Sinbo SF 6713 User manual

SF 6713 16” VANT‹LATÖR
KULLANMA KILAVUZU
TR
EN
FR
NL
DE
ES
RU
UK
HR
AR

- 1 -
De¤erli Müflterimiz,
Ürün seçiminde S‹NBO'yu tercih etti¤iniz için teflekkür ederiz.
Uzun ve verimli bir kullan›m için cihaz› kullanmadan önce bu k›lavuzu özellikle güvenlik
talimatlar›na dikkat ederek okuman›z› ve devaml› suretle saklaman›z› tavsiye ederiz.
Sayg›lar›m›zla,
Sinbo Küçük Ev Aletleri
Cihazla oynamamalarını güvenceye almak için çocuklar gözetim altında tutulmalıdır.
Bu ürün (çocuklar dahil) fiziksel hassasiyeti az, zihinsel olarak yetersiz, deneyimsiz ve yeterli bilgiye
sahip olmadan yada kendilerinin güvenli¤inden sorumlu olan kifliler tarafından bu ürünü kullanmak
için gerekli talimatlar verilmemifl kiflilerin kullanımına uygun de¤ildir.
Children being supervised not to play with the appliance.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliances by a person responsible for their safety. Children
should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
SINBO SF 6713 16”VANT‹LATÖR
KULLANMA KILAVUZU
TEKN‹K ÖZELL‹KLER‹: AC230V, 50Hz, 45W
Made in P.R.C.
‹mal Y›l› : 2011
- TEDAR‹KÇ‹ F‹RMA / EXPORTER -
United Favour Development Limited
Unit B, 10/F Lee May Building 788-790
Nathan Road, Mongkok, Kowloon, HK.
EEE Yönetmeli¤ine uygundur.
- UYGUNLUK BEYANI / CE -
Waltek Services Co., Ltd.
12B, West Tower, Aidi Bldg. No.5003, Binhe
Rd., Futian District, Shenzhen, China
WT11010368-F-F-L

- 2 -
ÖNEML‹ GÜVENL‹K UYARILARI
• Bakım, Onarım ve Kullanımda Uyulması Gereken Kurallar
Bu elektrikli aleti kullanmadan önce, afla¤›dakiler baflta olmak üzere, temel önlemler
daima al›nmal›d›r:
• Kuruluma bafllamadan önce ana devreden veya devre kesiciden elektri¤i kesti¤inizden
emin olun. Bu k›lavuzda gösterilen önemli tedbirler ve talimatlar mümkün olabilecek
tüm flartlar› ve durumlar› kaps›yor anlam›na gelmemektedir. Sa¤duyunun, önlemin ve
durumun hiçbir ürün içerine konulamayacak faktörler oldu¤u anlafl›lmal›d›r, bu faktörler
cihaz›n bak›m› ve çal›flt›r›lmas› s›ras›nda kullan›c› taraf›ndan temin edilmelidir. Nakliye
s›ras›nda veya uygun olmayan kurulum sonucunda veya voltaj dalgalanmalar›nda veya
cihaz›n bir k›sm›n›n de¤ifltirilmesi veya modifiye edilmesi sonucunda oluflacak zararlar
için sorumluluk kabul edilmeyecektir.
Dikkat:
1. Uygun olmayan kurulum yang›na, elektrik çarpmas›na veya yaralanmalara neden
olabilir.
2. Yang›n ve elektrik çarpmas› riskini önlemek için pencere yak›nlar›nda kullanmay›n›z.
3. Temizleme ,servisleme, bak›m veya ürünü bir yerden baflka bir yere tafl›ma s›ras›nda
ürürünü elektrik fifli elektrik fiflinden ç›kar›lm›fl olmal›d›r.
4. Çal›flma esnas›nda devrilmeleri engellemek için vantilatör düz ve sabit yüzey üzerine
konulmal›d›r.
5. Vantilatör nemli bir zemin üzerine veya nem oran›n yüksek oldu¤u bir yere (banyo
gibi) konulmamal›d›r.
• E¤er güç kablosu zarar görmüfl ise, tehlikeleri önlemek için, üretici, üreticinin servisi
ya da benzer yetkili kifliler taraf›ndan de¤ifltirilmelidir.
•Bu cihaz güvenliklerinden sorumlu kiflinin gözetimi ve talimatlar› olmadan fiziksel,
alg›lama ve zihinsel yetersizlikleri olan ve bu cihaz›n kullan›m› için bilgi ve deneyim
eksikli¤i olan kifliler (çocuklar dahil) taraf›ndan kullan›lmamal›d›r.
•Çocuklar›n cihazla oynamad›klar›ndan emin olmak için gözetim alt›nda tutulmal›d›rlar.
BU KULLANIM TAL‹MATLARINI SAKLAYIN.
TAfiIMA VE NAKL‹YE ESNASINDA
• Ürünü düflürmeyiniz,
• Darbelere maruz kalmamas›n› sa¤lay›n›z,
• S›k›flmamas›n›, ezilmemesini sa¤lay›n›z,
• Ambalaj üzerindeki iflaretlemelere uyunuz.
• Orjinal ambalajıyla taflımaya özen gösteriniz.
ÇEVRE VE ‹NSAN SA⁄LI⁄I
Çevre korumas›na siz de katk›da bulunabilirsiniz!
Lütfen yerel düzenlemelere uymay› unutmay›n: Çal›flmayan elektrikli cihazlar›,
uygun elden ç›karma merkezlerine götürün.
Kullanım sırasında insan ve çevre sa¤lı¤ına tehlikeli veya zararlı olabilecek bir durum
söz konusu de¤ildir.

