisceau laser se déplace d'environ
4,5 m vers le haut du mur.Marquez ce point (point B).
4. Faites tourner le niveau laser rotatif de 180° an que son côté gauche soit tourné vers le mur.
Remettez à niveau le laser à l'aide de la molette Y. Dirigez manuellement le faisceau laser sur le
point A.
5. Faites tourner la tête rotative pour que le faisceau laser soit à la même hauteur que le point B.
Marquez le point obtenu (point C). Aucun réglage n'est nécessaire si la différence de hauteur
entre les points B et C est égale ou inférieure à 2 mm.
Correction du niveau par rotation verticale
1. A l'aide de la molette de mise à niveau Y (7), réglez le laser pour que son faisceau soit dirigé vers
un point intermédiaire entre les points B et C. (La bulle de la ole Y (4) s'écartera ainsi du centre).
2. Centrez la bulle de la ole Y en faisant tourner la molette de mise à niveau Y (située à côté de la
ole) à l'aide du tournevis (11).
3. Procédez à une nouvelle vérication de la précision du laser en reprenant le processus de
calibration ci-dessus si nécessaire.
Variante de procédé de calibrage
1. A l’aide d’un niveau à bulle classique, tracez une ligne droite horizontale sur le mur à la hauteur
voulue pour votre projet.
Vérication de la ole de l’axe des X
1. Placez le niveau laser à environ 10 m du mur, en vous assurant que la ole X (10) soit tournée
vers le mur.
2. Allumez le laser grâce au bouton de commande (8) pour que la tête rotative (2) tourne sur elle-
même et crée une ligne sur le mur.
3. Réglez la molette de mise à niveau X (6) pour que la ligne laser coïncide avec la ligne tracée sur
le mur.
4. Si la bulle n’est pas centrée dans la ole X (10), procédez à son réglage au moyen du tournevis
(11) fourni.
Vérication de la ole de l’axe des Y
1. Tournez l’appareil de 90° pour que la ole Y (4) soit tournée vers le mur.
2. Reprenez la procédure ci-dessus en utilisant cette fois la molette de mise à niveauY (7).
Instructions d’utilisation
Nivellement
• Procédez à la préparation du niveau laser rotatif en suivant les instructions données dans la
section « Préparation » plus haut.
• Assurez-vous que le laser rotatif soit à niveau en vériant les oles et en procédant à tout réglage
au moyen des molettes appropriées. Reportez-vous à la section «Calibrage du niveau laser »
si nécessaire.
• Allumez le laser et réglez la vitesse correcte à l’aide du bouton de commande.
• Procédez au marquage des emplacements requis.
Fil à plomb
• Procédez à la préparation du niveau laser rotatif en suivant les instructions données dans la
section « Préparation » plus haut.
• Assurez-vous que le laser rotatif soit à niveau en réglant la molette Ypour que la bulle soit
bien centrée.
• Allumez le laser et réglez la vitesse correcte à l’aide du bouton de commande.
• Procédez au marquage des positions requises.
• Il est également possible d’actionner la machine à la main : allumez-la et tournez-la à la main
jusqu’à ce que le faisceau laser soit aligné avec votre cible.
Instructions d’utilisation
Nivellement
• Procédez à la préparation du niveau laser rotatif en suivant les instructions données dans la
section « Préparation » plus haut.
• Assurez-vous que le laser rotatif soit à niveau en vériant les oles et en procédant à tout réglage
au moyen des molettes appropriées. Reportez-vous à la section «Calibrage du niveau laser »
si nécessaire.
• Allumez le laser et réglez la vitesse correcte à l’aide du bouton de commande.
• Procédez au marquage des emplacements requis.
Fil à plomb
• Procédez à la préparation du niveau laser rotatif en suivant les instructions données dans la
section « Préparation » plus haut.
• Assurez-vous que le laser rotatif soit à niveau en réglant la molette Ypour que la bulle soit
bien centrée.
• Allumez le laser et réglez la vitesse correcte à l’aide du bouton de commande.
• Procédez au marquage des positions requises.
• Il est également possible d’actionner la machine à la main : allumez-la et tournez-la à la main
jusqu’à ce que le faisceau laser soit aligné avec votre cible.
Accessoires
• Toute une gamme d’accessoires pour le bâtiment est disponible chez votre revendeur Silverline.
Entretien
Nettoyage
ATTENTION : portez TOUJOURS un équipement de protection approprié comprenant une protection
pour les yeux et des gants lorsque vous nettoyez cet outil.
• Gardez l’appareil propre. La poussière et la saleté provoquent l’usure rapide des éléments
internes de l’appareil et réduisent sa durabilité.
• Nettoyez le boitier de la machine avec un chiffon doux et humide.
• N’utilisez jamais d’agents caustiques sur les parties plastiques. Si un nettoyage sec ne suft pas,
il est recommandé d’utiliser un détergent doux sur un chiffon humide.
• L’appareil ne doit jamais être mis en contact avec de l’eau.
• Assurez-vous que l’appareil soit complètement sec avant de l’utiliser.
Si possible, nettoyez les orices de ventilation à l’air comprimé propre et sec (si applicable).
Rangement
Ranger cet outil dans un endroit sûr, sec et hors de portée des enfants.
Recyclage
Lorsque l’appareil n’est plus en état de fonctionner et qu’il n’est pas réparable,recyclez l’appareil
conformément aux régulations nationales.
• Ne jetez pas les outils électriques et autres équipements électriques ou électroniques(DEEE) avec
les ordures ménagères
• Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des déchets pour vous
informer de la procédure à suivre pour recycler les outils électriques.
273233_MANUAL.indd 10 09/08/2017 09:16

