manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Silverline
  6. •
  7. Thermometer
  8. •
  9. Silverline 469539 User manual

Silverline 469539 User manual

Maintenance
• Wipe the probe clean with a damp cloth after each use and dry thoroughly
Note: Dirt and debris could affect the accuracy of temperature readings and lead to cross contamination of materials
• Clean the plastic housing and display with a soft dry cloth only
• When the battery is low, the ( ) icon will appear on the screen. Refer to ‘Inserting the battery’ for instructions on battery change
Changing the battery
1. Remove the battery cover on the back by rotating it a quarter of a turn anti-clockwise
2. Insert the battery into the thermometer with the blank unlabelled (minus) side facing inside and the side labelled ‘+’ visible on the outside
3. Replace the cap by lining it up and rotating a quarter of a turn clockwise
Storage
• Allow the Probe (6) to cool completely after use with hot materials
• Cover the probe with the Probe Cover (1) for storage
• Store carefully in a secure, dry place out of the reach of children
• Remove the battery if the thermometer is stored for an extended period of time
Disposal
Always adhere to national regulations when disposing of power tools that are no longer functional and are not viable for repair.
• Do not dispose of batteries and electrical and electronic equipment (WEEE), with household waste
• Contact your local waste disposal authority for information on the correct way to dispose of batteries and electrical equipment
As part of our ongoing product development, specifications of Silverline products may alter without notice.
Important Safety Warnings
• This thermometer features a metal probe with a sharp, pointed tip. Handle with care to avoid puncture wounds and other kinds of injury
• Never carry the device with the Probe (6) exposed and without the Probe Cover (1) in place
• Keep out of the reach of children
• The metal probe can become extremely hot when used on hot objects and substances. DO NOT touch and DO NOT bring into contact with combustible
materials whilst hot
• This device has not been hygienically rated for use with foodstuffs.
Intended Use
Digital thermometer with sharp, rigid metal probe, suitable for insertion into objects to determine their internal temperatures.
Before Use
Removing the battery pull-tab
• To prevent battery discharge during storage, this device is fitted with a plastic pull-tab that needs to be removed from the battery compartment before the
device can be activated
Operation
• Press the On/Off Button (2) to switch the thermometer on
• To switch the thermometer off, press the on/off button again
Note: To avoid battery drain, the device will switch itself off after approximately 5 minutes.
• To change the displayed unit, press the Unit Change Button (5)
• To hold the value currently being displayed, press the Hold Button (4). The display will freeze, the word ‘HOLD’ will be displayed and it will continue to hold
that value for approximately 3 minutes
• The thermometer can be used to measure the ambient temperature with the Probe Cover (1) attached. It can also be used to take internal measurements,
by removing the probe cover and inserting the Probe (6) into an object
WARNING: The probe features a pointy metal tip. Handle with care to avoid puncture wounds and other kinds of injury.
Pocket Digital Probe Thermometer
469539
1
2
3
4
5
6
Entretien
• Nettoyez la sonde avec un chiffon humide après chaque utilisation et séchez-la bien.
Remarque : La saleté et les résidus peuvent affecter la précision de lecture de la température et engendrer une contamination croisée des matériaux.
• Nettoyez le boitier plastique et l’écran d’affichage avec uniquement un chiffon doux et sec.
• Lorsque la pile est faible, l’icône s’affiche sur l’écran. Référez-vous à la section ‘changer la pile’ ci-dessous.
Changer la pile
1. Retirez le couvercle de la pile en le faisant tourner d’un quart de tour dans le sens antihoraire.