- 3 -
PARÇA ‹S‹MLER‹
C‹HAZIN KULLANIMI
• Ba¤lantı veya Montajın Nasıl Yapılaca¤ını Gösterir fiema ile Ba¤lantı veya Montajın
Kimin Tarafından Yapılaca¤ına (tüketici, yetkili servis) iliflkin bilgiler
Ayakl› vantilatör için:
1. Borunun alt›ndan olacak flekilde yay› ayak borusunun içine koyun , ayak borusunu
ayak taban›na A vidas› ile s›k›laflt›r›n.
2. Taban vidas›n› saat yönünde çevirerek ayak dire¤inden ç›kar›n ve taban vidas›n›
tabandan ve ayak dire¤inden geçecek flekilde yerlefltirin ve viday› saat yönünün tersine
çevirerek taban› ve uzatma dire¤ini s›k›laflt›r›n.
3. Taban kaplamas›n› ayak taban› üzerine koyun. Uzatma dire¤ini d›flar› do¤ru çekin ve
d›fl birleflme yerini tekrar s›k›laflt›r›n
4. Kontrol kutusunu uzatma dire¤inin üzerine koyun ve B vidas›n› s›k›laflt›r›n.
Uzaktan Kumandal› Model için:
1. Sadece bir dü¤meye basman›z gerekecek, kolayl›kla yüksek h›z, orta h›z, düflük h›z›
seçebilir veya durdurabilirisiniz.
2. Uzaktan kumandan›n arka taraf›ndaki ambalaj› ald›r›n ve iki pili yerlefltirin, uzaktan
kumanday› çal›flt›r›rken vantilatörün dü¤me panelini hedefleyin.
Ön Kafes
Pervane
Arka kafes
Sal›n›m Dü¤mesi
Motor
Kontrol Kutusu Mil Somun
Bafll›k
Güç kablosu Dü¤me
B vidas›
Uzatma Borusu
D›fl-Birleflme yeri
Ayakl›k kapa¤›
A vidas›
Ayakl›k taban› Plastik Ayak
Lastik ayak
1. Uzatma borusu
2. D›fl birleflme yeri
3. Ayak
4. Ön taban
5. Taban
6. Sabitleme plakas›
7. Vida mili