Coffret niveau laser rotatif273233
11
silverlinetools.com
Conditions générales
Garantie des outils Silverline
Ce produit Silverline bénécie d’une garantie
de 3 ans
Enregistrez ce produit sur le site silverlinetools.com dans les 30 jours suivant l’achat an de
bénécier de la garantie de 3 ans. La période de garantie commence à partir de la date d’achat
gurant sur votre facture.
Enregistrement de votre achat
Rendez-vous sur silverlinetools.com, sélectionnez le bouton d’enregistrement et saisissez :
• Vos informations personnelles
• Les informations concernant le produit et l’achat
Vous recevrez le certicat de garantie en format PDF. Veuillez l’imprimer et le conserver avec
votre article.
La période de garantie prend effet à compter de la date de l’achat en magasin indiquée sur
votre facture.
VEUILLEZ CONSERVER VOTRE PREUVE D’ACHAT.
Si ce produit est défectueux pendant les 30 jours qui suivent l’achat, retournez-le au magasin
où vous l’avez acheté, avec votre facture, en expliquant en détail le problème. Le produit sera
remplacé ou vous serez remboursé(e).
Si ce produit est défectueux après cette période de 30 jours, retournez-le à :
Silverline Tools Service
Centre PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU,Royaume Uni
Toute demande de service sous garantie doit être soumise pendant la période de garantie.
Avant toute intervention sous garantie, vous devez présenter la facture originale sur laquelle
doivent gurer la date d’achat, votre nom, votre adresse et le lieu d’achat.
Vous devez expliquer en détail la défaillance nécessitant réparation.
Les demandes de service sous garantie faites pendant la période de garantie seront vériées
par Silverline Tools pour établir si la défaillance du produit est liée à un vice de matériau ou
de fabrication.
Les frais de port ne seront pas remboursés.Les articles retournés doivent être convenablement
propres et sûrs pour être réparés et devraient être emballés soigneusement pour éviter tout
dommage ou toute blessure pendant le transport. Nous pouvons refuser les livraisons qui ne
sont pas convenables ou sûres.
Toute intervention sera effectuée par Silverline Tools ou ses agents de réparation agréés.
La réparation ou le remplacement du produit ne dépassera pas la période de garantie.
Les anomalies que nous reconnaissons être couvertes par la garantie seront rectiées par la
réparation de l’outil, sans frais (hormis les frais de port) ou par son remplacement par un outil
en parfait état de fonctionnement.
Les pièces ou les outils remplacés deviendront la propriété de Silverline Tools.
La réparation ou le remplacement de votre produit sous garantie vous apporte des
avantages ; ces avantages s’ajoutent à vos droits statutaires en tant que consommateur sans les
affecter aucunement.
La présente garantie couvre :
La réparation du produit, s’il peut être vérié, à la satisfaction de Silverline Tools, que les
défaillances du produit ont été provoquées par un vice de matériau ou de fabrication au cours
de la période de garantie.
Si une pièce n’est plus disponible ou n’est plus fabriquée, Silverline Tools la remplacera par une
pièce de rechange opérationnelle.
Utilisation de ce produit dans l’UE.
La présente garantie ne couvre pas :
Silverline Tools ne garantit pas les réparations nécessaires du produit engendrées par :
L’usure normale provoquée par l’utilisation conforme aux instructions d’utilisation, par exemple
des lames, des balais de charbon,des courroies, des ampoules, des batteries, etc.
Le remplacement de tout accessoire fourni tel que les forêts,les lames, les feuilles abrasives, les
outils de coupes et les autres articles associés.
Les dommages et les défaillances accidentels causés par une utilisation ou un entretien
négligent, une mauvaise utilisation,un manque d’entretien ou une utilisation ou une
manipulation imprudente du produit.
L’utilisation du produit à des ns autres que son utilisation domestique normale.
Le moindre changement ou la moindre modication du produit.
L’utilisation de pièces et d’accessoires qui ne sont pas des composants véritables de
Silverline Tools.
Une installation défectueuse (sauf si l’installation a été réalisée par Silverline Tools).
Les réparations ou les modications réalisées par des tiers autres que Silverline Tools ou ses
agents de réparation agréés.
Les demandes de service autres que le droit de rectier les défaillances de l’outil indiquées dans
ces conditions de garantie ne sont pas couvertes par cette garantie.
273233_MANUAL.indd 11 09/08/2017 09:16

DE
12
Aufgrund der fortlaufenden Weiterentwicklung unserer Produkte können sich die
technischen Daten von Silverline-Produkten ohne vorherige Ankündigung ändern.
Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise undAnweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag,Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
WARNUNG! Dieses Gerät darf nicht von Personen (wie z.B.Kindern) mit eingeschränkten
körperlichen oder geistigen Fähigkeiten oder von Personen ohne Erfahrung im Umgang mit
einem solchen Gerät betrieben werden, außer wenn sie von einer für ihre persönliche Sicherheit
verantwortlichen Person in der Benutzung unterwiesen worden sind.Kinder müssen beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen,dass sie das Gerät nicht als Spielzeug verwenden.
Arbeitsplatzsicherheit
a) Arbeiten Sie mit dem Elektrogerät nicht in explosionsgefährdeter Umgebung,in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube benden. Elektrische Geräte erzeugen Funken,
die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in
keiner Weise verändert werden.Verwenden Sie keineAdapterstecker gemeinsam mit
schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das
Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberächen wie von Rohren, Heizungen,
Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag,wenn Ihr
Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrogeräte von Regen oder Nässe fern.Tauchen Sie nicht druckbewertete
Geräte nicht in Wasser. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines
elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht,um das Elektrogerät zu tragen, aufzuhängen oder
um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl,
scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn der Betrieb des Elektrogerätes in feuchter Umgebung nicht vermeidbar
ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.Der Einsatz eines
Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf,was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an
die Arbeit mit einem Elektrogerät.Benutzen Sie kein Elektrogerät, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einuss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrogeräts kann zu ernsthaftenVerletzungen führen.
b) Tragen Sie gegebenenfalls persönliche Schutzausrüstung und eine Schutzbrille.Das
Tragen persönlicher Schutzausrüstung verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.Vergewissern Sie sich, dass das
Elektrogerät ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku
anschließen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrogerätes den Finger am Schalter haben oder das
Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen,kann dies zu Unfällen führen.
d) Vermeiden Sie eine unnatürliche Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und
halten Sie stets das Gleichgewicht. Auf diese Weise lässt sich das Elektrogerät in unerwarteten
Situationen besser kontrollieren.
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Symbolerklärung
Auf dem Typenschild des Werkzeugs sind möglicherweise Symbole abgebildet. Sie vermitteln
wichtige Informationen über das Produkt oder dienen als Gebrauchsanweisung.
Gehörschutz tragen
Augenschutz tragen
Atemschutz tragen
Kopfschutz tragen
Schutzhandschuhe tragen
Bedienungsanleitung sorgfältig lesen
Erfüllt die einschlägigen Rechtsvorschriften und Sicherheitsnormen
Laser-Warnung!
Umweltschutz
Elektroaltgeräte dürfen nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden.Nach
Möglichkeit bitte über entsprechende Einrichtungen entsorgen.Lassen Sie sich
bezüglich der sachgemäßen Entsorgung von Elektrowerkzeugen von der zuständigen
Behörde oder dem Händler beraten.
Eingangsspannung: ................................................6 V DC
Leistung: .................................................... 200–300 mA
Batterietyp:.............................. 4 Stck. C-Zellen („Babyzellen“),1,5 V
Laserklasse:.......................................................Klasse II
Wellenlänge: .....................................................650 nm
Laserausgangsleistung: ............................................<1 mW
Arbeitsbereich:
Laserlinie: ....................................... max. 10 m
Laserpunkt: ...................................... max. 30 m
Genauigkeit:.................................................± 0,5 mm/m
Stativhöhe: .................................................540–1180 mm
Standmaße (L x H x B): ................................600 x 1180 x 720 mm
Schutzart: ..........................................................IP 20
Gewicht: ..........................................................1,6 kg
Aufgrund der fortlaufenden Weiterentwicklung unserer Produkte können sich die
technischen Daten von Silverline-Produkten ohne vorherige Ankündigung ändern.
Einführung
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Silverline-Werkzeug entschieden haben. DieseAnleitung
enthält wichtige Informationen für das sichere und effektive Arbeiten mit diesem Produkt. Selbst
wenn Sie bereits mit ähnlichen Produkten vertraut sind,lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig
durch, um den größtmöglichen Nutzen aus diesemWerkzeug ziehen zu können. Bewahren Sie
diese Anleitung griffbereit auf und sorgen Sie dafür,dass alle Benutzer dieses Geräts sie gelesen
und verstanden haben.
Technische Daten
273233_MANUAL.indd 12 09/08/2017 09:16