2. Placez la nouvelle pile en respectant la polarité, le signe ‘+’ vers l’extérieur.
3. Replacez le couvercle en l’alignant bien, et en le faisant tourner d’un quart de tour dans le sens horaire.
Rangement
• Si la sonde (6) est chaude, laissez la refroidir.
• Mettez toujours le cache sur la sonde avant de la ranger.
• Rangez cet appareil dans un endroit sûr, sec et hors portée des enfants
• Retirez la pile si le thermomètre va être rangé pour une longue période.
Recyclage
• Lorsque l’appareil n’est plus en état de fonctionner et qu’il n’est pas réparable, recyclez l’appareil en accord avec les régulations nationales.
• Ne jetez pas les outils électriques et autres équipements électriques ou électroniques (DEEE) avec les ordures ménagères.
• Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des déchets pour vous informer de la procédure à suivre pour recycler les outils
électriques.
Du fait de l’évolution constante de nos produits, les caractéristiques des produits Silverline peuvent changer sans notification préalable.
Consignes importantes de sécurité
• La sonde en métal du thermomètre est pointue et coupante. Manipulez avec précautions afin de ne pas vous blesser.
• Ne portez jamais le thermomètre sans le cache de la sonde en place (1).
• Gardez hors de portée des enfants.
• La sonde en métal peut devenir extrêmement chaude lorsqu’utilisée avec des objets ou substances chaudes. Ne touchez pas ou ne mettez pas en contact
avec un combustible lorsque la sonde est chaude.
• Cet appareil n’a pas été évalué au niveau hygiène pour être utilisé avec la nourriture.
Usage conforme
Thermomètre numérique avec sonde métallique pointue et rigide, pour l’insertion dans des objets afin de déterminer leurs températures internes.
Avant utilisation
Enlever la languette du compartiment de la batterie
• Pour éviter que la batterie ne se décharge lorsque l’appareil est rangé, celui-ci possède une languette en plastique qui doit être enlevée du compartiment
de la batterie pour activer l’appareil.
Instructions d’utilisation
• Appuyez sur le bouton marche/arrêt (2) pour mettre l’appareil en marche.
• Pour arrêter le thermomètre, appuyez à nouveau sur le bouton marche/arrêt.
Remarque : pour éviter que la pile s’use, l’appareil s’arrêtera automatiquement après environ 5 minutes.
• Pour changer l’unité d’affichage, appuyez sur le bouton de changement d’unité (5).
• Pour laisser l’unité actuellement affichée, appuyez sur le bouton de retenue (4). Le mot ‘HOLD’ s’affichera et la lecture de la donnée sera visible pendant
environ 3 minutes.
• Ce thermomètre peut être utilisé pour mesurer la température ambiante. Pour cela il suffit de laisser le cache de la sonde (1). Vous pouvez aussi mesurer
la température interne des objets en enlevant le cache de la sonde et en insérant la sonde (6) dans l’objet.
Attention : La sonde en métal du thermomètre est pointue et coupante. Manipulez avec précautions afin de ne pas vous blesser.
Pocket Digital Probe Thermometer
Thermomètre numérique de poche
Digitales Stabthermometer
Termómetro digital con sonda
Termometro Digitale
Digitale zakthermometer
-40°C to +250°C
1) Cache de la sonde
2) Bouton de marche/arrêt
3) Affichage LCD
4) Bouton de retenue des données
5) Bouton de changement d’unité
6) Sonde
Caractéristiques techniques
Plage de mesure : -40°C à +250°C (-40°F à +482°F)
Unité : Celsius et Fahrenheit
Précision : -40 – 199.9°C: ±2 °C
200°C - 250°C: ±3°C
Affichage : LCD
Longueur de la sonde : 70 mm
Matériau de la sonde : acier inoxydable
Type de pile : LR44, 1,5 V
1) Probe Cover
2) On/Off Button
3) LCD Display
4) Hold Button
5) Unit Change Button
6) Probe
Specification
Measuring range: -40°C to +250°C (-40°F – 482°F)
Units Celsius and Fahrenheit
Accuracy -40 – 199.9°C: ±2°C
200°C - 250°C: ±3°C
Display type: LCD
Probe length: 70mm
Battery type: LR44, 1.5V
www.silverlinetools.com
469539_Z1MANPRO1_15.3.16.indd 1 15/07/2016 16:38
Wartung
• Wischen Sie den Messfühler nach jeder Verwendung mit einem feuchten Tuch ab und trocknen Sie ihn gründlich.
Hinweis: Schmutz beeinflusst die Messgenauigkeit und führt zur Kontaminierung unterschiedlicher Materialien.
• Bei Batterieniedrigstand erscheint das Symbol auf der Anzeige. Folgen Sie der Anleitung zum Wechseln der Batterie (siehe „Batteriewechsel“ unten).
• Reinigen Sie das Kunststoffgehäuse ausschließlich mit einem weichen, trockenen Tuch.
Batteriewechsel
1. Lösen Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite des Gerätes mit einer Vierteldrehung entgegen dem Uhrzeigersinn.
2. Legen Sie die Batterie in das Thermometer ein. Die unbeschriftete (Minus-)Seite muss dabei nach innen und die mit Plus gekennzeichnete Seite nach
außen zeigen und sichtbar sein.
3. Setzen Sie anschließend den Batteriefachdeckel wieder auf und schrauben Sie ihn mit einer Vierteldrehung im Uhrzeigersinn zu.
Lagerung
• Lassen Sie den Messfühler (6) nach der Verwendung mit heißen Materialien vollständig abkühlen.
• Verschließen Sie den Messfühler vor der Lagerung stets mit der Messfühlerabdeckung (1).
• Lagern Sie das Thermometer sicher an einem trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern.
• Entfernen Sie stets die Batterie, falls das Thermometer über einen längeren Zeitraum gelagert werden soll.
Entsorgung
Beachten Sie bei der Entsorgung von defekten und nicht mehr reparablen Elektrowerkzeugen die geltenden Vorschriften und Gesetze.
• Batterien und elektrische und elektronische Altgeräte nicht über den Hausmüll entsorgen.
• Lassen Sie sich von der zuständigen Behörde bezüglich der ordnungsgemäßen Entsorgung von Batterien und Elektrogeräten beraten.
Aufgrund der fortlaufenden Weiterentwicklung unserer Produkte können sich die technischen Daten von Silverline-Produkten ohne vorherige Ankündigung ändern.
Wichtige Sicherheitshinweise
• Dieses Thermometer verfügt über einen Metall-Messfühler mit scharfer Spitze. Lassen Sie bei der Handhabung große Vorsicht walten, um Stichwunden und
andere Verletzungen zu vermeiden.
• Tragen Sie das Thermometer niemals, wenn der Messfühler (6) nicht mit der Messfühlerabdeckung (1) abgedeckt ist.
• Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
• Der Messfühler wird beim Kontakt mit heißen Gegenständen und Substanzen sehr heiß. Berühren Sie den Messfühler nicht und bringen Sie diesen niemals
mit brennbaren Substanzen in Berührung.
• Dieses Thermometer ist aus Gründen der Lebensmittelsicherheit und Hygiene nicht zur Verwendung mit Lebensmitteln geeignet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Digitalthermometer mit scharfem, unbiegsamem Metallmessfühler zum Einführen in Gegenstände zwecks Bestimmung der Innentemperatur dieser.
Vor Inbetriebnahme
Batterielasche entfernen
• Um den Batteriespeicher während der Lagerung vor vorzeitiger Entladung zu schützen, befindet sich an der Batterie eine Kunststofflasche. Diese muss aus
dem Batteriefach entfernt werden, bevor das Gerät in Betrieb genommen werden kann.
Bedienung
• Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (2), um das Thermometer einzuschalten.
• Drücken Sie den Ein-/Ausschalter erneut, um das Thermometer auszuschalten.
Hinweis: Zum Schutz der Batterie schaltet sich das Gerät nach ca. 5 Minuten automatisch ab.
• Drücken Sie die Taste für den Einheitenwechsel (5) zum Wechsel der Maßeinheit.
• Drücken Sie zum Halten der aktuellen Anzeige die Haltetaste (4). Die Anzeige wird dadurch eingefroren und das Wort „HOLD” wird angezeigt. Die
Messwertanzeige wird ca. 3 Minuten lang gehalten.
• Das Thermometer zeigt selbst mit angebrachter Messfühlerabdeckung (1) die aktuelle Umgebungstemperatur an. Entfernen Sie die Abdeckung, um das
Gerät als Einstichthermometer zu verwenden und um Innenmesswerte mit dem Messfühler zu ermitteln.
WARNUNG! Der Messfühler verfügt über eine scharfe Spitze. Seien Sie achtsam, um Stichwunden und andere Verletzungen zu vermeiden.
Mantenimiento
• Después de cada utilización, proceda a limpiar la sonda correctamente.