- 4 -
C‹HAZIN MONTAJI
KULLANIM HATALARINA ‹L‹fiK‹N B‹LG‹LER
Cihazınızı, beyan edilen voltaj ile çal›flt›r›n›z.Bulundu¤unuz yerin voltaj›n›n uygun olup olmad›¤›n› kontrol
ediniz.
Güç kablosunun ar›zalanmas› durumunda tehlikelerin önlenmesi için kablo üretici, servis merkezi ya
da benzer bir ehliyetli kifli taraf›ndan de¤ifltirilmelidir. Ar›za durumunda cihaz› kendiniz onarmaya
kalk›flmay›n›z. Meydana gelebilecek ar›zalardan firmam›z kesinlikle sorumlu de¤ildir, ve cihaz›n›z
garanti kapsam› d›fl›nda ifllem görecektir.
TEM‹ZL‹K VE BAKIM
• Tüketicinin Kendi Yapabilece¤i Bakım, Onarım veya Ürünün Temizli¤ine ‹liflkin Bilgiler
• Temizlemeden önce cihazı daima elektrik prizinden çekiniz.
• Cihazın yüzeyini s›v› sabun ve su ile nemlendirilmifl bir sünger veya yumuflak bir bezle silerek temizleyin.
• Sert temizleyiciler, afl›nd›r›c› deterjanlar veya solventler kullanmay›n›z.
• Kullanmadan önce cihazı kurulay›n.
• Periyodik Bakım Gerektirmesi Durumunda, Periyodik Bakımın Yapılaca¤ı Zaman Aralıkları ile Kimin
Tarafından Yapılması Gerekti¤ine ‹liflkin Bilgiler
Cihaz periyodik bak›m gerektirmez.
Her kullan›mdan sonra temizli¤inin yap›lmas›nda fayda vard›r.
Pervane bafll›¤›n› saat yönünde ve arka kafes ba¤lant›
somununu saat yönünün tersinde çevirerek ç›kar›n.
Pervane kapa¤›n› mile saat yönünü tersine çevirerek vidalay›n
Arka kafesi motor miline ba¤lay›n ve kafes somunu ile sabitleyin.
Ön kafesi arka kafes üzerine koyun ve kafesleri birbirine
ba¤lamak için kelepçeleri kapat›n veya kafes halkalar›n›
vidalay›n .
Pervaneyi kayd›rarak motor mili üzerine yerlefltirin
Pervane kapa¤›
Arka kafes
Mil
Ön kafes
Pervane
Pervane Kapa¤›
Kafes Somunu

- 5 -
ENGLISH
Front gril
Blade
Rear gril
Oscillation knob
Motor
Control box Shaft Nut Cap
Power cord Switch
Screw B
Extension tube
Out – joint
Stand cover
Screw A
Stand base Plastic foot
Rubber foot
1. Extension tube
2. Out – joint
3. Stand
4. Front base
5. Base
6. Fixing plate
7. Screw shaft
SINBO SF 6713 STAND FAN
INSTRUCTION MANUAL
TECHNICAL SPECIFICATION: AC230V, 50Hz, 45W
ASSEMBLING INSTRUCTION
FOR STAND FAN:
1. Put spring in stand tube from the tube bottom, tighten stand tube to stand base with
screw A.
2. Unscrew the base screw by turning clockwise from the stand pole, and put the base
screw through the cross base to stand pole by turning counter clockwise then tighten
the base and the extenslon pole.
3. Put the base cover on the stand base. Pull the extenslon pole out then tighlen the out
– joint again.
4. Place control box firmly on top of extension pole, tighten sorow B.
For remote control model:
1. You just push the only buton and you could choose the high speed, medlum spead, low
speed or stop easily.
2. You remove the covar from the back of the remote controller, and put the two batteries,
aim it at switch board when operating the remove controller.

