Simer Ace-In-The-Hole A5000-01 User manual

OWNER’S MANUAL
Ace-In-The-HoleTM
NOTICE D’UTILISATION
Ace-In-The-HoleMD
MANUAL DEL USUARIO
Ace-In-The-HoleMR
Installation/Operation/Parts
For further operating, installation,
or maintenance assistance:
Call 1-800-468-7867
English . . . . . . . . . . . . . Pages 2-11
Installation/Fonctionnement/Pièces
Pour plus de renseignements
concernant l’utilisation,
l’installation ou l’entretien,
Composer le
1 (800) 468-7867
Français . . . . . . . . . . Pages 12-21
Instalación/Operación/Piezas
Para mayor información sobre el
funcionamiento, instalación o
mantenimiento de la bomba:
Llame al 1-800-468-7867
Español . . . . . . . . . .Paginas 22-31
©2003 PRINTED IN U.S.A. SIM654 (Rev. 10/17/03)
F
u
s
e
F
u
s
e
F
u
s
e
Mod. A5000-01
293 Wright St., Delavan, WI 53115
Phone: 1-800-468-7867
1-800-546-7867
Fax: 1-800-390-5351

Safety 2
For parts or assistance, call Simer Customer Service at 1-800-468-7867 / 1-800-546-7867
READ AND FOLLOW
SAFETY INSTRUCTIONS!
This is the safety alert symbol. When you see this
symbol on your pump or in this manual, look for
one of the following signal words and be alert to the
potential for personal injury.
warns about hazards that will cause serious
personal injury, death or major property damage if
ignored.
warns about hazards that can cause serious
personal injury, death or major property damage if
ignored.
warns about hazards that will or can cause
minor personal injury or property damage if ignored.
The label NOTICE indicates special instructions which
are important but not related to hazards.
1. To avoid risk of serious bodily injury due to electrical
shock or burns and property damage due to flooding,
read the safety instructions carefully before installing
the pump.
Burn Hazard. Battery acid is corrosive. Do
not spill on skin, clothing, or battery charger. Wear eye
and head protection when working with battery. Connect
and disconnect DC output terminals only after removing
the charger from the AC outlet. Never allow the DC ter-
minals to touch each other.
Hazardous Voltage. Electrical shock can
cause severe injury or death. Do not plug in or unplug
battery charger while standing on a wet floor or in water.
Be sure one hand is free when plugging in or unplugging
charger. If basement floor is wet, disconnect power to
basement before walking on floor.
Do not lift the pump by the electrical cord; lift pump
only by the discharge pipe, lifting ring or handle on the
pump. Lifting by the cord can damage the cord.
Risk of flooding. May cause personal injury
or property damage. Make sure pump is secured in
sump to prevent movement and do not run pump dry. To
do so will damage seals and can cause leaking. Failure
to secure the pump in the sump may allow the pump to
move, cause switch interference and prevent the pump
from stopping or starting. Make sure the sump is clear of
debris. Debris can damage or plug the pump which can
result in flooding.
2. Follow local and/or national plumbing and electrical
codes when installing the system. A ground fault cir-
cuit interrupter (GFCI) is recommended for use on
any electrical appliance submerged in water.
3. Use this system only for backup sump pump duty in a
residential application. It is not designed as a primary
sump pump.
Fire Hazard. Can cause severe injury, prop-
erty damage or death. Keep sparks and flames away
from battery to prevent explosion or fire.
4. Pump clear water only with this pump.
5. Pump is permanently lubricated at the factory. Do not
try to lubricate it!
6. Keep the battery charger and battery box at least 18”
off of the floor and in a dry, cool, well ventilated area.
SIMER warrants to the original consumer purchaser (“Purchaser”) of its products
that they are free from defects in material or workmanship.
If within twelve (12) months from the date of the original consumer purchase
any such product shall prove to be defective, it shall be repaired or replaced at
SIMER’s option, subject to the terms and conditions set forth below. Your origi-
nal receipt of purchase is required to determine warranty eligibility.
Exceptions to the Twelve (12) Month Warranty
Five (5) Year Warranty:
If within five (5) years from original consumer purchase any Pre-Charge water
system tank shall prove to be defective, it shall be repaired or replaced at
SIMER’s option, subject to the terms and conditions set forth below.
General Terms and Conditions
Purchaser must pay all labor and shipping charges necessary to replace product
covered by this warranty. This warranty shall not apply to acts of God, nor shall
it apply to products which, in the sole judgement of SIMER, have been subject
to negligence, abuse, accident, misapplication, tampering, alteration; nor due
to improper installation, operation, maintenance or storage; nor to other than
normal application, use or service, including but not limited to, operational fail-
ures caused by corrosion, rust or other foreign materials in the system, or oper-
ation at pressures in excess of recommended maximums.
Requests for service under this warranty shall be made by returning the defec-
tive product to the Retail outlet or to SIMER as soon as possible after the dis-
covery of any alleged defect. SIMER will subsequently take corrective action as
promptly as reasonably possible. No requests for service under this warranty
will be accepted if received more than 30 days after the term of the warranty.
This warranty sets forth SIMER’s sole obligation and purchaser’s exclusive rem-
edy for defective products.
SIMER SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL, OR
CONTINGENT DAMAGES WHATSOEVER.
THE FOREGOING WARRANTIES ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL
OTHER EXPRESS WARRANTIES. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING BUT
NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SHALL NOT EXTEND BEYOND THE
DURATION OF THE APPLICABLE EXPRESS WARRANTIES PROVIDED HEREIN.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or conse-
quential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the
above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you
specific legal rights and you may also have other rights which vary from state
to state.
Simer Limited Warranty
SIMER • 293 Wright St. • Delavan, WI U.S.A. 53115
Phone: 1-800-468-7867 / 1-800-546-7867 • Fax: 1-800-390-5351

For parts or assistance, call Simer Customer Service at 1-800-468-7867 / 1-800-546-7867
General Information / Installation 3
NOTICE: If a Carbon Monoxide (CO) sensor is
installed, it must be at least 15 feet away from bat-
tery charger in order to avoid nuisance CO alarms.
Please refer to your CO detector’s installation guide-
lines for more information.
7. Keep sparks and flame (pilot light) away from the
battery.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
FOR THE CONTROL PANEL
Risk of electrical shock, fire, or explosion.
Can cause severe injury, property damage or death.
Read all instructions in this manual and on charger,
pump, and battery before using the system.
1. Unplug the transformer before attempting any clean-
ing. Turning off controls does not reduce the risk of
electrical shock.
2. Charge only rechargeable 12-volt lead-acid batteries.
Other types may burst when charged with this charger.
3. Do not let the transformer or any component get
wet.
4. Use only attachments recommended or sold by the
battery charger manufacturer.
5. When unplugging the transformer from the charger,
grasp the plug (not the cord) to avoid risk of damage
to the cord or plug.
6. Locate the cord so that it cannot be stepped on,
tripped over, damaged, stretched, or flooded.
7. Do not modify the cords or plugs.
8. Do not attempt to service the transformer or the
control panel; they have no serviceable parts. If the
control panel is dropped, struck, or otherwise
damaged, take it to a qualified service technician.
GENERAL INFORMATION
The Ace-In-The-Hole is not a substitute for your primary
sump pump. It is designed to temporarily back up your
primary sump pump during a power outage or other
problem which prevents normal operation of the prima-
ry pump.
Do not use this system to pump flammable liquids or
chemicals.
Keep the battery charger dry and protected from damage.
In an emergency (such as an extended power outage)
which depletes the system deep cycle battery, your auto-
mobile battery may be temporarily substituted. Be sure
to replace the system deep cycle battery as soon as pos-
sible. Use of an automobile battery will significantly
reduce system performance. Automobile batteries are
not designed for this type of application.
BATTERY BACKUP SYSTEM
INSTALLATION AND OPERATION
NOTICE:
•Install this system during a time when the primary
pump will not be needed. Gather all supplies before
starting. Read all warnings and installation steps
before you start.
•Be prepared for water to leak from the coupling or
piping when disassembling or cutting the discharge
pipe. Protect system components, tools and supplies
from getting wet. Dry any work areas that get wet.
BASIC TOOLS AND
MATERIALS NEEDED
Channel locks or large pliers
Tape measure
Socket wrench or 5/16” Nut driver
Side cutters
Hacksaw (to cut PVC pipe)
Medium size pliers
Pencil
Teflon tape
PVC glue (solvent weld)
PVC pipe cleaner
Cloth towel
Size 24M Marine Deep Cycle Battery
or a
Size 27M Marine Deep Cycle Battery
Remove Primary Pump From Sump Pit:
1. Drain the sump. The water level must be pumped
down as low as possible before going on to the next
step.
Electrical shock hazard. Shock can
burn or kill. Do not make contact with the remain-
ing water in the sump pit.

For parts or assistance, call Simer Customer Service at 1-800-468-7867 / 1-800-546-7867
Installation 4
2. Unplug the pump. See Figure 1.
3. Unclamp any cords from the discharge pipe.
4. Locate the “on” water level of the primary sump
pump. Mark this location on the discharge pipe with
a pencil. See Figure 1.
5. To separate the primary pump from the discharge
pipe:
A. For applications with rubber couplings: remove
the coupling clamp with a nut driver.
B. For applications without rubber couplings: cut the
PVC discharge pipe with a hacksaw above the
basement floor and at a comfortable level. New
rubber couplings are included for reassembly.
Risk of pinching hands or fingers. To avoid
a hand injury from a collapse of plumbing, support the
pipe above the separation before cutting or disassembly.
6. Lift the primary pump and discharge pipe assembly
out of the sump. See Figure 2.
Risk of electrical shock. Shock can burn or
kill. Do not lift the pump by the electrical cord; lift pump
only by the discharge pipe, lifting ring or handle on the
pump. Lifting by the cord can damage the cord.
INSTALL BACKUP PUMP
Risk of explosion. Can cause personal
injury and flooding. Do not turn the pump on until all
the fittings are glued and the glue has dried. Loose fit-
tings can explode off of pipes and cause personal injury
and flooding.
NOTICE: This pump is intended for use in sumps with a
14” or larger diameter. For 9” - 14” diameter sumps,
order Switch Kit number SSSA.
1. Mark the back-up pump location - on the primary
pump discharge pipe 1” above the “ON” water level
of your primary sump pump. The bottom of the
back-up pump should be no lower than this mark
when finished. See Figure 2.
2. Remove the U-bolt clamps and nuts from the parts
bag.
Backup Pump and
Check Valve
Assembly
Make the
second
mark here.
Not to Scale
Switches and
Wiring omitted
for clarity
Primary Pump
Discharge Pipe
The bottom of
back-up sump
pump is located
1" above the
previously
marked
water line.
Double clamped
mounting on the
primary pump's
discharge pipe.
Hose Coupling
with Clamps
Check Valve
1"
Previously
marked
water line.
4328 0203
Figure 2 - Back-up pump location and assembly.
Primary
Sump Pump
Primary pump
float switch in
ON position.
14" Minimum Sump Diameter
Check
Valve
Locate and
mark the "On"
water level of
primary sump
pump on the
discharge pipe.
Support the
exterior dis-
charge pipe. Unplug the
sump pump.
Separate
or cut
pipe here.
Loosen the pump
cords from
the discharge
pipe by removing
the clamps.
Figure 1 – Installation Diagram.

Installation 5
For parts or assistance, call Simer Customer Service at 1-800-468-7867 / 1-800-546-7867
3. The backup pump comes preassembled.
4. Position the Ace-In-The-Hole pump next to the
discharge pipe of your primary sump pump.
NOTICE: You may need someone to hold the pump
while clamping it in place. The clamps will fit around
a 1” to 1-1/2” discharge pipe.
5. With the back-up pump in position assemble the
clamps and attach the back-up pump to the discharge
pipe as shown in Figure 3.
NOTICE: Before tightening the nuts be sure the pump
bottom is at least 1” above the ON water level of the
primary sump pump (as indicated by the mark made
back in Step 1).
6. Make sure the pumps and switches do not interfere
with each other. See Figure 4.
NOTICE: Do not adjust the tether length on the float
switch.
7. Put the double pump assembly back into the sump
pit.
8. Run the discharge piping from the backup pump’s
check valve to the water disposal area or into the
primary pump discharge pipe. If sharing a common
discharge pipe, install a check valve between the pri-
mary pump and the back-up pump connection to
prevent reverse flow from the back-up pump into the
primary sump pump. Refer to Figure 5.
9. Clamp the cords to the discharge pipe. See Figure 4.
10.Place the battery box within 7’ of the sump and with-
in 9’ of the electrical outlet. Do not store the battery
box on the floor. Battery box should be stored a mini-
mum of 18” off of the floor.
Figure 3 - Clamp the Back-up pump on to the
discharge pipe.
Fasten cords
to the discharge
pipe.
Check switch
clearance through
arc.
Figure 4 - Check the pump and switch clearances, and
clamp down the cords.
Connect the Piping
1"
Hose
Coupling
with Clamps
Check
Valve
Check
Valve
4330 0203
Tee the back-up pump
discharge pipe into the
primary pump discharge
pipe.
OR
The back-up pump
with a separate
discharge pipe.
To water disposal area.
To water disposal area.
To water disposal area.
Figure 5 - Connect the discharge piping.

Installation / Electrical 6
For parts or assistance, call Simer Customer Service at 1-800-468-7867 / 1-800-546-7867
11. Open the battery box and lower the battery into it.
12.Your battery should have one of the two types of ter-
minals as illustrated in Figure 6. Connect the power
wires from the back of the control panel to the battery.
The red wire goes to the positive battery terminal and
black wire goes to the negative terminal.
13.Close and lock the battery box. Be sure all of the
wires are tucked inside of the box to prevent them
from being pinched.
14.Record the installation date on the label of the battery
box.
ELECTRICAL CONNECTIONS
Hazardous voltage. Can shock, burn or
cause death. Review the safety instructions before oper-
ating the system. Do not modify the cords or plugs.
1. Attach the wires as indicated in Table I and as illus-
trated in Figures 7 and 9. Neatly coil any excess
transformer cord and tape it near the transformer.
NOTICE: When the transformer is first plugged in all
lights will come on for 3 seconds then either the green
(System Ready) light or the yellow (Charging/AC
Power) light will come on. The yellow light may flash
rapidly for a few seconds while the system performs a
diagnostic check and then remain on. See Figure 8. If
not, check your battery connections and the battery.
For further troubleshooting refer to the
Troubleshooting Section and Tables II and III.
2. With the system installed correctly the performance
will be as indicated in Table IV, on Page 7.
Figure 6 - Connect the battery terminals.
Transformer
Socket and Plug
Back-Up
Pump Plug
Back-Up
Pump
Float Switch
Socket and
Plug
Control Panel
F
u
s
e
F
u
s
e
F
u
s
e
115V A
C
Grounded
Outlet
Transformer
Figure 7 - Connect the wires.
F
u
s
e
F
u
s
e
F
u
s
e
F
u
s
e
F
u
s
e
F
u
s
e
Front of
Control Panel
3468 0799 SIM NCP
Figure 9 - Connect the battery.
F
u
s
e
F
u
s
e
F
u
s
e
Charging/
AC Power
(Yellow)
System
Ready
(Green)
Figure 8 - Control panel details.

Electrical 7
For parts or assistance, call Simer Customer Service at 1-800-468-7867 / 1-800-546-7867
Green (Ready) Light Battery is fully charged and
is on system is ready.
Green Light is Battery charge is below 10.9V.
Flashing while the NOTICE: Pump may not run
Alarm is beeping while battery is charging.
Yellow (Charging/ Battery is being charged.
AC Power) Light
is on
Yellow Light Battery or AC power wires
is Flashing are not connected.
Red (Pump Cycled) Pump is running. Normal
Light is on with back up system operation.
alarm on System activated by the
float switch.
Red (Pump Cycled) Pump has run.
light is Flashing while
the Alarm is beeping
Red (Alarm Off) The alarm is turned off.
Light is on
ALL LIGHTS SECTION
All lights on for System is resetting.
3 seconds
All lights and “Test Pump” button is on.
alarm are on User is testing the pump.
All lights flashing See Table II,
at a rate of once Charging Errors.
per second with
the yellow light
and alarm on
All lights flashing See Table II,
at a rate of once Charging Errors.
per second with
the alarm on
TABLE III – CONTROL PANEL/LIGHTS
&ALARM SUMMARY
All lights flashing Blown fuse.
at a rate of once Battery leads are reversed.
per second Incorrect battery (not 12V).
with Alarm on Battery is taking too long to
charge. May need to replace
battery.
Battery in thermal runaway.
Replace battery.
All lights flashing Battery charge is too low
at a rate of once (below 8.2V). The system
per second will not allow the pump
with the Yellow to run.
(Charging/AC Power)
light and Alarm on
TABLE II – CHARGING ERRORS
VERTICAL PUMPING DISTANCE (FEET)
051015 20 25 30
Flow Rate (gallons per hour)* 1380 1200 1080 840 600 360 60
TABLE IV – CAPACITY RATINGS WITH A 12 VOLT (27M MARINE BATTERY)
* These flow rates were obtained with a constant 12.7 VDC battery source. The average GPH will vary due to a reduction in
output voltage from battery.
Connect the ... To ...
1. Control Box Panel the Battery
2. Back-up Pump the Pump Connection in the
Power Cord Control Panel
3. Float Switch the Float Switch Socket in the
Connector Control Panel
4. Transformer from the Transformer Socket in the
Wall Outlet Control Panel
TABLE I – WIRING CONNECTIONS

Electrical 8
For parts or assistance, call Simer Customer Service at 1-800-468-7867 / 1-800-546-7867
TO TEST THE SYSTEM PRIOR TO USE:
1. With the wires connected, lift the float switch to the
“on” position. After a 3 second delay the pump will
run. The red “pump cycled” light and the alarm will
turn on indicating that your back-up system has been
activated. The alarm warns that either the AC power
is out or the primary pump has failed and needs
attention and that the back-up system is running.
2. To silence the alarm press the “silence alarm” button.
The “silence alarm” button will turn off the alarm
and turn the “alarm off” light on.
3. Lower the float switch to the “off” position and the
pump will stop running after another 3 second delay.
The red “pump cycled” light will flash and the red
“alarm off” light will stay on.
4. Press the “Silence Alarm” button again and the red
“Pump Cycled” light will go off. Should the pump
run again, the red “Pump Cycled” light and alarm
will come back on. This indicates the pump has run
again.
5. To Reset the Entire System: Press both the “test
pump” and “silence alarm” buttons at the same time
or unplug the transformer for 10 seconds.
All lights will come on together briefly for 3 seconds,
while the system is running through it’s diagnostic
check. Then either the green “system ready” or the
yellow “charging/AC power” light will come on. See
Table III for additional details on what the control
panel lights and alarms indicate.
IF THE BACK-UP SYSTEM RUNS
WHILE YOU ARE AWAY:
1. The back-up pump will have turned on and then off.
The red “pump cycled” light will be flashing and the
alarm will be beeping. This alarm is to notify you that
your AC power went out or the primary pump failed
and the back-up system has run.
2. To silence the alarm, press the “silence alarm” but-
ton. This will also turn the red “pump cycled” light
off. This is only a soft reset for the alarm and the
pump cycled light. Should the back-up pump run
again, both the alarm and “pump cycled” light will
again turn on.
3. To disable the alarm while working on the system,
perform an entire system reset as explained in step 5
in the above section. After either the green or yellow
light have come on, press the “silence alarm” button
once.
NOTICE: After correcting any problems make sure you
reset the entire system.
CHARGER/BATTERY OPERATION
The backup pump will activate automatically when the
sump water level rises far enough to trip the float switch.
If the power to the transformer and back-up system is
interrupted, the length of time that the backup pump will
run depends on the Ampere-hour capacity of the battery
used, the battery charge level, and the vertical pumping
distance.
Extended periods of operation (for example, during an
extended power outage) may exhaust the battery. Follow
the battery manufacturer’s recommendations for the
maintenance and safe use of the battery.
The Stages of the Charging Process:
1. Green “System Ready” light: System is operational
and ready for use.
2. Yellow “Charging/AC Power” light: The battery is
being charged. If needed, the system will run.
3. Red “Pump Cycled” light: Pump has been in opera-
tion. System continues to operate.
BATTERY REQUIREMENTS
Electrical shock hazard. Can cause severe
burns and start a fire if battery terminals are short cir-
cuited. Install the battery in the battery box. To prevent
accidental shorting across the battery terminals, close the
cover of the battery box securely.
Severe burn hazard. May cause personal
injury or property damage. Afilled battery contains sulfu-
ric acid. Avoid contact with skin, eyes or clothing.
NOTICE: To protect the battery case from chipping and
gouging, do not let the battery box sit on the concrete
floor. Install the battery box on a shelf or protective pad
(plywood, 2x4s, etc.) a minimum of 18” off of the floor.
Always install the battery in a dry location that is pro-
tected from flooding.
Risk of fire or explosion. Can cause severe
injury, property damage, or death. Battery fumes are
explosive. Place battery in a well ventilated area and
away from open flames such as a pilot light.
Follow the battery manufacturer’s recommendations for
maintenance and safe use of battery.

Electrical / Maintenance 9
For parts or assistance, call Simer Customer Service at 1-800-468-7867 / 1-800-546-7867
Do not leave the battery box open. Do not allow children
to play around the battery backup system installation.
Your backup sump pump depends on the battery used
with it for power. The better the battery, the better the
performance of the pump. We recommend the use of a
size 27M Deep Cycle Marine Battery or a size 24M
Deep Cycle Marine Battery. They will stand up well to
long periods of little or no use.
Use of a standard automobile battery with this charger is
not recommended. An automobile battery may require
charging after only 1-2 hours of continuous use, and the
repeated charging cycles may cause early plate failure in
the battery.
Use only a battery of the type and size recommended so
it will fit in the battery box (maximum size 12.75" long,
8" wide and 9.5" high including terminals) and supply
enough voltage for full performance.
SYSTEM MAINTENANCE
Every Month -
1. Check to make sure the transformer is plugged in and
that the “System Ready” or “Charging/AC Power” sig-
nal light is on.
2. Test the system operation. See Page 7.
3. Carefully open the battery box.
Electrical Shock Hazard. Can burn or
cause death. Unplug the system and disconnect the
battery before servicing any system components.
Check for corrosion of the battery wires and for clean-
liness of the battery posts. Clean the posts and replace
the wires as needed. Reconnect all wires and test the
system.
Every Four Years -
1. Replace the Deep Cycle Marine Battery.
2. Record this date in your owner’s manual.

For parts or assistance, call Simer Customer Service at 1-800-468-7867 / 1-800-546-7867
Troubleshooting 10
SYMPTOM PROBABLE CAUSE(S) CORRECTIVE ACTION
The sump is empty and the Defective Float Switch. Disconnect the float switch from the control panel.
float switch is down, but If the pump stops the float switch needs to be replaced.
the pump won’t shut off. Defective Control Panel. If the pump does not stop, replace the control panel.
Pump won’t run. Float Switch is hung up and Check that the float switch is free to swing up and down
can’t swing through its through its entire arc.
entire arc.
Loose electrical connection. Check all of the connections.
Defective battery or battery Check for a low or defective battery. The back-up pump will
voltage is too low not run if battery voltage is less than 8.2 Volt.
(below 8.2 Volts).
Motor hums but pump Defective battery or battery is Check for a low or defective battery. Confirm positive and
won’t run. not charged enough. negative wires are connected correctly.
Pump runs but pumps very The check valve, between Make sure a check valve is installed correctly between
little or no water. the primary pump discharge the primary pump discharge and Backup Sump Pump
and the backup pump, is discharge pipe and is functioning correctly.
installed backwards or not
functioning correctly.
Obstructed anti-airlock hole. Clean out the anti-airlock hole in the pump body.
The pump discharge pipe is Check for an obstruction in discharge pipe.
obstructed.
The discharge pipe length or See Table IV for pumping heights. Increase pipe size.
height is too long for pump’s
capacity.
The battery is not charged Check for a low or defective battery. An extended power
properly or is defective. outage may have depleted the battery.
The positive and negative Reverse the positive (+) and negative (-) wires.
wires are reversed on battery.
Pump cycles too frequently. Tether length is too short on The correct tether length is 3-1/2”. Adjust the tether length
the automatic float switch. accordingly.
The check valve, between the The primary pump check valve located between the
primary pump discharge and discharge of primary pump and the Backup Sump Pump
the backup pump, is not tee is not installed or not working properly. Install or repair
installed properly or not as required. Confirm that the check valve is installed with
functioning correctly. the arrow pointing “up”. If the check valve is installed
backward, replace it with a new one.
Excessive water is coming into Call a plumber.
the sump pit.