Nota: Los restos de suciedad podrían afectar la medición de temperatura.
• Este icono aparecerá reflejado en la pantalla digital cuando la pila esté parcialmente descargada. Vea las instrucciones de instalación de la pila para
más información.
• Limpie la carcasa del termómetro y la pantalla con un paño seco.
Sustitución de la pila
1. Retire tapa del compartimento de la pila situada en la parte posterior del termómetro girándola en sentido antihorario.
2. Inserte la pila nueva con el signo negativo (-) mirando hacia dentro y el signo positivo (+) mirando hacia fuera.
3. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de la pila y ciérrela girándola en sentido horario.
Almacenaje
• Deje que la sonda (6) se enfríe completamente después de medir materiales calientes.
• Coloque siempre la funda de protección de la sonda (1) antes de almacenar.
• Guarde el termómetro en un lugar seguro y seco fuera del alcance de los niños.
• Retire las pilas cuando vaya a almacenar el termómetro durante largos periodos de tiempo.
Reciclaje
Deshágase siempre de las herramientas eléctricas adecuadamente respetando las normas indicadas en su país.
• No elimine sus herramientas u otro equipo eléctrico o electrónico junto con la basura convencional. Recíclelos si hay puntos de reciclaje.
• Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de residuos si necesita más información sobre cómo eliminar este tipo de herramientas
correctamente.
Como parte de nuestra política de desarrollo de productos, los datos técnicos de los productos Silverline pueden cambiar sin previo aviso.
Instrucciones de seguridad
• Este termómetro dispone de una sonda con punta muy afilada. Manéjela siempre con precaución.
• Nunca transporte el termómetro digital sin tener la funda protectora (1) de la sonda (6) colocada.
• Mantenga siempre el termómetro fuera del alcance de los niños.
• Tenga en cuenta que la sonda puede estar muy caliente al medir determinadas substancias u objetos. NUNCA toque la sonda caliente ni permita que entre en
contacto con materiales inflamables.
• Este termómetro no está calificado higiénicamente para utilizarse en alimentos.
Aplicaciones
Termómetro digital con sonda metálica indicado para medirla temperatura interior de objetos.
Antes de usar
Retirar la lengüeta de la pila
• Este termómetro dispone de una lengüeta de plástico para evitar que la pila se pueda descargar durante su almacenaje. Retire la lengüeta de plástico situada
en el compartimiento de la pila antes de encender la herramienta.
Funcionamiento
• Pulse el interruptor de encendido/apagado (2) para encender el termómetro.
• Para apagar el termómetro, pulse de nuevo interruptor de encendido/apagado.
Nota: Para maximizar la vida útil de la pila, el termómetro se apagará automáticamente después de transcurrir unos 5 minutos.
• Para cambiar la unidad que está siendo visualizada pulse el botón de cambio de unidad (5).
• Para retener la unidad que está siendo visualizada, pulse el botón de retención (4) mientras se está tomando la medición; con esto se retendrá el valor
visualizado en pantalla. La palabra “HOLD” (retención) aparecerá visible y el valor continuará retenido durante aproximadamente 3 minutos.
• El termómetro se puede utilizar para medir la temperatura ambiente dejándolo en una zona con la funda protectora de la sonda (1) colocada.
Alternativamente, se puede utilizar para medir la temperatura de objetos retirando la funda protectora de la sonda (6) e insertándola en el objeto.
ADVERTENCIA: Este termómetro dispone de una sonda con punta muy afilada. Manéjela siempre con precaución.
Manutenzione
• Pulire la sonda con un panno umido dopo ogni uso e asciugare accuratamente
NB: Sporcizia e detriti potrebbero influenzare la precisione delle letture di temperatura e portare alla contaminazione crociata dei materiali
• Quando la batteria è scarica, l’icone apparirà sul display. Riferirsi a “Inserto della Batteria” per istruzioni sul cambio della batteria
