Singercon CON.MS-10B User manual

expondo.de
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D´UTILISATION
ISTRUZIONI PER L‘USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K POUŽITÍ
ELECTRIC MOSQUITO FLY SWATTER
USER MANUAL

INHALT | CONTENU | CONTENT | CONTENUTO | CONTENIDO | TREŚĆ | OBSAH
2 3
17.04.2018
3
6
9
12
15
18
21
DEUTSCH
ENGLISH
POLSKI
ČESKY
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
NAZWA PRODUKTU ŁAPKA OWADOBÓJCZA
PRODUKTNAME ELEKTRISCHE FLIEGENKLATSCHE
PRODUCT NAME ELECTRIC MOSQUITO FLY SWATTER
NOM DU PRODUIT TAPETTE À MOUCHE ÉLECTRIQUE
NOME DEL PRODOTTO ACCHIAPPAMOSCHE ELETTRICO
NOMBRE DEL PRODUCTO MATAMOSCAS ELÉCTRICA
NÁZEV VÝROBKU PLÁCAČKA NA HMYZ
MODEL PRODUKTU
CON.MS-10B
MODELL
PRODUCT MODEL
MODÈLE
MODELLO
MODELO
MODEL VÝROBKU
NAZWA PRODUCENTA
EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K.
NAME DES HERSTELLERS
MANUFACTURER NAME
NOM DU FABRICANT
NOME DEL PRODUTTORE
NOMBRE DEL FABRICANTE
NÁZEV VÝROBCE
ADRES PRODUCENTA
UL. DEKORACYJNA 3, 65-155 ZIELONA GÓRA | POLAND, EU
ANSCHRIFT DES HERSTELLERS
MANUFACTURER ADDRESS
ADRESSE DU FABRICANT
INDIRIZZO DEL FORNITORE
DIRECCIÓN DEL FABRICANTE
ADRESA VÝROBCE
Parameter – