Silverline 55-130A User manual

Arc Welder
www.silverlinetools.com
3 Year Guarantee
Register online within 30 days*
Terms & Conditions apply
Garantie de 3 ans
Enregistrement sur le site dans les
30 jours* Les conditions s’appliquent
3 Jahre Garantie
Registrieren Sie sich online innerhalb
von 30 Tagen* Es gelten die allgemeinen
Geschäftsbedingungen
3 años de garantía
Regístrese online dentro de 30 días*
Se aplican los términos y condiciones
3 anni di garanzia
Registrarvi on-line entro 30 giorni*
Applicazione dei termini e delle condizioni
3 Jaar Garantie
Registreer online binnen 30 dagen*
Algemene voorwaarden van toepassing
396689_Z1MANPRO1.indd 2 24/06/2011 09:31

www.silverlinetools.com
396689
Arc Welder
POWER
S
I
L
V
E
R
L
I
N
E
R
A
N
G
E
55-130A
Arc Welder
Poste à souder à l’arc
Lichtbogenschweißgerät
Puesto de soldadura por arco
Saldatrice ad Arco
Booglasmachine
396689_Z1MANPRO1.indd 3 24/06/2011 09:31

2
2
4
1
3
5
Arc Welder
396689_Z1MANPRO1.indd 2 24/06/2011 09:31

www.silverlinetools.com 3
English .................. 4
Français ................ 8
Deutsch................. 12
Español ................. 16
Italiano .................. 20
Nederlands............ 24
®
POWER
S
I
L
V
E
R
L
I
N
E
R
A
N
G
E
Arc Welder
55-130A
396689_Z1MANPRO1.indd 3 24/06/2011 09:31

4
GB
4
GB
Specification
Voltage ....................................230V~
Frequency................................50Hz
Rated duty cycle......................10%
Amps @ 60% duty cycle..........36.4A
Current range ..........................55-130A
No load voltage........................48V
Electrode size ..........................2.0-3.2mm
Max welding thickness............3mm
Fuse rating ..............................16A
Protection class .......................
The sound intensity level for the operator may exceed 85dB(A) and
sound protection measures are necessary.
As part of our ongoing product development, specifications of
Silverline products may alter without notice.
Description of Symbols
The rating plate on your tool may show symbols. These represent important
information about the product or instructions on its use.
Wear hearing protection
Wear eye protection
Wear breathing protection
Wear head protection
Wear hand protection
Read instruction manual
Class I construction (Protective earth)
Risk of electrocution
Conforms to relevant legislation and safety standards
Environmental Protection
Waste electrical products should not be disposed of with
household waste. Please recycle where facilities exist. Check with
your local authority or retailer for recycling advice
General Safety
Carefully read and understand this manual and any label attached to
the tool before use. Keep these instructions with the product for future
reference. Ensure all persons who use this product are fully acquainted
with this manual.
Even when used as prescribed it is not possible to eliminate all residual risk
factors. Use with caution. If you are at all unsure of the correct and safe
manner in which to use this tool, do not attempt to use it.
Keep guards in position
• Where guards exist keep them in position, in good working order,
correctly adjusted and aligned. Never attempt to use a tool if any of
the supplied guards are missing. If any guards are damaged, replace
before use
Remove adjusting keys
• Where adjusting keys exist, ensure they are removed prior to using the
tool. Always check to see that keys and adjusting devices are removed
from the tool before use
Clean the work area
• Accidents can occur where benches and work areas are cluttered or
dirty. Keep floors clear and avoid working where the floor is slippery. If
working outdoors, be aware of all potential slip and trip hazards before
using this tool
Trained, competent persons
• This tool should be used by trained, competent persons only
Children and pets
• Keep children and pets at a safe distance from the work area. Lock tools
away where children cannot gain access
Use the correct tool
• Do not force or attempt to use a tool for a purpose for which it was not
designed. This tool is not intended for industrial use
Wear suitable clothing and footwear
• Do not wear loose fitting clothing, neckties, jewellery, or other
items which may become caught. Wear non-slip footwear or, where
appropriate, footwear with protective toe caps. Long hair should be
covered or tied back
Keep your balance
• Do not over-reach. Keep proper footing at all times and do not use tools
when standing on an unstable surface
Accessories
• The use of any attachment or accessory, other than those mentioned in
this manual, could be dangerous and result in damage or injury, and may
invalidate your warranty
Never stand on your tool
• Standing on your tool or its stand could cause serious injury if the tool
is tipped or collapses. Do not store materials above or close to the tool
in such a way that a person might stand on the tool to reach the stored
items
Secure work
• Where possible, always secure work. If appropriate, use a clamp or vice
so that both hands are free to operate the tool
Check for damaged or missing parts
• Before each use, check if any part of the tool is damaged or missing.
Carefully check that it will operate properly and perform its intended
function. Check alignment of moving parts for binding.Any guard or other
part that is damaged should be immediately repaired or replaced by an
authorised service centre. DO NOT USE IF DEFECTIVE
396689_Z1MANPRO1.indd 4 24/06/2011 09:31

www.silverlinetools.com 5
Arc Welder396689
www.silverlinetools.com 5
Welding Safety
• Welding produces toxic fumes and can reduce oxygen levels in the
work area
• Always work in a well ventilated area. Avoid inhaling welding fumes, use
a suitable respirator where appropriate
• Some metal parts may have galvanised, lead, cadmium or other coatings.
Attempting to weld through these coatings can produce highly toxic
fumes. Always remove all coatings before welding
• If you experience irritation to the lungs, throat or eyes whilst welding,
STOP IMMEDIATELY and seek fresh air
• Welding produces extremely high levels of UV light.To prevent eye
damage, ALWAYS wear an approved welding face mask. Under no
circumstances look directly at the arc
• If there is a possibility of other people approaching the work area, erect
suitable screening to protect them from the light / glare
• To prevent skin damage, ALWAYS wear a suitable fire-proof long sleeved
jacket, heat proof gloves, and cap. Keep covered up
• Always remove any flammable materials (e.g. cigarette lighter, matches)
from your clothing before welding
• Always keep a fire extinguisher nearby when welding. Sparks and
accidental contacts can cause fires. Only weld when the work area and
all workpieces are dry
• Do not weld sealed containers (e.g. fuel tanks, air tanks, oil drums).
The heat generated from welding can cause sealed containers to burst
without warning
• Be aware of transferred heat. Metal parts can conduct heat away from
the work area and cause ignition of flammable materials
• Be aware that welded parts will remain hot for some time after joining.
Allow to cool fully before handling, or leaving unattended
• Never weld where flammable gases, liquids or dust are present
• Always ensure that you have a responsible person nearby to alert you to
any fire, or to call help in an emergency
• Use of welding machines will create powerful magnetic fields. This may
disturb the operation of sensitive electronic equipment. Pacemaker
wearers should consult a doctor before using a welding machine
• Do not overload power supply. Check that your mains wiring is capable of
delivering the required currents safely (see specification)
Electrical Safety
The wires in this product are coloured:
Blue Neutral
Brown Live
Green & Yellow Earth
• This appliance must be protected by a suitable fuse
• To prevent fire or shock hazard, do not expose this product to rain, water
or moisture
• There are no user-serviceable parts inside except those referred to in
this manual
• Always refer servicing to qualified service personnel. Never remove any
part of the casing unless qualified to do so; this unit contains dangerous
voltages
• Use of a residual current device will reduce the risk of electric shock
NEVER CONNECT THE BROWN OR BLUE WIRE TO THE EARTH PIN OF A 13A
PLUG. IF IN DOUBT CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN
Dangerous environment
• Do not use power tools in damp or wet conditions, or expose them to
rain. Provide adequate surrounding work space and keep the area well
lit. Do not use power tools where there is a risk of explosion or fire from
combustible material, flammable liquids, flammable gases, or dust of
an explosive nature. When using power tools, avoid contact with any
earthed items such as pipes, radiators, cookers, refrigerators, metal
baths and taps
Protect yourself from vibration
• Hand-held power tools may produce vibration. Vibration can cause
disease. Gloves may help to maintain good blood circulation in the
fingers. Hand-held tools should not be used for long periods without a
break
Maintain your power tool
• Ensure all ventilation holes are kept clear at all times, otherwise
overheating and fire may occur
Always disconnect
• Before changing fittings or accessories, always disconnect the tool from
the power source
Switch off before connecting
• Ensure the power tool is switched off before connecting to the power
source. If the power tool stops unexpectedly, turn the power switch to
OFF
Do not abuse the power cable
• Be sure the cable / extension cable is in good condition. Always have
a damaged cable / extension cable replaced at an authorised service
centre before using. Never pull the cable to disconnect it from the power
socket. Never carry the tool by its cable. Keep the cable away from damp,
heat, oil, solvents, and sharp edges
Do not modify the power tool
• Do not modify the power tool in any way as this could result in serious
injury and may invalidate its guarantee
Do not leave the tool running unattended
• Always wait until the tool has completely stopped functioning and has
been unplugged before leaving it unattended
396689_Z1MANPRO1.indd 5 24/06/2011 09:31

6
GB
6
GB
Preparing to weld
• Ensure that parts to be joined are clean and free from rust, paint, or
other finishes
• All parts should be well supported so that there is a gap of approximately
1mm where you intend to form the welded joint
• Check that there are no flammable materials in the vicinity of the work
area
• Attach the Earth Clamp (5) to a cleaned area of one of the parts, as near
as practical to where the joint will be
• Squeeze the Electrode Holder (4) to open the jaws. Place an electrode
into the jaws and release. The electrode should be firmly gripped with the
clamp contacting the clean metal part (not the coated part)
• Ensure that there is both a responsible person and an operable fire
extinguisher at hand
• Connect the machine to the mains power supply
Welding
WARNING: Using a welder correctly is a technical skill.A welder used
incorrectly can be highly dangerous. The information presented below is
general guidance only. If you are not entirely confident in your ability to use
this tool safely DO NOT USE.
• Move the Power Switch (3) to the 'ON' position
• Hold the Electrode Holder (4) in one hand and the face mask in the other
• Position the rod at an angle of approx 80˚ to the surface, with the tip
approx 30mm away from the metal
• Hold the mask over your face and tap the rod against the metal
• An arc should strike between the metal and the tip. Try to hold the tip
of the rod a distance away from the metal equal to the rod thickness.
Maintain the arc for 1-2 seconds, then move the rod away
• Allow the weld to cool slightly, and move the mask away from your face.
If the settings were correct, a round 'spot' weld should have formed
• If the weld has not fully penetrated the metal, increase the current
setting. If a hole has been made in the metal, reduce the current setting
• Practice making 'spot' welds until you are confident using the machine,
and selecting settings
• To form a 'seam' weld, maintain the arc for longer, and slowly move the
rod forward at the same time. The speed at which the rod is moved is
crucial to achieving a good weld
• If the machine settings are correct, the arc should be steady, and produce
a crackling sound. Be aware that you will need to gradually move the
electrode clamp closer to the metal as the rod is used up
• Once the weld bead is complete, remove slag using a chipping hammer
or wire brush. Do not attempt to weld over beads unless properly cleaned
• Creating neat, high quality welds is a skill that takes time to master.
Practice and good preparation will help to make satisfactory welds
Maintenance
Cleaning
• Disconnect the machine from the mains supply before cleaning
• Keep your machine clean.Always clean dust or particles away, and never
allow ventilation holes to become blocked. Use a soft brush or dry cloth
to clean the machine, if available blow through the ventilation holes with
clean, dry, compressed air
1Current Control Knob
2Carry Handle
3Power Switch
4Electrode Holder and Cable
5Earth Clamp and Cable
Product Familiarisation
Unpacking Your Tool
• Carefully unpack and inspect your tool. Fully familiarise yourself with all
its features and functions
• Ensure that all parts of the tool are present and in good condition. If
any parts are missing or damaged, have such parts replaced before
attempting to use this tool
Before use
• Always wear appropriate personal protective equipment for the job that
you are to do. Use of this machine requires a welding mask, gloves, heat
resistant clothing, and if appropriate a respirator
• Always ensure that you have an appropriate fire extinguisher near to
the work area
• Always inspect your machine for damage or wear. Pay particular
attention to leads and cables. If any damage is found DO NOT USE
• Check that all casings or covers are properly closed and secured
• Position the welder so will not move or tip when in use. Ensure that there
is at least 500mm of clear space around the welder, to allow proper
ventilation
Operating Instructions
Warning
• Always unplug the welding machine from the mains supply and allow to
cool fully before attempting to fit or replace any part
Setting machine
• To achieve a good quality weld the Current Control Knob (1) must be
set correctly
• Turning the control knob clockwise will increase the welding current,
turning the knob anti-clockwise will reduce the welding current
Welding rod selection
• In order to produce a good quality weld, the correct type of welding rod
must be used. Welding rods are available in a variety of thicknesses and
materials and with a range of coatings
• Refer to rod manufacturers guidelines to select the correct rod for your
requirements
Duty cycle
• This machine is not designed to weld constantly. Excessive continuous
welding would cause overheating and damage to internal components
• The duty cycle (see specifications) defines the number of minutes, in
every ten minutes, that the machine can weld for
• For a duty cycle of 30%, the machine may be used for 3 minutes, then
must be allowed 7 minutes to cool
• If the duty cycle is exceeded, the machine will automatically cut out
• Using the machine at reduced current settings, and maintaining good
ventilation, will maximise the duty cycle
Thermal cut-out
• This machine is equipped with a thermal cut-out. If the machine is
overloaded, or used beyond its duty cycle, it will automatically shut down
• Allow the machine to cool. The cut-out will automatically reset once the
machine is ready to be used
396689_Z1MANPRO1.indd 6 24/06/2011 09:31

