Silverline 677293 User manual

Version date: 05.07.17 silverlinetools.com
Register online: silverlinetools.com
3
GUARANTEE
YEAR
ANS DE GARANTIE
JAHRE GARANTIE
AÑOS DE GARANTÍA
ANNI DI GARANZIA
JAAR GARANTIE
LATA GWARANCJI
XXXXXX
677293
FR Poste à souder à l'arc
DE Elektrodenschweißgerät
ES Soldadora por arco
IT Saldatore ad arco
NL Lasmachine
PL Spawarka transformatorowa
Arc Welder 40-100A
677293_MANUAL.indd 1 05/07/2017 10:48

2
13
12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
14
15
677293_MANUAL.indd 2 05/07/2017 10:48

silverlinetools.com 3
English ................04
Français ...............10
Deutsch................16
Español................22
Italiano................28
Nederlands ..........34
Polski ..................40
677293_MANUAL.indd 3 05/07/2017 10:48

GB
4
Voltage:.....................................................230V~ 50Hz
Rated duty cycle: .....................................................10%
Amps @ 60% duty cycle: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40A
Current range: ..................................................40 – 100A
No load voltage:......................................................48V
Electrode size:.................................................1.6 – 2.5mm
Max welding thickness:.............................................2.5mm
Fuse rating:..........................................................13A
Torch cable length:...................................................2.0m
Earth cable length:...................................................1.5m
Protection class: .......................................................
Ingress protection:...................................................IP21S
Weight: .......................................................... 13.5kg
Dimensions (L x W x H):..................................315 x 170 x 250mm
As part of our ongoing product development, specications of
Silverline products may alter without notice.
The sound intensity level for the operator may exceed 85dB(A) and sound protection
measures are necessary.
Technical Abbreviations Key
Specication
WARNING: Always wear ear protection where the sound level exceeds 85dB(A) and limit the time
of exposure if necessary. If sound levels are uncomfortable, even with ear protection, stop using the
tool immediately and check the ear protection is correctly tted and provides the correct level of
sound attenuation for the level of sound produced by your tool.
WARNING: User exposure to tool vibration can result in loss of sense of touch, numbness, tingling
and reduced ability to grip. Long term exposure can lead to a chronic condition. If necessary,limit
the length of time exposed to vibration and use anti-vibration gloves. Do not operate the tool with
hands below a normal comfortable temperature, as vibration will have a greater effect. Use the
gures provided in the specication relating to vibration to calculate the duration and frequency
of operating the tool.
Sound and vibration levels in the specication are determined according to EN60745 or similar
international standards. The gures represent normal use for the tool in normal working conditions.
A poorly maintained, incorrectly assembled, or misused tool, may produce increased levels of noise
and vibration. www.osha.europa.eu provides information on sound and vibration levels in the
workplace that may be useful to domestic users who use tools for long periods of time.
Description of Symbols
The rating plate on your tool may show symbols.These represent important information about the
product or instructions on its use.
Wear hearing protection.
Wear eye protection.
Wear breathing protection.
Wear head protection.
Wear hand protection.
Read instruction manual.
DO NOTuse in rain or damp environments!
Risk of electrocution!
Danger of toxic welding fumes
Danger of ultraviolet radiation
Danger hot Surfaces
Class I construction (protective earth)
Environmental Protection
Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please
recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling
advice.
Conforms to relevant legislation and safety standards.
Caution!
Danger of Fire
VVolts
~, AC Alternating current
A, mA Ampere, milli-Amp
°Degrees
ØDiameter
Hz Hertz
, DC Direct current
W, kW Watt, kilowatt
ΩOhms (resistance)
FFarad (capacitance)
Introduction
Thank you for purchasing this Silverline tool.This manual contains information necessary
for safe and effective operation of this product. This product has unique features and, even if
you are familiar with similar products, it is necessary to read this manual carefully to ensure
you fully understand the instructions. Ensure all users of the tool read and fully understand
this manual.
Original Instructions
677293_MANUAL.indd 4 05/07/2017 10:48

100A MMA Arc Welder677293
5
silverlinetools.com
General Safety
WARNING! When using electric power tools,basic safety precautions should always be followed to
reduce the risk of re, electric shock and personal injury including the following safety information.
Read all these instructions before attempting to operate this product and save these instructions
for future use.
WARNING: This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced,
physical or mental capabilities or lack of experience or knowledge unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children must be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
CAUTION: Use the power tool,accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could result in a hazardous situation.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-
operated (cordless) power tool.
1 Keep work area clear - Cluttered areas and benches invite injuries
2 Consider work area environment
Do not expose tools to rain
Do not use tools in damp or wet locations
Keep work area well lit
Do not use tools in the presence of ammable liquids or gases
3 Guard against electric shock - Avoid body contact with earthed or grounded surfaces (e.g.
pipes, radiators, ranges, refrigerators)
4 Keep other persons away - Do not let persons,especially children, not involved in the work
touch the tool or the extension cord and keep them away from the work area
5 Store idle tools - When not in use,tools should be stored in a dry locked-up place, out of reach
of children
6 Do not force the tool - It will perform the job better and safer at the rate for which it was
intended
7 Use the right tool - Do not force small tools to do the job of a heavy duty tool
Do not use tools for purposes for which they are not intended; for example do not use circular
saws to cut tree limbs or logs
8 Dress appropriately
Do not wear loose clothing or jewellery, which can be caught in moving parts
Suitable safety footwear is recommended when working outdoors.
Wear protective covering to contain long hair
9 Use protective equipment
Use safety glasses
Use face or dust mask if working operations create dust
WARNING: Not using protective equipment or appropriate clothing can cause personal injury or
increase the severity of an injury.
10 Connect dust extraction equipment - If the tool is provided for the connection of dust
extraction and collecting equipment, ensure these are connected and properly used
11 Do not abuse the power cable - Never pull the power cable to disconnect it from the socket.
Keep the power cable away from heat,oil and sharp edges. Damaged or entangled power cables
increase the risk of electric shock
12 Secure work - Where possible use clamps or a vice to hold the work. It is safer than using your
hands
13 Do not overreach - Keep proper footing and balance at all times
14 Maintain tools with care
Keeping cutting tools sharp and clean makes the tool easier to control and less likely to bind or
lock in the workpiece
Follow instructions for lubricating and changing accessories
Inspect tool power cables periodically and have them repaired by an authorised service facility if
damaged
Inspect extension cables periodically and replace if damaged
Keep handles dry, clean and free from oil and grease
WARNING: Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
15 Disconnect tools - Disconnect tools from the power supply when not in use, before servicing and
when changing accessories such as blades, bits and cutters
WARNING: The use of accessories or attachments not recommended by the manufacturer may
result in a risk of injury to persons.
16 Remove adjusting keys and wrenches - Form the habit of checking to see that keys and
adjusting wrenches are removed from the tool before switching it on
17 Avoid unintentional starting - Ensure switch is in “off” position when connecting to a mains
socket, inserting a battery pack, or when picking up or carrying the tool
WARNING: Unintended starting of a tool can cause major injuries.
18 Use outdoor extension leads - When the tool is used outdoors,use only extension cords
intended for outdoor use and so marked. Use of an extension cable suitable for outdoor use
reduces the risk of electric shock
19 Stay alert
Watch what you are doing, use common sense and do not operate the tool when you are tired
Do not use a power tool while you are under the inuence of drugs, alcohol or medication
WARNING: Amoment of inattention while operating power tools may result in serious personal
injury.
20 Check damaged parts
Before further use of tool, it should be carefully checked to determine that it will operate properly
and perform its intended function
Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting and
any other conditions that may affect its operation
A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorised
service centre unless otherwise indicated in this instruction manual
Have defective switches replaced by an authorised service centre
WARNING: Do not use the tool if the on/off switch does not switch the tool on and off. The switch
must be repaired before the tool is used.
21 Have your tool repaired by a qualied person - This electric tool complies with the relevant
safety rules. Repairs should only be carried out by qualied persons, otherwise this may result in
considerable danger to the user
WARNING: When servicing use only identical replacement parts.
WARNING: If the power cable is damaged it must be replaced by the manufacturer or an
authorised service centre.
22 Power tool mains plugs must match the mains socket- Never modify the plug in any way.
Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodied plugs and
matching sockets will reduce risk of electric shock
23 If operating a power tool outside use a residual current device (RCD) - Use of an RCD
reduces the risk of electric shock
NOTE: The term “residual current device (RCD)” may be replaced by the term “ground fault circuit
interrupter (GFCI)” or “earth leakage circuit breaker (ELCB)”.
WARNING: When used in Australia or New Zealand, it is recommended that this tool is ALWAYS
supplied via Residual Current Device (RCD) with a rated residual current of 30mA or less.
WARNING: Before connecting a tool to a power source (mains switch power point receptacle,outlet,
etc.) be sure that the voltage supply is the same as that specied on the nameplate of the tool. A
power source with a voltage greater than that specied for the tool can result in serious injury to
the user,and damage to the tool. If in doubt, do not plug in the tool. Using a power source with a
voltage less than the nameplate rating is harmful to the motor.
Welding Safety
• Welding produces toxic fumes and can reduce oxygen levels in the work area.Always work in a
well-ventilated area.Avoid inhaling welding fumes, use a suitable respirator where appropriate
• Some metal parts may have zinc, lead,cadmium or other coatings. Attempting to weld through
these coatings can produce highly toxic fumes.Always remove all coatings before welding
• If you experience irritation to the lungs, throat or eyes whilst welding, STOP IMMEDIATELYand
seek fresh air
• Welding produces extremely high levels of UV light.To prevent eye damage,ALWAYS use an
approved welding face mask. Under no circumstances look directly at the arc
• The light produced when arc welding can be attractive to look at,especially to children. Always
prevent other people from viewing the arc welding light with unprotected eyes
• If there is a possibility of other people approaching the work area, erect suitable screening to
protect them from the light / glare
• Always replace the welder face mask glass as soon as it shows any signs of wear or damage
• To prevent skin damage, ALWAYS wear a suitable re-proof long sleeved jacket, heat proof gloves,
and cap. Keep covered up
• Always remove any ammable materials (e.g. cigarette lighter, matches) from your clothing
before welding
• Always keep a re extinguisher nearby when welding
• Sparks generated while welding can ignite ammable materials easily in the welding area, so it
is important to remove ammable materials before commencing welding
• Only weld when the work area and all workpieces are dry
• Do not weld sealed containers (e.g. fuel tanks,air tanks, oil drums).The heat generated from
welding can cause sealed containers to burst without warning
• Be aware of transferred heat. Metal parts can conduct heat away from the work area and cause
ignition of ammable materials
• Be aware that welded parts will remain hot for some time after joining. Allow to cool completely
before handling, or leaving unattended
• Never weld where ammable gases, liquids or dust are present
• Ensure that there is always a responsible person nearby to alert you to any re, or to call help
in an emergency
• Use of welding machines will create powerful magnetic elds. This may disturb the operation
of sensitive electronic equipment. Pacemaker wearers should consult a doctor before using a
welding machine
• Do not overload power supply. Check that your mains wiring is capable of delivering the required
current safely (see specication)
677293_MANUAL.indd 5 05/07/2017 10:48