• Pulire l’alloggiamento in plastica e display solo con un panno morbido e asciutto
Sostituzione della batteria
1. Rimuovere il vano della batteria sul retro ruotandolo di un quarto di giro in senso antiorario
2. Inserire la batteria nel termometro con il lato non marcato (meno) bianco verso l’interno e il lato etichettato ‘+’ visibile sulla parte esterna
3. Rimettere il tappo allineandolo e facendolo ruotare di un quarto giro in senso orario.
Conservazione
• Lasciare che la sonda (6) si raffreddi completamente dopo l’uso con materiali caldi
• Coprire la sonda con il vano sonda (1) per la conservazione
• Conservare con cura in un luogo sicuro, asciutto, fuori dalla portata dei bambini
• Rimuovere la batteria se il termometro è conservato per un periodo di tempo prolungato
Smaltimento
• Rispettare sempre le normative nazionali per lo smaltimento di strumenti elettrici che non sono più funzionali e non sono vitali per la riparazione.
• Non gettare le batterie e le apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), con i rifiuti domestici
• Contattare l’ente locale per lo smaltimento dei rifiuti per informazioni sul modo corretto di smaltire le batterie e apparecchiature elettriche
Nell’ambito del nostro sviluppo continuo del prodotto, le specifiche dei prodotti Silverline possono subire variazioni senza preavviso
Importanti avvertenze di sicurezza
• Questo termometro dispone di una sonda di metallo con una forte, punta aguzza. Maneggiare con cura per evitare ferite ed altri tipi di lesioni
• Non tenere il dispositivo con la Sonda (6) a vista e senza il Vano sonda (1) in posizione
• Tenere fuori dalla portata dei bambini
• La sonda di metallo può diventare estremamente caldo se usato su oggetti caldi e sostanze. NON toccare e NON portare a contatto con materiali
combustibili, mentre caldo
• Questo dispositivo non è stato igienicamente classificato per uso alimentare.
Destinazione d’uso
Termometro digitale con sonda di metallo tagliente, rigido, adatto per l’inserimento in oggetti per determinare le loro temperature interne.
Prima dell’uso
Rimozione della linguetta della batteria
• Per evitare lo scaricamento della batteria durante la conservazione, questo dispositivo è dotato di una linguetta di plastica che deve essere rimossa dal
vano batterie prima che il dispositivo può essere attivato.
Funzionamento
• Premere il pulsante On/Off (2) per accendere il termometro
• Per spegnere il termometro, premere nuovamente il pulsante on / off
NB: Per evitare di scaricare la batteria, il dispositivo si spegne automaticamente dopo circa 5 minuti.
• Per modificare l’unità visualizzata, premere il Pulsante di cambio unità (5)
• Per mantenere il valore in visualizzazione, premere il pulsante Hold (4). Il display si blocca, e la parola HOLD viene visualizzata e continuerà a tenere quel
valore per circa 3 minuti
• Il termometro può essere utilizzato per misurare la temperatura dell’ambiente con il copri sonda (6) collegato. Può anche essere utilizzato per effettuare
misurazioni interne, rimuovendo il coperchio ed inserendo la sonda (6) in un oggetto
ATTENZIONE: La sonda dispone di una punta metallica appuntita. Maneggiare con cura per evitare ferite ed altri tipi di lesioni.
Onderhoud
• Veeg de sonde na gebruik met een vochtige doek schoon en droog grondig
Let op: Vuil kan de nauwkeurigheid van de lezing beïnvloeden en kan leiden tot kruisbesmetting
• Maak de behuizing en het display met een zachte, droge doek schoon
• Wanneer het laadniveau van de batterij laag is, verschijnt het symbool op het scherm. Verwijs naar ‘Het vervangen van de batterij’
Het vervangen van de batterij
1. Draai de batterij dekplaat een kwartslag linksom en neem deze van de eenheid
2. Plaats de nieuwe batterij in de eenheid met de min-zijde naar binnen en de plus-zijde naar buiten wijzend
3. Plaats de dekplaat op de eenheid en draai deze rechtsom om deze te vergrendelen
Opberging
• Laat de sonde (6) na gebruik volledig afkoelen
