Sinbo SMX 2738 User manual

SMX2738 KARIfiTIRICI
KULLANMA KILAVUZU
TR
EN
FR
NL
DE
ES
RU
UA
AR
HR

- 1 -
De¤erli Müflterimiz,
Ürün seçiminde S‹NBO'yu tercih etti¤iniz için teflekkür ederiz.
Uzun ve verimli bir kullan›m için cihaz› kullanmadan önce bu k›lavuzu özellikle güvenlik
talimatlar›na dikkat ederek okuman›z› ve devaml› suretle saklaman›z› tavsiye ederiz.
Sayg›lar›m›zla,
Sinbo Küçük Ev Aletleri
Cihazla oynamamalarını güvenceye almak için çocuklar gözetim altında tutulmalıdır.
Bu ürün (çocuklar dahil ) fiziksel hassasiyeti az, zihins el olarak yetersiz, deneyimsiz ve yeterli bilgiye
sahip olmadan yada kendilerinin güvenli¤inden sorumlu olan kifliler tarafından bu ürünü kullanmak
için gerekli talimatlar verilmemifl kiflilerin kullanımına uygun de¤ildir.
Children being supervised not to play with the appliance.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, s ensory
or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given s upervision
or instruction concerning use of the appliances by a person respons ible for their safety. Children
should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
S‹NBOSMX2738 KARIfiTIRICI
KULLANIMKILAVUZU
Lütfen bu talimat› okuyunuz ve saklay›n›z.

- 2 -
C‹HAZIN ÖZELL‹KLER‹
• Ayarlanabilir hız
• Tabanl›, plastik kaseli ve s›çrama korumal› stand tipi mikser
• Plastik ABS gövde ve ABS kaplama dekorasyon yüzü¤ü
• Pres döküm, hamur kancalar› & ç›rp›c›lar› ve pas lanmaz çelik ç›rpm a teli
• AC230V, 50Hz, 900W(max)
D‹KKAT!!
Ürünün üzerinde bulunan iflaretlemelerde veya ürünle verilen di¤er bas›l›
dökümanlarda beyan edilen de¤erler, ilgili standartlara göre laboratuar ortam›nda
elde edilen de¤erlerdir.Bu de¤erler, ürünün kullan›m ve ortam flartlar›na göre
de¤iflebilir.
ÖNEML‹ GÜVENL‹KUYARILARI
• Bakım, Onarım ve Kullanımda Uyulması Gereken Kurallar
Bu elektrikli aleti kullanmadan önce, afla¤›dakiler baflta olmak üzere, temel önlemler
daima al›nmal›d›r:
1. Tüm talimatlar› okuyunuz.
2. Ç›k›fl voltaj›n›z›n miks erinizin üzerinde belirtilen s›n›fland›rma etiketine uygun
oldu¤undan emin olun.
3. Mikseri hasarl› bir kordon veya prizle veya düflürdüyseniz ya da herhangi flekilde hasar
görmüfl halde kullanmay›n. Mikseri inceleme, onar›m veya elektrik ya da mekanik onar›m
için en yak›n yetkili servis merkezine götürün.
4. Mikseri tek bafl›na çal›fl›r durumda b›rakmay›n.
5. Kablosunu masan›n, tezgah›n veya s›cak bir yüzeyin ucundan sarkar vaziyette b›rakmay›n.
6. Elektrik çarpmas› riskine karfl› korunmak için, mikser veya kordonu, su veya baflka
s›v›lar›n içinde b›rakmay›n. Bu yaralanmalara veya ürünün zarar görmesine neden olabilir.
7. Hareketli parçalarla temastan kaç›n›n. Ellerinizi, giysileri ve spatula ve di¤er mutfak
aletlerini, insanlar›n yaralanmas › riskini ve/veya miks ere has ar olas›l›¤›n› azaltm ak için
çal›flt›rma es nas›nda ç›rp›c›lardan uzak tutunuz.
8. Ekipman çocuklar›n veya sa¤l›kl› olmayan insanlar›n yak›n›nda kullan›l›rken dikkat ve
özen gösterilmesi gerekir.
9. B›çaklar kekindir, bu nedenle dikkatli kullan›n›z.
10. Kar›flt›rma mikseri kat› ve kuru maddelerin kar›flt›r›lmas› için kullan›lamaz, aksi
halde b›çak körelebilir.
11. Bu alet fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasite olarak yetersiz kiflilerce (çocuklar da
dâhil olm ak üzere ) ve ya kullan›m › konusunda de neyim ve bilgisi olmayan kifliler tara f›nda n
kullan›lmamal›d›r, (onlar›n emniyetinden s orumlu bir kiflinin aletin kullan›m›na dair
gerekli talimatlar› veya yönlendirmeyi sa¤lamad›¤› sürece).
12. Çocuklar bu aletle oynamamal›d›r.
13. Her kullan›m sonras›nda h›z seçicisini 0 pozisyonuna getirdi¤inizden emin olun.
Herhangi demontaj öncesinde motorun tamamen durmufl oldu¤undan ve fiflin elektrik