Repair Parts 11
For parts or assistance, call Simer Customer Service at 1-800-468-7867 / 1-800-546-7867
1
2
4
5
6
7
8
F
u
s
e
F
u
s
e
F
u
s
e
3
Key Part Part
No. Description No.
1Hinged Battery Box 404-117
2Control Panel C014-01
3Float Control Switch Kit C015
4Clamp Bracket Kit C003
5Rubber Hose Coupling and Clamps U74-68
6Check Valve PS112-4
7DC Backup Pump SK824
8Transformer C016-01
Model A5000-01
REPAIR PARTS LIST

Sécurité 12
Pour obtenir des pièces ou de l’aide, appeler le service à la clientèle Simer en composant le 1 800 468-7867 ou le 1 800 546-7867
LIRE TOUTES CES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ ET LES SUIVRE!
Ce symbole indique qu’il faut être prudent. Lorsque ce
symbole apparaît sur la pompe ou dans cette Notice,
rechercher une des mises en garde qui suivent, car elles
indiquent toutes un potentiel possible de blessures corporelles.
avertit d’un danger qui causera des blessures
corporelles, la mort ou des dommages matériels importants si
on l’ignore.
avertit d’un danger qui risquera de causer des
blessures corporelles, la mort ou des dommages matériels
importants si on l’ignore.
avertit d’un danger qui causera ou qui ris-
quera de causer des blessures corporelles, la mort ou des dom-
mages matériels importants si on l’ignore.
Le mot REMARQUE indique des instructions spéciales et
importantes n’ayant aucun rapport avec les dangers.
1. Pour éviter tout risque de blessures corporelles graves suite
à une secousse électrique ou à des brûlures, et pour éviter
des dommages matériels que pourrait causer une inonda-
tion, lire attentivement toutes les consignes de sécurité de
cette notice avant d’installer la pompe.
Risque de brûlures. L’acide d’une batterie est
corrosif. Ne pas le renverser sur la peau, les vêtements ou le
chargeur de la batterie. Pour intervenir sur une batterie, tou-
jours porter une protection de la vue et de la tête. Ne brancher
et ne débrancher les bornes de sortie du courant continu
qu’après avoir débranché le chargeur de la prise du courant
alternatif. Ne jamais permettre aux bornes du courant continu
de venir en contact l’une avec l’autre.
Tension dangereuse. Les secousses élec-
triques risquent de causer des blessures graves, voire la mort.
Ne pas brancher ni débrancher le chargeur de la batterie si on
se tient debout sur un plancher humide ou dans l’eau. Pour
brancher ou débrancher le chargeur, s’assurer d’avoir toujours
une main libre. Si le plancher du sous-sol est humide, couper
le courant alimentant le sous-sol avant de marcher sur le
plancher.
Ne pas soulever la pompe par son cordon électrique. Ne la
lever que par le tuyau de refoulement, son anneau ou sa
poignée de levage. Soulever la pompe par son cordon élec-
trique endommagera le cordon.
Risque d’inondation pouvant causer des
blessures corporelles ou des dommages matériels. S’assurer
que la pompe est bien immobilisée dans le puisard pour
empêcher qu’elle se déplace. De plus, ne pas faire fonctionner
la pompe à sec, sinon les joints d’étanchéité seront endom-
magés, ce qui pourrait occasionner des fuites. Si on n’immo-
bilise pas la pompe dans le puisard, elle risquera de se déplac-
er et d’entraver le bon fonctionnement de l’interrupteur à flot-
teur, ce qui empêchera le démarrage et l’arrêt de la pompe.
S’assurer que le puisard est débarrassé de tous les débris, ces
derniers pouvant endommager ou boucher la pompe, ce qui
provoquera une inondation.
2. Lorsqu’on installe le système, respecter tous les codes de
l’électricité et de la plomberie de la municipalité et/ou du
Canada. Il est recommandé de protéger tous les appareils
électriques immergés dans l’eau avec un disjoncteur de
fuite à la terre.
3. N’utiliser ce système que comme pompe de puisard de sec-
ours dans une résidence. Ce système n’est pas conçu pour
remplacer une pompe de puisard principale.
Risque d’incendie pouvant causer des
blessures graves, des dommages matériels, voire la mort. Pour
éviter une explosion ou un incendie, ne pas approcher de la
batterie des étincelles ni des flammes.
4. Avec cette pompe, ne pomper que de l’eau claire.
5. La pompe a été lubrifiée en permanence à l’usine. Ne pas
essayer de la lubrifier!
6. Garder le chargeur et le boîtier de la batterie à au moins
46 cm (18 po) du plancher dans un endroit sec, frais et
bien aéré.
ATTENTION
ATTENTION
SIMER garantit à l’acheteur-utilisateur initial de ses produits (“Acheteur”) con-
tre tout défaut de fabrication et de matériaux.
Tout produit reconnu défectueux dans les douze (12) mois qui suivent la date
d’achat d’origine sera remplacé ou réparé à la discrétion de SIMER, selon les
conditions stipulées ci-dessous. La preuve d’achat est exigée pour déterminer
l’admissibilité à la garantie.
Exceptions à la garantie de douze (12) mois
Garantie de cinq (5) ans :
Si, dans les cinq (5) ans à compter de la date d’achat par le consommateur d’o-
rigine, un réservoir de système d’eau préchargé s’avérait être défectueux, il sera
réparé ou remplacé, au choix de SIMER, conformément aux termes et conditions
stipulés ci-dessous.
Conditions générales
L’Acheteur s’engage à payer tous les frais de main-d’œuvre et d’expédition né-
cessaires au remplacement du produit couvert par la garantie. Cette garantie ne
couvrira pas les cas de force majeure, et ne s’appliquera pas aux produits qui,
du seul avis de SIMER, ont fait l’objet de négligence, d’utilisation abusive ou in-
correcte, d’accident, de modification ou d’altération ; ni aux produits qui n’ont
pas été installés, utilisés, entreposés ou entretenus correctement ; ni à ceux qui
n’ont pas été utilisés ou entretenus normalement, y compris, mais sans s’y limi-
ter, aux produits ayant des pannes de fonctionnement causées par la corrosion,
la rouille ou autre corps étranger dans le système, ou à des produits ayant fonc-
tionné à des pressions dépassant la limite maximale recommandée.
Les demandes de service en vertu de la présente garantie seront faites en retour-
nant le produit défectueux au détaillant ou à SIMER dès la découverte de tout dé-
faut allégué. Simer prendra alors les mesures correctives aussi rapidement qu’il est
raisonnablement possible. Aucune demande de service en vertu de la présente ga-
rantie ne sera acceptée si elle est reçue plus de 30 jours après l’expiration de la
dite garantie.
La présente garantie énonce la totalité des obligations de SIMER et le seul recours
possible de l’Acheteur dans le cas de produits défectueux.
SIMER NE SERA TENU RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE INDIRECT, AC-
CIDENTEL OU FORTUIT QUEL QU’IL SOIT.
LES PRÉSENTES GARANTIES SONT EXCLUSIVES ET TIENNENT LIEU DE TOU-
TE AUTRE GARANTIE EXPRESSE. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS,
MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES AYANT TRAIT À LA
COMMERCIABILITÉ ET À L’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, NE DÉ-
PASSERONT PAS LA DURÉE DES GARANTIES EXPRESSES APPLICABLES STIPU-
LÉES DANS LES PRÉSENTES.
Certaines provinces n’autorisent pas d’exclure ou de limiter les dommages for-
tuits ou indirects ou de limiter la durée d’une garantie implicite ; il se peut donc
que les limitations ou exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas à votre cas. La
présente garantie vous donne des droits juridiques spécifiques et vous pouvez
en avoir d’autres qui varient d’une province à l’autre.
Garantie limitée Simer
SIMER • 293 Wright St. • Delavan, WI U.S.A. 53115
Téléphone: 1-800-468-7867 / 1-800-546-7867 • Télécopieur: 1-800-390-5351

Pour obtenir des pièces ou de l’aide, appeler le service à la clientèle Simer en composant le 1 800 468-7867 ou le 1 800 546-7867
Renseignement généraux et installation 13
REMARQUE : Si un détecteur de monoxyde de carbone
(CO) est installé, il devra se trouver à au moins 4,50 m
(15 pi) du chargeur de la batterie de façon à éviter des
alarmes intempestives de CO. Pour de plus amples
renseignements, se reporter aux instructions d’installation
du détecteur de CO.
7. Éloigner la batterie des étincelles et de toute flamme
(veilleuse).
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES CONCERNANT
LE PANNEAU DE COMMANDE
Risque de secousses électriques, d’incendie
ou d’explosion pouvant causer des blessures graves, des dom-
mages matériels, voire la mort. Avant d’utiliser ce système,
lire toutes les instructions et toutes les consignes figurant dans
cette Notice d’utilisation ainsi que dans celles relatives au
chargeur, à la pompe et à la batterie.
1. Avant de procéder à un nettoyage, débrancher le transfor-
mateur de la prise de courant. Le fait de mettre toutes les
commandes sur arrêt ne réduira pas le risque de subir des
secousses électriques.
2. Ne charger que des batteries au plomb de 12 volts
rechargeables. Tous les autres types de batteries risquent
d’exploser si on les charge avec ce chargeur.
3. Ne pas permettre au transformateur ni à tout autre com-
posant du système d’être mouillés.
4. N’utiliser que les accessoires recommandés ou vendus par
le fabricant du chargeur de la batterie.
5. Pour débrancher le transformateur du chargeur, saisir la
fiche de son cordon (et non pas le cordon électrique) de
façon à ne pas endommager le cordon électrique ou sa
fiche.
6. Positionner le cordon électrique de façon qu’on ne puisse
pas marcher dessus, s’accrocher dedans en marchant, l’en-
dommager, l’étirer et pour empêcher qu’il soit mouillé.
7. Ne jamais modifier un cordon électrique ni sa ou ses
fiches.
8. Ne pas intervenir sur le transformateur ni sur le panneau
de commande. Ces pièces ne sont pas réparables. Si on
laisse tomber le panneau de commande, si on le cogne ou
s’il est endommagé, le faire inspecter par un technicien
qualifié.
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
Cette pompe ne remplace pas une pompe de puisard princi-
pale. Elle est conçue en tant que pompe de secours temporaire
en cas de panne de courant ou de tout autre problème pou-
vant empêcher le fonctionnement normal de la pompe de
puisard principale.
Ne pas pomper de liquides inflammables ni de produits chim-
iques avec cette pompe.
Toujours garder le chargeur de la batterie au sec et le protéger
contre les dommages.
En cas d’utilisation d’urgence (comme dans le cas d’une panne
de courant prolongée) risquant d’épuiser la charge de la bat-
terie à décharge poussée du système, on pourra temporaire-
ment remplacer cette batterie par une batterie d’automobile.
S’assurer de reposer ensuite, et aussitôt que possible, la bat-
terie à décharge poussée du système. L’utilisation d’une bat-
terie d’automobile réduira considérablement les performances
du système. Une batterie d’automobile n’est pas conçue pour
ce type d’utilisation.
INSTALLATION ET
FONCTIONNEMENT DU
SYSTÈME DE SECOURS À BATTERIE
REMARQUE :
•Installer ce système pendant que le fonctionnement de la
pompe principale n’est pas requis. Avant de procéder à
son installation, se procurer toutes les fournitures néces-
saires et lire attentivement tous les avertissements et toutes
les opérations relatives à l’installation.
•Lorsqu’on démontera ou coupera le tuyau de refoulement,
il faut s’attendre que de l’eau coule des raccords ou des
tuyauteries. Protéger les composants du système, l’outil-
lage et les fournitures contre l’eau. Bien assécher la zone
de travail si elle est mouillée.
OUTILS ET MATÉRIAUX
DE BASE REQUIS
Pince multiprise ou grande pince
Ruban à mesurer
Clé à douille ou tourne-écrou de 5/16 de po
Pince coupante de côté
Scie à métaux (pour couper les tuyaux en PVC)
Pince de taille moyenne
Crayon
Ruban d’étanchéité au téflon
Colle pour PVC (raccord soudé au solvant)
Nettoyant de tuyau en PVC
Chiffons
Batterie-marine à décharge poussée 24M
ou une
Batterie-marine à décharge poussée 27M
Dépose de la pompe de puisard principale :
1. Avant de passer à la prochaine opération, le niveau de
l’eau dans le puisard doit être pompé à son plus bas.
Risque de secousses électriques pou-
vant causer des brûlures, voire la mort. Ne pas faire con-
tact avec l’eau qui reste dans le puisard.

Pour obtenir des pièces ou de l’aide, appeler le service à la clientèle Simer en composant le 1 800 468-7867 ou le 1 800 546-7867
Installation 14
2. Débrancher la pompe. Se reporter à la Figure 1.
3. Détacher les cordons électriques pouvant être attachés sur
le tuyau de refoulement.
4. Repérer le niveau de « mise en marche » de la pompe de
puisard principale. Avec un crayon, faire ce repère sur le
tuyau de refoulement. Se reporter à la Figure 1.
5. Pour séparer la pompe principale du tuyau de refoulement :
A. Si un raccord en caoutchouc est utilisé : Avec un tourne-
écrou, déposer les colliers du raccord.
B. Si un raccord en caoutchouc n’est pas utilisé : À l’aide
d’une scie à métaux et à un niveau confortable, couper
le tuyau de refoulement en PVC au-dessus du plancher
du sous-sol. Des raccords en caoutchouc neufs sont
livrés pour le remontage.
On risque de se pincer les doigts et les
mains. Pour ne pas se blesser les mains au cas où le tuyau
tomberait, le supporter à hauteur de la séparation avant de
procéder à la coupe ou au démontage.
6. Sortir la pompe principale et le tuyau de refoulement du
puisard. Se reporter à la Figure 2.
Risque de secousses électriques pouvant
causer des brûlures, voire la mort. Ne pas soulever la pompe
par son cordon électrique. Ne la lever que par le tuyau de
refoulement, son anneau ou sa poignée de levage. Soulever la
pompe par son cordon électrique endommagera le cordon.
INSTALLATION DE LA
POMPE DE SECOURS
Risque d’explosion pouvant causer des
blessures corporelles et une inondation. Ne pas mettre la
pompe en marche tant que tous les raccords n’ont pas été
collés et tant que la colle n’est pas sèche. Des raccords mal
retenus risquent d’exploser et de causer des blessures cor-
porelles et une inondation.
REMARQUE : Cette pompe est prévue pour être utilisée dans
un puisard ayant un diamètre minimum de 35,60 cm (14 po).
Dans le cas des puisards ayant un diamètre variant entre 22,85
cm et 35,60 cm (entre 9 po et 14 po), commander la trousse
d’interrupteur SSSA.
1. Sur le tuyau de refoulement de la pompe principale, et à
2,5 cm (1 po) au-dessus du niveau de l’eau où la pompe de
puisard principale se met en marche, repérer l’emplace-
ment de la pompe de secours. Lorsque l’installation sera
terminée, le fond de la pompe de secours ne doit pas être
plus bas que ce repère. Se reporter à la Figure 2.
2. Sortir les étriers, les brides et les écrous du sachet des
pièces.
ATTENTION
Backup Pump and
Check Valve
Assembly
Make the
second
mark here.
Not to Scale
Switches and
Wiring omitted
for clarity
Primary Pump
Discharge Pipe
The bottom of
back-up sump
pump is located
1" above the
previously
marked
water line.
Double clamped
mounting on the
primary pump's
discharge pipe.
Hose Coupling
with Clamps
Check Valve
1"
Previously
marked
water line.
4328 0203
Figure 2 - Emplacement et assemblage de la pompe de
secours
Primary
Sump Pump
Primary pump
float switch in
ON position.
14" Minimum Sump Diameter
Check
Valve
Locate and
mark the "On"
water level of
primary sump
pump on the
discharge pipe.
Support the
exterior dis-
charge pipe. Unplug the
sump pump.
Separate
or cut
pipe here.
Loosen the pump
cords from
the discharge
pipe by removing
the clamps.
Figure 1 - Schéma de l’installation.
Supporter
le tuyau de
refoulement
extérieur.
Séparer
ou couper
le tuyau ici
Interrupteur à
flotteur de la
pompe principale
dans la position
« MARCHE ».
Repérer, sur le tuyau
de refoulement de la
pompe de puisard
principale, le niveau
de mise en marche
de la pompe.
Clapet de
non retour
Le puisard doit avoir un diamètre minimum de 35,60 cm (14 po)
Débrancher la
pompe de la
prise de courant
électrique.
Détacher les cordons
électriques de la
pompe du tuyau de
refoulement en
enlevant les colliers.
Pompe de
puisard principale
Ensemble pompe de secours
et clapet de non retour
Raccord en
caoutchouc
et colliers
Clapet de
non retour
Le fond de la
pompe de secours
de puisard doit
être à 2,5 cm
(1 po) plus haut
que le niveau de
l’eau précédemment
repéré.
Pas à l’échelle
Pour que l’illustration soit
plus claire, le câblage et
les interrupteurs ne sont
pas montrés
Tuyau de refoulement
de la pompe principale.
Niveau de l’eau
précédemment
repéré.
Faire le deuxième
repère ici.
Fixer la pompe de secours
sur le tuyau de refoulement
de la pompe principale à
l’aide de deux étriers.
2,5 cm
(1 po)

Installation 15
Pour obtenir des pièces ou de l’aide, appeler le service à la clientèle Simer en composant le 1 800 468-7867 ou le 1 800 546-7867
3. La pompe de secours est livrée pré-assemblée.
4. Positionner la pompe de secours sur le tuyau de refoule-
ment, au-dessus de la pompe de puisard principale.
REMARQUE : L’assistance d’une deuxième personne sera
peut-être utile pour immobiliser la pompe de secours et la
fixer en place. Les étriers se posent autour d’un tuyau de
refoulement ayant un diamètre variant entre 2,5 et 3,81 cm
(entre 1 po et 1 1/2 po).
5. La pompe de secours étant en place, poser les brides sur les
étriers et fixer la pompe de secours sur le tuyau de refoule-
ment, comme il est illustré à la Figure 3.
REMARQUE : Avant de serrer les écrous, s’assurer que le
fond de la pompe se trouve au moins à 2,5 cm (1 po) au-
dessus du niveau de l’eau de mise en marche de la pompe
de puisard principale (le repère qu’on a fait lors de l’opéra-
tion 1 précédente).
6. S’assurer que les pompes et que les interrupteurs ne se
gêneront pas les uns les autres. Se reporter à la Figure 4.
REMARQUE : Ne pas régler le cordon de l’interrupteur à
flotteur.
7. Mettre les deux pompes dans le puisard.
8. Amener le tuyau de refoulement branché sur le clapet de
non retour de la pompe de secours jusqu’à la zone d’élimi-
nation de l’eau ou le brancher sur le tuyau de refoulement
de la pompe principale. Si le même tuyau de refoulement
est utilisé, poser un clapet de non retour entre le branche-
ment de la pompe principale et de la pompe de secours
pour empêcher tout débit à contre-courant de la pompe de
secours dans la pompe de puisard principale. Se reporter à
la Figure 5.
9. Avec des colliers, attacher le cordon électrique sur le tuyau
de refoulement. Se reporter à la Figure 4.
10. Placer le boîtier de la batterie à 2 m (7 pi) du puisard et à
2,75 m (9 pi) d’une prise de courant électrique. Ne pas
laisser reposer le boîtier de la batterie sur le sol. Le boîtier
de la batterie doit être gardé à au moins 55 cm (18 po) du
plancher.
Figure 3 – Poser les brides sur les étriers, puis fixer la
pompe de secours sur le tuyau de refoulement.
Fasten cords
to the discharge
pipe.
Check switch
clearance through
arc.
Figure 4 - Vérifier les dégagements de la pompe et de
l’interrupteur à flotteur, puis, avec des colliers, attacher
les cordons électriques.
Connect the Piping
1"
Hose
Coupling
with Clamps
Check
Valve
Check
Valve
4330 0203
Tee the back-up pump
discharge pipe into the
primary pump discharge
pipe.
OR
The back-up pump
with a separate
discharge pipe.
To water disposal area.
To water disposal area.
To water disposal area.
Figure 5 - Branchement des tuyaux de refoulement.
Avec des colliers, attacher
les cordons électriques sur
les tuyaux de refoulement.
S’assurer que l’interrupteur
à flotteur peut fonctionner
sur tout son arc de cercle
sans être gêné.
Clapet
de non
retour
Clapet de
non retour
Raccords en
caoutchouc
et colliers.
Vers la zone
d’élimination de l’eau.
Vers la zone
d’élimination de l’eau.
Vers la zone
d’élimination de l’eau.
Branchement de la tuyauterie
À l’aide d’un té, brancher le tuyau
de refoulement de la pompe de
secours sur le tuyau de refoulement
de la pompe principale.
La pompe de secours sur
un tuyau de refoulement
séparé.
OU

Installation et électricité 16
Pour obtenir des pièces ou de l’aide, appeler le service à la clientèle Simer en composant le 1 800 468-7867 ou le 1 800 546-7867
11. Ouvrir le boîtier de la batterie, puis y mettre la batterie.
12. La batterie doit être munie d’un des deux types de bornes,
comme il est illustré à la Figure 6. Brancher les câbles élec-
triques provenant de l’arrière du panneau de commande
sur la batterie. Le câble rouge se branche sur la borne posi-
tive et le câble noir sur la borne négative de la batterie.
13. Fermer le boîtier de la batterie, puis le verrouiller. S’assurer
que tous les câbles sont bien rangés à l’intérieur du boîtier
afin de ne pas les pincer.
14. Indiquer la date d’installation du système sur l’étiquette col-
lée sur le boîtier de la batterie.
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
Tension dangereuse pouvant causer des sec-
ousses électriques, des brûlures, voire la mort. Avant de faire
fonctionner le système, relire toutes les consignes de sécurité.
Ne pas modifier les cordons électriques ni leur fiche.
1. Brancher les câbles électriques comme il est indiqué dans
le TABLEAU I et comme il est illustré aux Figures 7 et 9. Si
le cordon électrique du transformateur est trop long, l’en-
rouler proprement, puis l’attacher près du transformateur.
REMARQUE : Lorsque le transformateur sera branché pour la
première fois, tous les témoins s’allumeront pendant 3 secon-
des, puis soit le témoin vert « System Ready » (Système prêt),
soit le témoin jaune « Charging/AC Power »
(Recharge/Courant alternatif) s’allumera. Le témoin jaune
clignotera rapidement quelques secondes pendant que le sys-
tème procédera à un test de diagnostic, puis il restera con-
stamment allumé. Se reporter à la Figure 8. Sinon, vérifier
les connexions de la batterie de même que la batterie. Pour
toute autre recherche de panne, se reporter à la rubrique «
Recherche des pannes » et aux TABLEAUX II et III.
2. Si le système est correctement installé, son débit sera
comme il est indiqué dans le TABLEAU IV de la page 17.
Figure 6 - Branchement des câbles sur les bornes de la
batterie.
Transformer
Socket and Plug
Back-Up
Pump Plug
Back-Up
Pump
Float Switch
Socket and
Plug
Control Panel
F
u
s
e
F
u
s
e
F
u
s
e
115V AC
Grounded
Outlet
Transformer
Figure 7 - Branchement des fils.
F
u
s
e
F
u
s
e
F
u
s
e
F
u
s
e
F
u
s
e
F
u
s
e
Front of
Control Panel
3468 0799 SIM NCP
Figure 9 - Branchement de la batterie.
F
u
s
e
F
u
s
e
F
u
s
e
Charging/
AC Power
(Yellow)
System
Ready
(Green)
Figure 8 - Détails du panneau de commande.
Prise de courant
alternatif de 115 volts
mise à la masse
Transformateur
Panneau de commande
Fiche et douille
de l’interrupteur
à flotteur
Fiche et douille
du transformateur
Prise de la pompe
de secours
Pompe de
secours
System
Ready
(Système
prêt) (vert)
Charging/AC Power
(Recharge/Courant
alternatif) (jaune)
Avant du
panneau de
commande