- 6 -
Unscrew the blade cap by turning clocwise & rear
guard mounting nut by turning counter clockwise
Screw blade cap on shaft by tuming counter clockwise
Put rear grille on motor shaft and secure with guard nut
Put front grille on rear grille and close clips or screw grille
ring to secure grilles together
Slide blade on motor shaft
WARNING:
1. If the supply cord is damaged, it must bereplaced by the manufacturer or its serice
anent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
2. To reduce the risk of fire or electric shocked not use this fan with any soild- stade
speed control device.
3. This appliance is not intended for use by children or other persons without assistance
or supervision if their physical, sensor yor mental capabilities prevent them from using
it safely. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
4. Ensure that the fan is switched off from the supply mains before removing the guard.
5. It is the end user’s responsibility to use this product in an appropriate manner: the
supplier/importer/distributor takes no responsibility should any injury be caused-loss
or damage of property, serious injury or death
Blade cap
Rear grille
Shaft
Front grille
Blade
Blade cap
Guard Nut

Grille Avant
Hélice
Grille Arrière
Bouton d’Oscillation
Moteur
Boite de Contrôle Tige Ecrou Tête
Câble d’Alimentation Bouton
Vis B
Tube d’Extension
Partie d’Union Exterieure
Couvercle de pied
Vis A
Base de pied Pied Plastique
Pied Caoutchouc
1. Tube d’Extension
2. Partie d’Union Exterieure
3. Pied
4. Base avant
5. Base
6. Plaque de Fixation
7. Pivot de vis
- 7 -
FRANÇAIS
SINBO SF 6713 VENTILATEUR SUR PIED
MODE D’EMPLOI
DESCRIPTIONS TÉCHNIQUES : 230V, 50Hz, 45W
CONSIGNES D’INSTALLATION
POUR LE VENTILATEUR SUR PIED :
1. Mettez l’arc dans le tube de pied en dessous, vissez fermement le tube de pied sur la
base de pied avec le vis A
2. Dévissez le vis de base dans le sens des aiguilles d’une montre et retirez du tube de
pied et placez le vis de base en forme de passer à travers de la base et le tube et en
vissant le vis dans le sens contraire des aiguilles d’une montre serrez la base et le tube
d’extension.
3. Mettez le placage de base sur la base de pied. Tirez le tube d’extension vers l’exterieur
et reserrez la partie d’union exterieure
4. Placez la boite de contrôle sur le tube d’extension et serrez le vis B
POUR LE MODÈLE AVEC TÉLÉCOMMANDE
1. Suffit d’appuyer sur un bouton, vous pouvez facilement activer ou arrêter la vitesse
rapide, la vitesse moyenne et la vitesse lente.
2. Retirez l’emballage sur le dos de la télécommande et placez les deux piles ,viser le
panneau de contrôle en faisant fonctionner la télécommande.

- 8 -
Avertissement :
1. Si le câble de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par votre revendeur, son service
après-vente ou une personne de qualification similaire afin d’éviter tout danger.
2. Pour réduire le risque d’incendie ou le choc électique , prière de ne pas utiliser l’appareil de contrôle
de vitesse contaminé.
3. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (ycompris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience
ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant
l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
4. Vérifiez que l’interrupteur d’alimentation est éteint avant de retirer la grille.
5. Le dernier utilisateur a la responsabilité d’utiliser ce produit de manière appropriée
Fabricant/ importateur/ distrubuteur ne prendra pas la responsabilité de toutes blessures, perte ou
dommage de la propriété, des blessures graves et la mort.
Couvercle d’Hélice
Grille Arrière
Tige
Grille Avant
l’Hélice
Couvercle d’Hélice
Ecrou de la Grille
Retirez la tête d’hélice en tournant dans le sens d’une
montre et l’écrou pour fixer la grille arrière dans le
sens contraire d’une montre.
Vissez le couvercle d’hélice à la tige en tournant dans
le sens contraire d’une montre.
Attachez la grille arrière à la tige du moteur et fixez-
le avec l’écrou de la grille
Placez la grille avant sur la grille arrière et fermez
les clips ou vissez les anneaux de la grille pour fixer
les grilles l’une à l’autre.
Placez en glissant l’hélice sur la tige du moteur.