- 3 -
ÖNEML‹ GÜVENL‹KUYARILARI
prizinden çekilmifl oldu¤undan emin olun.
14. Aleti s›cak gaz yak›n›nda veya ›s›t›lm›fl f›r›n üzerine b›rakmay›n.
15. Ç›rp›c›y›/hamur kancas›n›/ç›rpma telini asla aleti kullan›rken ç›karmay›n.
16. Kullanmad›¤›n›z zamanlarda, parçalar›n› takarken veya sökerken ve temizleme
öncesinde prizden çekin.
17. Aleti as›l amac›n›n d›fl›nda kullanmay›n.
18. D›flar›da kullanmay›n.
19. Bu talimatlar› saklay›n.
20. Güvenli¤iniz aç›s›ndan ürününüzü ›slak elle çal›flt›rmay›n›z.
SADECE EVKULLANIMI ‹Ç‹ND‹R
TAfiIMA VE NAKL‹YE ESNASINDA
• Ürünü düflürmeyiniz,
• Darbelere maruz kalmamas›n› sa¤lay›n›z,
• S›k›flmamas ›n›, ezilmemesini sa¤lay›n›z,
• Ambalaj üzerindeki iflaretlemelere uyunuz.
• Orjinal ambalajıyla taflımaya özen gösteriniz.
ÇEVRE VE ‹NSAN SA⁄ LI⁄ I
Çevre korumas›na siz de katk›da bulunabilirs iniz!
Lütfen yerel düzenlemelere uymay› unutmay›n: Çal›flmayan
elektrikli cihazlar›, uygun elden ç›karma merkezlerine götürün.
Kullanım sırasında insan ve çevre sa¤lı¤ına tehlikeli veya zararlı olabilecek bir durum
söz konusu de¤ildir.
C‹HAZIN TANITIMI
Ürün önceden bildirim olmaks›z›n de¤ifltirilebilir.
1. E¤me dü¤mesi
2. Kafa k›sm›
3. Kasenin kapa¤›
4. Kase
5. Hamur kancas›
6. Ç›rp›c› (dövücü)
7. Ǜrpma teli
8. Taban
9. H›z seçici
1
2
3
4
5 6 7
8
9

- 4 -
‹LKKULLANIMDAN ÖNCE
Mikseri monte etmeden önce, elektrik fiflinin prize tak›l› olmad›¤›ndan ve h›z seçicisinin
0 konumunda oldu¤undan emin olun.
1. E¤me dü¤mesine basman›zla, miks erin kafa bölümü otomatik olarak serbest kal›p,
di¤er pozisyonda sabitlenecektir.
2. Yap›lmas› istenen ifle göre gereken ek parçalar› seçin: yumurtay› kar›flt›rma ve dövme
için ç›rp›c›, yo¤urma için hamur kancas› ve yumurta beyaz›n› dövmek ve köpürtmek için
ç›rpma teli.
3. Ç›rp›c›/hamur kancas›/ç›rpma telini direkt olarak, yerine oturacak flekilde yerlefltirin.
Not: Ç›rp›c›, hamur kancas › veya ç›rpma telinin yuvas›na iyice oturdu¤undan emin olun,
aksi taktirde kar›flt›rmada elde edece¤iniz neticeler bundan etkilenecektir.
4. Kaseyi yerine yerlefltirin. Önce kaseyi tabana yerlefltirin, sonra yerine sabitlenene dek
kaseyi s aat yönünde döndürün (fiekil 1e bak›n›z).
5. Kafa bölümünü e¤mek ve ç›rp›c›/ç›rp›c› teli/hamur kancas›n› kaseye yerlefltirmek için,
kafa bölümünü tek elinizle tutun ve yavaflça afla¤› e¤in. Kafa bölümü do¤ru konuma
gelince bir t›k sesi duyacaks›n›z.
6. Ve kasenin kapa¤›n›n yerinde oldu¤undan emin olun (Bakiniz fiekil 2).
C‹HAZIN KULLANIMI
• Ba¤lantı veya Montajın Nasıl Yapılaca¤ını Gösterir fiema ile Ba¤lantı veya Montajın
Kimin Tarafından Yapılaca¤ına (tüketici, yetkili servis) iliflkin bilgiler
BLENDER ‹Ç‹N TAL‹MATLAR
Yüksek h›z s eviyesinde, bir kerede maks imum çal›flt›rma süresi 1 dakikay› geçmemelidir
ve ard arda 2 turdan sonra 10 dakika beklenmelidir.
1. H›z Seçicinizin 0 pozisyonunda oldu¤undan emin olun, sonra güç kayna¤›n› fifle tak›n.
2. H›z seçicisini istedi¤iniz konuma getirin.
Uyar›: Çal›flt›r›rken kaseye b›çak, metal kafl›k, çatal veya benzer fleyler sokmay›n.
3. Azami çal›flma s üresi her seferde 4 dakikay› aflmayacakt›r ve iki döngü aras›nda en
az 20 dakika dinlenme süresi sa¤lanmal›d›r. Mayalama hamuru yo¤ururken en iyi neticeleri
elde etmek için, h›z seçicide önce düflük bir h›z kullanman›z›, sonra da yüksek h›za
geçmenizi öneriyoruz.
Not: yo¤urma esnas›nda, kasenin iç k›sm›na biraz un ilave edilebilir, kasenin kapa¤›n›
fiekil 2fiekil 1