www.silverlinetools.com 7
Arc Welder396689
www.silverlinetools.com 7
Terms & Conditions
Silverline Tools Guarantee
This Silverline product comes with a 3 year
guarantee
Register this product at www.silverlinetools.com within 30 days of
purchase in order to qualify for the 3 year guarantee. Guarantee period
begins according to the date of purchase on your sales receipt.
Registering your purchase
Registration is made at silverlinetools.com by selecting the Guarantee
Registration button. You will need to enter:-
• Your personal details
• Details of the product and purchase information
Once this information is entered your guarantee certificate will be created
in PDF format for you to print out and keep with your purchase.
Guarantee period becomes effective from the date of retail purchase as
detailed on your sales receipt.
PLEASE KEEP YOUR SALES RECEIPT
If this product develops a fault within 30 days of purchase, return it to the
stockist where it was purchased, with your receipt, stating details of the
fault. You will receive a replacement or refund.
If this product develops a fault after the 30 day period, return it to:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, UK
The guarantee claim must be submitted during the guarantee period.
You must provide the original sales receipt indicating the purchase date,
your name, address and place of purchase before any work can be
carried out.
You must provide precise details of the fault requiring correction.
Claims made within the guarantee period will be verified by Silverline Tools
to establish if the deficiencies are related to material or manufacturing of
the product.
Carriage will not be refunded. Items for return must be in a suitably clean
and safe state for repair, and should be packaged carefully to prevent
damage or injury during transportation. We may reject unsuitable or
unsafe deliveries.
All work will be carried out by Silverline Tools or its authorized
repair agents.
The repair or replacement of the product will not extend the period
of guarantee
Defects recognised by us as being covered by the guarantee shall be
corrected by means of repair of the tool, free of charge (excluding carriage
charges) or by replacement with a tool in perfect working order.
Retained tools, or parts, for which a replacement has been issued, will
become the property of Silverline Tools.
The repair or replacement of your product under guarantee provides
benefits which are additional to and do not affect your statutory rights as
a consumer.
What is covered:
The repair of the product, if it can be verified to the satisfaction of Silverline
Tools that the deficiencies were due to faulty materials or workmanship
within the guarantee period.
If any part is no longer available or out of manufacture, Silverline Tools will
replace it with a functional replacement part.
Use of this product in the EU.
What is not covered:
Silverline Tools does not guarantee repairs required as a result of:
Normal wear and tear caused by use in accordance with the operating
instructions eg blades, brushes, belts, bulbs, batteries etc.
The replacement of any provided accessories drill bits, blades, sanding
sheets, cutting discs and other related items.
Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse,
neglect, careless operation or handling of the product.
Use of the product for anything other than normal domestic purposes.
Change or modification of the product in any way.
Use of parts and accessories which are not genuine Silverline Tools
components.
Faulty installation (except installed by Silverline Tools).
Repairs or alterations carried out by parties other than Silverline Tools or its
authorized repair agents.
Claims other than the right to correction of faults on the tool named in
these guarantee conditions are not covered by the guarantee.
EC Declaration of Conformity
The undersigned: Mr Darrell Morris
as authorised by: Silverline Tools
Declares that the
Name/ model: Arc Welder
Type/ serial no: 396689
Net installed power: 55-130A
Conforms to the following Directives:
• LOW VOLTAGE DIRECTIVE 2006/95/EC
• ROHS DIRECTIVE 2002/95/EC
• EN60974-1:2005
• EN60974-6:2003
• ZEK 01.1-08/06.08
The technical documentation is kept by: Silverline Tools
Notified body: TUV Rheinland
Place of declaration: Shanghai, China
Date: 18/05/11
Signed by:
Director
Name and address of Manufacturer or Authorised representative:
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset,
BA22 8HZ United Kingdom
396689_Z1MANPRO1.indd 7 24/06/2011 09:31

8
F
8
F
Caractéristiques techniques
Tension:............................................230V~
Fréquence:........................................50Hz
Cycle opératoire nominal:.................10%
Ampérage à 60% du
cycle opératoire:...............................36.4A
Variations de courant nominal: .........55-130A
Tension à vide:..................................48V
Diamètre de l’électrode: ...................2.0-3.2mm
Epaisseur max. de soudure:..............3mm
Valeur nominale du fusible:...............16A
Classe de protection:........................
L’intensité sonore peut dépasser 85 dB(A) et il est recommandé que
l’opérateur prenne des mesures de protection sonore.
Du fait de l’évolution constante de notre développement produits,
les spécifications des produits Silverline peuvent changer sans
notification préalable.
Description des Symboles
La plaque signalétique figurant sur votre outil peut présenter des symboles.
Ces symboles constituent des informations importantes relatives au produit
ou des instructions concernant son utilisation.
Port de protection auditive
Port de lunettes de sécurité
Port de masques respiratoires
Port du casque
Port de gants
Lire le manuel d’instructions
Risque d’électrocution
Construction de classe I (Mise à la terre)
Conforme à la réglementation et aux normes de sécurité
pertinentes.
Protection de l’environnement
Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les
ordures ménagères. Veuillez les recycler dans les centres prévus
à cet effet. Pour de plus amples informations, veuillez contacter
votre municipalité ou point de vente
Consignes générales de sûreté
Lisez attentivement ce manuel ainsi que toute étiquette apposée sur l’outil
et assurez-vous d’en comprendre le sens avant utilisation. Rangez ces
consignes avec l’outil, pour référence ultérieure.Assurez-vous que toute
personne venant à utiliser cet outil ait attentivement pris connaissance de
ce manuel.
Sachez qu’utiliser un outil conformément aux prescriptions ne garantit
pas l’élimination de tous les facteurs de risque. Procédez avec prudence.
N’utilisez pas cet outil si vous avez des doutes quant à la manière sûre et
correcte de procéder.
Gardez les éléments de protection en place
• Gardez les éléments de protection en place, en bon état de
fonctionnement, correctement ajustés et alignés. N’utilisez jamais un
outil si l’un des éléments de protection fournis est manquant. Si l’un
des éléments de protection est endommagé, remplacez-le avant toute
utilisation
Retirez les clés de réglage
• Assurez-vous que les clés et autres dispositifs de réglage aient été retirés
de l’outil avant utilisation
Nettoyez la zone de travail
• Des établis et zones de travail encombrés ou sales sont sources
d’accidents ; de même, le sol doit être dégagé et il est recommandé
d’éviter de travailler sur un sol glissant. En cas de travail à l’extérieur,
appréciez les risques de faux pas ou de chute avant d’utiliser l’outil
Personnes compétentes
• Ce produit doit être utilisé par des personnes compétentes ou ayant reçu
une formation adéquate
Enfants et animaux
• Maintenez une distance de sécurité entre les enfants ou les animaux et
votre zone de travail. Rangez les outils dans un lieu sûr fermé à clé, hors
de portée des enfants
Utilisation correcte de l’outil
• Ne tentez pas d’utiliser un outil à des fins pour lesquelles il n’est pas
conçu. Cet outil n’est pas conçu pour un usage industriel
Port de vêtements et de chaussures adaptés
• Ne portez pas de vêtements amples, cravate, bijoux ou autres
éléments susceptibles d’être happés. Au besoin, portez des chaussures
antidérapantes ou équipées d’une coque de protection des orteils. Les
cheveux longs doivent être couverts ou noués vers l’arrière
Conservez l’équilibre
• Ne tentez pas de travailler dans des endroits hors de portée, gardez un
bon appui en permanence, n’utilisez pas d’outil lorsque vous êtes sur
une surface instable
Accessoires
• L’utilisation de tout équipement ou accessoires différant de ceux
mentionnés dans ce manuel peut être dangereuse, entraîner des
dommages matériels ou des blessures et annulera votre garantie
Ne vous tenez pas sur l’outil
• En vous appuyant ou en montant sur l’outil ou sur son support, vous
encourez des blessures graves s’il venait à basculer ou à s’affaisser.
Veillez à na pas ranger de matériel au-dessus ou à proximité de l’outil
et de telle sorte qu’il faille s’appuyer sur l’outil ou sur son support pour
atteindre ce matériel
Immobilisez la pièce à travailler
• Dans la mesure du possible, immobilisez la pièce sur laquelle vous
travaillez. Si cela est possible, utilisez un étau ou un serre-joint de
manière à disposer des deux mains pour manier l’outil
Assurez-vous qu’aucune pièce ne soit endommagée ou
manquante
• Avant chaque utilisation, assurez-vous qu’aucune pièce ne
soit manquante ou endommagée ; assurez-vous également du
fonctionnement correct et de la bonne marche des fonctions voulues.
Vérifiez l’alignement des pièces mobiles et l’absence de grippage. Toute
protection et autre pièce endommagées doivent être immédiatement
réparées ou remplacées par un centre de service agréé. N’UTILISEZ
JAMAIS UN OUTIL DEFECTUEUX
396689_Z1MANPRO1.indd 8 24/06/2011 09:31

www.silverlinetools.com 9
Poste à souder à l’arc396689
www.silverlinetools.com 9
Sécurité électrique
• Cet outil doit être protégé par un fusible approprié.
• Pour prévenir tout risque d’électrocution et d’incendie, n’exposez pas cet
outil à la pluie, à l’eau ou à l’humidité
• Aucune pièce interne ne peut être réparée par l’utilisateur hormis celles
mentionnées dans ce manuel
• Confiez toutes les interventions à du personnel d’entretien qualifié. Ne
retirez aucune pièce du carter de l’appareil à moins que vous ne soyez
qualifié pour le faire : cet appareil présente des tensions électriques
dangereuses
• L’utilisation d’un dispositif de coupure différentiel réduit les risques
d’électrocution
Environnements dangereux
• N’utilisez pas d’outil électrique dans un environnement humide et
ne l’exposez pas à la pluie. Prévoyez un espace de travail adéquat et
assurez un éclairage correct de la zone. N’utilisez pas d’outil électrique
s’il existe un risque d’explosion ou d’incendie du fait de la présence de
matières combustibles, de liquides ou de gaz inflammables ou de la
poussière de nature explosive. Lors de l’utilisation d’outils électriques,
évitez tout contact avec des éléments mis à la masse, tels que tuyaux,
radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs, robinets ou baignoires métalliques
Protégez-vous des vibrations
• Les outils électriques portatifs produisent des vibrations. Les vibrations
peuvent provoquer des maladies. En conservant la chaleur, des gants
portés par l’utilisateur peuvent lui permettre de maintenir une bonne
circulation sanguine dans les doigts. Les outils portatifs ne doivent pas
être utilisés pendant de longues périodes sans marquer une pause
Entretenez votre outil électrique
• Assurez-vous que toutes les ouïes de ventilation soient dégagées en
permanence. Dans le cas contraire, il existe un risque de surchauffe et
d’incendie
Débranchez l’outil avant tout changement
• Avant de changer raccords ou accessoires, assurez-vous que l’outil soit
débranché de la source d’alimentation
Outil éteint avant tout branchement
• Assurez-vous que l’appareil soit en position éteinte avant de le brancher
à la source d’alimentation. Si l’outil électrique s’arrête inopinément, faites
passer l’interrupteur sur la position d’arrêt
Ménagez le cordon d'alimentation
• Assurez-vous que le cordon et la rallonge éventuelle soient en bon
état. Faites remplacer le cordon et la rallonge endommagés par un
centre d’entretien agréé avant de les utiliser. Ne tirez pas sur le cordon
d’alimentation pour le débrancher de la prise secteur. Ne portez jamais
l’outil par le cordon. Veillez à ce que le cordon ne soit pas exposé à
l’humidité, la chaleur, l’huile, les solvants et les bords tranchants
Ne laissez pas l’outil fonctionner sans surveillance
• Attendez toujours que le moteur de l’outil se soit complètement arrêté et
débranchez l’outil avant de vous en éloigner
Consignes de sécurité relatives
à la soudure
• La soudure à l’arc peut émettre de la fumée toxique et peut réduire
le taux d’oxygène dans la zone de travail. Travaillez toujours dans un
endroit bien ventilé. Evitez de respirer la fumée émise par la soudure et
portez un masque respiratoire lorsque c’est approprié
• Certaines parties métalliques peuvent être galvanisées ou revêtues de
plomb, de cadmium ou d’autres revêtements. La tentative de souder à
travers ces revêtements peut émettre de la fumée hautement toxique.
Enlevez toujours tous les revêtements avant de souder
• Si vos poumons, votre gorge ou vos yeux sont irrités pendant que vous
soudez, ARRETEZ-VOUS IMMEDIATEMENT et sortez à l’air pur
• La soudure produit des taux extrêmement élevés d’ultraviolets. Pour
éviter d’endommager vos yeux, portez TOUJOURS un masque à souder
agréé. Ne regardez JAMAIS l’arc directement
• Si d’autres personnes risquent de s’approcher de la zone de travail,
installez un écran convenable pour les protéger des ultraviolets / de la
lumière éblouissante
• Pour éviter des brûlures de la peau, portez TOUJOURS une veste
ignifugée convenable à manches longues, des gants résistants à la
chaleur et une casquette. Restez couvert(e)
• Retirez toujours toute source de combustion (par exemple : un briquet,
des allumettes) de vos vêtements avant de souder
• Gardez toujours un extincteur dans le voisinage de la zone de soudure.
Des étincelles et des contacts accidentels peuvent provoquer des
incendies
• Soudez uniquement lorsque toutes les pièces à souder et la zone de
travail sont sèches
• Ne soudez pas des conteneurs scellés (par exemple : des réservoirs
à essence ou à air, des citernes à pétrole). La chaleur produite par la
soudure peut faire exploser, sans avertissement, les conteneurs scellés
• Soyez conscient(e) de la propagation de la chaleur. Des parties
métalliques peuvent propager la chaleur à des matériels se trouvant à
proximité de la zone de travail, ce qui peut enflammer les sources de
combustion
• Sachez que les pièces soudées resteront chaudes pendant quelques
temps après leur soudure. Laissez-les refroidir complètement avant de
les manipuler ou de les laisser sans surveillance
• Ne soudez jamais à proximité de gaz inflammables ou de liquides ou de
poussières
• Assurez-vous toujours qu’une personne responsable se trouve à
proximité afin de vous avertir en cas d’incendie ou d’appeler de l’aide
en cas d’urgence
• L’utilisation de postes à souder créera des champs magnétiques
puissants, qui peuvent perturber le fonctionnement des équipements
électroniques sensibles. Les personnes portant un Pacemaker devraient
consulter un médecin avant d’utiliser un poste à souder
• Ne surchargez pas l’alimentation secteur.Vérifiez que votre installation
électrique peut fournir les courants requis (voir les spécifications) en
toute sécurité
396689_Z1MANPRO1.indd 9 24/06/2011 09:31

10
F
10
F
Préparation pour la soudure
• Assurez-vous que les pièces à souder sont propres, et qu’elles ne
sont pas recouvertes de rouille, de peinture ou de tout autre type de
revêtements.
• Toutes les parties devraient être bien maintenues afin qu’il y ait un
espace d’environ 1mm entre les pièces que vous voulez souder.
• Assurez-vous qu’il n’y a aucune source inflammable dans le voisinage
de la zone de travail.
• Fixez la pince de masse (5) sur une partie nettoyée d’une des pièces
à souder, aussi près que possible de l’endroit où vous allez réaliser la
soudure.
• Appuyez sur le porte-électrode (4), pour l’ouvrir. Insérez-y une électrode
et relâchez-le. L’électrode doit être solidement fixée et sa partie
métallique (et non pas sa partie recouverte d’un revêtement) doit être en
contact avec le porte-électrode.
• Assurez-vous qu’une personne responsable et qu’un extincteur en état
de marche, se trouvent à proximité.
• Branchez l’appareil sur l’alimentation secteur
Soudure
• AVERTISSEMENT: l’utilisation correcte d’un poste à souder est
une technique. L’utilisation incorrecte d’un poste à souder peut être
extrêmement dangereuse. Les informations présentées ci-dessous sont
uniquement des conseils généraux. Si vous n’êtes pas entièrement
certain(e) de votre capacité à utiliser cet outil en toute sécurité, NE
L’UTILISEZ PAS.
• Positionnez le bouton de mise en marche (3) sur la position “ON”.
• Saisissez le porte-électrode (4) dans une main, et le masque à souder
dans l’autre.
• Positionnez l’électrode à un angle d’environ 80˚ par rapport à la surface à
souder, en maintenant la pointe de l’électrode à environ 30mm du métal.
• Placez le masque à souder devant votre visage et frottez la pointe de
l’électrode sur le métal.
• Un arc devrait se produire entre le métal et la pointe de l’électrode.
Essayez d’éloigner la pointe de l’électrode du métal d’une distance égale
à l’épaisseur du diamètre de l’électrode. Maintenez cet arc pendant 1 à 2
secondes, puis déplacez l’électrode.
• Laissez refroidir légèrement la soudure et enlevez le masque à souder.
Si les réglages étaient corrects, vous devriez avoir un point de soudure
rond.
• Si la soudure n’a pas complètement pénétré le métal, augmentez
l’intensité. Si le métal a été percé, réduisez l’intensité.
• Entraînez-vous à faire des soudures par points jusqu’à ce que vous vous
sentiez sûr(e) de vous pour utiliser cet appareil et pour sélectionner les
réglages.
• Pour réaliser un cordon de soudure, déplacez régulièrement l’électrode
au-dessus de la surface à souder en conservant l’arc pendant plus
longtemps. La vitesse de déplacement de l’électrode est essentielle pour
réaliser une bonne soudure.
• Si les réglages de l’appareil sont corrects, l’arc devrait être régulier et
devrait produire un crépitement. Sachez qu’il faudra progressivement
rapprocher le porte-électrode du métal au fur et à mesure que l’électrode
s’use.
• Une fois la soudure terminée, enlevez le résidu de soudure à l’aide
d’un marteau à piquer les soudures ou d’une brosse métallique. Ne
tentez pas de souder par-dessus ces résidus à moins qu’ils aient été
convenablement nettoyés.
• La réalisation de soudures régulières et de haute qualité est une
technique dont la maîtrise demande du temps. La pratique et une bonne
préparation permettront de réaliser des soudures satisfaisantes.
Entretien
Nettoyage
• Débranchez l’appareil de l’alimentation secteur avant de le nettoyer.
• Gardez votre appareil propre. Enlevez toujours la poussière ou les
particules et assurez-vous que les trous de ventilation ne sont jamais
bouchés. Utilisez un pinceau doux ou un chiffon sec pour nettoyer
l’appareil, et si c’est possible, débouchez les trous de ventilation avec de
l’air comprimé sec et propre.
1Bouton de réglage de courant
2Poignée de transport
3Bouton de mise en marche
4Porte-électrode et câble
5Pince de masse et câble
Familiarisation Avec le Produit
Déballage
• Déballez le produit avec soin. Veillez à retirer tout le matériau
d’emballage et familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques du
produit
• Si des pièces sont endommagées ou manquantes, faites-les réparer ou
remplacer avant d’utiliser l’appareil
Avant sa Premiere Utilisation
• Portez toujours des équipements de protection appropriés au travail que
vous allez entreprendre. Pour l’utilisation de cet outil, il est indispensable
de porter un masque à souder, des gants, des vêtements résistants à la
chaleur et, si c’est approprié, un masque respiratoire.
• Assurez-vous toujours qu’un extincteur approprié se trouve à proximité
de la zone de travail.
• Vérifiez toujours que votre poste à souder n’est pas endommagé ou
usé. Faites surtout attention aux fils électriques et aux câbles. S’il est
endommagé, NE L’UTILISEZ PAS.
• Vérifiez que tous les caches et tous les carters sont correctement fermés
et solidement en place.
• Placez le poste à souder de sorte qu’il ne bouge pas ou ne tombe
pas pendant son utilisation. Assurez-vous qu’il y a au moins 500 mm
d’espace libre autour du poste à souder pour permettre une bonne
ventilation.
Instructions de Fonctionnement
Avertissement
• Avant de tenter de régler ou de remplacer des pièces, débranchez
toujours le poste à souder de l’alimentation secteur et laissez-le refroidir
complètement.
Réglage du poste à souder
• Pour obtenir une soudure de bonne qualité, il faut choisir la bonne
intensité à l’aide du bouton de réglage de courant (1).
• Faites tourner le bouton de réglage dans le sens des aiguilles d’une
montre pour augmenter le courant de soudure, et faites-le tourner dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre pour réduire le courant de
soudure.
Sélection d’électrode
• Pour obtenir une soudure de bonne qualité, il faut utiliser le bon type
d’électrode. Les électrodes sont disponibles dans des matériaux et des
diamètres variés, et dans une gamme de revêtements différents.
• Référez-vous aux directives du fabricant afin de choisir l’électrode qui
répond à vos besoins
Cycle opératoire
• Ce poste à souder n’est pas conçu pour souder sans interruption. Une
utilisation continue excessive entraînera une surchauffe de l’appareil et
endommagera des pièces internes.
• Le cycle opératoire (voir les spécifications) définit le nombre de minutes,
toutes les dix minutes, pendant lesquelles l’appareil peut être utilisé
pour souder.
• Pour un cycle opératoire de 30%, l’appareil peut être utilisé pendant 3
minutes et il faut ensuite le laisser refroidir pendant 7 minutes.
• Si vous dépassez le cycle opératoire de ce poste à souder, il s’arrêtera
automatiquement.
• L’utilisation de cet appareil à des intensités réduites et le maintien d’une
bonne ventilation, maximiseront son cycle opératoire.
Disjoncteur thermique
• Cet appareil est équipé d’un disjoncteur thermique. Si l’appareil
est surchargé ou si son cycle opératoire a été dépassé, il s’arrêtera
automatiquement.
• Laissez refroidir l’appareil. Le dispositif de coupe-circuit se réenclenchera
automatiquement lorsque l’appareil est prêt à l’emploi.
396689_Z1MANPRO1.indd 10 24/06/2011 09:31

www.silverlinetools.com 11
Poste à souder à l’arc396689
www.silverlinetools.com 11
Déclaration de conformité CE
Le soussigné : Mr Darrell Morris
Autorisé par : Silverline Tools
Déclare que le produit :
Nom/modèle : Poste à souder à l’arc
Nº de série/Type : 396689
Puissance nette installée : 55-130A
Est conforme aux directives suivantes :
• Directive sur les basses tensions 2006/95/CE
• Directive RoHS 2002/95/CE
• EN60974-1:2005
• EN60974-6:2003
• ZEK 01.1-08/06.08
La documentation technique est conservée par : Silverline Tools
Organisme notifié : TUV Rheinland
Lieu de la déclaration : Shanghai, Chine
Date : 18/05/11
Signature :
Directeur général
Nom et adresse du fabricant ou de son représentant agréé :
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset,
BA22 8HZ Royaume-Uni
Conditions de Garantie des Outils Silverline
Garantie Silverline Tools
Ce produit Silverline bénéficie d’une garantie
de 3 ans
Enregistrez ce produit à www.silverlinetools.com dans les 30 jours suivant
l’achat afin de bénéficier de la garantie de 3 ans. La période de garantie
commence à partir de la date d’achat figurant sur votre facture d’achat.
Enregistrement de votre achat
Visitez silverlinetools.com, sélectionnez le bouton d’enregistrement
et saisissez :
• Vosinformationspersonnelles
• Lesinformationsconcernantleproduitetl’achat
Vous recevrez le Certificat de garantie en format PDF. Veuillez l’imprimer et
le conserver avec votre achat.
La période de garantie prend effet à compter de la date de l’achat en
magasin, comme indiqué sur votre facture d’achat.
VEUILLEZ CONSERVER VOTRE FACTURE D’ACHAT.
Si ce produit est défectueux pendant les 30 jours qui suivent l’achat,
retournez-le au magasin où vous l’avez acheté, avec votre facture, en
expliquant en détail le problème. Le produit sera remplacé ou vous serez
remboursé(e).
Si ce produit est défectueux après cette période de 30 jours,
retournez-le à :
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, Royaume Uni
Toute demande de service sous garantie doit être soumise pendant la
période de garantie.
Avant toute intervention sous garantie, vous devez présenter la facture
d’achat originale sur laquelle doivent figurer la date d’achat, votre nom,
votre adresse et le lieu d’achat.
Vous devez expliquer en détail la défaillance nécessitant réparation.
Les demandes de service sous garantie faites pendant la période de
garantie seront vérifiées par Silverline Tools pour établir si la défaillance du
produit est liée à un vice de matériau ou de fabrication.
Les frais de port ne seront pas remboursés. Les articles retournés doivent
être convenablement propres et sûrs pour être réparés et devraient être
emballés soigneusement pour éviter tout dommage ou toute blessure
pendant le transport. Nous pouvons refuser les livraisons qui ne sont pas
convenables ou sûres.
Toute intervention sera effectuée par Silverline Tools ou ses agents de
réparation agréés.
La réparation ou le remplacement du produit ne dépassera pas la période
de garantie.
Les anomalies que nous reconnaissons être couvertes par la garantie
seront rectifiées par la réparation de l’outil, sans frais (hormis les
frais de port) ou par son remplacement par un outil en parfait état de
fonctionnement.
Les pièces ou les outils remplacés deviendront la propriété de
Silverline Tools.
La réparation ou le remplacement de votre produit sous garantie vous
apporte des avantages ; ces avantages s’ajoutent à vos droits statutaires
en tant que consommateur sans les affecter aucunement.
La présente garantie couvre:
La réparation du produit, s’il peut être vérifié, à la satisfaction de Silverline
Tools, que les défaillances du produit ont été provoquées par un vice de
matériau ou de fabrication au cours de la période de garantie.
Si une pièce n’est plus disponible ou n’est plus fabriquée, Silverline Tools la
remplacera par une pièce de rechange opérationnelle.
Utilisation de ce produit dans l’UE.
La présente garantie ne couvre pas:
Silverline Tools ne garantit pas les réparations nécessaires du produit
engendrées par :
L’usure normale provoquée par l’utilisation conforme aux instructions
d’utilisation, par exemple les lames, les charbons, les courroies, les
ampoules, les batteries, etc.
Le remplacement de tout accessoire fourni tel que les forêts, les lames, les
feuilles abrasives, les outils de coupes et les autres articles associés.
Les dommages et les défaillances accidentels causés par une utilisation ou
un entretien négligent, une mauvaise utilisation, un manque d’entretien ou
une utilisation ou une manipulation imprudente du produit.
L’utilisation du produit à des fins autres que son utilisation domestique
normale.
Le moindre changement ou la moindre modification du produit.
L’utilisation de pièces et d’accessoires qui ne sont pas des composants
véritables de Silverline Tools.
Une installation défectueuse (sauf si l’installation a été réalisée par
Silverline Tools).
Les réparations ou les modifications réalisées par des tiers autres que
Silverline Tools ou ses agents de réparation agréés.
Les demandes de service autres que le droit de rectifier les défaillances
de l’outil indiquées dans ces conditions de garantie ne sont pas couvertes
par cette garantie.
396689_Z1MANPRO1.indd 11 24/06/2011 09:31

12
D
12
D
Technische Daten
Spannung:...............................230V~
Frequenz:.................................50Hz
Nennbetriebszyklus: ................10%
Ampere @ 60%
Betriebszyklus: ........................36.4A
Strombereich:..........................55-130A
Leerlaufleistung:......................48V
Elektrodengröße: .....................2.0-3.2mm
Max. Schweißdicke:.................3mm
Sicherung:...............................16A
Schutzklasse:...........................
Der Lautstärkepegel könnte für den Bediener 85 dB(A) übersteigen und
es müssen Maßnahmen zum Schallschutz vorgenommen werden.
Aufgrund der ständigen Weiterentwicklung unserer Produkte kann
Silverline die technischen Daten ohne Vorankündigung ändern.
Beschreibung der Symbole
Auf dem Typenschild des Werkzeugs sehen Sie Symbole. Diese geben
wichtige Information und Anweisungen über das Produkt und dessen
Anwendung an.
Ohrenschutz tragen
Augenschutz tragen
Atemschutz tragen
Kopfschutz tragen
Handschutz tragen
Handbuch sorgfältig lesen
Lebensgefahr - elektrische Schläge!
Klasse I Konstruktion (Schutzerde)
Stimmt mit den relevanten Vorschriften und
Sicherheitsnormen überein
Umweltschutz
Alte Elektrogeräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden.
Bitte entsorgen Sie sie über örtliche Sammelstellen Wenden Sie
sich für Informationen zur Entsorgung und Wiederverwertung an
Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler
Allgemeine Sicherheitshinweise
Betreiben Sie das Gerät erst, wenn Sie diese Bedienungsanleitungen und
alle am Werkzeug angebrachten Etiketten sorgfältig gelesen und verstanden
haben. Bewahren Sie alle Anleitungen mit dem Gerät zum späteren
Nachschlagen auf. Vergewissern Sie sich, dass alle Benutzer dieses
Produkts diese Bedienungsanleitung vollständig verstanden haben.
Auch wenn dieses Gerät wie vorgeschrieben verwendet wird, ist es nicht
möglich, sämtliche Restrisiken auszuschließen. Mit Vorsicht verwenden.
Sollten Sie sich in irgendeiner Weise unsicher bezüglich der sachgemäßen
und sicheren Benutzung dieses Werkzeugs sein, verwenden Sie es nicht.
Arbeitsbereich sauber halten
• Unordnung oder Schmutz auf Werkbänken und im Arbeitsbereich
können zu Unfällen führen. Böden freihalten und Arbeiten auf rutschigem
Untergrund vermeiden. Bei Arbeiten im Freien vor der Verwendung des
Werkzeugs auf mögliche Ausrutsch- und Stolpergefahren achten
Halten Sie die Schutzvorrichtungen in Position
• Halten Sie die Schutzvorrichtungen stets in Position, in gutem Arbeitszustand
sowie sachgemäß befestigt und ausgerichtet. Verwenden Sie ein Werkzeug
niemals, wenn eine der mitgelieferten Schutzvorrichtungen fehlt.Ersetzen Sie
ggf. beschädigte Schutzvorrichtungen vor dem Gebrauch
Alle Einstellwerkzeuge entfernen
• Vergewissern Sie sich stets, dass alle Einstellwerkzeuge und
Schraubenschlüssel vor dem Betrieb des Werkzeugs entfernt wurden
Geeignete Benutzer
• Dieses Produkt sollte nur von geschulten und kompetenten Personen
benutzt werden
Kinder und Haustiere
• Kinder und Haustiere müssen einen sicheren Abstand zum Arbeitsbereich
einhalten. Schließen Sie Werkzeuge an einem Ort ein, zu dem Kinder
keinen Zugriff haben
Nur geeignete Werkzeuge verwenden
• Überlasten und zweckentfremden Sie das Werkzeug nicht, sondern
verwenden Sie es ausschließlich für den vorgesehenen Zweck. Dieses
Werkzeug ist nicht für industriellen Gebrauch bestimmt
Geeignete Bekleidung und Schuhe tragen
• Tragen Sie keine weite Bekleidung, Krawatten, Schmuck oder Gegenstände,
die vom Werkzeug erfasst werden könnten.Tragen Sie rutschfestes
Schuhwerk oder, wenn erforderlich, Sicherheitsschuhe mit Stahlkappe. Lange
Haare sollten bedeckt oder im Nacken zusammengebunden werden
Gleichgewicht halten
• Vermeiden Sie eine unnatürliche Körperhaltung, sorgen Sie für einen
sicheren Stand und halten Sie stets das Gleichgewicht. Verwenden Sie
keine Werkzeuge, wenn Sie auf instabilem Untergrund stehen
Zubehör
• Die Verwendung von Einsatzwerkzeug oder Zubehör, das nicht in dieser
Bedienungsanleitung erwähnt ist, kann zu Schäden oder Verletzungen
sowie zum Erlöschen Ihrer Garantie führen
Stellen Sie sich niemals auf Ihr Werkzeug
• Wenn Sie auf Ihrem Werkzeug oder dessen Stand stehen, kann dies
durch Umkippen oder Zusammenbrechen zu ernsthaften Verletzungen
führen. Bewahren Sie keine Gegenstände oberhalb oder rund um das
Werkzeug auf, um zu verhindern, dass das Werkzeug oder dessen Stand
als Trittleiter benutzt wird
Werkstück sichern
• Sofern möglich muss das Werkstück fest eingespannt werden.
Verwenden Sie gegebenenfalls Spannvorrichtungen oder einen
Schraubstock, damit beide Hände zur Bedienung des Werkzeugs frei sind
Auf Schäden oder fehlende Teile prüfen
• Prüfen Sie vor der Verwendung, ob Teile des Produkts beschädigt sind
oder fehlen. Vergewissern Sie sich sorgfältig, dass es für die vorgesehene
Arbeit geeignet ist und sachgemäß funktioniert. Kontrollieren Sie, dass
bewegliche Teile einwandfrei ausgerichtet sind und nicht klemmen.
Sämtliche beschädigte Schutzhauben oder andere beschädigte
Teile müssen sofort durch einen autorisierten Vertragskundendienst
repariert oder ersetzt werden. NIEMALS BESCHÄDIGTES WERKZEUG
VERWENDEN
396689_Z1MANPRO1.indd 12 24/06/2011 09:31

www.silverlinetools.com 13
Lichtbogenschweißgerät396689
www.silverlinetools.com 13
Akku-Werkzeug Sicherheit
• Dieses Gerät muss durch eine geeignete Sicherung geschützt werden.
• Um Schäden durch Feuer oder durch elektrischen Schlag zu vermeiden,
setzen Sie dieses Produkt nicht dem Regen, Wasser oder der Feuchtigkeit
aus
• Außer den in dieser Anleitung genannten Teilen befinden sich im Innern
des Geräts keine vom Benutzer wartbaren Teile. Lassen Sie die Wartung
ausschließlich von qualifiziertem Fachpersonal durchführen. Gehäuseteile
dürfen Sie nur abbauen, wenn Sie entsprechend geschult sind. Dieses
Gerät steht unter gefährlicher Stromspannung
• Verwenden Sie einen Fehlstromschutzschalter (RCD), um das Risiko von
elektrischen Schlägen zu vermindern
Gefährliche Umgebung
• Verwenden Sie Elektrowerkzeuge nie in nassen oder dampfhaltigen
Umgebungen und setzen Sie sie nie dem Regen aus. Sorgen Sie für
einen geeigneten und gut beleuchteten Arbeitsbereich. Elektrische Geräte
dürfen nicht in Bereichen benutzt werden, in denen Explosions- oder
Brandgefahren durch brennbare Stoffe, entflammbare Flüssigkeiten,
entflammbare Gase oder explosiven Staub bestehen. Vermeiden Sie
bei der Verwendung von Elektrowerkzeugen den Kontakt mit geerdeten
Gegenstanden, wie etwa Rohrleitungen, Heizkörpern, Kochgeräten,
Kühlschränken, Metallbädern und Wasseranschlüsssen
Schützen Sie sich vor Vibrationen
• Tragbare Elektrowerkzeuge erzeugen starke Schwingungskräfte.
Diese Vibrationen können gesundheitsschädigend sein.Wärmende
Handschuhe können zu einer guten Durchblutung der Finger beitragen.
Tragbare Werkzeuge sollten nie über längere Zeiträume ohne Pausen
verwendet werden
Wartung Ihres Elektrowerkzeugs
• Vergewissern Sie sich, dass die Belüftungsöffnungen stets frei sind.
Andernfalls besteht Überhitzungs- und Brandgefahr
Immer den Stecker ziehen
• Bevor Sie Einsatzwerkzeuge oder Zubehör auswechseln, ziehen Sie
immer den Stecker Ihres Werkzeugs aus der Steckdose
Vor dem Anschließen ausschalten
• Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist,
bevor Sie es an das Stromnetz anschließen. Wenn das Elektrowerkzeug
unerwartet stoppt, schalten Sie den Hauptschalter aus
Zweckentfremden Sie das Stromkabel nicht
• Vergewissern Sie sich, dass sich das Netz- bzw.Verlängerungskabel
in einwandfreiem Zustand befindet. Lassen Sie ein beschädigtes Netz-
bzw.Verlängerungskabel umgehend bei einem Vertragskundendienst
auswechseln, bevor Sie es verwenden. Zum Trennen vom Stromnetz
niemals am Kabel ziehen oder reißen. Tragen Sie das Werkzeug
nie am Kabel. Halten Sie das Kabel fern von Dämpfen, Hitze, Ölen,
Lösungsmitteln oder scharfen Kanten
Lassen Sie das Werkzeug nicht unbeaufsichtigt laufen
• Warten Sie immer, bis das Gerät vollständig zum Stillstand kommt, und
nehmen Sie es vom Stromnetz, bevor Sie es hinlegen
Sicheres Schweißen
• Schweißen verursacht toxische Dämpfe und kann den Sauerstoffgehalt
im Arbeitsbereich reduzieren. Immer in einem gut belüfteten Bereich
arbeiten. Das Einatmen von Schweißdämpfen vermeiden und
gegebenenfalls ein Atemgerät verwenden
• Einige Metallteile sind verzinkt oder mit Blei, Kadmium oder
anderen Materialien beschichtet. Wenn versucht wird, durch diese
Beschichtungen zu schweißen, dann können sich extrem toxische
Dämpfe bilden. Vor dem Schweißen zunächst alle Beschichtungen
entfernen
• Bei Lungen-, Hals oder Augenreizung während des Schweißens SOFORT
AUFHÖREN und an die frische Luft gehen
• Schweißen erzeugt extrem starkes UV-Licht. Zur Vermeidung von
Augenschäden IMMER eine zugelassene Schweißmaske tragen. Auf
keinen Fall direkt in den Lichtbogen schauen
• Wenn sich andere Leute möglicherweise dem Arbeitsbereich nähern
könnten, entsprechende Schutzwände ausstellen, damit sie vor Licht/
Blendung geschützt werden
• Zur Vermeidung von Hautschäden IMMER eine geeignete feuerfeste,
langärmelige Jacke sowie hitzebeständige Handschuhe und Mütze
tragen. Den Körper gut bedeckt halten
• Entzündliche Materialien (z.B. Feuerzeuge, Streichhölzer) vor dem
Schweißen immer aus Ihrer Kleidung entfernen
• Beim Schweißen immer einen Feuerlöscher griffbereit haben. Funken
und versehentlicher Kontakt können Feuer auslösen
• Nur dann schweißen, wenn alle Werkstücke und der Arbeitsbereich
trocken sind
• Keine verschlossenen Behälter (z.B. Kraftstofftanks, Lufttanks, Ölfässer)
schweißen. Die durch die Schweißarbeit erzeugte Hitze kann dazu
führen, dass verschlossen Behälter ohne Vorwarnung aufplatzen
• Auf übertragene Wärme achten. Metallteile können die Wärme vom
Arbeitsbereich ableiten und entzündliche Materialien entzünden
• Darauf achten, dass geschweißte Teile nach der Bearbeitung noch einige
Zeit heiß bleiben. Vor Handhabung oder bevor diese unbeaufsichtigt
gelassen werden, diese völlig abkühlen lassen
• Niemals in Gegenwart entzündlicher Gase, Flüssigkeiten oder Staub
schweißen
• Immer sicherstellen, dass eine verantwortungsbewusste Person in der
Nähe ist, die vor Feuer warnen und im Notfall Hilfe rufen kann
• Die Verwendung von Schweißmaschinen erzeugt sehr starke
magentische Felder. Diese könnten den Betrieb empfindlicher
Elektronikeinrichtung beeinträchtigen. Träger von Herzschrittmachern
sollten sich vor Gebrauch eines Schweißgeräts von einem Arzt beraten
lassen
• Die Stromzufuhr nicht überbelasten. Prüfen, dass Ihre
Netzstromversorgung die erforderliche Stromleistung sicher liefern kann
(siehe Spezifikation)
396689_Z1MANPRO1.indd 13 24/06/2011 09:31

14
D
14
D
wird, dann schaltet es sich automatisch ab.
• Das Gerät abkühlen lassen. Der Unterbrecher stellt sich automatisch
zurück, wenn das Gerät wieder einsatzbereit ist.
Vorbereitung
• Sicherstellen, dass die zu verbindenden Teile sauber und frei von Rost,
Farbe oder anderen Endbearbeitungsmaterialien sind.
• Alle Teile sollten gut abgestützt sein, damit dort, wo Sie die Schweißnaht
anbringen möchten, eine Lücke von ca. 1 mm besteht.
• Prüfen, dass keine entzündlichen Materialien in Nähe des
Arbeitsbereichs sind.
• Die Erdklemme (5) an einem gesäuberten Bereich an einem der Teile so
nahe wie möglich an der geplanten Schweißnaht anbringen.
• Den Elektrodenhalter (4) drücken, damit sich die Klemmbacken öffnen.
Eine Elektrode in die Klemmbacken einsetzen und diese freigeben. Die
Elektrode sollte sicher gegriffen werden, wobei die Klemme das saubere
(nicht das beschichtete) Metallteil greift.
• Sicherstellen, dass sowohl eine verantwortungsvolle Person als auch eine
betriebsbereiter Feuerlöscher in der Nähe sind.
• Das Gerät an den Netzstrom anschließen
Schweißen
WARNHINWEIS: Die korrekte Verwendung eines Schweißgeräts ist
Facharbeit. Ein inkorrekt verwendetes Schweißgerät kann hoch gefährlich
sein. Die nachfolgende Information ist lediglich eine allgemeine Richtlinie.
Wenn Sie sich nicht völlig sicher sind, dass Sie sicher mit diesem Werkzeug
arbeiten können, DANN VERWENDEN SIE ES NICHT.
• Stellen Sie den Stromschalter (3) in die „EIN“-Position.
• Halten Sie den Elektrodenhalter (4) in einer Hand und die Gesichtsmaske
in der anderen.
• Positionieren Sie den Stab in einem Winkel von ca. 80° zur Oberfläche
und die Spitze ca. 30 mm vom Metall entfernt.
• Halten Sie die Maske vors Gesicht und klopfen Sie den Stab leicht gegen
das Metall.
• Zwischen dem Metall und der Spitze sollte ein Lichtbogen entstehen.
Versuchen Sie, die Stabspitze in einem Abstand vom Metall zu halten, der
der Stabdicke entspricht. Erhalten Sie den Bogen für 1-2 Sekunden und
nehmen Sie dann den Stab weg.
• Lassen Sie die Schweißnaht leicht abkühlen und nehmen Sie die Maske
vor dem Gesicht weg. Wenn die Einstellung korrekt war, dann sollte sich
einen runde „Punkt“-schweißstelle gebildet haben.
• Wenn die Schweißnaht das Metall nicht ganz durchdrungen hat, die
gegenwärtige Einstellung erhöhen. Wenn im Metall ein Loch erzeugt
wurde, die gegenwärtige Einstellung reduzieren.
• Üben Sie das „Punkt“schweißen, bis Sie mit dem Gebrauch des Geräts
und den gewählten Einstellungen vertraut sind.
• Zur Bildung einer Schweiß“naht“ den Lichtbogen für länger erhalten und
den Stab gleichzeitig langsam vorwärts bewegen. Die Geschwindigkeit,
mit der der Stab bewegt wird, ist für ein gutes Schweißergebnis äußerst
wichtig.
• Wenn das Gerät korrekt eingestellt ist, dann sollte der Lichtbogen
konstant sein und ein prasselndes Geräusch verursachen. Darauf achten,
dass Sie den Elektrodenhalter allmählich näher an das Metall bringen
müssen, während der Stab aufgebraucht wird.
• Wenn die Aufschweißung komplett ist, die Schlacke mit einem
Schlackenhammer oder einer Drahtbürste entfernen. Nicht versuchen,
über geschweißte Stellen zu schweißen, wenn diese nicht richtig
gesäubert sind.
• Die Erstellung einer sauberen, hochqualitativen Schweißnaht ist
Fachkönnen, dass man mit der Zeit richtig lernt. Übung und gute
Vorbereitung tragen zu zufriedenstellenden Ergebnissen bei.
Instandhaltung
Cleaning
• Vor Reinigungsarbeiten den Stecker aus der Netzsteckdose ziehen.
• Das Gerät sauber halten. Staubpartikel immer entfernen und dafür
sorgen, dass Entlüftungslöcher nie verstopfen. Das Gerät mit einer
weichen Bürste oder einem trockenen Tuch reinigen. Wenn verfügbar, die
Entlüftungslöcher mit sauberer, trockener Druckluft durchblasen.
Vor Inbetriebnahme
• Packen Sie Ihr Werkzeug vorsichtig aus und überprüfen Sie es. Machen
Sie sich vollständig mit all seinen Eigenschaften und Funktionen vertraut
• Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Teile des Werkzeugs vorhanden
und in einem guten Zustand sind. Sollten Teile fehlen oder beschädigt
sein, lassen Sie diese ersetzen, bevor Sie das Werkzeug verwenden
Vor dem Gebrauch
• Immer die entsprechende persönliche Schutzausrüstung für die
auszuführende Aufgabe tragen. Für die Verwendung dieses Geräts
sind eine Schweißmaske, Handschuhe, hitzebeständige Kleidung und
gegebenenfalls ein Atemgerät erforderlich.
• Immer sicherstellen, dass ein geeigneter Feuerlöscher im Arbeitsbereich
griffbereit ist.
• Das Gerät immer auf Schäden oder Verschleiß prüfen. Hierbei besonders
auf Leitungen und Kabel achten. Bei Beschädigung NICHT VERWENDEN.
• Prüfen dass alle Gehäuse und Abdeckungen richtig geschlossen und
abgesichert sind.
• Das Schweißgerät so positionieren, dass es sich während des Gebrauchs
nicht bewegen oder kippen kann. Sicherstellen, dass um den Schweißer
mindestens 500 mm Spielraum ist, damit für richtig Entlüftung gesorgt ist.
Betriebsanleitung
Warnhinweis
• Bevor der Einbau oder Austausch von teilen versucht wird, das
schweißgerät immer zunächst vom Netzstrom trennen und abkühlen
lassen.
Einstellen der Maschine
• Die Stromkontrolltaste (1) muss korrekt eingestellt sein, damit eine
Schweißnaht guter Qualität erzielt wird.
• Drehen der Kontrolltaste im Uhrzeiger erhöht den Schweißstrom und
Drehen gegen den Uhrzeigersinn reduziert diesen
Wahl des Scheißstabs
• Zur Erzielung einer guten Schweißnaht muss die korrekte Schweißstange
verwendet werden. Schweißstäbe sind in verschiedenen Dicken und
Materialien und mit einer Reihe von Beschichtungen erhältlich.
• Zur Wahl des korrekten Schweißstabs für Ihre Bedürfnisse verweisen wir
auf die Anweisungen des Stabherstellers
Betriebszyklus
• Dieses Gerät ist nicht für Dauerschweißen gedacht. Übermäßiges,
ununterbrochenes Schweißen würde zu Überhitzung und Beschädigen
der internen Teile führen.
• Der Betriebszyklus (siehe Spezifikation) definierte, wie viele Minuten in
einem Zeitraum von jeweils zehn Minuten das Gerät zum Schweißen
eingesetzt werden kann
• Bei einem Betriebszyklus von 30% kann das Gerät 3 Minuten eingesetzt
werden, wonach es 7 Minuten abkühlen muss.
• Bei Überschreiten des Betriebszyklus schaltet sich das Gerät automatisch
ab.
• Verwenden des Geräts bei reduzierter Stromeinstellung und Erhaltung
guter Entlüftung maximiert den Betriebszyklus.
Thermischer Unterbrecher
• Dieses Gerät ist mit einem thermischen Unterbrecher ausgerüstet. Wenn
das Gerät überlastet oder über den Betriebszyklus hinaus verwendet
1Stromkontrolltaste
2Tragegriff
3Stromschalter
4Elektrodenhalter und Kabel
5Erdklemme und Kabel
Produktbeschreibung
396689_Z1MANPRO1.indd 14 24/06/2011 09:31

www.silverlinetools.com 15
Lichtbogenschweißgerät396689
www.silverlinetools.com 15
Konformitätserklärung
Name des Unterzeichners: Mr Darrell Morris
Bevollmächtigter: Silverline Tools
Erklärt, dass das Produkt:
Name/Gerätetyp: Lichtbogenschweißgerät
Bauart/Seriennummer: 396689
Installierte Nutzleistung: 55-130A
Mit den folgenden Richtlinien übereinstimmt:
• Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG
• RoHS Richtlinie 2002/95/EG
• EN60974-1:2005
• EN60974-6:2003
• ZEK 01.1-08/06.08
Techn. Unterlagen bei: Silverline Tools
Benannte Stelle: TUV Rheinland
Ort: Shanghai, China
Datum: 18/05/11
Unterschrift:
Geschäftsführender Direktor
Name und Anschrift des Herstellers oder seines niedergelassenen
Bevollmächtigten:
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset,
BA22 8HZ Großbritannien
Garantiebedingungen für Silverline Tools
Silverline Tools Garantie
Dieses Silverline Produkt beinhaltet eine
3-Jahre-Garantie
Registrieren Sie dieses Produkt unter www.silverlinetools.com innerhalb
von 30 Tagen nach dem Kauf, um die 3-Jahre-Garantie zu nutzen. Die
Garantiezeit beginnt mit dem Kaufdatum auf Ihrem Kaufbeleg.
Registrieren Sie Ihren Kauf
Gehen Sie zu: silverlinetools.com, wählen Sie den Link Registrierung und
geben Sie Folgendes ein:
• IhrepersönlichenAngaben
• ProduktdetailsundKaunformationen
Das Garantiezertifikat wird Ihnen im PDF-Format zugeschickt. Bitte
drucken Sie es aus und bewahren Sie es zusammen mit Ihrem Produkt auf.
Die Garantiezeit beginnt mit dem Datum des auf dem Kaufbeleg
angegebenen Einzelhandelskaufs.
BITTE BEWAHREN SIE IHREN KAUFBELEG AUF
Falls dieses Produkt innerhalb von 30 Tagen nach dem Kauf einen Defekt
aufweisen sollte, bringen Sie es bitte mit Ihrem Kaufbeleg und unter
Angabe des Fehlers zu dem Fachhändler, bei dem es gekauft wurde,
zurück. Sie erhalten einen Ersatz oder eine Erstattung.
Falls dieses Produkt nach den 30 Tagen nach dem Kauf einen Defekt
aufweist, schicken Sie es zurück an:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, U.K.
Der Garantieanspruch muss während der Garantiezeit gestellt werden.
Sie müssen den Originalkaufbeleg mit Angabe des Kaufdatums einreichen,
Ihren Namen und Ihre Adresse sowie den Ort des Kaufs angeben, bevor
Schritte eingeleitet werden können.
Sie müssen genaue Einzelheiten des zu behebenden Defekts angeben.
Ansprüche, die während der Garantiezeit gestellt werden, werden von
Silverline Tools überprüft, um nachzuweisen, dass der Defekt durch
fehlerhaftes Material oder Herstellung des Produkts bedingt ist.
Transportkosten werden nicht erstattet. Eingereichte Produkte sollten
sich in einem zur Reparatur geeigneten sauberen und sicheren Zustand
befinden und sorgfältig verpackt werden, damit es beim Transport nicht
zu Schäden oder Verletzungen kommen kann. Wir können die Annahme
ungeeigneter oder unsicherer Lieferungen verweigern.
Alle Arbeiten werden von Silverline Tools oder den von Silverline Tools
ernannten Reparaturbeauftragten durchgeführt.
Die Reparatur oder der Ersatz des Produkts wird die Garantiezeit nicht
erweitern.
Defekte, die von uns als unter die Garantie fallend erachtet werden,
werden entweder durch kostenlose Reparatur des Werkzeugs (exklusive
Transportkosten) oder durch Ersatz durch ein Werkzeug in einwandfreiem
Zustand behoben.
Einbehaltene Werkzeuge oder Teile, für die ein Ersatz ausgegeben wurde,
werden zu Eigentum von Silverline Tools.
Die Reparatur bzw. der Ersatz Ihres Produkts unter dieser Garantie erfolgt
zusätzlich zu Ihren gesetzlichen Rechten als Verbraucher und hat keine
nachteiligen Folgen auf diese.
Was abgedeckt ist:
Die Reparatur des Produkts, nachdem zur Zufriedenheit von Silverline Tools
nachgewiesen wurde, dass der Defekt durch fehlerhaftes Material oder
mangelhafte Arbeitsausführung während der Garantiezeit bedingt ist.
Wenn ein Ersatzteil nicht mehr erhältlich ist oder nicht mehr hergestellt
wird, kann Silverline Tools es gegen einen funktionellen Ersatz
austauschen.
Gebrauch des Produkts in der EU.
Was nicht abgedeckt ist:
Silverline Tools garantiert keine Reparaturen, die erforderlich sind
aufgrund von:
Normale Verschleißerscheinungen, die durch einen der
Bedienungsanleitung entsprechenden Gebrauch entstehen, z.B. an
Messern, Bürsten, Riemen, Glühbirnen, Batterien usw.
Der Ersatz von mitgeliefertem Zubehör wie etwa Bohrspitzen, Messer,
Sandpapier, Schneidscheiben und anderen zugehörigen Artikeln.
Unfallschäden, Defekte verursacht durch: unsachgemäßen Gebrauch,
unzureichende Wartung oder nachlässige Bedienung bzw. Handhabung
des Produkts.
Verwendung des Produkts für andere als normale häusliche Zwecke.
Produktänderungen oder -modifikationen jeglicher Art.
Durch den Gebrauch von Zubehörteilen, die keine echten Silverline Tools-
Teile sind, entstandene Defekte.
Fehlerhafte Installation (außer, wenn von Silverline Tools installiert).
Reparaturen oder Änderungen, die von anderen als Silverline Tools oder
seinen autorisieren Reparaturbeauftragten durchgeführt wurden.
Forderungen anderer Art als dem Recht auf Behebung von Defekten des
Produkts im Rahmen dieser Bedingungen fallen nicht unter die Garantie.
396689_Z1MANPRO1.indd 15 24/06/2011 09:31

16
ESP
16
ESP
Características técnicas
Voltaje:.....................................230V~
Frecuencia:..............................50Hz
Régimen nominal de trabajo:...10%
Amperios @ 60% régimen
de trabajo: ............................... 36.4A
Rango de corriente: .................55-130A
Voltaje sin carga:.....................48V
Tamaño del electrodo: .............2.0-3.2mm
Régimen del fusible:................16A
Clase de Protección:................
El nivel de intensidad sonora para el operador puede exceder
85 dB(A) y se recomiendan medidas de protección sonora.
En el marco de nuestro continuo programa de desarrollo de
productos, los datos técnicos de los productos Silverline pueden
cambiar sin previo aviso.
Descripción de los símbolos
Los símbolos siguientes pueden aparecer en la placa de características
de su herramienta. Éstos representan información importante sobre el
producto o instrucciones relativas a su uso.
Lleve protección auditiva
Lleve protección ocular
Lleve protección respiratoria
Lleve casco de seguridad
Lleve guantes de seguridad
Lea el manual de instrucciones
Riesgo de electrocución
Fabricación de clase I (protección a tierra)
Conforme a las normas de seguridad y a la legislación
correspondientes
Protección medioambiental
Los productos eléctricos usados no se deben mezclar con la
basura casera. Están sujetos al principio de recogida selectiva.
Solicite información a su ayuntamiento o distribuidor sobre las
opciones de reciclaje
Instrucciones generales de
seguridad
Lea cuidadosamente y asegúrese de entender este manual y cualquier
etiqueta antes de usar. Guarde estas instrucciones con el producto para
poderlas consultar en el futuro. Asegúrese de que todas las personas que
utilizan este producto están completamente familiarizadas con este manual.
Incluso cuando se esté utilizando según lo prescrito, no es posible eliminar
todos los factores de riesgo residuales. Utilice con precaución. Si está
inseguro de la manera correcta y segura en la cual utilizar este producto,
no intente utilizarlo.
Mantenga las protecciones en posición
• Mantenga siempre los dispositivos de protección en posición, en un
buen orden de trabajo, correctamente alineados y ajustados. Nunca
intente utilizar una herramienta si le falta alguna de las protecciones
suministradas. Si alguna protección está dañada, reemplácela antes
de usar
Quite las llaves de ajuste
• Compruebe siempre para verificar que las llaves y los dispositivos de
ajuste se han quitado de la herramienta antes de usar
Limpie el área de trabajo
• Pueden ocurrir accidentes si los bancos y las áreas de trabajo tienen
demasiada aglomeración de utensilios o están sucios. Los pisos se
deben mantener limpios, evitando trabajar donde el piso esté resbaladizo.
Si trabaja al aire libre, cerciórese de todos los posibles peligros como
resbalarse o tropezar antes de usar esta herramienta
Usuarios competentes
• Este producto sólo debe ser utilizado por personas formadas y
competentes
Niños y animales domésticos
• Los niños y los animales domésticos deben mantenerse siempre a una
distancia de seguridad de su área de trabajo. Guarde las herramientas
con llave lejos del alcance de los niños
Use la herramienta correcta
• No fuerce ni intente utilizar una herramienta para un propósito para el
que no fue diseñado. Esta herramienta no ha sido diseñada para uso
industrial
Lleve prendas y calzado adecuados
• No lleve ropa floja, corbatas, joyas o cualquier otro objeto que pudiese
quedar atrapado. Lleve calzado antirresbaladizo o, cuando se precise,
calzado con puntera protectora. El pelo largo se debe cubrir o anudarse
en coleta atrás
Mantenga su equilibrio
• Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el
equilibrio en todo momento. No utilice herramientas cuando esté sobre
una superficie inestable
Accesorios
• El uso de cualquier acoplamiento o accesorio diferente de los
mencionados en este manual podría ocasionar daños o lesiones. El uso
de accesorios incorrectos podría ser peligroso, e invalidará su garantía
No se suba nunca al aparato
• Subirse al aparato o su plataforma puede provocar graves heridas si
el aparato bascula o se viene abajo. No almacene materiales sobre o
cerca del aparato de modo que sea necesario subirse al aparato o su
plataforma para alcanzarlos
Asegure la pieza de trabajo
• Asegure siempre la pieza de trabajo; si resulta apropiado use un tornillo
de banco o abrazadera
Compruebe si hay piezas dañadas o faltan piezas
• Antes de cada uso, compruebe si la pieza de este producto está
dañada o se ha perdido, compruebe cuidadosamente que funcionará
correctamente y que realiza su función prevista. Verifique la alineación
de las piezas móviles para asegurar que no estén agarrotadas. Repare
inmediatamente cualquier protección u otra pieza que esté dañada o
solicite a un centro de servicio autorizado que la recambie. NO UTILICE
EL APARATO SI ESTÁ DEFECTUOSO
396689_Z1MANPRO1.indd 16 24/06/2011 09:31

www.silverlinetools.com 17
Puesto de soldadura por arco396689
www.silverlinetools.com 17
Seguridad eléctrica
• Esta herramienta debe estar protegida por un fusible adecuado.
• Para prevenir el peligro de incendio o de sacudida eléctrica, no exponga
este producto a la lluvia/agua o humedad.
• No hay piezas que el usuario pueda reparar en el interior de la máquina
excepto aquellas mencionadas en este manual. Encargue siempre el
trabajo de servicio a personal especializado en el servicio. No extraiga
nunca piezas de la carcasa, a menos que esté cualificado para hacerlo;
se producen en esta herramienta tensiones peligrosas
• Utilice un dispositivo de corriente residual (RCD) para reducir el riesgo de
sufrir sacudidas eléctricas
Entornos peligrosos
• No utilice herramientas eléctricas en entornos mojados o húmedos,
ni las exponga a la lluvia. Seleccione un espacio de trabajo adecuado
y manténgalo bien iluminado. No utilice herramientas eléctricas
donde haya riesgo de explosión o combustión a causa de materiales
combustibles, líquidos y gases inflamables o polvo de naturaleza
explosiva. Al utilizar herramientas eléctricas evite contacto con
elementos conectados a tierra tales como tuberías, radiadores, estufas,
refrigeradores, grifos y baños de metal
Protéjase contra las vibraciones
• Las herramientas eléctricas manuales pueden producir vibraciones. Las
vibraciones pueden causar enfermedades. Guantes, que ofrecen calor
al operador, pueden ayudar a mantener una buena circulación de la
sangre en los dedos. Las herramientas manuales no deben ser utilizadas
durante periodos de tiempo prolongados sin descansos
Mantenga su herramienta eléctrica en buenas condiciones
• Asegúrese de que los orificios de ventilación estén despejados en todo
momento, ya que de otro modo podría producirse un calentamiento
excesivo o un incendio
Desenchufe siempre la herramienta
• Antes de cambiar adaptadores o accesorios, asegúrese siempre de que
su herramienta esté desenchufada
Apague la herramienta antes de enchufarla
• Asegúrese de que la herramienta está apagada antes de enchufarla
No trate abusivamente el cable eléctrico
• Asegúrese de que el cable/cable de extensión esté en buena condición.
Si el cable/cable de extensión está dañado, asegúrese siempre de que
sea recambiado en un centro de servicio autorizado antes de utilizarlo.
No tire nunca del cable ni lo sacuda para desconectarlo de la toma
eléctrica. No lleve nunca la herramienta sujetada por su cable. Mantenga
el cable alejado de humedad, calor, aceite, disolventes y aristas vivas
No deje desatentida una herramienta encendida
• Espere siempre a que la herramienta haya parado de funcionar por
completo y desenchúfela antes de dejarla desatendida
Seguridad de la Soldadura
• La soldadura produce humos tóxicos y puede reducir los niveles de
oxígeno en el área de trabajo. Trabaje siempre en un área bien ventilada.
Evite la inhalación de los humos de la soldadura y utilice una mascarilla
de respiración adecuada cuando sea necesario
• Algunas piezas de metal contienen cadmio y plomo galvanizado u otros
recubrimientos. Soldar estos recubrimientos puede producir humos
altamente tóxicos. Retire siempre todos los recubrimientos antes de
soldar
• Si experimenta irritación en los pulmones, en la garganta o en los ojos
mientras está soldando, PARE INMEDIATAMENTE y busque aire fresco
• La soldadura produce niveles extremadamente altos de rayos UV.
Para evitar dañar los ojos, lleve SIEMPRE puesta una máscara facial
reglamentaria para soldar. Bajo ninguna circunstancia mire directamente
al arco
• Si existe la posibilidad de que otras personas estén cerca del área
de trabajo, monte una pantalla adecuada para protegerlas de la luz /
resplandor
• Para evitar daños en la piel, vista SIEMPRE una chaqueta de manga
larga a prueba de fuego, guantes contra el calor y gorra. Manténgase
bien cubierto
• Aleje siempre los materiales inflamables (por ejemplo, mecheros y
cerillas) de sus prendas antes de soldar
• Siempre tenga un extintor cerca al soldar. Las chispas, accidentalmente,
pueden causar fuegos
• Únicamente suelde cuando todas las piezas y el área de trabajo estén
secos
• No suelde contenedores sellados (por ejemplo, depósitos de combustible
o aire o bidones de aceite). El calor generado por la soldadura puede
provocar que los contenedores sellados exploten de repente
• Esté atento al calor transferido. Las piezas de metal pueden conducir
el calor fuera del área de trabajo y provocar la ignición de materiales
inflamables
• Tenga cuidado con que las piezas soldadas ya que siguen calientes algún
tiempo después de la unión. Deje que se enfríen completamente antes
de manipularlas o dejarlas desatendidas
• No suelde nunca en presencia de gases inflamables, líquidos o polvo
• Asegúrese siempre que haya una persona responsable cerca para
avisarle en caso de incendio o para pedir ayuda en caso de emergencia
• La utilización de máquinas de soldar crea poderosos campos
magnéticos. Esto puede perturbar el funcionamiento de los equipos
electrónicos más sensibles. Las personas con marcapasos deben
consultar a su médico antes de utilizar una máquina de soldar
• No sobrecargue el suministro eléctrico. Compruebe que su cableado
principal es capaz de proporcionar las corrientes requeridas (ver
especificación) de forma segura
396689_Z1MANPRO1.indd 17 24/06/2011 09:31

18
ESP
18
ESP
Fusible Térmico
• Esta máquina está equipada con un fusible térmico. Si la máquina
se sobrecarga o es utilizada más allá de su régimen de trabajo, se
desconectará automáticamente.
• Deje enfriar la máquina. La desconexión reiniciará automáticamente la
máquina una vez esté lista para ser utilizada.
Preparación para soldar
• Asegúrese de que las piezas a unir están limpias y libres de óxido,
pintura y otros acabados.
• Todas las piezas deben estar firmemente apoyadas, de modo que haya
un espacio de aproximadamente 1 mm respecto a la unión a soldar.
• Compruebe que no haya materiales inflamables en las inmediaciones
del área de trabajo.
• Conecte la abrazadera a tierra (5) en una zona limpia de una de las
piezas, de manera que sea práctico para que se produzca la unión.
• Apriete la abrazadera del electrodo (4) para abrir las mordazas. Ponga
un electrodo en las mordazas y suelte. El electrodo debería quedar
firmemente agarrado, con la abrazadera en contacto con la parte de
metal limpia (no la parte recubierta).
• Asegúrese de que haya una persona responsable cerca así como de
tener a mano un extintor.
• Conecte la máquina a la fuente de alimentación principal.
Soldar
ADVERTENCIA: Utilizar un soldador correctamente es una tarea que requiere
cierta experiencia técnica. Un soldador utilizado incorrectamente puede
ser altamente peligroso. La información presentada más abajo es sólo una
guía general. Si no tiene la total confianza en su capacidad para utilizar esta
herramienta de forma segura, NO LA UTILICE.
• Mueva el interruptor de alimentación (3) a la posición “ON”.
• Sujete la abrazadera del electrodo (4) con una mano y la máscara con
la otra.
• Ponga la varilla en un ángulo aproximado de 80º de la superficie, con la
punta separada aproximadamente 30 mm del metal.
• Sujete la máscara sobre su cara y haga contactar la varilla contra el
metal.
• Debería aparecer un arco entre el metal y la punta. Intente mantener la
punta de la varilla a una distancia del metal igual al espesor de la varilla.
Mantenga el arco durante 1-2 segundos. Luego, retire la varilla.
• Deje que la soldadura se enfríe ligeramente y aparte la máscara de su
cara. Si los ajustes fueron los correctos, se habrá formado un “punto”
redondo soldado.
• -i la soldadura no penetró completamente en el metal, incremente el
actual ajuste. Si se ha hecho un agujero en el metal, reduzca el actual
ajuste.
• Practique haciendo “puntos” de soldadura hasta que se familiarice con la
utilización de la máquina y los ajustes seleccionados.
• Para formar una “costura” soldada, mantenga el arco durante más
tiempo, y mueva lentamente la varilla hacia adelante al mismo tiempo.
La velocidad a la que se mueva la varilla es básica para lograr una buena
soldadura.
• Si los ajustes de la máquina son correctos, el arco debería ser constante
y producir un ruido como un chasquido. Tenga en cuenta de que tendrá
que mover de forma gradual la abrazadera del electrodo cerca del metal
a medida que la varilla se consume.
• Una vez la moldura soldada se haya completado, retire los residuos
utilizando un martillo de cincelar o un cepillo de alambre. No intente
soldar sobre los cordones a no ser que estén adecuadamente limpios.
• Crear una soldadura limpia y de alta calidad es una habilidad que
requiere tiempo para ser dominada. La práctica y una buena preparación
le ayudarán a lograr unas soldaduras satisfactorias.
Mantenimiento
Limpieza
• Desconecte la máquina de la corriente principal antes de la limpieza.
• Mantenga su máquina limpia. Limpie siempre las partículas de polvo y
no permita que los agujeros de ventilación se bloqueen. Utilice un cepillo
suave o un paño seco para limpiar la máquina; si está disponible, aplique
aire comprimido seco y limpio a través de los agujeros de ventilación
Antes de utilizar
• Desembale e inspeccione la herramienta con cuidado. Familiarícese con
todas sus características y funciones
• Asegúrese de que el embalaje contiene todas las partes y que están
en buenas condiciones. Si faltan piezas o están dañadas, solicite su
sustitución antes de intentar utilizar esta herramienta
Antes del uso
• Vista siempre con el equipo adecuado de protección para el trabajo
a realizar. La utilización de esta máquina requiere una máscara de
soldadura, guantes, prendas resistentes al calor y, si fuera necesario, una
mascarilla de respiración.
• Asegúrese siempre de que tiene un extintor apropiado cerca del área
de trabajo.
• Inspeccione siempre su máquina en busca de posibles daños o desgaste.
Preste especial atención a los terminales y cables. Si observa cualquier
daño NO UTILICE LA MÁQUINA.
• Compruebe que todas las carcasas y cubiertas están correctamente
cerradas y aseguradas.
• Coloque el soldador de modo que no se mueva ni pueda bascular cuando
lo utilice. Asegúrese de que haya al menos 500 mm de espacio libre
alrededor del soldador para garantizar la ventilación adecuada.
Instrucciones de Manejo
Advertencia
• Desenchufe siempre la máquina de soldar de la corriente principal
y permita que se enfríe completamente antes de intentar ajustar o
reemplazar cualquier pieza.
Ajuste de la máquina
• Para lograr una buena calidad de la soldadura el mando de control de
corriente (1) debe ser configurado correctamente.
• Girando el mando de control en sentido horario se incrementará la
corriente de soldadura; girando el mando en sentido antihorario se
reducirá la corriente de soldadura.
Selección de la varilla de soldadura
• Para producir una soldadura de buena calidad, se debe usar el tipo
correcto de varilla de soldadura. Las varillas de soldar están disponibles
en una amplia variedad de espesores y materiales, y con una amplia
gama de recubrimientos.
• Remítase a las pautas de los fabricantes de varillas para seleccionar la
varilla correcta para sus requisitos.
Régimen de trabajo
• Está máquina no está diseñada para soldar constantemente. Una
soldadura excesiva y continuada puede provocar el sobrecalentamiento y
dañar los componentes internos.
• El régimen de trabajo (ver especificaciones) define el número de minutos,
cada diez minutos, que la máquina puede soldar.
• Para un régimen de trabajo del 30%, la máquina puede ser utilizada
durante 3 minutos, luego debe dejarse enfriar durante 7 minutos.
• Si se ha excedido el régimen de trabajo, la máquina se desconectará
automáticamente.
• Utilizar la máquina con ajustes de corriente reducida y manteniendo una
buena ventilación, maximizará el régimen de trabajo.
1Mando de Control de Corriente
2Asa de Transporte
3Interruptor de Alimentación
4Porta-electrodos y Cable
5Abrazadera de Conexión a Tierra y Cable
Familiarización con el Producto
396689_Z1MANPRO1.indd 18 24/06/2011 09:31

www.silverlinetools.com 19
Puesto de soldadura por arco396689
www.silverlinetools.com 19
Declaración de conformidad CE
El abajo firmante: Mr Darrell Morris
Autorizado por: Silverline Tools
Declara que el producto:
Modelo/Nombre: Puesto de soldadura por arco
Tipo y N° de serie: 396689
Potencia neta instalada: 55-130A
Está en conformidad con las directivas:
• Compatibilidad electromagnética 2006/95/CE
• Directiva ROHS 2002/95/CE
• EN60974-1:2005
• EN60974-6:2003
• ZEK 01.1-08/06.08
La documentación técnica se conserva en: Silverline Tools
Organismo notificado: TUV Rheinland
Lugar de declaración: Shanghai, China
Fecha: 18/05/11
Firma:
Director General
Nombre y dirección del fabricante o representante autorizado:
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22
8HZ Reino Unido
Garantía Silverline Tools
Condiciones
Garantía de Silverline Tools
Este producto Silverline viene con una garantía de
3 años
Registre el producto en www.silverlinetools.com antes de que transcurran
30 días a partir de la fecha de compra para poder acogerse a la garantía
de 3 años. El periodo de garantía comienza en la fecha de compra que
consta en el comprobante.
Registro de la compra
Visite: silverlinetools.com y seleccione el botón de registro, introduciendo:
• Susdatospersonales
• Detallesdelproductoeinformacióndecompra
El Certificado de Garantía le será enviado en formato PDF. Imprímalo y
guárdelo con el producto.
El periodo de garantía entra en vigor en la fecha de compra que consta en
el recibo de ventas.
GUARDE EL RECIBO DE VENTAS
En caso de que el producto se averíe antes de que transcurran 30 días
desde la fecha de compra, devuélvalo al distribuidor donde lo compró,
junto con el recibo y los detalles de la avería. Recibirá una sustitución o
un reembolso.
Si el producto se avería después de que transcurran 30 días desde la fecha
de compra, devuélvalo a:
Centro de Servicio de Silverline Tools
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, Reino Unido
La reclamación bajo garantía debe presentarse durante el periodo de
garantía.
Antes de poder realizar cualquier trabajo de reparación, deberá entregar
el recibo de compra original en el que se indica la fecha de compra, su
nombre, dirección y el lugar donde lo adquirió.
También deberá indicar claramente los detalles del fallo a reparar.
Las reclamaciones presentadas dentro del periodo de garantía deberán ser
verificadas por Silverline Tools con el fin de establecer si las deficiencias
son consecuencia de los materiales o de la mano de obra del producto.
Los gastos de transporte no son reembolsables. Todo producto a devolver
deberá estar en un estado limpio y seguro para su reparación, debiendo
empaquetarse cuidadosamente con el fin de prevenir daños o lesiones
durante el transporte. Nos reservamos el derecho a rechazar envíos
incorrectos o inseguros.
Todas las reparaciones serán realizadas por Silverline Tools o sus agentes
de reparación autorizados.
La reparación o sustitución del producto no prolongará el periodo de
garantía.
Los defectos reconocidos por nosotros como cubiertos por la garantía
serán corregidos reparando la herramienta, sin cargo alguno (salvo los
gastos de envío), o bien sustituyéndola por una herramienta en perfecto
estado de funcionamiento.
Las herramientas o piezas retenidas que hayan sido sustituidas serán
propiedad de Silverline Tools.
La reparación o sustitución del producto bajo garantía aporta beneficios
adicionales a sus derechos legales como consumidor, sin afectarlos.
Qué está cubierto:
La reparación del producto, si se puede comprobar a satisfacción de
Silverline Tools que las deficiencias se deben a materiales o mano de obra
defectuosos dentro del periodo de garantía.
En caso de que cualquier pieza no estuviera disponible o estuviera fuera de
fabricación, Silverline Tools la sustituirá por una pieza funcional.
Uso del producto en la Unión Europea.
Qué no está cubierto:
Silverline Tools no garantiza las reparaciones necesarias como
consecuencia de:
Desgaste normal por uso en cumplimiento de las instrucciones de por
ejemplo hojas, escobillas, correas, bombillas, baterías, etc...
La sustitución de cualquier accesorio suministrado: brocas, hojas, papel de
lija, discos de corte y otras piezas relacionadas.
Daño accidental, averías debidas a uso o cuidado negligente, uso
incorrecto, negligencia, funcionamiento o manejo indebido del producto.
El uso del producto para un fin distinto al normal doméstico.
Cualquier cambio o modificación del producto.
El uso de piezas y accesorios que no sean recambios originales de
Silverline Tools.
Instalación incorrecta (excepto si fue realizada por Silverline Tools).
Reparaciones o alteraciones realizadas por agentes distintos a Silverline
Tools o sus agentes de reparación autorizados.
Las reclamaciones distintas al derecho a corrección de fallos en la
herramienta indicados en las presentes condiciones de garantía no están
cubiertas por ella.
396689_Z1MANPRO1.indd 19 24/06/2011 09:31
Table of contents
Languages:
Other Silverline Welding System manuals

Silverline
Silverline 633505 User manual

Silverline
Silverline 677293 User manual

Silverline
Silverline 282562 User manual

Silverline
Silverline 427677 User manual

Silverline
Silverline 103597 User manual

Silverline
Silverline 466888 User manual

Silverline
Silverline 105A Inverter ARC Welder User manual

Silverline
Silverline 427677 User manual

Silverline
Silverline 30-135A User manual

Silverline
Silverline 200A MMA Inverter Arc Welder Kit User manual