- 9 -
NEDERLANDS
SINBO SF 6713 VENTILATOR MET STANDAARD(statief)
GEBRUIKSAANWIJZING
TECHNISCHE SPECIFICATIES: AC230V, 50Hz, 55W
OPBOUW INSTRUCTIES Voorraster
Propeller
Achterraster
Oscillatie knop
Motor
Bedieningsunit As Moer Kap
Stroomkabel Knop
B schroef
Verlengstuk
Buiten-koppelstuk
Statiefdop
A Schroef
Voetstuk Plastic voet
Elastische voet
1. Verlengstuk
2. Buiten-koppelstuk
3. Voet
4. Voorvoet
5. Stand
6. Vastzetstuk
7. Schroefas
Voor staande ventilator:
1. Plaats de veer op een dusdanige wijze dat deze onder de voetstuk komt, het voetstuk moet
u dan met de A schroef vastzetten
2. Haal de voetschroef dmv deze met de klok mee te draaien van het voetstuk en plaats deze
op een manier waarbij deze door het voetstuk en de buis heen komt en draai deze tegen de klok
in om het voetstuk en het verlengstuk vast te zetten.
3. Plaats de buitenzijde op de buitenzijde op het verlengstuk. Trek het verlengstuk uit tot de
gewenste hoogte en zet deze nogmaals vast.
4. Plaats het bedieningspanel op het verlengstuk en zet deze vast met de B-schroef
Afstandsbedieningsmodus.
1. U hoeft maar op 1 knop te drukken, u kunt met gemak op hoge snelheid, medium snelheid,
lage snelheid dmv deze knop gebruik maken, tevens kunt u de ventilator hiermee uitzetten.
2. De afstandsbediening kunt u gebruiken door deze uit de verpakking te halen en de batterijen
erin te plaatsen. Wanneer de afstandsbediening voor het eerst gebruikt dient u deze te richten
op de controle-unit

- 10 -
Propellerkap
Achterkap
Schroef
Voorkap
Ventilator
Propellerkap
Kapmoer
Haal de propeller met de klok mee en de
achterschroef tegen de klok in
Schroef de propellerkap met de klok mee vast
Zet de achterkap vast op de motor schroef deze vast
dmv de moet
Plaats de voorkap tegen de achterkap aan en zet deze
vastl
Plaats de ventilator op de verstelbare schroef
WAARSCHUWING:
1. Indien de stroomkabel schade vertoont wordt het u aangeraden om deze door een
erkend monteur of een service point te laten vervangen
2. Om brandgevaar en gevaren die kunnen ontstaan wordt het u afgeraden om een
apparaat waarvan de bedieningsunit schade heeft opgelopen in gebruik te nemen
3. Dit apparaat dient niet zonder toezicht door mensen met lichamelijke of geestelijke
beperkingen gebruikt te worden, hier vallen kinderen ook onder.
4. Wees er zeker van dat de ventilator van de stroom af is voordat u de kap eraf haalt.
5. De verantwoordelijkheid voor een correct gebruik van dit apparaat ligt bij de
eindgebruiker. De producent, importeur of distribueer kunnen op geen enkele wijze
verantwoordelijk gehouden worden voor schade verlies verwonding of dood door gebruik
van het apparaat.