Électricité 17
Pour obtenir des pièces ou de l’aide, appeler le service à la clientèle Simer en composant le 1 800 468-7867 ou le 1 800 546-7867
Le témoin vert « Ready » La batterie est complètement
( Prêt ) est allumé chargée et le système est prêt à
fonctionner.
Le témoin vert clignote La charge de la batterie est
et l’alarme retentit de inférieure à 10,9 V.
façon répétitive REMARQUE : Il se peut que la
pompe ne fonctionne pas
pendant que la batterie est en
train d’être chargée.
Le témoin jaune La batterie est en charge.
« Charging/AC Power »
(Recharge/Courant
alternatif) » est allumé
Le témoin jaune Les câbles de la batterie ne sont
clignote pas branchés ou bien le
transformateur n’est pas branché
sur le courant alternatif.
Le témoin rouge « Pump La pompe fonctionne.
Cycled » (La pompe a Fonctionnement normal du
fonctionné) est allumé et système de secours. Le système
l’alarme retentit de est actionné par l’interrupteur à
façon continue flotteur.
Le témoin rouge « Pump La pompe a fonctionné.
Cycled » (La pompe a
fonctionné) clignote et
l’alarme retentit de
façon répétitive
Le témoin rouge « Alarm L’alarme est hors service.
Off » (Alarme hors
service) est allumé
TOUTE LA PARTIE TÉMOINS
Tous les témoins Le système est en train de
s’allument pendant se réinitialiser.
3 secondes
Tous les témoins sont Le bouton-poussoir « Test Pump »
allumés et l’alarme (Contrôle de la pompe) est sur
retentit de façon marche. L’utilisateur contrôle la
continue pompe.
Tous les témoins Se reporter au TABLEAU II,
clignotent à la cadence « Erreurs de charge ».
d’une fois par seconde,
le témoin jaune reste
constamment allumé et
l’alarme retentit de
façon continue
Tous les témoins Se reporter au TABLEAU II,
clignotent à la cadence « Erreurs de charge ».
d’une fois par seconde et
l’alarme retentit de façon
continue
TABLEAU III - RESUMÉ DU PANNEAU
DE COMMANDE, DES TÉMOINS ET DE
L’ALARME
Tous les témoins Le fusible est sauté.
clignotent à la cadence Le branchement des câbles de la
d’une fois par seconde batterie est inversé.
et l’alarme retentit Mauvaise batterie (pas une 12 V).
de façon continue Il faut trop de temps pour que la
batterie se charge. Elle devra être
remplacée.
La batterie est en état de
glissement thermique.
Remplacer la batterie.
Tous les témoins La charge de la batterie est trop
clignotent à la cadence faible (inférieure à 8,2 V).
d’une fois par seconde, Le système empêchera la pompe
le témoin rouge de fonctionner.
« Charging/AC Power »
(Recharge/Courant
alternatif) reste
constamment allumé et
l’alarme retentit de
façon continue
TABLEAU II - ERREURS
DE CHARGEMENT
DISTANCE DE POMPAGE VERTICALE (EN PIEDS)
051015 20 25 30
Débits (gallons par heure)* 1 380 1 200 1 080 840 600 360 60
TABLEAU IV - DÉBITS AVEC UNE BATTERIE
DE 12 VOLTS (BATTERIE-MARINE 27M)
* Les débits ont été obtenus avec une batterie de 12,7 volts en courant continu comme alimentation électrique. Le débit moyen
en gallons par heure variera en fonction de la tension de sortie de la batterie.
Brancher... Sur... /Dans…
1. Le panneau de la
boîte de commande la batterie
2. Le cordon électrique la prise de la pompe du panneau
de la pompe de de commande
secours
3. Le connecteur de la douille de l’interrupteur à
l’interrupteur à flotteur logée sur le panneau
flotteur de commande
4. Le transformateur la douille du transformateur logée
dans la prise de sur le panneau de commande
courant murale
TABLEAU I - CONNEXIONS
DES CÂBLES ÉLECTRIQUES

Électricité 18
Pour obtenir des pièces ou de l’aide, appeler le service à la clientèle Simer en composant le 1 800 468-7867 ou le 1 800 546-7867
POUR CONTRÔLER LE SYSTÈME
AVANT DE L’UTILISER :
1. Tous les câbles étant branchés, lever le flotteur sur la posi-
tion « Marche ». Après 3 secondes, la pompe démarrera.
Le témoin rouge « Pump Cycled » (La pompe a fonctionné)
s’allumera et l’alarme retentira de façon continue, indiquant
ainsi que le système de secours a été actionné. L’alarme
avertit que l’alimentation en courant alternatif a été inter-
rompue ou que la pompe principale est tombée en panne et
qu’il faut la réparer. Le système de secours fonctionne.
2. Pour arrêter l’alarme, appuyer sur le bouton-poussoir «
Silence Alarm » (Arrêt de l’alarme). Le fonctionnement de
l’alarme cessera et le témoin « Alarm Off » (Alarme hors
service) s’allumera.
3. Abaisser l’interrupteur à flotteur sur la position « Arrêt ».
Après 3 secondes, la pompe cessera de fonctionner. Le
témoin rouge « Pump Cycled » (La pompe a fonctionné)
clignotera et le témoin rouge « Alarm Off » (Alarme hors
service) restera constamment allumé.
4. Appuyer une fois de plus sur le bouton-poussoir « Silence
Alarm » (Arrêt de l’alarme) et le témoin rouge « Pump
Cycled » (La pompe a fonctionné) s’éteindra. Si la pompe
devait à nouveau fonctionner, le témoin rouge « Pump
Cycled » (La pompe a fonctionné) s’allumera et l’alarme
retentira de nouveau constamment pour indiquer que la
pompe a de nouveau fonctionné.
5. Pour réinitialiser tout le système : Appuyer en même
temps sur les boutons-poussoirs « Test Pump » (Contrôle de
la pompe) et « Silence Alarm » (Arrêt de l’alarme) ou bien
débrancher le transformateur pendant 10 secondes.
Tous les témoins clignoteront brièvement pendant 3 secon-
des pendant que le système procédera à son propre test de
diagnostic. Puis, soit le témoin vert « System Ready »
(Système prêt), soit le témoin jaune « Charging/AC Power »
(Recharge /Courant alternatif) s’allumera. Pour de plus
amples détails sur la signification des témoins et des alarmes
du panneau de commande, se reporter au TABLEAU III.
SI LE SYSTÈME DE SECOURS A
FONCTIONNÉ PENDANT QU’ON
ÉTAIT ABSENT :
1. La pompe de secours aura démarrée et se sera arrêtée. Le
témoin rouge « Pump Cycled » (La pompe a fonctionné)
clignotera et l’alarme retentira de façon répétitive. C’est
pour avertir que l’alimentation en courant alternatif a été
interrompue ou bien que la pompe principale est tombée
en panne et qu’il faut la réparer et que le système de sec-
ours a fonctionné.
2. Pour arrêter l’alarme, appuyer sur le bouton-poussoir «
Silence Alarm » (Arrêt de l’alarme) et le témoin rouge «
Pump Cycled » (La pompe a fonctionné). Ceci n’est qu’une
réinitialisation « temporaire » de l’alarme et du témoin «
Pump Cycled » (La pompe a fonctionné). Si la pompe de
secours venait de nouveau à fonctionner, l’alarme retentira
de nouveau constamment et le témoin « Pump Cycled »
(La pompe a fonctionné) restera allumé.
3. Pour arrêter l’alarme pendant qu’on intervient sur le sys-
tème, procéder à une réinitialisation complète du système,
comme il est expliqué dans l’opération 5. du chapitre
précédent. Après que le témoin vert ou que le témoin
jaune se sera allumé, appuyer une fois sur le bouton-pous-
soir « Silence Alarm » (Arrêt de l’alarme).
REMARQUE : Après avoir remédié à un problème, ne pas
oublier de réinitialiser tout le système.
FONCTIONNEMENT DU
CHARGEUR ET DE LA BATTERIE
La pompe de secours fonctionne automatiquement dès que le
niveau de l’eau dans le puisard atteint un niveau suffisamment
haut pour déclencher le fonctionnement de l’interrupteur à
flotteur.
Si le courant alimentant le transformateur et le système de sec-
ours est interrompu, la durée pendant laquelle la pompe de
secours fonctionnera dépendra de la capacité en ampères-
heure de la batterie utilisée, du niveau de charge de la batterie
ainsi que la distance de pompage verticale.
Toute période prolongée de fonctionnement du système (par
exemple, pendant une panne de courant prolongée) risque
d’épuiser la capacité de la batterie. Pour savoir comment
entretenir et utiliser en toute sécurité la batterie, se reporter aux
recommandations du fabricant de la batterie.
Les étapes du processus de charge :
1. Témoin vert « System Ready » (Système prêt) : Le système
est fonctionnel et prêt à être utilisé.
2. Témoin jaune « Charging/AC Power » (Recharge/Courant
alternatif) : La batterie est actuellement en train d’être
chargée. Au besoin, le système fonctionnera.
3. Témoin rouge « Pump Cycled » (La pompe a fonctionné) :
La pompe a fonctionné. Le système continue de fonctionner.
CARACTÉRISTIQUES DE LA BATTERIE
Risque de secousses électriques pouvant
causer de graves brûlures et un début d’incendie si les bornes
de la batterie sont court-circuitées. Installer la batterie dans
son boîtier. Pour éviter tout court-circuit accidentel entre les
bornes de la batterie, toujours bien fermer le couvercle du
boîtier de la batterie.
Grave danger de brûlures pouvant causer
des blessures corporelles ou des dommages matériels. Une
batterie pleine contient de l’acide sulfurique. Éviter tout con-
tact de cet acide avec la peau, les yeux ou les vêtements.
REMARQUE : Pour ne pas endommager le bac de la batterie,
ne pas laisser reposer la batterie sur un plancher en béton.
Poser le boîtier de la batterie sur une étagère ou sur une
plaque de protection (morceau de contreplaqué, 2x4, etc.) se
trouvant à au moins 45 cm (18 po) du plancher. La batterie
doit toujours être installée dans un endroit sec protégé des
inondations.
Risque d’incendie ou d’explosion pouvant
causer de graves blessures corporelles, des dommages
matériels, voire la mort. Les vapeurs dégagées par une bat-
terie sont explosives. Toujours installer la batterie dans une
zone bien aérée, loin de toute flamme nue, comme une
veilleuse.
Pour savoir comment entretenir et utiliser en toute sécurité la
batterie, se reporter aux recommandations du fabricant de la
batterie.