ç›kar›r ve kasenin iç duvar›ndan unu ç›karabilirsiniz.
4. Kar›flt›rma tamamlan›nca, h›z seçicisini 0 pozisyonuna getirin, kordonu prizden çekin.
5. E¤me dü¤mesine bas›l› tutun, mikserin kafa bölümü otomatik olarak kalkacakt›r ve
e¤ilme konumuna geçecektir.
Dikkat: E¤me dü¤mesine basmadan önce (yani miks erin kafa bölümünü kald›rmadan
önce), ç›rp›c› veya ç›rpma telinin veya hamur kancas›n›n, mikserin kafa bölümünün iki
yan›nda durdu¤undan emin olun, aksi taktirde, miks erin kafas›n› kald›r›rken, ç›rp›c› veya
ç›rpm a teli ve ya hamur kancas›, kar›flt›rma kas es ine çarpa cakt›r ; e¤er ç›rp›c› veya ç›rpm a
teli veya hamur kancas›, mikserin kafa bölümünün önünde duruyorsa, h›z seçicisini tekrar
aktif hale getirir, mikserin bir kaç saniye boyunca dönmesine izin verin, sonra ç›rp›c› veya
ç›rpma teli veya hamur kancas›n›, mikserin kafas›n›n iki yan›nda durdurmak için h›z
seçicisini durdurun.
6. Gerekirse ç›rp›c›lar veya hamur kancalar›ndan kalan g›da art›klar›n› kaz›yabilirsiniz.
7. Ç›rp›c›/hamur kancas›/ç›rpma telini biraz kuvvet uygulayarak çekin. Ç›rp›c›/hamur
kancas›/ç›rpma telini kolayca çekip ç›karmak için ç›rp›c›/hamur kancas›/ç›rpma telinin
üzerindeki rondelaya güç tatbiki önerilmektedir.
Dikkat: H›z seçicisi 0 konumunda olmal›d›r ve elektrik kablosu, ç›rp›c›/hamur
kancas›/ç›rpma telini ç›karmadan önce fiflten çekilmelidir.
KULLANIMHATALARINA ‹L‹fiK‹N B‹LG‹LER
Cihazınızı, beyan edilen voltaj ile çal›flt›r›n›z.Bulundu¤unuz yerin voltaj›n›n uygun olup
olmad›¤›n› kontrol ediniz.
Güç ka blos unun ar›za lanma s› durumunda tehlikelerin önlenmesi için kablo üre tici, s ervis
merkezi ya da benzer bir ehliyetli kifli taraf›ndan de¤ifltirilmelidir. Ar›za durumunda cihaz›
kendiniz onarmaya kalk›flmay›n›z. Meydana gelebilecek ar›zalardan firmam›z kesinlikle
sorum lu de¤ildir, ve cihaz›n›z garanti kaps am› d›fl›nda ifllem görecektir.
TEM‹ZL‹KVE BAKIM
• Tüketicinin Kendi Yapabilece¤i Bakım, Onarım veya Ürünün Temizli¤ine ‹liflkin Bilgiler
Mikserin kar›fl›m k›sm›
1. Aleti fiflten çekin ve temizlemeden önce tamamen so¤umas›n› bekleyin.
Dikkat: mikser su veya baflka s›v›lar›n içinde tutulmamal›d›r.
2. Üs t ve alt bölümün düfl yüzeylerini ›slak kumaflla silin ve yumuflak, kuru bir kumaflla
cilalay›n.
3. Elektrik kordonundan at›k yiyecek parçalar›n› silin.
4. Kase, ç›rp›c›, hamur kancan›z› y›kay›n ve tamamen temizlemek için ›l›k sabunlu suda
silin. Sonra akan s u alt›nda y›kay›n ve kurulay›n. Ayr›ca bulafl›k makinesine de konabilir.
BAKIM
• Periyodik Bakım Gerektirmesi Durumunda, Periyodik Bakımın Yapılaca¤ı Zaman
Aralıkları ile Kimin Tarafından Yapılması Gerekti¤ine ‹liflkin Bilgiler
Cihaz periyodik bak›m gerektirmez.
Her kullan›mdan sonra temizli¤inin yap›lmas›nda fayda vard›r.
- 5 -
C‹HAZIN KULLANIMI

- 6 -
TAVS‹YELER
1. Tereya¤› ve yumurta gibi so¤utulmufl malzemeler, kar›flt›rma ifllemi bafllamadan önce
oda ›s›s ›nda tutulmal›d›r. Bu malzemeleri önceden ayarlay›n.
2. Tarifinizde yumurta kabuklar› veya kal›nt›lar›n olmamas› için, yumurtalar› önce ayr›
bir kapta k›r›n, sonra da kar›fl›ma ilave edin.
3. Afl›r› ç›rpmay›n. Kar›fl›mlar› sadece tarifte belirtilen kadar kar›flt›rmaya/ç›rpmaya
dikkat edin. Kat› m alzemeleri kolayca kar ›flabilecekleri biçimde k›v›r›n. Daima düflük h›z›
kullan›n.
4. ‹klimsel koflullar. Mevsimsel ›s› de¤iflimleri, kar›fl›m malzemelerinin ve içeriklerinin
zaman zaman de¤iflen özellikleri gereken kar›flt›rma süresi ve elde edilen sonuçlar
üzerinde etkilidir.
SATIfi SONRASI H‹ZMETLER‹
Bu cihaz kullan›c›taraf›ndan de¤ifltirilebilen parçalara sahip de¤ildir. Ünitenin çal›flmamas ›
durumunda flu ad›mlar› izleyin.
1. Talimatlar›n do¤ru biçimde izlendi¤ini denetleyin.
2. Ana kayna¤›nda ifllevselli¤ini denetleyin.
Cihaz hâlâ çal›flm›yorsa, sat›n ald›¤›n›z yere geri götürün.
Güç kablosu has ar görmüflse, tehlikeleri önlemek için, cihaz üreticisine iade edilmelidir.
Kendi kendinize tamir etmeye KALKIfiMAYIN.
fiu talimatlar› izleyin:
1. Dikkatlice, tercihen orijinal kutus una paketleyin.
Ünitenin temiz oldu¤undan emin olun.
2. Tüm yaz›flmalarda, ad›n›z›, adresinizi ve ürünün model numaras›n› belirtin.
3. ‹ade etme nedeninizi belirtin.
4. Garanti kapsam›ndaysa, nereden, ne zaman al›nd›¤›n› belirtin ve sat›n alma kan›t›n›
ekleyin (örn. kasa fifli).