Rotationslaser mit Zubehör273233
13
silverlinetools.com
Verwendung und Behandlung des Elektrogerätes
a) Überlasten Sie das Gerät nicht.Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte
Elektrogerät. Mit dem passenden Elektrogerät arbeiten Sie besser und sicherer im
angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrogerät,dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrogerät, das sich nicht
mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku,bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen.Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrogerätes.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrogeräte außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen,die mit diesem nicht vertraut sind oder
diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrogeräte sind gefährlich, wenn sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pegen Sie Elektrogeräte mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie das Gerät auf defekte Teile und
andere Mängel, durch die die Funktion des Elektrogerätes beeinträchtigt sein könnte.
Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren.Viele Unfälle haben
ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrogeräten.
f) Verwenden Sie Elektrogerät und sein Zubehör entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführendeTätigkeit.
Der Gebrauch von Elektrogeräten für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu
gefährlichen Situationen führen.
Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrogerät nur von qualiziertem Fachpersonal und nur mit Original-
Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrogerätes
erhalten bleibt.
Sicherheitsvorschriften für Lasergeräte
Dieses Gerät verfügt über einen Laser der Klasse 2 mit einer maximalen Leistung von ≤1 mW und
einer Wellenlänge von 650 nm.Diese Art von Lasern stellt normalerweise keine optische Gefahr dar,
obwohl direktes Schauen in den Strahl Blitzblindheit verursachen kann.
WARNUNG: Schauen Sie nicht direkt in den Laserstrahl!
Absichtliches, anhaltendes Schauen in den Strahlengang könnte gefährlich sein. Bitte beachten
Sie die folgenden Sicherheitshinweise:
• Der Laser muss entsprechend den Anweisungen des Herstellers verwendet und
gewartet werden.
• Den Strahl niemals auf Personen,Tiere oder einen anderen Gegenstand als das
Werkstück richten.
• Achten Sie immer darauf, dass der Laserstrahl auf ein festes Werkstück ohne reektierende
Oberächen gerichtet ist, d.h. Holz oder raue Oberächen. Reektierendes Stahlblech oder
ähnliches Material ist zur Verwendung des Lasers nicht geeignet, da die reektierende
Oberäche den Strahl zurück auf den Bediener werfen kann.
• Modizieren Sie die Lasereinheit nicht. Reparaturen dürfen nur durch den Hersteller des Lasers
oder eine vom Hersteller zugelassene Vertragswerkstatt vorgenommen werden.Tauschen Sie
die Lasereinheit niemals gegen einen anderen Lasertypen aus.
ACHTUNG! Die Verwendung von Reglern oder Einstellungen oder die Durchführung von
Verfahren,die an dieser Stelle nicht angegeben sind, können eine gefährliche Strahlenbelastung
zur Folge haben.
1Tragekoffer
2Rotationskopf
3Lasereinheit
4Y-Achsen-Libelle
5Rahmen
6X-Achsen-Nivellierschraube
7Y-Achsen-Nivellierschraube
8Kontrollknopf
9Lotlibelle
10 X-Achsen-Libelle
11 Schraubendreher
12 Stativ
Geräteübersicht
Bestimmungsgemäße Verwendung
Batteriebetriebener Rotationslaser mit Zubehör zum Nivellieren bei Bau- und Maurerarbeiten,beim
Fliesenverlegen, im Holzrahmenbau u.ä.
Auspacken des Gerätes
• Packen Sie IhrWerkzeug vorsichtig aus und überprüfen Sie es. Machen Sie sich vollständig mit
all seinen Eigenschaften und Funktionen vertraut.
• Vergewissern Sie sich,dass sämtliche Teile desWerkzeugs vorhanden und in einem guten
Zustand sind. SolltenTeile fehlen oder beschädigt sein, lassen Sie diese ersetzen,bevor Sie das
Werkzeug verwenden.
Vor Inbetriebnahme
Batterien einlegen
• Entnehmen Sie den Batteriefachdeckel an der Rückseite der Lasereinheit (3).
• Legen Sie die Batterien ein und achten Sie dabei auf die richtige Polung entsprechend der
Darstellung auf dem Batteriefachdeckel.
• Setzen Sie den Deckel wieder auf.
Gerät zum Nivellieren aufstellen
• Schrauben Sie das Stativ (12) in die Messingfassung im Rahmen (5),so dass sich der
Rotationskopf (2) oben bendet.
Gerät zum Loten aufstellen
• Schrauben Sie das Stativ (12) in die andere Fassung (d.h.ohne Messingbeschichtung) im
Rahmen (5), so dass sich der Kontrollknopf (8) oben bendet.
Für beide Funktionsarten
• Ziehen Sie die Stativbeine aus und xieren Sie sie mithilfe der Schnappverschlüsse. Die Höhe
des Stativkopfes lässt sich zusätzlich mit der Kurbel verstellen.
Kalibrierung des Rotationslasers
Überprüfung der horizontalen Rotationsebene
1. Positionieren Sie die Lasereinheit (3) etwa 10 m von der Wand entfernt und achten Sie dabei
darauf, dass der Kontrollknopf (8) der Wand zugekehrt ist.Justieren Sie die Ebene so mithilfe der
Nivellierschrauben (6 und 7), dass die Blasen in den Dosenlibellen zentriert sind.
2. Schalten Sie das Gerät ein und stellen Sie es auf feststehenden Laserstrahlbetrieb. Drehen Sie
bei Bedarf den Rotationskopf (2) mit der Hand, so dass der Laserstrahl geradeaus an die Wand
zeigt. Markieren Sie diese Stelle als Punkt A.
3. Schalten Sie das Gerät aus und drehen Sie es um 180˚, so dass die Rückseite des Gerätes nun zur
ersten Wand zeigt.
4. Nivellieren Sie das Gerät erneut.
5. Schalten Sie das Gerät ein und stellen Sie es auf feststehenden Laserstrahlbetrieb. Drehen Sie
den Rotationskopf (2), so dass der Laserstrahl an der ersten Wand zu sehen ist. Markieren Sie
diese Stelle als Punkt B.
6. Messen Sie den senkrechten Abstand beider Punkte (d.h.A und B) zum Boden. Wenn die
vertikalen Abstände nicht mehr als 3 mm voneinander abweichen,muss das Gerät nicht
nachjustiert werden.
Korrektur der horizontalen Rotationsebene
1. Verstellen Sie die X-Achsen-Nivellierschraube (6),so dass der Laserstrahl in der Mitte zwischen
Punkt Aund B auftrifft. Die Blase in derX-Libelle (10) wird dadurch von der Mitte abweichen.
2. Zentrieren Sie die Blase der X-Achsen-Libelle durch Verstellen der X-Libellen-Nivellierschraube
(neben der Dosenlibelle) mit dem mitgelieferten Schraubendreher (11).
3. Überprüfen Sie erneut die Genauigkeit des Gerätes, indem Sie den Kalibrierungsvorgang bei
Bedarf wiederholen.
273233_MANUAL.indd 13 09/08/2017 09:16

DE
14
Zubehör
• Ein umfangreiches Sortiment an Bauzubehör ist über Ihren Silverline-Fachhändler erhältlich.
Instandhaltung
Reinigung
WARNUNG! Tragen Sie während der Reinigung dieses Gerätes stets Schutzausrüstung
einschließlich Schutzbrille und Schutzhandschuhen.
• Halten Sie Ihr Gerät stets sauber.Durch Staub und Schmutz verschleißen die inneren Teile
schnell und die Lebensdauer des Gerätes wird verkürzt.
• Säubern Sie das Gerätegehäuse mit einer weichen Bürste oder einem trockenen Tuch.
• Reinigen Sie Kunststoffteile niemals mit Ätzmitteln.Falls eine Trockenreinigung nicht
ausreichend ist, sollte ein mildes Reinigungsmittel auf einem feuchten Lappen verwendet
werden.
• Das Gerät darf niemals mit Wasser in Berührung kommen.
• Vergewissern Sie sich vor dem erneuten Gebrauch,dass das Gerät wieder vollkommen
trocken ist.
• Die Entlüftungsöffnungen gegebenenfalls mit sauberer, trockener Druckluft reinigen,
sofern verfügbar.
Lagerung
• Gerät an einem sicheren, trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern lagern.
Entsorgung
Beachten Sie bei der Entsorgung von defekten und nicht mehr reparablen Elektrowerkzeugen die
geltenden Vorschriften und Gesetze.
• Elektrowerkzeuge und andere elektrische und elektronische Altgeräte nicht über den
Hausmüll entsorgen.
• Lassen Sie sich von der zuständigen Behörde bezüglich der ordnungsgemäßen Entsorgung von
Elektrowerkzeugen beraten.
Überprüfung der vertikalen Rotationsebene
1. Positionieren Sie das Gerät auf dem Stativ, das sich auf dem Boden benden muss, ungefähr
15 m vom untersten Punkt der Wand entfernt.Die rechte Seite des Gerätes muss der Wand
zugekehrt sein. Nivellieren Sie das Gerät durch Justieren der Y-Achsen-Nivellierschraube (7).
2. Markieren Sie einen Punkt A im unteren Bereich derWand. Schalten Sie das Gerät ein und
richten Sie den Laserstrahl von Hand auf den Punkt A.
3. Drehen Sie den Rotationskopf so, dass der Laserstrahl ungefähr 4,5 m an der Wand nach oben
geht. Markieren Sie diesen Punkt als Punkt B.
4. Drehen Sie das Gerät um 180˚, so dass nun die linke Geräteseite der Wand zugekehrt ist.
Nivellieren Sie das Gerät erneut durch Justieren derY-Achsen-Nivellierschraube.Richten Sie den
Laserstrahl von Hand auf Punkt A.
5. Drehen Sie den Rotationskopf so, dass der Laserstrahl sich auf einer Höhe mit Punkt B bendet.
Markieren Sie diesen Punkt als Punkt C.Falls der Abstand zwischen B und C nicht mehr als 2
mm beträgt, ist keine weitere Justierung erforderlich.
Korrektur der vertikalen Rotationsebene
1. Verstellen Sie die Y-Achsen-Nivellierschraube (7) so,dass der Laserstrahl in der Mitte
zwischen Punkt B und C auftrifft. (Die Blase in derY-Achsen-Libelle (4) wird dadurch von
der Mitte abweichen.)
2. Zentrieren Sie die Blase der Y-Achsen-Libelle durch Verstellen der Y-Libellen-Nivellierschraube
(neben der Dosenlibelle) mit dem mitgelieferten Schraubendreher (3).
3. Überprüfen Sie erneut die Genauigkeit des Gerätes, indem Sie den Kalibrierungsvorgang bei
Bedarf wiederholen.
Alternatives Kalibrierungsverfahren
1. Zeichnen Sie mithilfe einer Wasserwaage eine gerade, horizontale Linie in der gewünschten
Höhe an der Wand an.
Überprüfung der X-Achsen-Libelle
1. Positionieren Sie den Rotationslaser etwa 10 m von der Wand entfernt und achten Sie dabei
darauf, dass dieX-Achsen-Libelle (10) der Wand zugekehrt ist.
2. Schalten Sie das Gerät so ein, dass der Rotationskopf sich dreht und eine Linie auf die
Wand wirft.
3. Justieren Sie die X-Achsen-Nivellierschraube (6), bis die Laserlinie auf der an der Wand
angezeichneten Linie verläuft.
4. Falls sich die Blase nicht mittig in der X-Achsen-Libelle (10) bendet, justieren Sie die
Dosenlibelle mithilfe des mitgelieferten Schlüssels, bis die Blase zentriert ist.
Überprüfung der Y-Achsen-Libelle
1. Drehen Sie das Gerät um 90°, so dass die Y-Achsen-Libelle (4) der Wand zugekehrt ist.
2. Wiederholen Sie den oben beschriebenen Vorgang zum Justieren der
Y-Achsen-Nivellierschraube (7).
Bedienung
Nivellieren
• Stellen Sie den Rotationslaser gemäß der Anweisung im Abschnitt „Vor Inbetriebnahme” auf.
• Vergewissern Sie sich,dass der Rotationslaser nivelliert ist, indem Sie die Dosenlibellen
überprüfen und gegebenenfalls an den Nivellierschrauben justieren. Folgen Sie den
Anweisungen unter „Kalibrierung des Rotationslasers“.
• Schalten Sie das Gerät ein und stellen Sie am Kontrollknopf die richtige Geschwindigkeit ein.
• Markieren Sie die gewünschten Positionen.
Loten
• Stellen Sie den Rotationslaser gemäß der Anweisung im Abschnitt „Vor Inbetriebnahme” auf.
• Sorgen Sie dafür,dass der Rotationslaser nivelliert ist, indem Sie die Y-Nivellierschraube (7)
justieren, bis die Lotlibelle zentriert ist.
• Schalten Sie das Gerät ein und stellen Sie am Kontrollknopf die richtige Geschwindigkeit ein.
• Markieren Sie die gewünschten Positionen.
• Es ist ebenfalls möglich, das Gerät manuell zu betreiben: Schalten Sie das Gerät ein und drehen
Sie es von Hand, bis der Laserstrahl auf Ihr Ziel ausgerichtet ist.
273233_MANUAL.indd 14 09/08/2017 09:16

Rotationslaser mit Zubehör273233
15
silverlinetools.com
Garantiebedingungen
Silverline-Tools-Garantie
Dieser Silverline-Artikel wird mit einer
3-Jahres-Garantie angeboten
Registrieren Sie diesen Artikel unter silverlinetools.com innerhalb von 30Tagen nach dem Kauf,
um die 3-Jahres-Garantie zu aktivieren.
Der Garantiezeitraum beginnt mit dem Kaufdatum auf Ihrem Kaufbeleg.
Registrierung Ihres Kaufs
Gehen Sie auf silverlinetools.com, klicken Sie auf „Registrierung“’ und geben Sie
Folgendes ein:
• Ihre persönlichen Angaben
• Produktdetails und Kaunformationen
Sobald dieser Artikel registriert worden ist,wird Ihre Garantiebescheinigung im PDF-Format
erzeugt. Bitte drucken Sie sie aus und bewahren Sie sie zusammen mit Ihrem Produkt auf.
Der Garantiezeitraum beginnt mit dem Kaufdatum im Einzelhandel,das auf dem Kaufbeleg
angegeben ist.
BITTE BEWAHREN SIE DEN KAUFBELEG AUF!
Falls dieser Artikel innerhalb von 30 Tagen nach dem Kauf einen Defekt aufweisen sollte,
bringen Sie es bitte mit Ihrem Kaufbeleg zu dem Fachhändler,bei dem es gekauft wurde,
und informieren Sie ihn über die Mängel. Das Gerät wird daraufhin ersetzt oder der Kaufpreis
zurückerstattet.
Falls dieser Artikel nach Ablauf von 30 Tagen nach dem Kauf einen Mangel aufweist, senden
Sie es bitte an:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, Großbritannien
Der Garantieanspruch muss während der Garantiezeit gestellt werden.
Sie müssen den Originalkaufbeleg mit Angabe des Kaufdatums einreichen und Ihren Namen
und Ihre Adresse sowie den Ort des Kaufs angeben,bevor etwaige Arbeiten durchgeführt
werden können.
Sie müssen genaue Angaben über den zu behebenden Defekt machen.
Alle innerhalb der Garantiefrist gemachten Forderungen werden von SilverlineTools daraufhin
überprüft werden, ob es sich bei den Mängeln um einen Material- oder Fertigungsfehler handelt.
Versandkosten werden nicht zurückerstattet.Alle Artikel sollten sich in sauberem und sicherem
Zustand benden und sorgfältig verpackt zur Reparatur eingeschickt werden, um Schäden oder
Verletzungen während desTransports zu vermeiden. DieAnnahme unangemessener
oder unsicherer Lieferungen kann von uns verweigert werden.
Alle Arbeiten werden von Silverline Tools oder seinen autorisierten
Reparaturwerkstätten durchgeführt.
Die Reparatur oder der Ersatz des Artikels führt nicht zurVerlängerung des Garantiezeitraums.
Mängel, bei denen unsere Prüfung ergibt, dass sie unter die Garantie fallen, werden durch
kostenlose Reparatur des Werkzeugs (ohneVersandkosten) oder Ersatz durch ein Werkzeug in
einwandfreiem Zustand behoben.
Einbehaltene Werkzeuge oder Teile, die ersetzt wurden, gehen in den Besitz von Silverline
Tools über.
Die Reparatur bzw.der Ersatz Ihres Artikels unter dieser Garantie erfolgt zusätzlich zu Ihren
gesetzlichen Rechten als Verbraucher und hat keine nachteiligen Folgen auf diese.
Durch die Garantie abgedeckt ist:
Die Reparatur des Artikels,nachdem zur Zufriedenheit von Silverline Tools nachgewiesen wurde,
dass der Defekt durch fehlerhaftes Material oder mangelhafteArbeitsausführung bedingt ist und
in den Garantiezeitraum fällt.
Wenn ein Ersatzteil nicht mehr erhältlich ist oder nicht mehr hergestellt wird,kann Silverline
Tools es gegen einen funktionellen Ersatz austauschen.
Verwendung des Artikels innerhalb der EU.
Durch die Garantie nicht abgedeckt ist:
Silverline Tools garantiert keine Reparaturen, die durch Folgendes erforderlich
geworden sind:
Normale Verschleißerscheinungen, die trotz Verwendung entsprechend der
Bedienungsanleitung entstehen, z.B. an Messern, Bürsten, Riemen, Glühbirnen,
Batterien usw.
Ersatz von mitgeliefertem Zubehör wie etwa Bohrspitzen, Klingen, Schleifblättern,
Schneidscheiben und anderen zugehörigen Teilen.
Unfallschäden und Fehler, die durch unsachgemäße Verwendung oder Wartung,
Missbrauch, Nachlässigkeit oder fahrlässige Bedienung oder Handhabung des Artikels
entstanden sind.
Verwendung des Artikels für andere als normale Haushaltszwecke.
Jegliche Veränderungen oder Modifikationen des Artikels.
Die Verwendung von Teilen oder Zubehör, die keine Originalkomponenten von Silverline
Tools sind.
Fehlerhafte Montage (außer, wenn von Silverline Tools vorgenommen).
Reparaturen oder Änderungen, die von anderen als Silverline Tools oder seinen autorisierten
Reparaturwerkstätten durchgeführt wurden.
Ansprüche, die über die Rechte zur Behebung von Mängeln an dem in diesen
Garantiebedingungen genannten Werkzeug hinausgehen.
nicht auf natürliche Abnutzung oder Schäden infolge von Unfällen, unsachgemäßer Verwendung
oder Zweckentfremdung.
273233_MANUAL.indd 15 09/08/2017 09:16

ES
16
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA: Lea siempre el manual de instrucciones y las advertencias de seguridad.
No seguir estas advertencias e instrucciones puede causar descargas eléctricas, incendios y/o
lesiones graves.
ADVERTENCIA: No permita que los niños, personas discapacitadas o personas no cualicadas
utilicen esta herramienta. Mantenga esta herramienta fuera del alcance de los niños.
Seguridad en el área de trabajo
a) No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas que contengan líquidos,
gases o polvos inamables.
Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe coincidir con la toma de corriente. No
modique nunca el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún adaptador de
enchufe sin toma de tierra. Los enchufes si modicar y el uso de tomas de corrientes
adecuadas reducirán el riesgo de descargas eléctricas.
b) Evite el contacto con materiales conductores tales como tuberías, radiadores, estufas
y refrigeradores. El riesgo de descarga eléctrica se incrementa si su cuerpo está expuesto a
materiales conductores.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o la humedad. El contacto de agua en una
herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descargas eléctricas.
d) No doble el cable de alimentación. No use nunca el cable de alimentación para
transportar la herramienta eléctrica, tirar de ella o desenchufarla.Mantenga el cable de
alimentación alejado de fuentes de calor, aceite, bordes alados o de las piezas móviles.
Los cables de alimentación dañados o enredados aumentan el riesgo de descargas eléctricas.
e) Si es inevitable trabajar con una herramienta eléctrica en lugares húmedos, use un
suministro protegido por un interruptor diferencial o disyuntor por corriente diferencial o
residual (RCD).
El uso de un RCD reduce el riesgo de descargas eléctricas.
ADVERTENCIA: Cuando utilice esta herramienta en Australia o Nueva Zelanda,se recomienda
conectar esta herramienta en tomas de corriente protegida con dispositivo de protección de
corriente diferencial residual de 30 mA o inferior.
Seguridad personal
a) Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido común cuando esté
utilizando una herramienta eléctrica. No use una herramienta eléctrica si se encuentra
cansado o bajo la inuencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
distracción mientras esté utilizando una herramienta eléctrica puede provocar lesiones
corporales graves.
b) Utilice siempre equipo de protección personal. Use siempre protección ocular. El uso de
dispositivos de seguridad personal (máscara antipolvo, calzado de seguridad antideslizante,
casco resistente y protecciones auditivas adecuadas) reducirá el riesgo de lesiones corporales.
c) Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de
apagado antes de enchufar la herramienta. No transporte herramientas con el dedo en el
interruptor o con el interruptor encendido, podría ocurrir un accidente.
d) No adopte posturas forzadas. Manténgase en posición rme y en equilibrio en todo
momento. De este modo,podrá controlar mejor la herramienta eléctrica en situaciones
inesperadas.
Uso y mantenimiento
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta de forma adecuada.Utilice su
herramienta únicamente para la tarea que haya sido destinada.
Traducción del manual original
Descripción de los símbolos
Los símbolos siguientes pueden aparecer en la placa de características de su herramienta.
Éstos representan información importante sobre el producto o instrucciones relativas a su uso.
Lleve protección auditiva
Lleve protección ocular
Lleve protección respiratoria
Lleve un casco de seguridad
Lleve guantes de seguridad
Lea el manual de instrucciones
Conforme a las normas de seguridad y la legislación correspondiente.
¡Advertencia láser!
Protección medioambiental
Los productos eléctricos usados no se deben mezclar con la basura
convencional. Están sujetos al principio de recogida selectiva.Solicite
información a su ayuntamiento o distribuidor sobre las opciones de reciclaje.
Tensión de entrada:.................................................6 V, CC
Potencia: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200 – 300 mA
Tipo de pila: ...........................................4 x pilas tipo C, 1,5 V
Láser:............................................................ Clase II
Longitud de onda láser .............................................650 nm
Potencia de salida láser: ............................................<1mW
Capacidad de alcance:
Línea laser: ...........................10 m (máximo)
Puntero láser: .........................30 m (máximo)
Precisión:...................................................... 0,5 mm/m
Altura del trípode: .........................................540 – 1.180 mm
Dimensiones montado (An x L x A):......................720 x 600 x 1.180 mm
Grado de protección:..................................................IP20
Peso: .............................................................1,6 kg
Como parte de nuestra política de desarrollo de productos,los datos técnicos de los
productos Silverline pueden cambiar sin previo aviso
Introducción
Gracias por haber elegido esta herramienta Silverline. Estas instrucciones contienen la información
necesaria para utilizar este producto de forma segura y ecaz. Lea atentamente este manual para
obtener todas las ventajas y características únicas de su nueva herramienta. Conserve este manual
a mano y asegúrese de que todas las personas que utilicen esta herramienta lo hayan leído y
entendido correctamente.
Características técnicas
273233_MANUAL.indd 16 09/08/2017 09:16

Nivel láser giratorio273233
17
silverlinetools.com
Desembalaje
Desembale e inspeccione la herramienta con cuidado. Familiarícese con todas sus características
y funciones.
Asegúrese de que el embalaje contiene todas las partes y que están en buenas condiciones.
Si faltan piezas o están dañadas, sustitúyalas antes de utilizar esta herramienta.
Antes de usar
Inserción de las pilas
• Retire la tapa del compartimento de las pilas en la parte posterior de la carcasa del nivel láser (3).
• Inserte las pilas colocando los terminales positivo y negativo de la manera correcta, tal y como se
muestra en la carcasa del compartimento de las pilas.
• Vuelva a colocar la tapa.
Ajuste para nivelación horizontal
• Atornille el trípode (12) en el casquillo de latón del soporte (5) de modo que la luz láser esté
dirigida hacia arriba.
Ajuste para nivelación vertical
• Atornille el trípode (12) en el secundo casquillo (sin latón) del soporte (5) de modo que el botón
de mando (8) esté dirigido hacia arriba
En ambos casos
• Utilice los conectores de cierre a presión para extender y bloquear las patas del trípode en la
posición requerida. Use la manivela para extender el nivel láser rotativo, según sea necesario.
Calibrado del nivel láser
Comprobación del nivel horizontal
1. Coloque la carcasa del nivel láser (3) aproximadamente a 10 m de la pared, asegurándose de
que la ruedecilla de control (8) esté dirigida hacia la pared. Compruebe que las burbujas estén a
nivel, ajustándolas con las ruedecillas de ajuste (6 y 7) para que las burbujas se estén centradas.
2. Encienda el nivel y gire el cabezal rotativo (2) con la mano (según sea necesario) de modo que el
haz láser esté dirigido hacia la pared. Marque este punto como puntoA.
3. Apague el nivel y gírelo 180˚ para que la parte posterior del nivel quede de cara a la pared.
4. Vuelva a nivelar el nivel.
5. Encienda el haz de luz láser y gire el cabezal rotativo (2) para que el rayo láser se vea en la pared.
Marque este punto como punto B.
6. Mida la distancia vertical hasta los puntos A y B desde el suelo. No hace falta ajustar el nivel láser
si la diferencia de las mediciones verticales es menor de 3 mm.
Reajuste del nivel horizontal
1. Ajuste la ruedecilla de ajuste eje X (6) para que el haz láser se vea a mitad de recorrido entre los
puntos A y B.Esto provocará que la burbuja X (10) se desvíe del centro.
2. Centre la burbuja X ajustando la ruedecilla de ajuste X (al lado de la burbuja) con el
destornillador (11).
3. Vuelva a comprobar la precisión del láser repitiendo los pasos anteriores todas las veces que
sean necesarias.
Comprobación del nivel vertical
1. Monte en su trípode en el nivel y colóquelo en el suelo a unos 15 m del suelo de la pared. El
lado derecho del nivel debe quedar hacia la pared. Nivele la herramienta utilizando la ruedecilla
de ajuste Y (7).
2. Marque un punto A en la parte inferior de la pared. Encienda el nivel y dirija manualmente el haz
de luz láser hacia el punto A.
3. Gire manualmente el cabezal rotativo (2) para mover la luz láser a unos 4,5 m hacia arriba en la
pared. Marque el punto como punto B.
4. Gire la carcasa del nivel láser (3) 180˚ para que la parte izquierda de la herramienta quede de
cara a la pared.Vuelva a nivelar la herramienta con la ruedecilla de ajuste Y. Dirija manualmente
la luz láser hacia el punto A.
5. Gire el cabezal rotativo para que la luz láser quede a la misma altura que el punto B. Márquelo
como punto C. No hace falta hacer ajustes si la diferencia entre el punto B y C es menor a 2 mm.
Reajuste del nivel vertical
1. Ajuste la ruedecilla de ajuste eje Y (7) para que el haz láser se vea a mitad de recorrido entre los
puntos B y C. Esto provocará que la burbujaY (4) se desvíe del centro.
2. Centre la burbuja Y ajustando la ruedecilla de ajusteY (al lado de la burbuja) con el
destornillador (11).
3. Vuelva a comprobar la precisión del láser repitiendo los pasos anteriores todas las veces que
sean necesarias.
b) No use la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende o la apaga. Toda
herramienta eléctrica que no se pueda controlar mediante el interruptor es peligrosa y debe ser
reparada inmediatamente. Desenchufe la herramienta o retire la batería antes de realizar
cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar la herramienta. Estas medidas de
seguridad preventivas evitarán el arranque accidental de su herramienta eléctrica.
d) Guarde siempre las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños.No permita que
las personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones utilicen la herramienta.
Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas que no estén capacitadas para
su uso.
e) Revise regularmente sus herramientas eléctricas. Compruebe que no haya piezas en
movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otro problema que pueda
afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si hay alguna pieza dañada,repare
la herramienta antes de volver a utilizarla. Muchos accidentes son causados por herramientas
eléctricas que carecen de un mantenimiento adecuado.
f) Las herramientas de corte deben estar siempre aladas y limpias. Las herramientas de corte
correctamente aladas son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica y los accesorios siguiendo el manual de instrucciones
y teniendo en cuenta las condiciones y el trabajo que necesite realizar. El uso de la
herramienta eléctrica con un propósito distinto al cual ha sido diseñada, podría ser peligroso.
Mantenimiento y reparación
a) Repare siempre su herramienta eléctrica en un servicio técnico autorizado.Utilice
únicamente piezas de recambio idénticas y homologadas.
Esto garantizará un funcionamiento óptimo y seguro de su herramienta eléctrica.
Instrucciones de seguridad para las luces láser
El láser incluido en esta herramienta es de clase 2 con capacidad máxima de ≤ 1 mW y longitud
de onda de 650 nm.
El láser incorporado en esta herramienta no debería causar ningún tipo de peligro óptico,sin
embargo, mirar jamente a la luz láser podría causar ceguera temporal.
ADVERTENCIA: Evite el contacto directo con los ojos.
Para evitar cualquier tipo de peligro, siga las instrucciones indicadas a continuación:
• Mantenga el láser conforme a las indicaciones del fabricante.
• No encienda el láser hasta que la herramienta esté preparada para cortar.
• No apunte directamente con el láser hacia usted u otras personas o animales.
• No apunte el haz del láser hacia una supercie reectante o brillante, ya que podría dirigir el haz
de vuelta hacia el usuario o hacia las personas que estén alrededor.
• No modique el láser. Las reparaciones se deben llevar a cabo por el fabricante o por un
distribuidor autorizado. NO cambie el láser por otro tipo de láser.
ADVERTENCIA: No seguir estas instrucciones de seguridad puede causar la pérdida temporal de la
visión y una exposición excesiva de radiaciones peligrosas.
1Maletín de trasporte
2Cabezal rotativo
3Carcasa del nivel láser
4Burbuja Y
5Soporte
6Ruedecilla de ajuste eje X
7Ruedecilla de ajuste eje Y
8Ruedecilla de control
9Burbuja vertical
10 Burbuja x
11 Destornillador
12 Trípode
Características del producto
Aplicaciones
Nivel laser rotativo con funcionamiento a pilas. Diseñado para utilizarse en tareas de construcción
(alicatado, paredes de ladrillo, construcciones de madera).
273233_MANUAL.indd 17 09/08/2017 09:16

ES
18
Método de calibrado alternativo
Trace una línea recta horizontal sobre la pared a la altura deseada utilizando un nivel de burbuja
estándar.
Comprobación de la burbuja del eje X
1. Coloque el nivel láser a unos 10 m de la pared, compruebe que la burbuja X (10) quede de
cara a la pared.
2. Encienda el nivel de manera que el cabezal rotativo (2) gire sobre sí mismo para crear una
línea sobre la pared.
3. Ajuste la ruedecilla de ajuste X (6) hasta que la línea láser coincida con la línea previamente
trazada en la pared.
4. Si la burbuja X (10) no está nivelada, utilice el destornillador suministrado (11) para ajustarla
y nivelarla correctamente.
Comprobación de la burbuja del ejeY
1. Gire el nivel 90° de manera que la burbuja Y(4) quede de cara a la pared.
2. Repita los pasos más arriba, ajustando esta vez la ruedecilla de ajuste Y(7)
Funcionamiento
Nivelado horizontal
• Prepare el nivel láser según se indica en la sección “Antes de usar”.
• Asegúrese de que el láser rotativo este nivelado comprobando las burbujas y ajustando las
ruedecillas de ajuste según requiera.Véase la sección “Calibrado del nivel láser”.
• Encienda el nivel y utilice la ruedecilla de control para establecer la velocidad de giro correcta.
• Marque las posiciones requeridas.
Nivelado vertical
• Prepare el nivel láser según se indica en la sección “Antes de usar”.
• Asegúrese de que el láser rotativo este nivelado comprobando la burbuja Y(6) ajustando su
ruedecilla de ajuste hasta que la burbuja esté centrada.
• Encienda el nivel y utilice la ruedecilla de control para establecer la velocidad de giro correcta.
• Marque las posiciones requeridas.
• También es posible girar el nivel manualmente,sin que gire automáticamente. Encienda el nivel
y gire el cabezal con la mano hasta que el haz de luz láser esté alineado con su objetivo
Accesorios
Existen gran variedad de accesorios para esta herramienta disponibles a través de su distribuidor
Silverline más cercano.
Mantenimiento
Limpieza
ADVERTENCIA: Utilice SIEMPRE guantes y protección ocular cuando limpie esta herramienta.
• Mantenga la herramienta siempre limpia. La suciedad y el polvo pueden dañar y reducir la vida
útil su herramienta.
• Utilice un cepillo suave o un paño seco para limpiar la herramienta.
• Nunca utilice agentes cáusticos para limpiar las piezas de plástico. Se recomienda utilizar un
paño humedecido con un detergente suave.
• Nunca deje que el agua entre en contacto con la herramienta.
• Asegúrese de que la herramienta esté completamente seca antes de utilizarla.
• Si dispone de un compresor de aire comprimido, sople con aire seco y limpio para limpiar los
oricios de ventilación.
Almacenaje
• Guarde esta herramienta y accesorios en un lugar seco y seguro fuera del alcance de los niños.
Reciclaje
Deshágase siempre de las herramientas eléctricas adecuadamente respetando las normas de
reciclaje indicadas en su país.
• No deseche las herramientas y aparatos eléctricos junto con la basura convencional. Recíclelos
siempre en puntos de reciclaje.
• Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de residuos para obtener
más información sobre cómo reciclar este tipo de herramientas correctamente.
273233_MANUAL.indd 18 09/08/2017 09:16

Nivel láser giratorio273233
19
silverlinetools.com
Condiciones
Garantía
Este producto Silverline dispone de una garantía
de 3 años.
Para obtener la garantía de 3 años,deberá registrar el producto en www.silverlinetools.com
antes de que transcurran 30 días. El periodo de garantía será válido desde la fecha indicada en
su recibo de compra.
Registro del producto
Visite: silverlinetools.com, seleccione el botón de registro e introduzca:
• Sus datos personales
• Detalles del producto e información de compra
El certicado de garantía le será enviado en formato PDF. Imprímalo y guárdelo con el producto.
El periodo de garantía entra en vigor a partir de la fecha indicada en el recibo de compra.
GUARDE EL RECIBO DE COMPRA
Si el producto se ha averiado antes de que transcurran 30 días desde la fecha de compra,
deberá devolverlo a su lugar de compra, junto con el recibo de compra y los detalles de la
avería. En este caso,le sustituiremos el producto o le reembolsaremos el importe.
Si el producto se ha averiado después de que transcurran 30 días desde la fecha de compra,
devuélvalo a:
Servicio Técnico Silverline Tools
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU,Reino Unido.
La reclamación siempre debe presentarse durante el periodo de garantía.
Antes de poder realizar cualquier trabajo de reparación,deberá entregar el recibo de
compra original en el que se indica la fecha de compra, su nombre,dirección y el lugar
donde lo adquirió.
También deberá indicar claramente los detalles del fallo a reparar.
Las reclamaciones presentadas dentro del periodo de garantía deberán ser vericadas por
Silverline Tools para averiguar si las deciencias son consecuencia de los materiales o de la
mano de obra del producto.
Los gastos de transporte no son reembolsables. Los productos enviados deben estar limpios y
en buenas condiciones para su reparación, deberán empaquetarse cuidadosamente con el n
de evitar que se produzcan daños durante el transporte. SilverlineTools se reserva el derecho a
rechazar envíos incorrectos o inseguros.
Todas las reparaciones serán realizadas por Silverline Tools o por un servicio técnico autorizado.
La reparación o sustitución del producto no prolongará el periodo de garantía.
Si la avería está cubierta por la garantía, la herramienta será reparada sin cargo alguno
(salvo los gastos de envío), o bien la sustituiremos por una herramienta en perfecto
estado de funcionamiento.
Las herramientas o piezas que hayan sido sustituidas serán propiedad de Silverline Tools.
La reparación o sustitución del producto bajo garantía aporta benecios adicionales a sus
derechos legales como consumidor,sin afectarlos.
Qué está cubierto:
Silverline Tools deberá comprobar si las deciencias se deben a materiales o mano de obra
defectuosos dentro del periodo de garantía.
En caso de que cualquier pieza no estuviera disponible o estuviera fuera de fabricación,
Silverline Tools la sustituirá por una pieza funcional con las mismas características.
Uso del producto en la Unión Europea.
Qué no está cubierto:
Silverline Tools no garantiza las reparaciones causadas por:
Desgaste normal por uso adecuado de la herramienta, por ejemplo hojas,escobillas, correas,
bombillas, baterías, etc...
La sustitución de cualquier accesorio suministrado: brocas, hojas,papel de lija, discos de corte
y otras piezas relacionadas.
Daño accidental, averías debidas a uso o cuidado negligente,uso incorrecto, negligencia,
funcionamiento o manejo indebido del producto.
Utilizar del producto para una nalidad distinta.
Cualquier cambio o modicación del producto.
El uso de piezas y accesorios que no sean recambios originales de Silverline Tools.
Instalación incorrecta (excepto si fue realizada por SilverlineTools).
Reparaciones o alteraciones realizadas por servicios técnicos no autorizados por SilverlineTools.
Las reclamaciones distintas a las indicadas en las presentes condiciones de garantía no
estarán cubiertas.
273233_MANUAL.indd 19 09/08/2017 09:16