- 11 -
DEUTSCH
SINBO SF 6713 STAND-VENTILATOR
BENUTZERHANDBUCH
TECHNISCHE DATEN: AC230V, 50Hz, 45W
INSTALLATIONSANWEISUNGEN
Für Stand-Ventilator
1. Setzen Sie die Feder in das Rohr so ein dass sie unter dem Rohr liegt; verschrauben Sie das
Fuß-Rohr auf dem Sockel mit der A-Schraube fest.
2. Entfernen Sie die Sockelschraube von dem Sockelrohr durch Drehen im Uhrzeigersinn und
setzen Sie so dass sie durch das Sockelrohr passt und stellen Sie den Sockel und
Verlängerungsrohr fest indem Sie die Schraube gegen den Uhrzeigersinn drehen.
3. Legen Sie die Untersatz-Abdeckung auf die Untersatzplatte. Ziehen Sie das Verlängerungsrohr
heraus und befestigen Sie die äußere Verbindungsstelle wieder.
4. Legen Sie das Bedienpult auf dem Verlängerungsrohr und verschrauben Sie die B-Schraube
fest.
Für das Modell mit Fernbedienung:
1. Sie brauchen nur einen Knopf zu drücken; Sie können leicht zu höher, mittlerer oder niedrige
Drehzahlen wählen.
2. Nehmen Sie die Verpackung auf der Rückseite er der Fernbedienung setzen Sie die zwei
Batterien ein; während Sie die Fernbedienung benutzen, zielen Sie das Bedienpult des Ventilators.
Vordere Schutzgitter
Windflügel
Hintere Schutzgitter
Schwenkungstaste
Motor
Bedienpult Achse
Mutter Kopf
Netzkabel Taste
B Schraube
Verlängerungsrohr
Äußere Verbindungsstelle
Untersatz-Abdeckung
A- Schraube
Sockel Kunststoff Fuß
Gummifuss
1. Verlängerungsrohr
2. Äußere Verbindungsstelle
3. Untersatz
4. Vordere Sockel
5. Sockel
6. Befestigungsplatte
7. Gewindespindel

- 12 -
WARNUNG:
1. Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller oder ein autorisierter
Service-Agent oder einen ähnlich autorisierten Person ersetzt werden um Gefahren zu vermeiden.
2. Um die Gefahr von Brand oder elektrischen Schlag zu vermindern, bitte verwenden Sie die
verschmutzte Geschwindigkeitssteuergerät nicht.
3. Dieses elektrische Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt werden. Kinder sollen beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
4. Bevor Sie den Schutzgitter entfernen, stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
5. Die sachgemäße Verwendung dieses Geraets ist in der Verantwortung des Nutzers.
Hersteller/Importeur/Händler übernimmt keine Haftung für jegliche Verletzungen, Verluste
oder Schäden, Schwererletzungen und Todesfälle
Windflügel Deckel
Hinterer
Schutzgitter
Achse
Vorderer
Schutzgitter
Windflügel
Windflügel Deckel
Gittermutter
Drehen Sie den Windflügel im Uhrzeigersinn und die
Verbindungsmutter des hinteren Schutzgitters gegen
den Uhrzeigersinn um sie herauszunehmen.
Schrauben Sie den Windflügel Deckel an die Achse
beim gegen den Uhrzeigersinn Drehen
Schließen Sie den hinteren Schutzgitter an die
Motorachse und befestigen Sie mit der Gittermutter.
Setzen sie den vorderen Schutzgitter auf dem hinteren
Schutzgitter und schließen Sie die Klemmringe oder
verschrauben Sie die Gitterringe.
Schieben Sie den Windflügel auf die Motorachse