- 7 -
ENGLISH
SINBOSMX2738 MIXER
INSTRUCTION MANUAL
Read this booklet thoroughly before using and s ave it for future reference
IMPORTANT SAFEGUARDS
Before using the electrical appliance, basic precautions should always be followed
including the following:
1. Read all instructions .
2. Make sure that you outlet voltage corresponds to the stated on the rating label of the
mixer.
3. Do not operate mixer with a damaged cord or plug, after the appliance malfunction,
or if it is dropped or damaged in any manner. Return the appliance to the nearest
authorized service center for examination, repair or electrical or mechanical adjustment.
4. Do not leave mixer unattended while it is operating.
5. Do not let cord hang over edge of table or counter or hot surface.
6. To protect against risk of electrical shock, do not put mixer or power cord in water or
other liquid. This may cause personal injury or damage to the product.
7. Avoid contacting with moving parts. Keep hands, clothing, as well as spatulas and
other utensils away from beaters during operation to reduce the risk of injury to pers ons,
and/or damage to the mixer.
8. Close supervision is necessary when your appliance is being used near children or
infirm persons .
9. Blades are sharp, so handle carefully.
10. The mixer for blending cannot be used for blending hard and dry substance, otherwise
the blade could be blunted.
11. This appliance is not intended for used by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliances by a
person responsible for their safety.
12. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
13. Be sure to turn the speed selector to 0 pos ition after each use. Make sure the motor
stop completely before disassembling. And the power supply cord plug is removed from
outlet.
14. Do not place an appliance on or near a hot gas or on a heated oven.
15. Never pull out beater/dough hook/whisk when the appliance is in operation.
16. Unplug from outlet while not in use, before putting on or taking off parts, and before
cleaning.
17. Do not operate the appliance for other than its intended use.
18. Do not us e outdoors.
19. Save these instructions .
20. Please do not operate with wet hands for your safety.
HOUSEHOLD USE ONLY

1
2
3
4
5 6 7
8
9
- 8 -
KNOWYOUR MIXER
Product may be subject to change without prior notice
1. Tilt Button
2. Head
3. Bowl Cover
4. Bowl
5. Dough Hook
6. Beater
7. Whisk
8. Base
9. Speed Selector
FEATURES
• Adjustable speed
• Stand mixer with base and plastic bowl and splash guard
• Plastic ABS body with ABS plating decoration ring
• Die casting aluminum dough hooks & beaters and stainless steel whisk
• AC230V, 50Hz, 900W(max)
BEFORE USINGMIXER
Before assembling the mixer, be sure the power cord is unplugged from the power outlet
and the speed selector is in the 0 position.
1. Depress ing the tilt button, the head of mixer will automatically release and lock into
tile pos ition.
2. Select the des ired attachments , which are depending on the mixing task to be performed:
beater for mixing and beating egg, and dough hook for kneading, the whisk for beating
and frothing egg white.
3. Inserting the Beater/ dough hook/whisk directly, until it locks into position.
Note: Ensure the beater or dough hook or whisk is fully inserted into the socket, otherwise
your mixing results may be affected.
4. Place bowl on position. First place the bowl on the base, then turn the bowl in clockwise
until it lock into position (see Fig.1).
5. To lower the head and place beater / dough hook/whisk into the bowl by holding the
head with the one hand and ease the head down. A click sound will be heard when the
head has reached the correct position.
6. And make sure the bowl cover in place (s ee Fig.2).

BLENDER INSTRUCTIONS
Maximum operation duration per time may not exceed 1 minute and 10 minute rest time
must be maintained after 2 consecutive cycles .
USINGYOUR MIXER FOR MIXING
1. Ensure that the speed selector is at the 0 position, then plug in the power source.
2. Turn the speed selector to your desired setting.
Warning: Do not stick knife, metal spoons, fork and so on into bowl when operating.
3. The max operation time per time shall not exceed 4 minutes and minimum 20 minutes
rest time must be maintained between two consecutive cycles. When kneading yeast
dough, suggest the speed selector first us e a low speed and then use high speed to
achieve the best results.
Note: during kneading, some flour may be adhered on the inside of the bowl, you shall
remove the bowl cover, and scrape the flour on the inside wall of bowl.
4. When mixing is completed, turn the speed selector to 0 position, unplug the cord from
power outlet.
5. Hold down the tilt button, the head of the mixer will automatically lift and lock into the
tilt pos ition.
Caution: Before pressing down the tilt button (namely before lifting the head of mixer),
make sure the beater or whis k or dough hook rest on the two sides of the head of mixer,
otherwise, when lifting the head of mixer, the beater or whisk or dough hook will intervene
the mixing bowl; if the beater or whisk or dough hook is resting on the front of the head
of mixer, you shall turn on the speed selector again, let the mixer rotate for a few seconds,
then turn off the speed s elector to stop the beater or whisk or dough hook on the two
sides of the head of mixer.
6. If necessary you can scrape the excess food particles from the beaters or dough hooks.
7. Pull out the beater/dough hook/whisk with a little force. It is recommended to resisting
agains t the washer on the beater/dough hook/whisk to eas ily pull out the beater/dough
hook/whisk.
Caution: The s peed selector must be at 0 position and the power outlet must be unplugged
before pulling out the beater/dough hook/whisk.
- 9 -
BEFORE USINGMIXER
Fig.1 Fig.2

- 10 -
CLEANINGAND MAINTENANCE
The portion for mixing of mixer
1. Unplug the appliance and wait it completely cool down before cleaning.
Caution: the mixer cannot be immersed in water or other liquid.
2. Wipe over the outside s urface of the head and base with a dampened cloth and polish
with a soft dry cloth.
3. Wipe any excess food particles from the power cord.
4. Immerse the bowl, beater, dough hook and whisk in warm soapy water for complete
cleaning. Then rinse under running water and wipe dry. There also can be placed in the
dishwas her.
COOKERYTIPS
1. Refrigerated ingredients, such as butter and eggs, then should be at room temperature
before mixing begins. Set these ingredients out ahead of time.
2. To eliminate the possibility of shells or deteriorated-off eggs in your recipe, break
eggs into separate container first, then adding to the mixture.
3. Do not over-beat. Be careful that you only mix/blend mixtures until recommended in
your recipe. Fold into dry ingredients only until just combined. Always use the low speed.
4. Climatic conditions. Seasonal temperature changes, temperature of ingredients and
their texture variation from area to area all play a part in the required mixing time and
the results achieved.
ENVIRONMENT FRIENDLYDISPOSAL
You can help protect the environment!
Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical
equipments to an appropriate was te disposal center.

- 11 -
FRANÇAIS
SINBOSMX2738 MIXEUR
MANUEL D’UTILISATION
Lisez ce manuel avant utilisation et gardez-le pour consulter ultérieurement.
LES REGLES D’UTILISATION IMPORTANTES
Avant d’utiliser cet appareil électrique, il faut toujours prendre les précautions principales
et surtout celles figurent en dessous.
1. Lisez toutes les instructions.
2. Vérifiez que la tension d’alimentation de votre installation électrique soit en conformité
avec la tension qui figure sur l’étiquette de votre mixeur.
3. N’utilisez pas votre mixeur avec un câble ou une prise endommagés. N’utilisez pas
votre mixeur s’il est tombé et s’il est endommagé. Adressez-vous à un centre de service
agréé pour diagnostic et réparation de toute sorte (électrique ou mécanique).
4. Ne laissez pas votre appareil en marche sans surveillance.
5. Ne laissez pas le câble de l’appareil pendre au dessus d’une table, d’un plan de travail
ou d’une surface chaude.
6. Pour éviter les électrocutions, ne laissez pas le mixeur ou le câble dans l’eau ou dans
d’autres liquides. Cela peut provoquer des blessures ou endommager l’appareil.
7. Evitez le contact avec les pièces en mouvement. Gardez loin du mixeur en marche vos
mains, vos vêtements, la spatule et les autres appareils de cuisine pour minimis er les
ris ques de blessure ou d’endommagement du mixeur.
8. L’utilisation de cet appareil près des enfants ou des personnes handicapées doit être
faite avec la plus grande attention.
9. Les lames sont affutées. Manipulez-les avec précaution.
10. Le mixeur mélangeur ne peut être utilisé pour les aliments solides ou secs car la
lame peut être endommagée.
11. Cet appareil ne doit pas être utilisé par les personnes qui ont des incapacités physique,
sensorielle ou intellectuelle (y compris les enfants) ou par les personnes qui n’ont pas
l’expérience nécessaire et qui ne connaissent pas le mode d’emploi (si les pers onnes
responsables n’indiquent pas les ins tructions ).
12. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
13. Apres chaque utilisation, mettez en position 0 le sélecteur de vitesse. Avant un
démontage, vérifiez que le moteur est en arrêt et que l’appareil est débranché.
14. Ne pas laisser l’appareil près du gaz chaud ou sur le four chauffé.
15. Ne jamais enlever le batteur/le crochet pétrisseur/le fouet batteur lorsque l’appareil
est en marche.
16. Lorsque vous ne l’utilisez pas, en montant ou démontant les pièces et avant nettoyage,
débranchez l’appareil.
17. Ne pas utiliser l’appareil pour autre emploi que ceux qui figurent dans ce manuel
d’utilisation.
18. Ne pas utiliser à l’extérieur.

- 12 -
LES REGLES D’UTILISATION IMPORTANTES
1
2
3
4
5 6 7
8
9
19. Gardez ce manuel d’utilisation.
20. Pour votre sécurité, ne pas utiliser l’appareil avec les mains humides.
APPAREIL DESTINE UNIQUEMENT A UN USAGE DOMESTIQUE.
CONNAITRE VOTRE MIXEUR
Le produit peut être modifié sans avertissement.
1. Bouton d’inclination
2. Tête
3. Couvercle du bol
4. Bol
5. Crochet pétrisseur
6. Batteur
7. Fouet batteur
8. Base
9. Sélecteur de vitesse
PARTICULARITES
• Vitesse réglable
• Mixeur de type s tand, avec base, bol en plastique et protection contre les éclaboussures.
• Corps ABS en plastique et anneau de revêtement ABS de décoration.
• Fonte presse, les crochets pétrisseurs&batteurs et fouet batteur en acier inoxydable.
• AC230V, 50Hz, 900W(max)
AVANT D’UTILISER LE MIXEUR
Avant le montage du mixeur, vérifiez que l’appareil est branché et que le sélecteur de
vitesse est à 0.
1. En appuyant sur le bouton d’inclination, la tête du mixeur sera libérée automatiquement
et à l’autre pos ition elle s era fixée.
2. Selon le travail à faire, choisiss ez les pièces nécessaires ; pour mélanger et battre les
œ ufs le batteur, pour pétrir le crochet pétrisseur et pour battre et obtenir une mousse
des blancs d’œ ufs le fouet batteur.
3. Placez et fixez le batteur/le crochet pétrisseur/le fouet batteur à sa place.
Note : Vérifiez que le batteur/le crochet pétrisseur/le fouet batteur soit bien fixé sinon
les résultats obtenus ne seront pas satisfaisants.
4. Placez le bol à sa place. Placez d’abord le bol sur la base et tournez-le dans le sens
de l’aiguille d’une montre jusqu'à ce qu’il soit fixe. (Voir figure 1)
5. Pour faire incliner la tête et placer le batteur/le crochet pétriss eur/le fouet batteur,
tenez la tête avec une seule main et faite la incliner lentement. Lorsque la tête s era à
la bonne position, vous entendrez un clic.
6. Et vérifiez que le couvercle du bol est à sa place (Voir figure 2)