GB
6
1. Electrode Clamp
2. Clamp Opening Lever
3. Electrode Holder
4. Current Control Knob
5. Thermal Overload Indicator Light
6. Handle
7. Current Scale
8. Current Level Indicator
9. Electrode Thickness Scale
10. On/Off Switch
11. Earth Clamp
12. Face Mask
13. Handle Mount
14. Mask Handle
15. Thumb Screws
Product Familiarisation
Accessories (not shown):
• 1 x Wire Brush
• 1 x Chipping Hammer
Intended Use
Mains-powered shielded metal arc welding machine with adjustable current output. Suitable for
light duty welding tasks only.
Unpacking Your Tool
• Carefully unpack and inspect your new tool.Familiarise yourself with all its features and functions
• Ensure that all parts of the tool are present and in good condition. If any parts are missing or
damaged, have such parts replaced before attempting to use this tool
Before Use
WARNING: Ensure the tool is disconnected from the power supply and cool before attaching
or changing any accessories, or making any adjustments.
WARNING: Always ensure that there is an appropriate re extinguisher near to the work area.
Mask assembly
1. Carefully slot the Mask Handle (14) into the Handle Mount (13) and fasten securely into place
using the provided Thumb Screws (15)
2. Fold the sides of the Face Mask (12) and clip into place
3. Remove the protective lm from the lens, taking care not to scratch the lens
Connecting to a Power Supply
• Only connect this machine to a power supply capable of providing the specied voltage and
current
• If connecting to a generator, check the specication of the generator rst
Welding rod selection
• In order to produce a good quality weld, the correct type of welding rod must be used. Welding
rods are available in a variety of thicknesses and materials, and with a range of coatings
• Refer to the rod manufacturer’s guidelines to select the correct rod for your requirements
Operation
WARNING: ALWAYS wear a welding mask, gloves and heat-resistant clothing when working
with this tool.
WARNING: Always inspect your machine for damage or wear. Pay particular attention to leads and
cables. If any damage is found DO NOTUSE.
Note: Before use, check that all casings or covers are properly closed and secured.
Note: Position the welder to ensure that it will not move,or tip, in use.Ensure that there is at least
500mm of clear space around the welder, to allow proper ventilation.
Current selection
• In order to achieve a good quality weld, the Current Control Knob (4) must be set correctly
• Turning the Current Control Knob clockwise will increase the welding current; turning the knob
anti-clockwise will reduce the welding current
• The selected current is displayed on the Current Scale (7) and is indicated by the Current Level
Indicator (8)
• Use the Electrode Thickness Scale (9) as a guide when picking an appropriate current, other
factors such as desired weld size and material thickness also need to be considered
Duty Cycle
• This machine is not designed to weld constantly.Excessive continuous welding will cause
overheating and damage to internal components
• This machine is equipped with a thermal cut-out. If the machine is overloaded, or used beyond
its duty cycle, it will automatically shut down
• The duty cycle (see specications) denes the number of minutes in every ten minutes that the
machine can weld
• For a duty cycle of 30%, the machine may be used for 3 minutes then must be allowed 7
minutes to cool
• If the duty cycle is exceeded, the machine will automatically cut out
• Using the machine at reduced current settings and maintaining good ventilation will maximise
the duty cycle
• As the duty cycle limit is reached, theThermal Overload Indicator Light (5) will illuminate. The
light will cut out when the machine has cooled and is ready to be used again
• As a precaution, it is recommended the machine is allowed to cool for a further three minutes
after the Thermal Indicator Light has switched off, to ensure the cool-down temperature has
been met
Weld preparation
• Ensure the joining surfaces of the workpiece are clean, free from rust, paint, or other nishes
• All parts should be well supported, with a gap of approximately 1mm where the weld is intended
to be formed
• Check that there are no ammable materials in the vicinity of the work area
• Attach the Earth Clamp (11) to a cleaned area of one of the parts, as near as practical to where
the joint will be
• Note: Improve connectivity between the Earth Clamp and the workpiece by wrapping a piece of
scrap copper wire, with the insulation removed,around the teeth of the clamp.
• Squeeze the Clamp Opening Lever (2), to open the Electrode Clamp (1). Place an electrode into
the jaws, and release. The electrode should be rmly gripped, with the clamp contacting the
clean metal part of the rod (not the coated part)
• Ensure that there is a qualied bystander with an operable re extinguisher at hand
• Connect the machine to the mains power supply
Switching ‘ON’ and ‘OFF’
• Switch the welding machine on by moving the On/Off Switch (10) into the ‘I’ position
• Switch the welding machine off by moving the On/Off Switch into the ‘O’ position
677293_MANUAL.indd 6 05/07/2017 10:48

100A MMA Arc Welder677293
7
silverlinetools.com
Welding
WARNING: Using a welder correctly is a technical skill.An incorrectly-used welder can be highly
dangerous. The information below is general guidance only. If you are not entirely condent in your
ability to use this tool safely DO NOTUSE.
1. Move the On/Off Switch (10) into the ‘I’ position
2. Hold the Electrode Holder (3) in one hand, and the Face Mask (12) in the other
3. Position the rod at an angle of approximately 80˚ to the surface, with the tip approximately
30mm away from the metal
4. Hold the Face Mask (12) over your face and tap the rod against the metal
5. An arc should strike between the metal and the tip.Try to maintain a distance between the
welding rod and the workpiece equivalent to the diameter of the rod. Maintain the arc for one-to-
two seconds, then move the rod away
6. Allow the weld to cool slightly and move the mask away from your face. If the settings were
correct, a round ‘spot’ weld should have formed
7. If the weld has not fully penetrated the metal,increase the current setting. If a hole has been
made in the metal, reduce the current setting
8. Practice making ‘spot’ welds until you are condent in using the machine and selecting settings
9. In order to form a ‘seam’ weld, maintain the arc for longer,and slowly move the rod along the
path of the join. The speed at which the rod is moved is crucial to achieving a good weld
• If the machine settings are correct, the arc should be steady, and should produce a crackling
sound. Be aware that you will have to gradually move the electrode clamp closer to the metal
as the rod is used up
• Once the weld bead is complete, remove excess and splatters using a chipping hammer or wire
brush. Do not attempt to weld over beads unless properly cleaned
• Creating neat, high quality welds is a skill that takes time to master. Practice and good
preparation will help to make satisfactory welds
Accessories
A range of accessories and consumables, including Welders Helmet, Welders Chipping Hammer,
Welders Apron and Welders Gauntlets is available from your Silverline stockist. Spare parts can be
obtained from toolsparesonline.com
Maintenance
WARNING: ALWAYS disconnect from the power supply before carrying out any inspection,
maintenance or cleaning.
General inspection
• Regularly check that all the xing screws are tight
• Inspect the supply cord of the tool, prior to each use, for damage or wear. Repairs should be
carried out by an authorised Silverline service centre.This advice also applies to extension cords
used with this tool
Cleaning
• Keep your tool clean at all times. Dirt and dust will cause internal parts to wear quickly, and
shorten the machine’s service life.Clean the body of your machine with a soft brush, or dry cloth.
If available, use clean, dry, compressed air to blow through the ventilation holes
• Clean the tool casing with a soft damp cloth using a mild detergent.Do not use alcohol, petrol
or strong cleaning agents
• Never use caustic agents to clean plastic parts
Contact
For technical or repair service advice,please contact the helpline on (+44) 1935 382 222
Web: silverlinetools.com/en-GB/Support
Address:
Powerbox
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA22 8HZ, United Kingdom
Storage
• Store this tool carefully in a secure,dry place out of the reach of children
Disposal
Always adhere to national regulations when disposing of power tools that are no longer functional
and are not viable for repair.
• Do not dispose of power tools, or other waste electrical and electronic equipment (WEEE), with
household waste
• Contact your local waste disposal authority for information on the correct way to dispose of
power tools
677293_MANUAL.indd 7 05/07/2017 10:48

GB
8
677293_MANUAL.indd 8 05/07/2017 10:48

100A MMA Arc Welder677293
9
silverlinetools.com
Terms & Conditions
Silverline Tools Guarantee
This Silverline product comes with a 3 year
guarantee
Register this product at www.silverlinetools.com within 30 days of purchase in order to qualify
for the 3 year guarantee. Guarantee period begins according to the date of purchase on your
sales receipt.
Registering your purchase
Registration is made at silverlinetools.com by selecting the Guarantee Registration button. You
will need to enter:-
• Your personal details
• Details of the product and purchase information
Once this information is entered your guarantee certicate will be created in PDF format for you
to print out and keep with your purchase.
Guarantee period becomes effective from the date of retail purchase as detailed on your sales
receipt.
PLEASE KEEP YOUR SALES RECEIPT
If this product develops a fault within 30 days of purchase, return it to the stockist where it
was purchased, with your receipt,stating details of the fault. You will receive a replacement
or refund.
If this product develops a fault after the 30 day period, return it to:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, UK
The guarantee claim must be submitted during the guarantee period.
You must provide the original sales receipt indicating the purchase date, your name,address
and place of purchase before any work can be
carried out.
You must provide precise details of the fault requiring correction.
Claims made within the guarantee period will be veried by Silverline Tools to establish if the
deciencies are related to material or manufacturing of the product.
Carriage will not be refunded.Items for return must be in a suitably clean and safe state for
repair, and should be packaged carefully to prevent damage or injury during transportation. We
may reject unsuitable or
unsafe deliveries.
All work will be carried out by Silverline Tools or its authorized
repair agents.
The repair or replacement of the product will not extend the period
of guarantee
Defects recognised by us as being covered by the guarantee shall be corrected by means of
repair of the tool, free of charge (excluding carriage charges) or by replacement with a tool in
perfect working order.
Retained tools, or parts,for which a replacement has been issued, will become the property of
Silverline Tools.
The repair or replacement of your product under guarantee provides benets which are
additional to and do not affect your statutory rights as a consumer.
What is covered:
The repair of the product, if it can be veried to the satisfaction of Silverline Tools that the
deciencies were due to faulty materials or workmanship within the guarantee period.
If any part is no longer available or out of manufacture, Silverline Tools will replace it with a
functional replacement part.
Use of this product in the EU.
What is not covered:
Silverline Tools does not guarantee repairs required as a result of:
Normal wear and tear caused by use in accordance with the operating instructions eg blades,
brushes, belts, bulbs, batteries etc.
The replacement of any provided accessories drill bits, blades,sanding sheets, cutting discs and
other related items.
Accidental damage, faults caused by negligent use or care,misuse, neglect, careless operation
or handling of the product.
Use of the product for anything other than normal domestic purposes.
Change or modication of the product in any way.
Use of parts and accessories which are not genuine Silverline Tools components.
Faulty installation (except installed by SilverlineTools).
Repairs or alterations carried out by parties other than Silverline Tools or its authorized repair
agents.
Claims other than the right to correction of faults on the tool named in these guarantee
conditions are not covered by the guarantee.
CE Declaration of Conformity
The undersigned: Mr Darrell Morris
as authorised by: Silverline
Declares that
This declaration has been issued under the sole responsibility of the manufacturer.
The object of the declaration is in conformity with the relevant Union harmonisation Legislation.
Identication code: 677293
Description: 100A MMA Arc Welder
Conforms to the following directives and standards:
• Low Voltage Directive 2006/95/EC
• EMC Directive 2004/108/EC
• RoHS Directive 2011/65/EU
• EN60974-6: 2011
• EN60974-1:2005
• EN60974-10:2007
Notied body: TÜV Rheinland
The technical documentation is kept by: Silverline
Date: 28/08/2015
Signed:
Mr Darrell Morris
Managing Director
Name and address of the manufacturer:
Powerbox International Limited,Company No. 06897059.Registered address:
Powerbox,Boundary Way,Lufton Trading Estate, Yeovil,Somerset BA22 8HZ, United Kingdom.
677293_MANUAL.indd 9 05/07/2017 10:48