• Plaats de beschermkap (1) over de sonde
• Berg de eenheid op een droge en veilige plek, buiten het bereik van kinderen op
• Verwijder de batterij wanneer de thermometer voor langere tijd wordt opgeborgen
Verwijdering
Bij de verwijdering van elektrische machines neemt u de nationale voorschriften in acht.
• Elektrische en elektronische apparaten mogen niet met uw huishoudelijk afval worden weggegooid
• Neem contact op met uw gemeente voor informatie betreffende de verwijdering van elektrisch gereedschap
Met het oog op onze aanhoudende productontwikkeling kunnen de specificaties van Silverline producten zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Belangrijke veiligheidswaarschuwingen:
• De thermometer is voorzien van een stalen sonde met een scherpe punt. Hanteer voorzichtig om persoonlijk letsel te voorkomen
• Verplaats de eenheid nooit zonder de sonde beschermkap (1)
• Houdt de eenheid buiten het bereik van kinderen
• De sonde wordt tijdens gebruik op hete materialen mogelijk erg heet. Raak de sonde niet aan houdt de sonde uit de buurt van ontvlambare materialen
• De eenheid is niet voorzien van een hygiëne test voor voedingsmiddelen.
Gebruiksdoel
Digitale thermometer met scherpe en stevige metalen sonde, geschikt voor het meten van interne object temperaturen
Voor gebruik
Het verwijderen van de activatie trekstrip
• Om ontlading tijdens opberging te voorkomen is de eenheid voorzien van een plastic trekstrip. Deze moet verwijdert worden van het batterijcompartiment
voordat de eenheid ingeschakeld kan worden
Gebruik
• Druk de aan-/uitschakelaar (2) in om de thermometer te starten
• Om de eenheid uit te schakelen drukt u de knop opnieuw in
Let op: Om het leeglopen van de batterij te voorkomen schakelt de eenheid zichtzelf na ongeveer 5 minuten uit
• Om de eenheid te veranderen drukt u de wisselknop (5) in
• Om de gemeten waarde te behouden drukt u de behoud knop (4) in. Het woord ‘Hold’ verschijnt op het display. De waarde wordt tot ongeveer 3 minuten
behouden
• De thermometer kan gebruikt worden voor het meten van omgevingstemperaturen met de beschermkap (1) bevestigd. Verwijder de beschermkap en steek
de sonde (6) in een object om de interne temperatuur te meten
• WAARSCHUWING: De thermometer is voorzien van een stalen sonde met een scherpe punt. Hanteer voorzichtig om persoonlijk letsel te voorkomen
1) Sonde beschermkap
2) Aan-/uitschakelaar
3) LCD display
4) Behoud knop
5) Eenheid wisselknop
6) Sonde
Specificaties
Meetbereik: -40°C tot 250°C (-40°F – 482°F)
Eenheden: Celsius en Fahrenheit
Nauwkeurigheid: -40 - 199.9°C: ±2°C
200°C - 250°C: ±3°C
1) Vano sonda
2) Pulsante On/Off
3) Display LCD
4) Pulsante Hold
5) Pulsante cambio unità
6) Sonda
Specifiche tecniche
Campo di misura: -40 ° C a 250 ° C (-40°F – 482°F)
Unità: Centrigradi e Fahrenheit
Precisione: -40 - 199.9°C: ±2°C
200°C - 250°C: ±3°C
Características técnicas
Capacidad de medición: -40° C a + 250° C
(-40° F a +482° F)
Unidades de temperatura: Celsius y Fahrenheit
Precisión: -40 - 199.9°C: ±2°C
200°C - 250°C: ±3°C
1) Funda protectora de la sonda
2) Botón de encendido/apagado
3) Pantalla digital
4) Botón de retención
5) Botón de cambio de unidad
6) Sonda
1) Messkopfabdeckung
2) Ein-/Ausschalter
3) LC-Anzeige Max/Min-Taste
4) Haltetaste
5) Taste für Einheitenwechsel
6) Messfühler
Technische Daten
Messbereich: -40 °C bis +250 °C
Einheiten: Celsius und Fahrenheit
Genauigkeit: -40 bis +199.9 °C: ±2 °C
+200 °C bis +250 °C: ±3 °C
Display type: LCD
Sonde lengte: 70 mm
Sonde materiaal: Roestvrijstaal
Batterij type: LR44, 1,5 V
Tipo di display: LCD
Lunghezza sonda: 70 mm
Materiale della sonda: Acciaio inox
Tipo di batteria: LR44, 1.5V
Tipo de pantalla: LCD
Longitud de la sonda: 70 mm
Material de la sonda: Acero inoxidable
Tipo de pila: LR44, 1,5 V
Anzeigetyp: LCD
Länge des Messfühlers: 70 mm
Material des Messfühlers: Edelstahl
Batterietyp: LR44, 1,5 V
www.silverlinetools.com
469539_Z1MANPRO1_15.3.16.indd 2 15/07/2016 16:38

Other Silverline Thermometer manuals

Silverline 633726 User manual

Silverline

Silverline 633726 User manual

Silverline 675133 User manual

Silverline

Silverline 675133 User manual

Silverline 675133 User manual

Silverline

Silverline 675133 User manual

Silverline 868708 User manual

Silverline

Silverline 868708 User manual

Silverline 633726 User manual

Silverline

Silverline 633726 User manual

Silverline 633726 User manual

Silverline

Silverline 633726 User manual

Popular Thermometer manuals by other brands

Jumper JPD-FR300 instruction manual

Jumper

Jumper JPD-FR300 instruction manual

Velleman DVM8090 user manual

Velleman

Velleman DVM8090 user manual

Motorola MBP70SN quick start guide

Motorola

Motorola MBP70SN quick start guide

Probuilder Model 59441 instruction manual

Probuilder

Probuilder Model 59441 instruction manual

TTS Easi-Log user guide

TTS

TTS Easi-Log user guide

E-Care LCT-210 series instruction manual

E-Care

E-Care LCT-210 series instruction manual

TFA 30.2026 operating instructions

TFA

TFA 30.2026 operating instructions

Maverick DMA0058 manual

Maverick

Maverick DMA0058 manual

Line Seiki TC-400A manual

Line Seiki

Line Seiki TC-400A manual

ACU-RITE 02029W instruction manual

ACU-RITE

ACU-RITE 02029W instruction manual

ACU-RITE 00782W instruction manual

ACU-RITE

ACU-RITE 00782W instruction manual

ACU-RITE 00782 instruction manual

ACU-RITE

ACU-RITE 00782 instruction manual

Physio Logic DiGiPro user guide

Physio Logic

Physio Logic DiGiPro user guide

Unit MIE0148 owner's manual

Unit

Unit MIE0148 owner's manual

Ink Bird IPT-2CH manual

Ink Bird

Ink Bird IPT-2CH manual

ACU-RITE 00315 instruction manual

ACU-RITE

ACU-RITE 00315 instruction manual

Silvercrest SSOT 6 A1 Operation and safety notes

Silvercrest

Silvercrest SSOT 6 A1 Operation and safety notes

Master cool 52224-CC manual

Master cool

Master cool 52224-CC manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.