- 13 -
ESPANOL
SINBO SF 6713 VENTILADOR CON PIE
MANUAL DE USO
ESPECIFICACIONE STÉCNICAS: AC230V, 50Hz, 45W
INSTRUCCIONES DE LA CONSTRUCCIÓN
Para el ventilador con pie:
1. Poner el muelle en el tubo de pie pasando debajo del tubo, apretar con el tornillo A et tubo
de pie al base del pie.
2. Quitar el tornillo de base girando hacia la dirección de reloj del tubo y colocar el tornillo de
base pasando por la base y tubo de pie y apretar el tubo de extención y la base girando el tornillo
en contra de la dirección del reloj.
3. Poner la cubierta de la base sobre la base de pie. Tirar el tubo de la extensión afuera y apretar
de nuevo el lugar de conección externo.
4. Poner la caja de control sobre el tubo de extensión y apretar el tornillo B.
Para el modelo de telemando:
1. Solamente tienen que puslar un solo botón, pueden seleccionar velocidad alta, velocidad
media, velocidad baja o pararlo fácilmente.
2. Recoger el embalaje encontrado en la parte atrás del telemando t colocar las dos baterías,
objetar el panel del ventilador mientrás funcionando el telemando.
Jaula frontera
Hélice
Jaula atrás
Botón de balanceo
Motor
Caja de control Eje
Matriz Cabeza
Cable de energía Botón
Tornillo B
Tubo de extensión
Lugar de conección-externo
Tapa de pie
Tornillo A
Base de pie Pie plástico
Pie caucho
1. Tubo de extensión
2. Lugar de conección-externo
3. Pie
4. Base frontera
5. Base
6. Placa de fijación
7. Eje de tornillo

- 14 -
AVISO:
1. En caso de ser dañado el cable de energía, debe cambiar por el fabricante, agencia del
servicio técnico ú asimilados para evitar los riesgos.
2. Para disminuir el peligro de incendio ú calambre por favor no usar el aparato del control de
velocidad ensuciado.
3. Esto aparato no es fabricado con motivo por uso de los niños o las personas que sean faltas
sus conocimientos y experiencias para el uso del aparato ú minusválidos mentales, de
comprensión y físicos relacionado con el uso de este aparato sin las instrucciones y vigilancia
de una persona responsable de la seguridad de estos aparatos eléctricos sobre el uso de estos
aparatos.
4. Antés de quitar la jaula estar seguro que sea apagado el botón eléctrico de la red del ventilador.
5. Usar este producto en una forma apropriado es la responsabilidad del usuario final.
Fabricante/importador/distribuidor no aceptarán la responsabilidad ante cualquieros sufrimientos
de heridas, pérdidas de propiedad o sufrimientos de pérdidas, sufrimiento de heridas graves
y muertos.
Tapa del hélice
Jaula atrás
Eje
Jaula Frontera
Hélice
Tapa del hélice
Tornillo de la Jaula
Quitar la capa del hélice girándolo hacia la dirección
de reloj y el tornillo de la conección de la jaula atrás
hacia en contra de la dirección de reloj.
Tornillar la tapa del hélice girándolo en contra de la
dirección de reloj al eje
Conectar la jaula atrás al eje de motor y fijar con el
tornillo de la jaula.
Poner la jaula frontera sobre la jaula atras y cerrar
las abrazaderas para unir las jaulas entre sí o tornillar
los anillos de las jaulas.
Colocar el hélice sobre el eje de motor deslizándolo



No: 1-6713-23112011
- 17 -

- 18 -

Table of contents
Languages:
Other Sinbo Fan manuals
Popular Fan manuals by other brands

Ryobi
Ryobi R18HF Original instructions

Daikin
Daikin VAM-J8 Series Installation and operation manual

Windmere
Windmere C-201 Use and care book

Klimatom
Klimatom IRIS T user manual

Airflow
Airflow CE100D installation instructions

Home Decorators Collection
Home Decorators Collection GAINSLEY AM655-GM Use and care guide

Town & Country Fireplaces
Town & Country Fireplaces TCVT.SSWTA Installation and operating instructions

Hunter
Hunter 52492 installation manual

Enigma
Enigma Enigma FP2120xx Series owner's manual

Cumberland
Cumberland G54CBF16GA Installation and operation manual

ATC
ATC BFA Series Assembly instruction

Stelpro
Stelpro ULTRA QUIET Series installation guide