- 13 -
AVANTD’UTILISER LE MIXEUR
Illus tration 2Illus tration 1
INSTRUCTIONS POUR LE MIXEUR
La durée maximum de fonctionnement ne doit pas être plus de 1 minute lorsque la
vitesse es t au niveau rapide et il convient d’attendre pendant 10 minute après 2 tours
de suite.
UTILISATION DE VOTRE MIXEUR POUR MIXER
1. Vérifiez que le s électeur de vitesse est à 0 et puis branchez l’appareil.
2. Mettez le sélecteur de vitesse en position souhaitée.
Avertissement : Lorsque l’appareil est en marche, ne mettez pas de couteau, de cuillère,
de fourchette en métal dans le bol.
3. Le temps maximum d’utilisation ne doit pas dépasser 4 minutes et entre deux utilisations
il faut faire reposer l’appareil au moins 20 minutes. Pour avoir le meilleur résultat en
pétrissant une pate fermentée, il faut d’abord utiliser l’appareil en vitesse lente puis
passer à une vitesse plus grande.
Note : Pendant le pétrissage, vous pouvez ajouter un peu de farine sur les parois intérieurs
du bol, enlever le couvercle du bol et enlever la farine des parois intérieurs du bol.
4. Lorsque le travail est terminé, mettez le sélecteur de vitesse en position 0 et débranchez
l’appareil.
5. Gardez votre doigt appuyé sur le bouton d’inclination, la tête du mixeur se lèvera
automatiquement et passera en position d’inclination.
Attention: Avant d’appuyer sur le bouton d’inclination, (c’est-à-dire avant de lever la tête
du mixeur), vérifiez que le fouet batteur ou le crochet pétriss eur est aux cotés de la tête
du mixeur. Dans le cas contraire, en soulevant la tête du mixeur le batteur ou le crochet
pétrisseur ou le fouet batteur heurtera le bol de mélange. Si le batteur ou le crochet
pétrisseur ou le fouet batteur se trouve devant la tête du mixeur, mettez en marge le
sélecteur de vitesse et laissez tournez quelques s econdes le mixeur et arrêtez le sélecteur
de vitesse pour que le batteur ou le crochet pétrisseur ou le fouet batteur s oit aux cotés
de la tête.
6. S’il le faut vous pouvez gratter les restes d’aliments res tant des batteurs ou les
crochets pétriss eurs.
7. Retirer le batteur/ le crochet pétris seur/le fouet batteur en tirant avec un peu de force.
Pour pouvoir retirer plus facilement le batteur/le crochet pétrisseur/le fouet batteur, il

- 14 -
UTILISATION DE VOTRE MIXEUR POUR MIXER
est conseillé d’exercer un peu de force sur le rond qui se trouve au des sus du batteur/du
crochet pétrisseur/du fouet batteur.
Attention: Le sélecteur de vitesse doit être sur 0 et il faut débrancher l’appareil avant
d’enlever le batteur/le crochet pétriss eur/le fouet batteur.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Partie mélangeur du mixeur
1. Débrancher l’appareil et attendez le refroidissement total avant le nettoyage.
Attention: Il ne faut pas laisser le mixeur dans l’eau ou dans d’autres liquides.
2. Nettoyez avec un chiffon humide l’extérieur des parties basses et hautes et frottez
avec un chiffon doux et sec.
3. Nettoyez le cordon électrique des restes d’aliment.
4. Lavez le batteur et le crochet pétrisseur et pour pouvoir nettoyer complètement frottez
dans l’eau tiède savonneuse. Puis lavez sous l’eau et essuyez. Ils peuvent être également
mis dans le lave-vaiss elle.
CONSEILS DE CUISINE
1. Les ingrédients conservés froids comme le beurre ou les œufs doivent être gardés à
la chaleur ambiante avant l’opération de mélange. Il faut prévoir ces ingrédients avant.
2. Pour qu’il n’y ait pas de morceaux de coquille dans votre recette, cassez les œ ufs dans
un autre récipient avant de les mettre dans le mélange.
3. Ne battez pas les ingrédients excessivement. Mélangez, battez les ingrédients pendant
la durée indiquée dans la recette. Pliez les ingrédients solides pour faciliter le mélange.
Utilisez toujours la vitesse basse.
Les conditions climatiques, les changements de température, les changements de
qualités des ingrédients ont des effets sur le temps de mélange et les résultats obtenus.
JETER VOTRE APPAREIL SANS NUIRE A L’ENVIRONNEMENT
Vous pouvez aider à la protection de l’environnement !
Respectez les règles et la règlementation de votre région : envoyez vos appareils
électriques à jeter vers un centre de recyclage adapté.

- 15 -
NEDERLANDS
SINBOSMX2738 M‹XER
GEBRUIKERSHANDLEIDING
Leest u voor de gebruiking ervan dit boekje aandachtig door en bewaart u deze om later
in te zien.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSREGELS
Voor de gebruiking van deze elektrische apparaat moeten de basismaatregelen altijd
genomen worden, vooral eerst degenen die hieronder zijn vermeld:
1. Leest u alle richtlijnen.
2. U moet zeker van zijn of uw uitgangsvoltage geschikt is aan het classificeringsetiket
die vermeld is op de mixer
3. De Mixer niet gebruiken met een beschadigde cordon of stopcontact of als u het heeft
laten vallen of als het op een of ander manier beschadigd is . Brengt u de mixer naar het
dichts bijzijnde bevoegde Servicecentrum voor de onderzoeking, reparatie of voor de
elektrische of mechanische reparatie ervan.
4. Laat u de mixer niet alleen laten s tarten, blijft u erbij.
5. Laat u de kabel ervan niet laten neerhangen van het puntje van de tafel, van het puntje
van de werktafel of van het puntje van een warme oppervlakte.
6. Om zich te bes chermen tegen het risico van de elektrische schok, laat u de mixer of
de cordon niet in het water of in andere vloeistoffen. Deze kan gewond rakingen of de
beschadiging van het product veroorzaken.
7. Vermijdt u zich van de aanraking met de bewegende stukken. Houdt u uw handen,
kledingen en spatula en de andere keuken apparaten af van de klutsers tijdens de starting
ervan om het risico van de gewond rakingen van de mensen en/of de schademogelijkheid
aan de mixer te verminderen.
8. Er moet zorg gedragen worden tijdens de gebruiking van de uitrus ting bij de kinderen
of bij niet gezonde mensen.
9. Omdat de messen scherp zijn moet u deze aandachtig gebruiken.
10. De roermixer kan niet gebruikt worden voor het roeren van de harde en droge
materialen, anders kan de mes bot worden.
11. Dit apparaat moet niet gebruikt worden door de personen die als lichamelijke,
emotionele of geestelijke capaciteit onvoldoende zijn (inclusief de kinderen) of door de
personen die over de gebruiking ervan geen ervaring en geen kennis hebben (zolang een
persoon die verantwoordelijk is van hun veiligheid de nodige richtlijnen of richtingen over
de gebruiking van de apparaat niet verzorgd).
12. De kinderen moeten niet spelen met dit apparaat.
13. U moet van zeker zijn of u de snelheidskiezer op 0 heeft staan na elk gebruiking. U
moet van zeker zijn of de motor helemaal gestopt is en of de stekker eruit is gehaald van
de elektriciteitsstopcontact voor de een of ander demontage.
14. Het apparaat niet laten staan bij het warme gas of op de verwarmde oven..
15. De klutser/deeghaak/roerdraad nooit eruit halen als u het apparaat gebruikt.