FR
10
AVERTISSEMENT : Portez toujours des protections auditives lorsque le niveau d’intensité est
supérieur à 85 dB(A) et limitez le temps d’exposition si nécessaire. Si l’intensité sonore devient
inconfortable, même avec les protections, arrêtez immédiatement d’utiliser l’appareil, vériez que
les protections sont bien en place et adaptées au niveau sonore produit par l’appareil.
AVERTISSEMENT : L’exposition de l’utilisateur aux vibrations peut engendrer une perte du toucher,
des engourdissements, des picotements et ainsi réduire la capacité de préhension. De longues
expositions peuvent également provoquer des pathologies chroniques. Si nécessaire, limitez le
temps d’exposition aux vibrations et portez des gants anti-vibrations. N’utilisez pas cet appareil
lorsque la température de vos mains est en dessous des températures normales, car l’effet vibratoire
en est accentué. Référez-vous aux indications chiffrées relatives aux vibrations qui sont mentionnées
dans les caractéristiques techniques pour calculer le temps et la fréquence d’utilisation de l’appareil.
Les niveaux sonores et vibratoires des caractéristiques techniques sont déterminés conformément
à la norme EN60745 ou aux normes internationales similaires. Ces données correspondent à
un usage normal de l’appareil, et ce dans des conditions de travail normales.Un appareil mal
entretenu, mal assemblé ou mal utilisé peut augmenter les niveaux sonores et vibratoires. Pour
plus d’informations sur les émissions sonores et vibratoires, visitez le site http://osha.europa.eu/fr.
Abréviations pour les termes
techniques
Description des symboles
La plaque signalétique gurant sur votre outil peut présenter des symboles. Ces symboles
constituent des informations importantes relatives au produit ou des instructions concernant son
utilisation.
Port de protection auditive
Port de lunettes de sécurité
Port de masque respiratoire
Port de casque
Port de gants
Lire le manuel d’instructions
NE PAS utiliser sous la pluie ou un dans environnement humide !
Risque d’électrocution !
Danger de fumées de soudure toxiques
Danger de rayonnement ultraviolet
Danger : surfaces chaudes
Construction de classe I (mise à la terre)
Protection de l’environnement
Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
Veuillez les recycler dans les centres prévus à cet effet. Pour de plus amples
informations, veuillez contacter votre municipalité ou point de vente.
Conforme à la réglementation et aux normes de sécurité pertinentes
Attention !
Risque d’incendie
VVolts
~, CA Courant alternatif
A, mA Ampère, milliampère
°Degrés
ØDiamètre
Hz Hertz
, CC Courant continu
W, kW Watt, kilowatt
ΩOhms (résistance)
FFarad (unité de capacité électrique)
Introduction
Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement Silverline. Ces instructions contiennent les
informations nécessaires pour vous en garantir un fonctionnement efcace et en toute sécurité.
Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des
caractéristiques uniques de votre nouvel équipement.
Gardez ce manuel à portée de main et assurez-vous que tous les utilisateurs l’aient lu et bien
compris avant toute utilisation. Conservez-le pour toute référence ultérieure.
Traduction des instructions originales
Tension : ................................................... 230 V~ 50 Hz
Cycle opératoire nominal : ............................................ 10 %
Intensité à 60 % du cycle opératoire : ....................................40 A
Plage d’intensité nominale : ......................................40 - 100A
Tension à vide :.......................................................48 V
Diamètre de l’électrode :.......................................1,6 – 2,5 mm
Epaisseur max. de soudure :.........................................2,5 mm
Valeur nominale du fusible : ...........................................13 A
Longueur du câble de la torche : ........................................2 m
Longueur du câble de la pince de masse : ...............................1,5 m
Classe de protection : ..................................................
Indice de protection :.................................................IP21S
Poids : ...........................................................13,5 kg
Dimensions (L x l x H):.................................. 315 x 170 x 250 mm
Du fait de l’évolution constante de nos produits, les caractéristiques des
produits Silverline peuvent changer sans notication préalable.
Caractéristiques techniques
677293_MANUAL.indd 10 05/07/2017 10:48

Poste à souder à l’arc 100 A677293
11
silverlinetools.com
Consignes générales de sécurité
relatives aux appareils électriques
AVERTISSEMENT ! Certaines précautions fondamentales, dont les consignes ci-dessous, doivent
impérativement être respectées lors de l’emploi d’outils électriques an de réduire le risque
d’incendie, de choc électrique et de blessures corporelles. Veuillez lire l’intégralité de ces consignes
avant de mettre en marche ce produit et veuillez les conserver pour toute consultation ultérieure.
AVERTISSEMENT : Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) ayant des capacités physiques ou mentales réduites, ou n’ayant pas la connaissance ou
l’expérience requise, à moins d’être sous la supervision d’une personne responsable de leur sécurité
ou d’avoir reçu les instructions nécessaires. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
ATTENTION : Utiliser l’appareil électrique, les accessoires et outils à monter conformément à ces
instructions, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à réaliser. Toute utilisation
d’un appareil électrique autre que celle pour laquelle il a été conçu peut entraîner des situations
à risque.
L’expression « appareil électrique » employée dans les présentes consignes recouvre aussi bien les
appareils laires à brancher sur le secteur que les appareils sans l fonctionnant sous batterie.
1. Maintenir une zone de travail propre. Des zones encombrées et mal éclairées sont sources
d’accidents.
2. Prendre en compte la zone de travail
Ne pas exposer les outils à la pluie
Ne pas utiliser les outils dans des endroits humides
Travailler dans une zone bien éclairée
Ne pas utiliser d’outils électriques dans des environnements explosifs, tels qu’à proximité de
liquides, de gaz ou de poussières inammables
3. Éviter les décharges électriques - Éviter le contact corporel avec les surfaces mises à la terre
telles que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs
4. Éloigner les personnes aux alentours - Ne laisser aucune personne dont la présence n’est
pas nécessaire, surtout les enfants, s’approcher de la zone de travail ou venir en contact avec
l’appareil
5. Ranger les appareils électriques inutilisés dans un endroit sûr, sec et hors de portée des
enfants
6. Ne pas forcer sur l’appareil électrique - Un appareil électrique adapté et employé au rythme
pour lequel il a été conçu permettra de réaliser un travail de meilleure qualité et dans de
meilleures conditions de sécurité
7. Utiliser l’appareil électrique approprié au travail à effectuer - Ne pas utiliser de petits outils
pour des tâches lourdes. N’utilisez pas l’outil pour une tâche pour laquelle il n’a pas été prévu ;
par exemple n’employez pas une scie circulaire pour couper une branche d’arbre ou fendre des
bûches
8. Porter des vêtements appropriés
Ne pas porter de vêtements amples ou des bijoux pendants qui peuvent être happés par les
pièces en rotation
Le port de chaussures antidérapantes est recommandé en extérieur
Attacher ou protéger les cheveux longs
9. Porter un équipement de protection approprié
Porter une protection oculaire.
Porter un masque à poussières lors de travaux créant de la poussière
AVERTISSEMENT : Ne pas porter d’équipements de protection ou de vêtements appropriés peut
engendrer et aggraver des blessures.
10.Brancher un système d’extraction des poussières - - si l’appareil est pourvu de dispositifs
destinés au raccord d’équipements d’extraction et de récupération des poussières/sciures,
s’assurer qu’ils soient bien xés et utilisés correctement.
11.Ne pas maltraiter le cordon électrique - Ne jamais utiliser le cordon électrique pour porter,
tirer ou débrancher l’appareil. Protéger le cordon électrique de la chaleur, du contact avec
l’essence, des bords tranchants et pièces rotatives. Un cordon électrique endommagé ou
entortillé accroît le risque de décharge électrique.
12.Immobiliser la pièce de travail - Si possible, utiliser des serre-joints ou un étau pour
maintenir la pièce de travail. Cela offre davantage de sécurité que de tenir la pièce avec sa main.
13.Ne pas essayer d’atteindre une zone hors de portée - Se tenir toujours en position stable
permettant de maintenir l’équilibre
14.Veiller à l’entretien des appareils électriques
Veiller à ce que les outils de coupe soient tenus affûtés et propres, ce qui favorise leur maîtrise et
leur bon fonctionnement
Suivre les instructions de lubrication et de remplacement des accessoires
Vérier régulièrement les câbles et les faire réparer/remplacer par un centre agrée
Vérier également l’état des rallonges utilisées
Veiller à ce que les poignées de l’appareil restent propres (sans graisse ni huile) et sèches
AVERTISSEMENT : de nombreux accidents sont dus à l’utilisation d’appareils électriques mal
entretenus
15.Débrancher l’appareil électrique - Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, ou avant tout opération
d’entretien ou de changement d’accessoires, veiller à débrancher l’appareil de sa source
d’alimentation.
AVERTISSEMENT : utiliser des accessoires non recommandés par le fabricant peut engendrer
des blessures
16.Retirer les clés et autres outils de réglage - Prendre l’habitude de retirer ces outils avant de
mettre l’appareil en marche
17.Éviter tout démarrage accidentel ou intempestif - S’assurer que l’interrupteur marche-arrêt
soit en position d’arrêt avant de brancher l’appareil sur l’alimentation secteur ou d’installer la
batterie, de prendre l’appareil ou de le transporter
AVERTISSEMENT : les démarrages accidentels peuvent être dangereux
18.Usage en extérieur - lors d’une utilisation de l’appareil électrique en extérieur, se servir d’une
rallonge appropriée à une utilisation en extérieur. Cela réduit le risque de décharge électrique.
19.Rester vigilant
Faire preuve de bon sens lors de la manipulation de l’appareil
Ne pas utiliser un appareil électrique lorsque l’on se trouve dans un état de fatigue, ou sous
l’inuence de drogues, d’alcool ou de médicaments
AVERTISSEMENT : un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut se
traduire par des blessures graves
20.Inspecter les pièces endommagées
Avant d’utiliser un appareil, toujours vérier qu’il soit en bon état de marche
Vérier que les éléments rotatifs soient bien alignés et non grippés. S’assurer de l’absence de
pièces cassées ou endommagées susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l'appareil
Une protection ou partie défectueuse doit être réparée ou remplacée par un centre agrée, sauf
en cas d’indication contraire dans le manuel
Les interrupteurs défectueux doivent être remplacés par un centre agréé
AVERTISSEMENT : ne pas utiliser un appareil électrique dont la commande ne s’effectue plus
par l’interrupteur marche-arrêt. Il est dangereux et doit être réparé.
21.Ne faire réparer votre appareil électrique que par un réparateur qualié. Cet appareil
est conforme aux normes de sécurité en vigueur. Toute réparation doit être effectuée par une
personne qualiée an de garantir la sécurité de l’utilisateur.
AVERTISSEMENT : utiliser uniquement des pièces de rechange identiques.
AVERTISSEMENT : si le câble d’alimentation est endommagé, le faire remplacer par un centre
agréé.
22.La prise d’un appareil électrique doit être adaptée à la prise du secteur. Ne jamais modier
la prise en aucune façon. Ne jamais utiliser d’adaptateur sur la prise électrique d’appareils mis à
la terre. Des prises non modiées, adaptées aux boîtiers de prise de courant, réduiront le risque
de décharge électrique.
23.En cas d’utilisation en extérieur, utiliser une alimentation protégée par un disjoncteur
différentiel. L’utilisation d’un disjoncteur différentiel réduit le risque de décharge électrique.
AVERTISSEMENT : Lorsque l’appareil est utilisé en Australie ou en Nouvelle-Zélande, il est
recommandé qu’il soit toujours alimenté via un disjoncteur différentiel dont le courant résiduel est
de 30 mA ou moins.
AVERTISSEMENT : Avant de brancher un appareil sur une source d’alimentation (prise secteur,
groupe électrogène, etc.) assurez-vous que la tension fournie soit la même que celle spéciée sur la
plaque de l’appareil. Une source d’alimentation délivrant une tension supérieure à celle indiquée
sur l’appareil peut engendrer de sérieuses blessures pour l’utilisateur et endommager l’appareil. En
cas de doute, ne branchez pas l’appareil. Une source d’alimentation délivrant une tension inférieure
à celle indiquée sur l’appareil est néfaste pour le moteur.
Consignes de sécurité relatives aux
opérations de soudage
• La soudure peut produire des fumées toxiques et réduire le taux d’oxygène présent dans la zone
de travail. Travaillez toujours dans un endroit bien ventilé. Evitez d’inhaler la fumée émise par la
soudure et portez un masque respiratoire lorsque l’activité s’y prête
• Certaines parties métalliques peuvent être galvanisées ou revêtues de plomb, de cadmium ou
d’autres revêtements. Souder sur ces revêtements peut produire de la fumée hautement toxique.
Décapez toujours la surface avant de procéder au soudage
• Si vous ressentez une irritation aux poumons, à la gorge ou aux yeux pendant le soudage,
ARRÊTEZ-VOUS IMMÉDIATEMENT et sortez à l’air pur
• La soudure produit des taux extrêmement élevés d’ultraviolets. Pour éviter d’altérer votre vue,
portez TOUJOURS un masque à souder agréé. Ne regardez JAMAIS directement l’arc
• La lumière produite par la soudure à l’arc a tendance à attirer le regard et fascine notamment les
enfants. Faites en sorte que les personnes autour de vous ne puissent pas regarder la lumière de
l’arc sans protection oculaire
• Si d’autres personnes risquent de s’approcher de la zone de travail, installez un écran approprié
pour les protéger des ultraviolets / de la lumière éblouissante
• Remplacez toujours le verre du masque de soudage dès qu’il présente des signes d’usure ou
d’endommagement.
• Pour éviter les brûlures de la peau, portez TOUJOURS une veste ignifugée à manches longues
appropriée, des gants résistants à la chaleur et une casquette. Restez bien couvert
• Retirez toujours toute source de combustion (par exemple : briquet, allumettes) de vos
vêtements avant de souder
• Gardez toujours un extincteur à proximité de la zone de soudure
• Les étincelles produites au cours de la soudure peuvent enammer les matières inammables
présentes dans la zone environnante. Veillez toujours à retirer tous les matériaux inammables
677293_MANUAL.indd 11 05/07/2017 10:48

FR
12
environnant avant de commencer à souder
• Soudez uniquement lorsque toutes les pièces à souder et la zone de travail sont sèches
• Ne soudez pas sur des conteneurs fermés (par exemple : réservoirs à essence ou à air, citernes à
pétrole). La chaleur produite par la soudure peut faire subitement exploser ces conteneurs
• Soyez conscient de la propagation de la chaleur. Les éléments métalliques peuvent
communiquer la chaleur à tout matériel se trouvant à proximité de votre zone de travail, ce qui
peut à son tour enammer des matériaux combustibles
• Sachez que les pièces soudées resteront chaudes pendant un moment après leur soudure.
Laissez-les refroidir complètement avant de les manipuler ou de vous en éloigner
• Ne soudez jamais à proximité de gaz, de liquides ou de poussières inammables
• Assurez-vous toujours qu’une personne responsable se trouve à proximité an de vous avertir en
cas d’incendie ou d’appeler de l’aide en cas d’urgence
• L’utilisation de postes à souder créera des champs magnétiques puissants, susceptibles de
perturber le fonctionnement des équipements électroniques sensibles. Il est recommandé
que les personnes portant un stimulateur cardiaque consultent un médecin avant d’utiliser un
poste à souder
• Ne surchargez pas l’alimentation secteur. Vériez que votre installation électrique peut fournir
l’intensité requise en toute sécurité (voir les caractéristiques techniques)
1. Pince porte-électrode
2. Levier du porte-électrode
3. Porte-électrode
4. Bouton de réglage de l’intensité
5. Voyant de surcharge thermique
6. Poignée
7. Échelle d’intensité
8. Indicateur d’intensité
9. Échelle d’épaisseur d’électrode
10. Interrupteur marche/arrêt
11. Pince de masse
12. Masque de soudeur
13. Point de montage de poignée
14. Poignée du masque
15. Vis à serrage manuel
Descriptif du produit
Accessoires (non illustrés) :
• 1 brosse métallique
• 1 marteau à piquer
Usage conforme
Poste à souder à l’arc à branchement sur le secteur à intensités variables. Adapté aux tâches de
soudage légères uniquement
Déballage
• Déballez le produit avec soin. Veillez à retirer tout le matériau d’emballage et familiarisez-vous
avec toutes les caractéristiques du produit
• Vériez que tous les pièces sont présentes et en bon état. Si des pièces sont endommagées ou
manquantes, remplacez-les avant d’utiliser l’appareil
Avant l’utilisation
AVERTISSEMENT : Débranchez TOUJOURS l’appareil et laissez-le refroidir avant d’y xer un
accessoire ou de procéder à tout réglage
AVERTISSEMENT : Gardez toujours un extincteur à proximité de la zone de soudure
Assemblage du masque
1. Insérez avec précaution la poignée du masque (14) dans le point de montage de poignée (13) et
xez-la en place au moyen des vis à serrage manuel (15) fournies
2. Repliez les bords du masque de soudeur (12) et attachez-les en place
3. Retirez le lm protecteur du verre en prenant soin de ne pas rayer le verre
Branchement à une source d’alimentation électrique
• Branchez uniquement le poste à souder sur une source électrique capable de fournir la tension
spéciée
• Avant de le brancher sur un générateur, vériez bien les caractéristiques techniques de celui-ci.
Sélection de l’électrode
• Pour obtenir une soudure de bonne qualité, il faut utiliser le bon type d’électrode. Les
électrodes sont disponibles dans des matériaux et des diamètres variés, et dans une gamme de
revêtements différents
• Consultez les indications du fabricant des électrodes pour choisir l’électrode qui répondra à
vos besoins
Utilisation
AVERTISSEMENT : Portez TOUJOURS un masque de soudeur, des gants et des vêtements
résistant à la chaleur lors de l’utilisation de cet appareil
AVERTISSEMENT : Inspectez toujours la machine, recherchez les signes de dommages et d’usure.
Prêtez une attention toute particulière aux ls électriques et câbles. En cas de dommage, N’UTILISEZ
PAS L’APPAREIL
Remarque : Avant l’utilisation, vériez que tous les boîtiers et couvercles soient bien fermés
Remarque : Choisissez avec soin l’emplacement du poste à souder de manière qu’il reste bien
immobile et ne puisse se renverser drant son utilisation.Assurez-vous de maintenir un espace d’au
moins 50 cm de chaque côté du poste pour garantir la bonne ventilation de l’appareil
Réglage de la machine
• Pour effectuer une soudure de bonne qualité, le bouton de réglage de l’intensité (4) doit être
réglé sur la bonne position
• Tourner le bouton de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre augmente l’intensité du
courant et dans le sens contraire des aiguilles la réduit
• L’intensité sélectionnée est indiquée par l’indicateur d’intensité (8)au regard de l’échelle
d’intensité (7)
• L’échelle d’épaisseur d’électrode (9) permet de vous guider lors du choix du courantD’autres
facteurs tels que la taille de la soudure souhaitée et l’épaisseur du matériau doivent également
entrer en ligne de compte
Cycle opératoire
• Cette machine n’est pas conçue pour un usage ininterrompu. Toute opération de soudage
excessivement prolongée entraînera une surchauffe et une détérioration des composants
internes
• Cette machine est pourvue d’un coupe-circuit thermique. En cas de surcharge, ou de
dépassement du cycle opératoire, elle s’éteindra automatiquement
• Le cycle opératoire (voir les caractéristiques techniques) dénit la durée maximale en minutes,
sur une période de dix minutes, pendant laquelle la machine peut fonctionner
• Dans le cas d’un cycle opératoire de 30 %, la machine peut être utilisée pendant 3 minutes, avec
une pause obligatoire de 7 minutes pour le refroidissement
• Si le cycle opératoire n’est pas respecté, la machine se déconnectera automatiquement
• Pour proter au mieux du cycle opératoire, utilisez une conguration électrique faible et une
bonne ventilation de la zone de travail
• Une fois la limite de cycle opératoire atteinte, le voyant de surcharge thermique (5) s’allumera. Il
s’éteindra lorsque la machine se sera refroidie et sera de nouveau propre à l’utilisation.
Par précaution, il est recommandé de laisser refroidir la machine trois minutes supplémentaires
après l’extinction du voyant de surcharge thermique pour garantir que la température de
refroidissement a bien été atteinte
677293_MANUAL.indd 12 05/07/2017 10:48

Poste à souder à l’arc 100 A677293
13
silverlinetools.com
Préparation pour le soudage
• Assurez-vous que les surfaces à joindre sont propres, et qu’elles ne sont pas recouvertes de
rouille, de peinture ou de tout autre type de revêtement
• Toutes les parties doivent être bien maintenues,en conservant un espace d’environ 1 mm entre
les pièces à souder
• Assurez-vous qu’il n’y a aucune source inammable dans le voisinage de la zone de travail
• Fixez la pince de masse (11) sur une partie nettoyée d’une des pièces à souder, aussi près que
possible de l’endroit où vous allez réaliser la soudure
Remarque : Renforcez la connectivité entre la pince de masse et la pièce à souder en enroulant du
l de cuivre, sans isolant, autour des dents de la pince
• Appuyez sur le levier du porte-électrode (2) pour ouvrir la pince porte-électrode (1). Insérez une
électrode et relâchez-le. L’électrode doit être solidement xée et sa partie métallique (et non pas
sa partie recouverte d’un revêtement) doit être en contact avec le porte-électrode.
• Assurez-vous qu’une personne qualiée soit présente pour vous assister et qu’un extincteur en
état de marche se trouve à proximité
• Branchez l’appareil sur la source d’alimentation électrique
Mise en marche et arrêt
• Mettez l’appareil en marche en faisant passer l’interrupteur marche/arrêt (10) en position « I »
• Arrêtez l’appareil en faisant passer l’interrupteur marche/arrêt en position « O »
Soudage
AVERTISSEMENT: La bonne utilisation d’un poste à souder est une technique qui s’apprend. Une
mauvaise utilisation d’un poste à souder peut être extrêmement dangereuse.Les informations
présentées ci-dessous sont uniquement des conseils généraux. Si vous n’êtes pas entièrement
certain de votre capacité à utiliser cet outil en toute sécurité, NE L’UTILISEZ PAS.
1. Faites passer l’interrupteur marche/arrêt (10) en position « I »
2. Saisissez le porte-électrode (3) dans une main, et le masque de soudeur (12) dans l’autre
3. Positionnez l’électrode à un angle d’environ 80˚ par rapport à la surface à souder, en maintenant
la pointe de l’électrode a environ 30 mm du métal
4. Placez le masque de soudeur (12) devant votre visage et frottez la pointe de l’électrode sur le
métal
5. Un arc devrait se produire entre le métal et la pointe de l’électrode. Essayez de maintenir la
pointe de l’électrode du métal à une distance égale à l’épaisseur du diamètre de l’électrode
Maintenez cet arc pendant 1 à 2 secondes, puis retirez l’électrode
6. Laissez refroidir légèrement la soudure et enlevez le masque de soudeur . Si les réglages sont
corrects, vous devriez avoir un point de soudure rond
7. Si la soudure n’a pas complètement pénétré le métal, augmentez l’intensité. Si le métal a été
percé, réduisez l’intensité
8. Entraînez-vous à faire des soudures par points jusqu’à ce que vous vous sentiez sûr de vous pour
utiliser cet appareil et pour sélectionner les réglages
9. Pour réaliser un cordon de soudure, déplacez régulièrement l’électrode au-dessus de la surface à
souder en conservant l’arc pendant plus longtemps. La vitesse de déplacement de l’électrode est
essentielle pour réaliser une bonne soudure
• Si les réglages de l’appareil sont corrects, l’arc devrait être régulier et devrait produire un
crépitement. Sachez qu’il faudra progressivement rapprocher le porte-électrode du métal au fur
et à mesure que l’électrode s’usera
• Une fois la soudure terminée, enlevez les résidus et les éclaboussures de soudure à l’aide d’un
marteau à piquer les soudures ou d’une brosse métallique. Ne tentez pas de souder par-dessus
ces résidus à moins qu’ils aient été convenablement nettoyés
• La réalisation de soudures régulières et de haute qualité est une technique dont la maîtrise
demande du temps. La pratique et une bonne préparation permettront de réaliser des soudures
dont vous serez satisfait
Accessoires
Une large gamme d’accessoires et de consommables, parmi lesquels des masques de soudeur
des marteaux à piquer, des tabliers de soudeur et des gants de soudeur, est disponible chez votre
revendeur Silverline. Des pièces de rechange peuvent être obtenues sur toolsparesonline.com.
Entretien
AVERTISSEMENT : Débranchez TOUJOURS l’appareil avant d’effectuer une inspection, son
entretien ou son nettoyage
Inspection générale
• Vériez régulièrement que toutes les vis soient bien serrées
• Vériez le bon état du câble d’alimentation avant chaque utilisation. En cas d’usure ou
d’endommagement, toute réparation doit être effectuée par un centre de réparation agréé
Silverline. Ce conseil s’applique également pour les rallonges utilisées avec cet appareil
Nettoyage
• Veillez à garder cet outil propre en permanence. La saleté et la poussière peuvent entrainer
l’usure prématurée des parties internes et raccourcir la durée de vie de l’appareil. Nettoyer
l’appareil là l’aide d’une brosse douce ou d’un chiffon sec. Si possible,utilisez de l’air propre et
sec sous pression sur les orices de ventilation
• Nettoyez le bâti de l’appareil à l’aide d’un chiffon doux humide et d’un détergent doux. N’utilisez
ni alcool, ni essence, ni détergent fort
• N’utilisez jamais d’agent caustique pour nettoyer des pièces en plastique
Comment nous contacter?
Pour tout conseil technique ou réparation, veuillez nous contacter :
Téléphone : (+44) 1935 382 222
Site web : silverlinetools.com/en-GB/Support
Adresse :
Powerbox
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA22 8HZ, United Kingdom (Royaume-Uni)
Entreposage
Ranger cet outil dans un endroit sûr, sec et hors de portée des enfants.
Traitement des déchets
Lorsque l’appareil n’est plus en état de fonctionner et qu’il n’est pas réparable, recyclez-le
conformément aux régulations nationales.
• Ne jetez pas les outils électriques et autres équipements électriques ou électroniques (DEEE)
avec les ordures ménagères.
• Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des déchets pour vous
informer de la procédure à suivre pour recycler les outils électriques
677293_MANUAL.indd 13 05/07/2017 10:48

FR
14
677293_MANUAL.indd 14 05/07/2017 10:48

Poste à souder à l’arc 100 A677293
15
silverlinetools.com
Conditions générales
Garantie des outils Silverline
Ce produit Silverline bénécie d’une garantie
de 3 ans
Enregistrez ce produit sur le site silverlinetools.com dans les 30 jours suivant l’achat an de
bénécier de la garantie de 3 ans. La période de garantie commence à partir de la date d’achat
gurant sur votre facture.
Enregistrement de votre achat
Rendez-vous sur silverlinetools.com, sélectionnez le bouton d’enregistrement et saisissez :
• Vos informations personnelles
• Les informations concernant le produit et l’achat
Vous recevrez le certicat de garantie en format PDF. Veuillez l’imprimer et le conserver avec
votre article.
La période de garantie prend effet à compter de la date de l’achat en magasin indiquée sur
votre facture.
VEUILLEZ CONSERVER VOTRE PREUVE D’ACHAT.
Si ce produit est défectueux pendant les 30 jours qui suivent l’achat, retournez-le au magasin
où vous l’avez acheté, avec votre facture, en expliquant en détail le problème. Le produit sera
remplacé ou vous serez remboursé(e).
Si ce produit est défectueux après cette période de 30 jours, retournez-le à :
Silverline Tools Service
Centre PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU,Royaume Uni
Toute demande de service sous garantie doit être soumise pendant la période de garantie.
Avant toute intervention sous garantie, vous devez présenter la facture originale sur laquelle
doivent gurer la date d’achat, votre nom, votre adresse et le lieu d’achat.
Vous devez expliquer en détail la défaillance nécessitant réparation.
Les demandes de service sous garantie faites pendant la période de garantie seront vériées
par Silverline Tools pour établir si la défaillance du produit est liée à un vice de matériau ou
de fabrication.
Les frais de port ne seront pas remboursés. Les articles retournés doivent être convenablement
propres et sûrs pour être réparés et devraient être emballés soigneusement pour éviter tout
dommage ou toute blessure pendant le transport. Nous pouvons refuser les livraisons qui ne
sont pas convenables ou sûres.
Toute intervention sera effectuée par Silverline Tools ou ses agents de réparation agréés.
La réparation ou le remplacement du produit ne dépassera pas la période de garantie.
Les anomalies que nous reconnaissons être couvertes par la garantie seront rectiées par la
réparation de l’outil, sans frais (hormis les frais de port) ou par son remplacement par un outil
en parfait état de fonctionnement.
Les pièces ou les outils remplacés deviendront la propriété de Silverline Tools.
La réparation ou le remplacement de votre produit sous garantie vous apporte des
avantages ; ces avantages s’ajoutent à vos droits statutaires en tant que consommateur sans les
affecter aucunement.
La présente garantie couvre :
La réparation du produit, s’il peut être vérié, à la satisfaction de Silverline Tools, que les
défaillances du produit ont été provoquées par un vice de matériau ou de fabrication au cours
de la période de garantie.
Si une pièce n’est plus disponible ou n’est plus fabriquée, Silverline Tools la remplacera par une
pièce de rechange opérationnelle.
Utilisation de ce produit dans l’UE.
La présente garantie ne couvre pas :
Silverline Tools ne garantit pas les réparations nécessaires du produit engendrées par :
L’usure normale provoquée par l’utilisation conforme aux instructions d’utilisation, par exemple
des lames, des balais de charbon,des courroies, des ampoules, des batteries, etc.
Le remplacement de tout accessoire fourni tel que les forêts, les lames, les feuilles abrasives, les
outils de coupes et les autres articles associés.
Les dommages et les défaillances accidentels causés par une utilisation ou un entretien
négligent, une mauvaise utilisation, un manque d’entretien ou une utilisation ou une
manipulation imprudente du produit.
L’utilisation du produit à des ns autres que son utilisation domestique normale.
Le moindre changement ou la moindre modication du produit.
L’utilisation de pièces et d’accessoires qui ne sont pas des composants véritables de Silverline
Tools.
Une installation défectueuse (sauf si l’installation a été réalisée par Silverline Tools).
Les réparations ou les modications réalisées par des tiers autres que Silverline Tools ou ses
agents de réparation agréés.
Les demandes de service autres que le droit de rectier les défaillances de l’outil indiquées dans
ces conditions de garantie ne sont pas couvertes par cette garantie.
Déclaration de conformité CE
Le soussigné : M. Darrell Morris
Autorisé par : Silverline
Déclare que :
La présente déclaration est établie sous la responsabilité exclusive du fabricant.
La présente déclaration de conformité est rédigée conformément à la législation d'harmonisation
de l’Union Européenne pertinente
Déclare que le produit :
Code d’identication : 677293
Description : Poste à souder à l’arc 100 A
Est conforme aux directives suivantes :
• Directive sur les basses tensions 2006/95/CE
• Directive sur la compatibilité électromagnétique 2004/108/CE
• Directive RoHS 2011/65/UE
• EN60974-1:2012
• EN50445:2008
• EN60974-10:2007
Organisme notié : TÜV Rheinland
La documentation technique est conservée par : Silverline
Date :08/04/2015
Signature :
M. Darrell Morris
Directeur général
Nom et adresse du fabricant ou de son représentant agréé :
Powerbox International Limited, entreprise enregistrée sous le numéro 06897059. Siège social :
Powerbox,Boundary Way,Lufton Trading Estate, Yeovil,Somerset BA22 8HZ, Royaume Uni.
677293_MANUAL.indd 15 05/07/2017 10:48

DE
16
WARNUNG! Tragen Sie in Bereichen, in denen der Lärmpegel 85 dB(A) überschreitet,unbedingt
angemessenen Gehörschutz und begrenzen Sie nach Möglichkeit die Belastungsdauer.Sollte
trotz Gehörschutz Unbehagen irgendeiner Art auftreten,beenden Sie die Arbeit unverzüglich und
überprüfen Sie den Gehörschutz auf korrekten Sitz und Funktion und stellen Sie sicher,dass dieser
einen angemessenen Schutz für den Lärmpegel bietet, der von den verwendeten Werkzeugen
ausgeht.
WARNUNG! Bei der Benutzung mancher Werkzeuge wird der Benutzer Vibrationen ausgesetzt,
welche zum Verlust desTastsinns, zuTaubheitsgefühl, Kribbeln und zu einerVerminderung der
Handgreifkraft führen können.Langfristige Belastung kann zu chronischen Beschwerden führen.
Begrenzen Sie, falls nötig,die Exposition zu Vibrationen und tragen Sie vibrationsmindernde
Handschuhe. Verwenden Sie dieses Werkzeug nicht mit kalten Händen,da Vibrationen bei
Temperaturen unter dem individuellen Komfortbereich eine stärkere Wirkung zeigen.Beurteilen Sie
die Vibrationsbelastung unter Zuhilfenahme der Technischen Daten des jeweiligen Werkzeuges und
bestimmen Sie die zulässige Belastungsdauer und -häugkeit.
Die in den Technischen Daten angegebenen Geräusch- und Vibrationsinformationen werden
nach internationalen Standards bestimmt. Die angegebenenWerte beziehen sich auf eine
normale Benutzung des Werkzeuges unter normalen Arbeitsbedingungen.Schlecht gewartete,
inkorrekt montierte und unsachgemäß verwendete Werkzeuge können erhöhte Schallpegel und
Vibrationswerte aufweisen. Weitere Informationen zur EU-Vibrationsrichtlinie und zu Schall- sowie
Vibrationsbelastungen, die auch für Heimanwender relevant sein können, nden Sie auf den
Seiten der Europäischen Agentur für Sicherheit und Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz: www.
osha.europa.eu.
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Verzeichnis der technischen Symbole
und Abkürzungen
Symbolerklärung
Auf dem Typenschild des Werkzeugs sind möglicherweise Symbole abgebildet. Sie vermitteln
wichtige Informationen über das Produkt oder dienen als Gebrauchsanweisung.
Gehörschutz tragen
Augenschutz tragen
Atemschutz tragen
Kopfschutz tragen
Schutzhandschuhe tragen
Bedienungsanleitung sorgfältig lesen
Nicht im Regen oder in feuchter Umgebung verwenden!
Achtung, Stromschlaggefahr!
Giftige Dämpfe oder Gase!
Gefahr durch UV-Strahlung!
Gefahr von heißen Oberächen!
Schutzklasse I (Schutzleiter)
Umweltschutz
Elektroaltgeräte dürfen nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden.Nach
Möglichkeit bitte über entsprechende Einrichtungen entsorgen.Lassen Sie sich
bezüglich der sachgemäßen Entsorgung von Elektrowerkzeugen von der zuständigen
Behörde oder dem Händler beraten.
Erfüllt die entsprechenden rechtlichen Vorschriften und Sicherheitsnormen
Achtung, Gefahr!
Brandgefahr!
VVolt
~, AC Wechselspannung
A, mA Ampere, Milliampere
°Grad
ØDurchmesser
Hz Hertz
, DC Gleichspannung
W, kW Watt, Kilowatt
FFarad (elektrische Kapazität)
Einführung
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Silverline-Werkzeug entschieden haben. Diese Anleitung
enthält wichtige Informationen für das sichere und effektive Arbeiten mit diesem Produkt. Selbst
wenn Sie bereits mit ähnlichen Produkten vertraut sind,lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig
durch, um den größtmöglichen Nutzen aus diesemWerkzeug ziehen zu können. Bewahren Sie
diese Anleitung griffbereit auf und sorgen Sie dafür,dass alle Benutzer dieses Geräts sie gelesen
und verstanden haben.
Spannung: .................................................230 V~,50 Hz
Nennschaltdauer: ...................................................10 %
Einschaltdauer bei 60 %: ..............................................40 A
Regelbereich:…................................................. 40–100 A
Leerlaufspannung:....................................................48 V
Schweißdraht:.................................................1,6–2,5 mm
Max. Schweißnahtstärke: ...........................................2,5 mm
Sicherungsleistung:...................................................13 A
Brennerkabellänge:..................................................2,0 m
Massekabellänge: .................................................. 1,5 m
Schutzklasse: ........................................................
Schutzart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IP 21S
Gewicht: .........................................................13,5 kg
Abmessungen (L x H x B ): ..............................315 x 250 x 170 mm
Aufgrund der fortlaufenden Weiterentwicklung unserer Produkte können sich die
technischen Daten von Silverline-Produkten ohne vorherige Ankündigung ändern.
Der Schallintensitätspegel kann für den Bediener 85 dB(A) übersteigen und
Lärmschutzmaßnahmen sind notwendig.
Technische Daten
677293_MANUAL.indd 16 05/07/2017 10:48

Elektrodenschweißgerät, 100 A677293
17
silverlinetools.com
Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG! Bei der Benutzung von Elektrowerkzeugen müssen stets grundliegende
Sicherheitsmaßnahmen einschließlich der folgenden Anweisungen getroffen werden,um das Risiko
von Bränden, Elektroschocks und Personenschäden zu vermindern. Lesen Sie alleAnweisungen
aufmerksam durch und bewahren Sie diese für zukünftiges Nachschlagen mit dem Gerät auf.
WARNUNG! Dieses Gerät darf nicht von Personen (wie z.B.Kindern) mit eingeschränkten
körperlichen oder geistigen Fähigkeiten oder von Personen ohne Erfahrung im Umgang mit
einem solchen Gerät betrieben werden, außer wenn sie von einer für ihre persönliche Sicherheit
verantwortlichen Person in der Benutzung unterwiesen worden sind und dabei beaufsichtigt
werden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie das Gerät nicht als
Spielzeug verwenden.
ACHTUNG! Verwenden Sie Elektrowerkzeuge stets in Übereinstimmung mit diesenAnweisungen
und beachten Sie dabei die Arbeitsplatzbedingungen und die auszuführendenTätigkeiten. Eine
Benutzung von Elektrowerkzeugen für Tätigkeiten, für die sie nicht konzipiert wurden,kann zu
gefährlichen Situationen führen.
Der Begriff „Elektrowerkzeug” in den folgenden Warnhinweisen bezieht sich sowohl auf
netzgebundene Geräte sowie Akkugeräte (schnurlose Geräte).
1 Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und aufgeräumt. – Unordnung auf Werkbänken und
Böden begünstigt Verletzungen.
2 Beachten Sie die Arbeitsplatzbedingungen.
Verwenden Sie Werkzeuge niemals im Regen.
Verwenden Sie Werkzeuge niemals in feuchten oder nassen Bereichen.
Sorgen Sie für angemessene Beleuchtung von Arbeitsbereichen.
Verwenden Sie Werkzeuge niemals in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten.
3 Schützen Sie sich vor elektrischen Schlägen. – Vermeiden Sie Kontakt mit geerdeten Objekten
und Oberächen wie z.B. Rohrleitungen, Heizkörpern, Haushaltsgeräten usw.
4 Halten Sie andere Personen vomArbeitsplatz fern. – Achten Sie darauf, dass Personen,
die nicht direkt am Arbeitsvorgang beteiligt sind,insbesondere Kinder, von Werkzeugen und
Werkstücken fernbleiben,Werkzeuge und deren Anschlussleitungen nicht berühren und sich
nicht im Arbeitsbereich aufhalten.
5 Entfernen Sie nicht benötigte Werkzeuge aus dem Arbeitsbereich.– Nicht verwendete
Werkzeuge sollten an einem sicheren, trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern
gelagert und eingeschlossen werden.
6 Wenden Sie bei der Benutzung von Werkzeugen keine Gewalt an.–Werkzeuge erzeugen
die besten und effektivsten Ergebnisse,wenn sie mit der Geschwindigkeit und dem Vorschub
verwendet werden, für welche sie konzipiert wurden.
7 Verwenden Sie für die auszuführende Aufgabe geeigneteWerkzeuge. – Kleine, leichte
Werkzeuge verfügen nicht über die gleiche Leistung wie schwere Pro-Werkzeuge.
Verwenden Sie Werkzeuge niemals zweckentfremdet; z.B. dürfen Kreissägen nicht zum Sägen
von Baumstämmen oder Ästen verwendet werden.
8 Tragen Sie geeigneteArbeitskleidung.
ragen Sie weder lose Kleidung noch Schmuck, da sich diese in den beweglichen Komponenten
von Maschinen verfangen könnten.
Tragen Sie stets geeignete Sicherheitsschuhe.
Decken Sie lange Haare ab.
9 Verwenden Sie geeignete persönliche Schutzausrüstung.
Tragen Sie stets eine geeignete Schutzbrille.
Tragen Sie bei staubigenArbeiten stets eine Atemschutzmaske.
WARNUNG! Falls keine persönliche Schutzausrüstung getragen wird, können schwerwiegende
Verletzungen und Erkrankungen auftreten.
10 Verwenden Sie Staubabsaugausrüstung. –Verwenden Sie Geräte mit Staubabsauganschluss
stets mit einer geeigneten Absaugvorrichtung.
11 Verwenden Sie die Anschlussleitung nicht missbräuchlich. – Ziehen Sie niemals am Kabel,
um dieses aus der Steckdose zu entfernen. Halten SieAnschlussleitungen fern von Hitze,
Schmiermitteln und scharfen Kanten.Beschädigte und abgenutzte Leitungen erhöhen das Risiko
von elektrischen Schlägen.
12 Fixieren Sie Ihre Werkstücke. – Verwenden Sie stets Schraubzwingen, Schraubstöcke und
andere Klemmvorrichtungen, um Werkstücke sicher zu xieren. Dies ist sicherer als das Halten
von Hand.
13 Nicht zu weit hinauslehnen. – Bleiben Sie standfest und halten Sie stets Ihr Gleichgewicht.
14 Führen Sie Instandhaltungsarbeiten sorgfältig durch.
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf. Werkzeuge mit scharfen Schneiden sind besser zu
kontrollieren und verkanten sich weniger leicht.
Befolgen Sie die Anweisung zur Schmierung und zum Austausch von Zubehörteilen.
Überprüfen Sie Anschlussleitungen in regelmäßigen Abständen und lassen Sie diese bei
Beschädigung oder Abnutzung von einem autorisierten Servicetechniker austauschen.
Halten Sie Griffe trocken,sauber und frei von Schmierstoffen.
WARNUNG! Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf unzureichende Instandhaltung
zurückzuführen.
15 Trennen Sie Geräte nach dem Gebrauch vom Stromnetz. – Trennen Sie Elektrowerkzeuge
stets von der Spannungsversorgung, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen und Zubehör
abnehmen oder anbringen.
WARNUNG! Die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller des Elektrowerkzeugs
empfohlen wird, kann zu schwerwiegenden Sach- und Personenschäden führen.
16 Entfernen Sie stets alle Werkzeuge vom Gerät. – Machen Sie es sich zur Gewohnheit,vor
dem Einschalten von Elektrowerkzeugen zu überprüfen, dass alle beim Zubehörwechsel oder
zur Justierung verwendeten Werkzeuge (z.B.Innensechskant-, Maul- und Stiftschlüssel) entfernt
wurden.
17 Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Einschalten.– Vergewissern Sie sich, dass sich der
Betriebsschalter von Elektrowerkzeugen im ausgeschalteten Zustand bendet, bevor Sie das
Werkzeug mit dem Stromnetz verbinden bzw. Akkus einsetzen.
WARNUNG! Ein unbeabsichtigtes Einschalten von Elektrowerkzeugen kann zu
schwerwiegenden Sach- und Personenschäden führen.
18 Verwenden Sie geeignete Verlängerungsleitungen. – Falls das Elektrowerkzeug
in Außenbereichen verwendet wird,muss eine speziell für Außenbereiche geeignete
Verlängerungsleitung verwendet werden.Dies vermindert das Risiko von elektrischen Schlägen.
19 Seien Sie aufmerksam.
Achten Sie darauf, was Sie tun,wenden Sie gutes Urteilsvermögen an und verwenden Sie
Werkzeuge niemals, wenn Sie müde sind.
Verwenden Sie Elektrowerkzeuge niemals, wenn Sie unter dem Einuss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen.
WARNUNG! Ein Moment der Unachtsamkeit kann zu schwerenVerletzungen führen.
20 Überprüfen Sie den Zustand der Werkzeuge vor der Benutzung.
Das Werkzeug muss vor jeder Verwendung auf Beschädigungen überprüft werden. Vergewissern
Sie sich, dass sich das Gerät in einem Zustand bendet, indem es seine normale Funktion sicher
erfüllen kann.
Begutachten Sie bewegliche Teile auf feste Verbindung, korrekteAusrichtung, Schäden, korrekte
Montage und andere Fehlerzustände,die ihre Funktion beeinträchtigen könnten.
Beschädigte Schutzvorrichtungen und andere fehlerhafte Komponenten müssen von einem
autorisierten Servicetechniker repariert oder ausgetauscht werden,außer wenn in dieser
Bedienungsanleitung abweichend beschrieben.
Defekte Schalter müssen von einem autorisierten Servicetechniker ausgetauscht werden.
WARNUNG! Verwenden Sie das Gerät nicht, falls es sich nicht über den Ein-/Ausschalter
einschalten und auch ausschalten lässt. Der Schalter muss zur sicheren Verwendung
ausgetauscht werden.
21 Lassen Sie das Werkzeug ausschließlich von qualizierten Technikern warten und
reparieren. – Dieses Elektrowerkzeug entspricht den relevanten Sicherheitsvorschriften.
Reparaturen dürfen ausschließlich von autorisierten Servicetechnikern durchgeführt werden,da
unsachgemäße Reparaturen eine ernstzunehmende Gefahr darstellen können.
WARNUNG! Verwenden Sie zur Instandhaltung ausschließlich identische Originalersatzteile.
WARNUNG! Eine beschädigte Anschlussleitung muss durch den Hersteller oder eine autorisierte
Fachwerkstatt ausgetauscht werden.
22 Der Netzstecker des Gerätes darf ausschließlich an einer geeigneten Steckdose verwendet
werden. – Der Netzstecker des Gerätes darf niemals modiziert werden. Verwenden Sie keine
Adapter mit geerdeten Elektrowerkzeugen. Dies trägt zum Schutz vor elektrischen Schlägen bei.
23 Bei der Verwendung inAußenbereichen muss das Gerät an einem Stromkreis betrieben
werden, der von einem Fehlerstromschutzschalter abgesichert ist. Die Verwendung von
FI-Schaltern vermindert die Gefahr elektrischer Schläge.
HINWEIS: Fehlerstromschutzschalter werden auch als FI-Schalter, FI-Schutzschalter oder RCDs
bezeichnet.
WARNUNG! In Australien und Neuseeland darf dieses Gerät nur unter Verwendung einer
Fehlerstromschutzeinrichtung (FI-Schalter) mit einem Bemessungsfehlerstrom von höchstens 30
mA an die Spannungsversorgung angeschlossen werden.
WARNHINWEISE: Stellen Sie vor Anschluss eines Werkzeugs an eine Stromquelle (Steckdose,
Stromanschluss u.ä.) sicher,dass die Netzspannung der auf dem Typenschild des Werkzeugs
angegebenen Spannung entspricht. Eine Stromquelle mit einer höheren Spannung als der für
das Werkzeug spezizierten Spannung kann zu schweren Verletzungen des Bedieners sowie
Beschädigung des Werkzeugs führen.Schließen Sie das Werkzeug im Zweifelsfall nicht an. Eine
niedrigere Spannung als auf dem Typenschild angegeben schadet dem Motor.
Sicherheitshinweise für
Schweißarbeiten
• Schweißen verursacht toxische Dämpfe und kann den Sauerstoffgehalt im Arbeitsbereich
reduzieren.Arbeiten Sie immer in einem gut belüfteten Bereich. Vermeiden Sie das Einatmen
von Schweißdämpfen und verwenden Sie gegebenenfalls ein Atemschutzgerät.
• Einige Metallteile sind verzinkt oder mit Blei, Kadmium oder anderen Materialien beschichtet.
Beim Schweißen durch diese Beschichtungen können extrem toxische Dämpfe entstehen.Vor
dem Schweißen daher zunächst alle Beschichtungen entfernen.
• Bei Lungen-, Hals oderAugenreizung während des Schweißens die Schweißarbeiten sofort
einstellen und an die frische Luft gehen.
• Schweißen erzeugt extrem starkes UV-Licht.Tragen Sie zur Vermeidung von Augenschäden
immer eine zugelassene Schweißmaske. Schauen Sie unter keinen Umständen direkt in den
Lichtbogen.
• Wenn sich andere Personen möglicherweise dem Arbeitsbereich nähern könnten, stellen Sie
entsprechende Schutzwände auf, damit sie vor Licht/Blendung geschützt werden.
677293_MANUAL.indd 17 05/07/2017 10:48

DE
18
Vor Inbetriebnahme
WARNUNG! Trennen Sie das Schweißgerät stets vom Stromnetz und lassen Sie es
vollständig abkühlen, bevor SieTeile anbringen oder ersetzen.
WARNUNG! Halten Sie während des Schweißens immer einen geeigneten Feuerlöscher griffbereit.
Schweißschild zusammenssetzen
1. Führen Sie den Schweißschildgriff (14) vorsichtig in die Montagevorrichtung (13) ein und
befestigen Sie ihn mit den Rändelschrauben (15).
2. Falten Sie die Seiten des Gesichtsschutzes (12) nach hinten und drücken Sie diese fest.
3. Entfernen Sie vorsichtig den Schutzlm von der Sichtscheibe. Achten Sie dabei darauf, dass Sie
die Scheibe nicht verkratzen.
Anschluss an die Stromversorgung
• Schließen Sie dieses Schweißgerät ausschließlich an ein Stromnetz an,das die erforderliche
Spannung bereitstellen kann.
• Prüfen Sie beim Anschluss an einen Generator zunächst die technischen Daten des Generators.
Elektrodenwahl
• Um ein hochwertiges Schweißergebnis zu erzielen, muss die richtige Elektrodenart verwendet
werden. Schweißelektroden sind in verschiedensten Stärken und aus unterschiedlichen
Materialien und Umhüllungen erhältlich.
• Für die Wahl der benötigten Elektrode verweisen wir auf die obige Spezizierungstabelle sowie
die Angaben des Elektrodenherstellers.
Bedienungsanleitung
WARNUNG! Tragen Sie stets für die auszuführende Aufgabe geeignete persönliche
Schutzausrüstung. Für den Betrieb dieses Gerätes sind Schweißmaske, Schutzhandschuhe,
Hitzeschutzkleidung und gegebenenfalls eine Atemschutzmaske erforderlich.
WARNUNG! Überprüfen Sie Ihr Gerät stets auf Schäden und Verschleiß.Richten Sie dabei
besondere Aufmerksamkeit auf Leitungen und Kabel.Sollten Sie Mängel feststellen, verwenden
Sie das Gerät nicht!
Hinweis: Vergewissern Sie sich,dass sämtliche Gehäuseteile und Abdeckungen ordnungsgemäß
geschlossen und verriegelt sind.
Hinweis: Stellen Sie das Schweißgerät so auf, dass es während des Betriebs nicht verrutschen oder
umfallen kann. Sorgen Sie dafür, dass der Raum um das Schweißgerät mit einemAbstand von
mindestens 50 cm freigehalten wird, um angemessene Belüftung zu gewährleisten.
Gerät einstellen
• Um ein hochwertiges Schweißergebnis zu erzielen, muss der Stromregler (4) richtig eingestellt
sein.
• Drehen Sie den Stromregler im Uhrzeigersinn,um den Schweißstrom zu erhöhen. Wenn Sie den
Stromregler entgegen dem Uhrzeigersinn drehen,wird der Schweißstrom verringert.
• Die gewählte Stromstärke lässt sich an der Strom-Messskala (7) ablesen, die durch die
Stromstärkenanzeige (8) angezeigt wird.
• Beachten Sie bei der Wahl der Stromstärke die Schweißnahtanzeige (9). Andere Faktoren wie
zum Beispiel die zu schweißende Größe und die Materialdichte müssen ebenso berücksichtigt
werden.
Einschaltdauer
• Dieses Gerät ist nicht zum Dauerschweißen vorgesehen. Ein zu langer Schweißbetrieb würde
Überhitzung verursachen und Bauteile im Geräteinneren beschädigen.
• Dieses Gerät verfügt über einen Thermoüberlastschutz.Bei einer Überlastung oder einem zu
langen Gebrauch des Geräts über die Einschaltdauer hinaus schaltet es sich selbsttätig ab.
• Die Einschaltdauer (siehe technische Daten) legt in zehnminütigen Abständen fest, wie viele
Minuten lang mit dem Gerät geschweißt werden kann.
• Bei einer Einschaltdauer von 30 % darf das Gerät 3 Minuten lang zum Schweißen eingesetzt
werden und muss anschließend 7 Minuten lang abkühlen.
• Bei einer Überschreitung der Einschaltdauer schaltet sich das Gerät selbsttätig ab.
• Um eine maximale Einschaltdauer zu erzielen, sollte das Gerät mit geringeren
Stromeinstellungen bei guter Belüftung eingesetzt werden.
• Wenn die maximale Einschaltdauer erreicht ist, erleuchtet dieThermoüberlastungsanzeige (5)
und das Gerät schaltet sich selbsttätig ab.Das Licht schaltet sich aus, wenn sich das Schweißgerät
genügend abgekühlt hat und wieder benutzt werden kann.
• Zur Vorsorge empfehlen wir, die Maschine weitere 3 Minuten abkühlen zu lassen,nachdem sich
die Thermoüberlastungsanzeige ausgeschaltet hat,um sicherzugehen, dass die Maschine die
erforderliche Kühltemperatur erreicht hat.
• Tragen Sie zurVermeidung von Hautschäden immer eine geeignete feuerfeste, langärmelige
Jacke sowie hitzebeständige Schutzhandschuhe und Mütze. Den Körper stets gut bedeckt halten.
• Entfernen Sie entzündliche Materialien (z.B. Feuerzeuge, Streichhölzer) immer vor dem
Schweißen aus der Kleidung.
• Halten Sie während des Schweißens immer einen Feuerlöscher griffbereit.Funken und
versehentlicher Kontakt können Brände auslösen.
• Schweißen Sie nur dann, wenn alle Werkstücke und der Arbeitsbereich trocken sind.
• Keine verschlossenen Behälter (z.B.Kraftstofftanks,Lufttanks, Ölfässer) schweißen.Die durch die
Schweißarbeit erzeugte Hitze kann dazu führen, dass verschlossene Behälter ohne Vorwarnung
bersten.
• Achten Sie auf übertragene Wärme. Metallteile können dieWärme vom Arbeitsbereich ableiten
und brennbare Materialien entzünden.
• Bedenken Sie stets, dass geschweißteTeile nach der Bearbeitung noch einige Zeit heiß bleiben.
Die Teile vor der Handhabung, oder bevor diese unbeaufsichtigt gelassen werden,völlig
abkühlen lassen.
• Niemals in Gegenwart entzündlicher Gase, Flüssigkeiten oder Staub schweißen.
• Stellen Sie immer sicher,dass eine verantwortungsbewusste Person in der Nähe ist,die vor Feuer
warnen und im Notfall Hilfe rufen kann.
• Die Verwendung von Schweißgeräten erzeugt sehr starke magnetische Felder.Diese
könnten den Betrieb empndlicher Elektronikeinrichtungen beeinträchtigen. Träger von
Herzschrittmachern sollten sich vor Gebrauch eines Schweißgeräts von einem Arzt beraten
lassen.
• Die Stromzufuhr nicht überlasten.Vergewissern Sie sich, dass Ihre Netzstromversorgung die
erforderliche Stromleistung sicher bereitstellen kann.
1. Elektrodenklemme
2. Öffnungshebel (Elektrodenklemme)
3. Elektrodenhalter
4. Stromregler
5. Thermoüberlastungsanzeige
6. Haltegriff
7. Strom-Messskala
8. Stromstärkenanzeige
9. Schweißnahtanzeige
10. Ein-/Ausschalter
11. Masseklemme
12. Schweißschild
13. Montagevorrichtung für den Schildgriff
14. Schweißschildgriff
15. Rändelschrauben
Geräteübersicht
Zubehör (nicht abgebildet):
• 1 Drahtbürste
• 1 Schlackenhammer
Bestimmungsgemäße Anwendung
Netzbetriebenes Lichtbogenschweißgerät mit justierbarer Stromversorgung. Nur für leichte
Schweißarbeiten geeignet.
Auspacken des Gerätes
Packen Sie IhrWerkzeug vorsichtig aus und überprüfen Sie es. Machen Sie sich vollständig mit all
seinen Eigenschaften und Funktionen vertraut.
Vergewissern Sie sich,dass sämtliche Teile desWerkzeugs vorhanden und in einwandfreiem
Zustand sind. SolltenTeile fehlen oder beschädigt sein, lassen Sie diese ersetzen,bevor Sie das
Werkzeug verwenden.
677293_MANUAL.indd 18 05/07/2017 10:48

Elektrodenschweißgerät, 100 A677293
19
silverlinetools.com
Vorbereitung auf das Schweißen
• Sorgen Sie dafür,dass die zu schweißenden Teile sauber und frei von Rost, Lack und anderen
Oberächenbeschichtungen sind.
• Alle Teile müssen fest abgestützt sein und es sollte eine etwa 1 mm breite Lücke an der Stelle
verlaufen, an der die Schweißnaht entstehen soll.
• Vergewissern Sie sich,dass sich keine brennbaren Materialien in der Nähe des Arbeitsbereichs
benden.
• Befestigen Sie die Masseklemme (11) an einem gereinigten Bereich an einem der zu
schweißenden Teile, und zwar so nah wie möglich an der Stelle, wo die Schweißnaht entstehen
soll.
Hinweis: Eine verbesserte Verbindung zwischen Masseklemme und dem zu schweißenden
Material kann dadurch erreicht werden,indem Sie ein wenig Kupferdraht, dessen Isolierung
entfernt wurde, um die Zähne der Klemme wickeln.
• Drücken Sie zum Öffnen der Backen den Öffnungshebel (2),setzen Sie eine Elektrode
zwischen die Backen in den Elektrodenhalter (3) und geben den Griff frei. Die Elektrode sollte
nun fest eingespannt sein, wobei die Klammer nicht den beschichteten,sondern nur den
unbeschichteten Metallteil berühren darf.
• Stellen Sie sicher,dass sich eine verantwortungsvolle Person und ein funktionstüchtiger
Feuerlöscher in der Nähe benden.
• Schließen Sie das Gerät ans Stromnetz an.
Ein- und Ausschalten
• Das Gerät wird eingeschaltet, indem Sie den Ein-/Ausschalter (10) auf I stellen.
• Um das Schweißgerät auszuschalten, stellen Sie den Ein-/Ausschalter zurück auf O.
Schweißen
WARNHINWEIS: Die korrekte Benutzung eines Schweißgerätes ist eine technische Fertigkeit. Ein
falsch verwendetes Schweißgerät kann äußerst gefährlich sein. Die nachfolgenden Informationen
sind lediglich als allgemeine Hinweise zu verstehen. Wenn Sie sich in irgendeiner Weise unsicher
bezüglich der sicheren Verwendung dieses Geräts sein sollten, benutzen Sie es nicht!
1. Stellen Sie den Netzschalter (10) auf I.
2. Halten Sie den Elektrodenhalter (3) in einer Hand und den Schweißschild (12) in der anderen.
3. Bringen Sie die Elektrode in einen Winkel von etwa 80˚ zur Oberäche. Die Spitze muss dabei ca.
3 cm vom Metall entfernt sein.
4. Halten Sie den Schweißschild (12) vor Ihr Gesicht und klopfen Sie die Elektrode gegen das
Metall.
5. Ein Lichtbogen sollte zwischen dem Metall und der Spitze zünden. Versuchen Sie,die
Elektrodenspitze in einer Entfernung vom Metall zu halten, die der Elektrodenstärke entspricht.
Halten Sie den Lichtbogen etwa 1–2 Sekunden aufrecht und führen Sie die Elektrode dann weg.
6. Lassen Sie die Schweißstelle etwas abkühlen und entfernen Sie den Schweißschild vor Ihrem
Gesicht. Wenn die Einstellungen richtig waren, sollte sich nun ein runder,geschweißter Punkt
gebildet haben.
7. Wenn die Schweißstelle das Metall nicht vollständig durchdrungen hat, müssen Sie die
Stromzufuhr mit dem Stromregler erhöhen.Wenn ein Loch im Metall entstanden ist, muss die
Stromzufuhr verringert werden.
8. Machen Sie probeweise einige Schweißpunkte, bis Sie im Umgang mit dem Gerät und mit der
Wahl der Einstellungen sicher sind.
9. Halten Sie den Lichtbogen länger aufrecht und führen Sie die Elektrode gleichzeitig langsam
vorwärts, um eine Schweißnaht zu schweißen.Die Geschwindigkeit, mit der die Elektrode
bewegt wird, ist für ein gutes Ergebnis ausschlaggebend.
• Wenn das Gerät richtig eingestellt ist, sollte der Lichtbogen beständig sein und ein knisterndes
Geräusch erzeugen. Berücksichtigen Sie,dass Sie den Elektrodenhalter mit zunehmender
Elektrodenabnutzung stetig näher an das Metall führen müssen.
• Entfernen Sie, wenn die Anwendung beendet ist,Überschuss und Spritzer mit dem
Schlackenhammer und der Drahtbürste. Schweißen Sie nur auf bereits bestehenden
Schweißpunkten, wenn diese gründlich gereinigt sind.
• Saubere, hochwertige Schweißergebnisse zu erzielen ist eine Fertigkeit, die über längere Zeit
erlernt werden muss. Übung und guteVorbereitung führen schließlich zu zufriedenstellenden
Schweißergebnissen.
Zubehör
Eine Reihe von Verbrauchsartikeln und Zubehör, darunter Schweißhelme, Schlackenhammer,
Schweißerschürzen und Schweißerhandschuhe, sind über Ihren Silverline-Fachhändler erhältlich.
Ersatzteile können Sie unter toolsparesonline.com beziehen.
Instandhaltung
WARNUNG! Trennen Sie das Schweißgerät stets vom Stromnetz und lassen Sie es vollständig
abkühlen, bevor Sie Wartungsarbeiten vornehmen oder das Gerät reinigen.
Allgemeine Überprüfung
• Überprüfen Sie alle Befestigungsschrauben in regelmäßigen Abständen auf festen Sitz, da sie
sich mit der Zeit durch Vibration lockern können.
• Kontrollieren Sie das Netzkabel des Gerätes vor jedem Gebrauch auf Schäden und Verschleiß.
Reparaturen müssen durch eine zugelassene Silverline Reparaturwerkstatt erfolgen. Dies gilt
auch für mit dem Gerät verwendete Verlängerungskabel.
Reinigung
• Halten Sie Ihr Gerät stets sauber.Durch Staub und Schmutz verschleißen die inneren Teile schnell
und die Lebensdauer des Gerätes wird verkürzt.
• Säubern Sie das Gerätegehäuse mit einem milden Reinigungsmittel und einem feuchten
Lappen. Benutzen Sie keinenAlkohol, Benzin oder andere scharfe Reinigungsmittel.
• Reinigen Sie Kunststoffteile niemals mit Ätzmitteln.
Lagerung
• Gerät an einem sicheren, trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern lagern.
Kontakt
Informationen zu Reparatur- und Kundendiensten erhalten Sie unter der Rufnummer (+44)
1935/382222.
Webseite: silverlinetools.com/en-GB/Support
Postanschrift:
Powerbox
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA22 8HZ
Großbritannien
Entsorgung
Beachten Sie bei der Entsorgung von defekten und nicht mehr reparablen Elektrowerkzeugen die
geltenden Vorschriften und Gesetze.
• Elektrowerkzeuge und andere elektrische und elektronische Altgeräte nicht über den Hausmüll
entsorgen.
• Lassen Sie sich von der zuständigen Behörde bezüglich der ordnungsgemäßen Entsorgung von
Elektrowerkzeugen beraten.
677293_MANUAL.indd 19 05/07/2017 10:48

DE
20
677293_MANUAL.indd 20 05/07/2017 10:48
Other manuals for 677293
1
Table of contents
Languages:
Other Silverline Welding System manuals

Silverline
Silverline 282562 User manual

Silverline
Silverline Turbo Mig 100 Gasless User manual

Silverline
Silverline 427677 User manual

Silverline
Silverline 105A Inverter ARC Welder User manual

Silverline
Silverline 103597 User manual

Silverline
Silverline 466888 User manual

Silverline
Silverline 633505 User manual

Silverline
Silverline 427677 User manual

Silverline
Silverline Turbo Mig 195 Gas User manual

Silverline
Silverline 466888 User manual