Électricité et entretien 19
Pour obtenir des pièces ou de l’aide, appeler le service à la clientèle Simer en composant le 1 800 468-7867 ou le 1 800 546-7867
Ne pas laisser le boîtier de la batterie ouvert. Ne pas permettre
aux enfants de jouer autour du système de secours à batterie.
La pompe de puisard de secours dépend de la batterie utilisée
pour son alimentation en courant électrique. Plus la batterie
sera bonne, meilleur sera le rendement de la pompe. Nous
recommandons d’utiliser une batterie-marine à décharge
poussée 27M ou une batterie-marine à décharge poussée 24M.
Ces deux batteries résisteront très bien à de longues périodes
d’utilisation, si on ne les utilise que très rarement, voire jamais.
Il n’est pas recommandé d’utiliser une batterie d’automobile
standard avec ce chargeur. Une batterie d’automobile peut
nécessiter d’être chargée après seulement 1 ou 2 heures d’utili-
sation continue. De plus, les cycles de charge continue
risquent de causer une panne prématurée des plaques d’une
batterie de ce type.
Pour que la batterie puisse être installée dans le boîtier, n’utilis-
er qu’une batterie du type et de dimensions recommandés
(dimensions maximum : 32,4 cm de long, 20,3 cm de large et
24,1 cm de haut [12,75 po de long, 8 po de large et 9,5 po de
haut] - y compris les bornes de la batterie) et fournissant une
tension suffisante pour un rendement maximum.
ENTRETIEN DU SYSTÈME
Tous les mois -
1. Vérifier le transformateur pour s’assurer qu’il est bien
branché et que le témoin « System Ready » (Système prêt)
ou « Charging/AC Power » (Recharge/Courant alternatif) est
allumé.
2. Contrôler le fonctionnement du système. Se reporter à la
page 17.
3. Prudemment, le boîtier de la batterie.
Risque de secousses électriques pouvant
causer des brûlures, voire la mort. Débrancher le système
ainsi que les câbles de la batterie avant d’intervenir sur les
composants du système. Vérifier les câbles de la batterie à
la recherche de corrosion et s’assurer de la propreté des
bornes de la batterie. Au besoin, nettoyer les bornes de la
batterie et remplacer les câbles. Rebrancher tous les câbles,
puis procéder à un contrôle du système.
Tous les quatre ans -
1. Remplacer la batterie-marine à décharge poussée.
2. Indiquer cette date dans la Notice d’utilisation.

Pour obtenir des pièces ou de l’aide, appeler le service à la clientèle Simer en composant le 1 800 468-7867 ou le 1 800 546-7867
Recherche des pannes 20
SYMPTÔMES CAUSES PROBABLES REMÈDES
Le puisard est vide, L’interrupteur à flotteur Débrancher l’interrupteur à flotteur du panneau de
l’interrupteur à flotteur est en est défectueux. commande. Si la pompe s’arrête, l’interrupteur à flotteur
position basse mais la pompe devra peut-être être remplacé.
ne s’arrête pas. Le panneau de commande Si la pompe ne s’arrête pas, remplacer le panneau
est défectueux. de commande.
La pompe ne fonctionne pas. L’interrupteur à flotteur est S’assurer que l’interrupteur à flotteur peut fonctionner sur
retenu en position haute et ne tout son arc de cercle, de haut en bas.
peut pas fonctionner sur tout
son arc de cercle.
Connexions électriques Vérifier toutes les connexions électriques.
desserrées.
Batterie défectueuse ou bien la Vérifier la batterie pour voir si elle est défectueuse ou si sa
tension de la batterie est trop charge est basse. La pompe de secours ne fonctionnera pas
basse (inférieure à 8,2 volts). si la charge de la batterie est inférieure à 8,2 volts.
Le moteur « murmure », mais La batterie est défectueuse ou Vérifier la batterie pour voir si elle est défectueuse ou si sa
la pompe ne fonctionne pas. bien la batterie n’est pas charge est basse. Confirmer que les câbles positif et négatif
suffisamment chargée. sont branchés correctement.
La pompe fonctionne mais ne Le clapet de non retour branché S’assurer que le clapet de non retour est bien posé entre le
débite que peu d’eau ou pas entre le tuyau de refoulement tuyau de refoulement de la pompe principale et le tuyau de
d’eau. de la pompe principale et la refoulement de la pompe de puisard de secours et qu’il
pompe de secours n’a pas été fonctionne adéquatement.
posé adéquatement ou bien il
ne fonctionne pas correctement.
Le trou anti-bouchon d’air Nettoyer le trou anti-bouchon d’air pratiqué dans le corps
est obstrué. de la pompe.
Le tuyau de refoulement de la Vérifier s’il y a obstruction du tuyau de refoulement.
pompe est obstrué.
Le tuyau de refoulement est Se reporter au TABLEAU IV pour les hauteurs de pompage.
trop long ou sa hauteur est trop Utiliser un tuyau de plus gros diamètre.
importante pour le débit.
La batterie n’est pas Vérifier si la batterie est défectueuse ou si sa charge est basse.
adéquatement chargée ou bien La charge de la batterie a peut-être été épuisée suite à une
elle est défectueuse. panne de courant prolongée.
Le branchement des câbles Inverser les câbles positif (+) et négatif (-).
positif et négatif est inversé sur
la batterie.
La pompe fonctionne trop La longueur du cordon de La bonne longueur du cordon est de 8,97 cm (3,5 po).
fréquemment. l’interrupteur à flotteur à Régler la longueur du cordon en conséquence.
fonctionnement automatique
est trop courte.
Le clapet de non retour branché Le clapet de non retour de la pompe principale n’est pas
entre le tuyau de refoulement installé entre le tuyau de refoulement de la pompe principale
de la pompe principale et la et le té de la pompe de secours, ou bien il ne fonctionne pas
pompe de secours n’a pas été adéquatement. Poser un clapet de non retour ou réparer celui
posé adéquatement ou bien il existant, selon le besoin. Confirmer que le clapet de non
ne fonctionne pas correctement. retour est posé avec sa flèche orientée vers le haut. Si le
clapet de non retour a été posé à l’envers, le remplacer par
un neuf.
Une quantité excessive d’eau Appeler un plombier.
arrive dans le puisard.
Table of contents
Languages:
Other Simer Water Pump manuals
Popular Water Pump manuals by other brands

AMT
AMT 4430-95 Information manual

Golander pump
Golander pump WG600S Operation manual

KSB
KSB Amarex N S 32-160 Installation & operating manual

Jesco
Jesco MEMDOS E Operation manual

Beko
Beko BEKOMAT 21 pro Instructions for installation and operation

Dover
Dover PSG Blackmer S Series Installation, operation & maintenance manual

webtrol
webtrol EZ Series Maintenance & Repair Manual

Watson Marlow Pumps
Watson Marlow Pumps 521CC manual

LEYBOLD
LEYBOLD SOGEVAC SV120 BI FC operating instructions

DeWalt
DeWalt DXWP61374 instruction manual

Mistral
Mistral MSP 12 A1 Translation of the original instructions

Glen Dimplex
Glen Dimplex UPE 80-25PK Installation and operating instruction