- 16 -
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSREGELS
1
2
3
4
5 6 7
8
9
16. Haalt u de stekker van het apparaat uit het stopcontact als deze niet wordt gebruikt,
tijdens het monteren of demonteren van de onderdelen en voor de reiniging ervan.
17. Het apparaat niet gebuiken buiten het einddoel ervan.
18. Het apparaat niet buiten gebruiken.
19. Bewaart u deze richtlijnen.
20. Qua uw veiligheid start u uw produkt niet met natte handen.
HET IS ALLEEN BESTEMD VOOR HETTHUIS GEBRUIKEN
LEERT U UWMIXER
Het produkt kan verwisseld worden zonder van te voren te vermelden.
1. Buigknopje
2. Kop
3. Schaaldeksel
4. Schaal
5. Deeghaak
6. Klutser
7. Voerdraad
8. Voetstuk
9. Snelheidskiezer
EIGENSCHAPPEN
• Regelbare snelheid
• Een mixer met voetstuk, plastische schaal en met opspattingsbescherming
• Plastische ABS lichaam en ABS decoratiering van de bedekking
• Persgiet, deeghaken & klutsers en roestvrij stalen roerdraad
• AC230V, 50Hz, 900W(max)
VOOR DE GEBRUIKINGVAN DE MIXER
U moet van zeker zijn of de elektrische stekker niet in het stopcontact zit en of de
snelheidskiezer op 0 staat, voor de montering van de mixer.
1. Als u op het buigknopje drukt, blijft de kop van de mixer otomatis ch vrij en zal op de
andere positie vaststaan.
2. Kiest u de nodige verlengstukken volgens de verzochte werkzaamheid: klutser om de
eieren te roeren en te dorsen, deeghaak om te kneden en roerdraad om het eiwit te
dorsen en te laten schuimen.
3. De Klutser/deeghaak/roerdraad direkt plaatsen zodat het goed vastzit.
Notitie: U moet van zeker zijn of de klutser, deeghaak of de roerdraad goed in zijn plaats
zit, anders zullen de resultaten van het roeren van deze beinvloed worden.
4. Plaatst u de schaal in zijn plaats. Plaatst u eerst de schaal in zijn plaats, draait u later
de s chaal richting de klok totdat het vastzit (kijkt u naar figuur 1).

- 17 -
VOOR DE GEBRUIKINGVAN DE MIXER
Figuur 2Figuur 1
5. Om de kop te buigen en om de kluts er/roerdraad/deeghaak in de schaal te plaatsen,
houdt u de kop met één hand vast en buigt u langzaam naar beneden. Als de kop op de
juiste stand komt zult u een tikgeluid horen.
6. En u moet van zeker zijn of de deksel van de schaal op zijn plaats staat (Kijkt u naar
figuur 2).
INSTRUCTIES VOOR DE BLENDER
Het apparaat mag niet langer dan 1 minuut ononderbroken op hoge snelheid worden
gebruikt en tussen 2 opeenvolgende bewerkingen moet er 10 minuut worden gewacht
om het te laten afkoelen.
DE GEBRUIKINGVAN UW MIXER VOOR HET ROEREN
1. U moet van zeker zijn of uw snelheidskiezer op 0 staat, daarna doet u de krachtbron
in het stopcontact.
2. Brengt u uw snelheidskiezer op de door u gewenste stand.
Waars chuwing: Als het apparaat is gestart geen mes, metalen lepel, vork of soortgelijke
voorwerpen in de schaal leggen.
3. De maximale s tarttijd moet elke keer niet meer zijn dan 4 minuten en er moet minimaal
20 minuten rusttijd verzorgd worden tuss en twee rotaties. Om de beste resultaten te
kunnen krijgen tijdens de kneding van het gegiste deeg, raden wij u aan dat u eerst een
lage snelheid gebruikt op de snelheidkiezer, en daarna dat u overgaat naar de hoge
snelheid.
Notitie: U kunt tijdens de kneding aan de binnenkant van de schaal een beetje meel
toevoegen, de deks el van de schaal eruit halen en daarna kunt u vanuit de binnenwand
van de schaal de meel uithalen.
4. Als het roeren klaar is, brengt u de snelheidkiezer op stand 0, en haalt u het cordon
uit het stopcontact.
5. Houdt u het buigknopje aangedrukt, dan zal de kop van de mixer automatisch
omhooggaan en zal de positie nemen van het buigen.
Aandacht: Voordat u op het buigknopje aandrukt (dus voordat u de kop van de mixer
omhoog haalt), mot u van zeker zijn of de klutser of de roerdraad of deeghaak aan twee
kanten s taan van de kop van de mixer, anders zal de klutser of de roerdraad of de
deeghaak de roerschaal aanraken tijdens het omhoog halen van de kop van de mixer;
als de klutser of de roerdraad of de deeghaak voor de kop van de mixer staan, brengt u