IT
20
Norme generali di sicurezza
AVVERTENZA: Leggere ed assimilare tutte le istruzioni. La non osservanza delle seguenti istruzioni
può causare scosse elettriche,incendi e/o lesioni gravi.
ATTENZIONE: Questo dispositivo non è destinato all'uso da parte di persone (bambini compresi)
con ridotte capacità siche o mentali o mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno che non
siano controllati o istruiti all'uso del dispositivo da una persona responsabile della loro sicurezza. I
bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con il dispositivo.
Salvare tutte le avvertenze e le istruzioni per riferimenti futuri.
Sicurezza nell'area di lavoro
a) Non usare gli elettroutensili in presenza di atmosfere esplosive,come liquidi, gas e
polveri inammabili. Gli elettroutensili producono scintille che potrebbero accendere le
polveri o i fumi
Sicurezza elettrica
a) Le spine degli elettroutensili devono essere compatibili con le prese di corrente. Non
modicare in alcun modo la spina dell’elettroutensile. Non usare adattatori con gli
elettroutensili dotati di collegamento di messa a terra. L’uso delle spine originali non
modicate e delle prese corrispondenti ridurrà il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto del corpo con le superci collegate a massa come i tubi, i radiatori, le
cucine e i frigoriferi. Se il corpo dell’operatore è collegato alla terra o alla massa il rischio di
scosse elettriche è maggiore.
c) Non esporre gli elettroutensili alla pioggia e non lasciarli in ambienti umidi o bagnati.
L’ingresso dell’acqua in un utensile aumenta il rischio di scosse elettriche.
d) Non usare il cavo in modo improprio.Non afferrare mai il cavo per trasportare, tirare o
staccare l’elettroutensile dalla presa di corrente.Tenere il cavo lontano da fonti di calore,
olio e sostanze afni, bordi appuntiti o parti in movimento. I cavi danneggiati o attorcigliati
aumentano il rischio di scosse elettriche.
e) Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto,usare cavi di prolunga compatibili con l’uso in
ambienti esterni. Un cavo idoneo all’uso in ambienti esterni riduce il rischio di scosse elettriche.
Sicurezza personale
a) Quando si usa un elettroutensile lavorare sempre con la massima attenzione e
concentrazione, lasciandosi guidare dal buon senso. Non usare mai un elettroutensile
quando si è stanchi o sotto l’effetto di medicinali e/o sostanze alcoliche o stupefacenti.
Quando si usa un elettroutensile un attimo di distrazione è sufciente a causare gravi lesioni
alle persone.
b) Usare dispositivi per la protezione personale. Indossare sempre protezioni per gli
occhi. I dispositivi per la sicurezza personale,come le mascherine antipolvere, le calzature
di sicurezza antiscivolo, il casco e la cufa, se usati in maniera appropriata, riducono i rischi
di lesioni alle persone.
c) Evitare l’avviamento accidentale.Garantire che l’interruttore è in posizione arresto
(OFF) prima di attaccare la presa e/o batteria,prendere in mano o trasportare l’utensile.
Trasportare gli elettroutensili con il dito al di sopra dell’interruttore o attaccando l’elettroutensile
con l’interruttore acceso,aumenta il rischio di incidenti.
d) Rimuovere tutte le chiavi di regolazione e le chiavi inglesi prima di accendere
l’elettroutensile. Una chiave inglese o una chiave di regolazione collegata a una parte in
movimento dell’elettroutensile potrebbe causare lesioni alle persone.
e) Non andare oltre l’altezza consentita. In qualsiasi momento mantenere i piedi poggiati
su superci solide e un punto di appoggio sicuro. Un buon equilibrio consente di avere il
massimo controllo sull’elettroutensile nelle situazioni inaspettate.
Traduzione delle istruzioni originali
Descrizioni dei simboli
La targhetta sul vostro utensile può mostrare simboli.Questi rappresentano informazioni importanti
riguardanti il prodotto o istruzioni sul suo utilizzo.
Indossare la protezione acustica
Indossare una protezione per gli occhi
Indossare una protezione respiratoria
Indossare un casco protettivo
Indossare la protezione delle mani
Leggere il manuale di istruzioni
Conforme agli standard legislativi e di sicurezza.
Attenzione: LASER!
Protezione ambientale
I riuti elettrici non possono essere smaltiti con i riuti domestici. Riciclare dove
esistono strutture idonee. Vericare con le autorità locali o con il vostro rivenditore
per consigli sul riciclaggio.
Tensione in ingresso:................................................6 V, CC
Potenza:......................................................200-300 mA
Tipo di batteria: .......................................... 4 batterie C, 1,5V
Classe laser: ......................................................classe II
Lunghezza d'onda laser: ............................................650 nm
Potenza di uscita del laser: ......................................... < 1 mW
Laser campo di lavoro:
Linea laser:................................ max. 10 m
Punto laser: ............................... max. 30 m
Precisione: .................................................... 0,5 mm/m
Altezza treppiedi:........................................... 540-1.180 mm
Dimensioni in piedi (l x L x H):..................720 mm x 600 mm x 1180 mm
Grado di protezione: ..................................................IP20
Peso: .............................................................1,6 kg
Come parte del nostro continuo sviluppo dei prodotti, le speciche
dei prodotti Silverline possono variare senza preavviso.
Introduzione
Grazie per aver acquistato questo utensile Silverline. Queste istruzioni contengono informazioni
utili per il funzionamento sicuro ed afdabile del prodotto. Per essere sicuri di utilizzare al meglio
il potenziale dell’utensile si raccomanda pertanto di leggere a fondo questo manuale. Conservare il
manuale in modo che sia sempre a portata di mano e accertarsi che l’operatore dell’elettroutensile
lo abbia letto e capito a pieno.
Speciche tecniche
273233_MANUAL.indd 20 09/08/2017 09:16
Other manuals for 273233
1
Table of contents
Languages:
Other Silverline Laser Level manuals

Silverline
Silverline SL01 User manual

Silverline
Silverline 633665 User manual

Silverline
Silverline 456976 User manual

Silverline
Silverline 598477 User manual

Silverline
Silverline 427637 User manual

Silverline
Silverline SL01 User manual

Silverline
Silverline 273233 User manual

Silverline
Silverline 245028 User manual

Silverline
Silverline 245028 User manual
Popular Laser Level manuals by other brands

Centech
Centech 90206 Assembly and operating instructions

Spot-on
Spot-on GENERAL XL4G instruction manual

IGM
IGM MDV-001 Operationg instructions

LaserLiner
LaserLiner BeamControl-Master manual

Days
Days EQUALIZER SYSTEMS EQ Smart-Level Installation/Operation/Warranty Guide

Kapro
Kapro Prolaser 897 user manual