dan de snelheidskiezer opnieuw als actief, en verzorgd u dat de mixer gedurende een
paar seconden draait, daarna laat u de snelheidskiezer stoppen om de klutser of de
roerdraad of de deeghaak te laten staan aan twee kanten van de kop van de mixer.
6. Zo nodig kunt u de voedingsoverblijfselen van de klutsers of van de deeghaken afknagen.
7. Trekt u de kluts er/deeghaak/roerdraad door een beetje kracht toe te passen. Om de
klutser/deeghaak/roerdraad makkelijk eruit te trekken wordt er een krachttoepassing
aangeraden op de wasser die s taat op de klutser/deeghaak/roerdraad.
Aandacht: De snelheidskiezer moet op stand 0 staan en de elektriciteits kabel moet van
het stopcontact eruit gehaald worden voordat de klutser/deeghaak/roerdraad eruit
worden getrokken.
REINIGINGEN ONDERHOUD
Het roergedeelte van de mixer
1. De stekker van het apparaat uit het stopcontact halen en wacht u totdat het apparaat
het koud is geworden voor de reiniging ervan.
Aandacht: De mixer moet niet gehouden worden in het water of in andere vloeistoffen.
2. Poetst u de buitenoppervlakten van de boven- en onderkant met een natte doekje en
lakt u deze met een zachte en droge doekje.
3. Poetst u de overgebleven voedingsstukken van de elektriciteitscordon.
4. Wast u de schaal, klutser en uw deeghaak en deze helemaal schoon te maken poetst
u deze in een warme water met zeep.
KEUKENADVIEZEN
1. De producten als roomboter en ei moeten in een kamertemperatuur gehouden worden
voordat de roerbehandeling begint. Zet u deze producten van te voren klaar.
2. Om in uw tarief geen eierschalen of overblijfsels te hebben, maakt u eerst de eieren
stuk in een aparte bordje, en voegt u het daarna in de mengsel toe.
3. Niet te veel roeren. Zorgt u ervoor de mengsels te roeren zoals vermeld op de tarief.
De harde materialen buigen zoals zij makkelijk te roeren zijn. Altijd de lage snelheid
gebruiken.
4. Klimatologische voorwaarden. De seizoenlijke warmteveranderingen en de van tijd tot
tijd veranderde eigenschappen van de mengselmaterialen en ingredienten zijn effectief
op de benodigde roertijd en de resultaten.
WEGWERPINGZODAT HET GEEN SCHADE GEEFT AAN DE OMGEVING
U kunt helpen voor de bescherming van de omgeving!
U moet niet vergeten zich te houden aan de regels en ordeningen in uw omgeving: richt
u uw apparaten die niet meer werken naar een geschikte afvalcentrum.
- 18 -
DE GEBRUIKINGVAN UWMIXER VOOR HET ROEREN

- 19 -
DEUTSCH
SINBOSMX2738 MIXER
GEBAUCHSANWEISUNG
Lesen Sie diese Broschüre sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden und bewahren
Sie sie als zukünftiger Referenz.
WICHTIGE SICHERHEITSREGELN
Dies ist das Vakuum vor der Verwendung des Tools, die folgenden Maßnahmen sollten
ergriffen werden einschließlich, immer basierend auf:
1. Lesen Sie alle Anweisungen.
2. Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung mit der Spannungsangabe auf der
Klassifizierungsetikette an Ihrem Mixer übereinstimmen.
3. Benutzen Sie den Mixer nicht mit einem beschädigten Netzstecker, Netzkabel oder
wenn Sie es gefallen haben oder falls er irgendwie beschädigt ist. Nehmen Sie den Mixer
zur nächste autorisiertes Service-Center für Besichtigung, Reparatur oder elektrischen
oder mechanis chen Reparatur.
4. Lassen Sie den eingeschalteten Mixer niemals unbeaufsichtigt.
5. Lassen Sie das Kabel nicht über die Tischkante oder über die Kante der Arbeitsplatte
hängen oder Kontakt mit heiße Flächen haben.
6. Um gegen die Gefahr eines elektrischen Schlags zu schützen, lassen Sie den Mixer
oder das Kabel nicht in Wasser oder anderen Flüssigkeiten. Diese könnte Verletzungen
oder Schäden am Produkt führen.
7. Vermeiden Sie den Kontakt mit der beweglichen Teile. Halten Sie Ihre Hände, Kleidungen,
Spateln und andere Küchenutensilien fern von dem Schneebesen um das Risiko von
menschlichen Verletzungen und/oder Schäden an der Mixer während des Betriebs zu
vermindern.
8. Bei Verwendung dieses Geräts in der Nähe von Kindern und eingeschränkten Personen,
Aufmerksamkeit und Sorgfalt ist nötig.
9. Die Messereinsätze sind sehr scharf, bitte mit Vorsicht handhaben..
10. Der Mixer darf nicht für die Mischung der soliden und trockenen Stoffe verwendet
werden, sonst können die Messereinsätze vertauben.
11. Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung oder Vorwissen
nur dann geeignet, wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur
Benutzung des Geräts durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist.
12. Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät s pielen.
13. Stellen Sie sicher, dass nach jeder Verwendung die Geschwindigkeit-Auswahl auf 0
zu pos itionieren. Bevor eine Demontage, s tellen Sie sicher, dass der Motor vollständig
angehalten und der Stecker von der Steckdose ausgezogen ist.
14. Las sen Sie das Gerät niemals in der Nähe von heißem Gas oder auf einen geheizten
Ofen.
15. Nehmen Sie den Mixer/Knethaken/Schüssel niemals heraus während Sie das Gerät
verwenden.
Table of contents
Languages:
Other Sinbo Mixer manuals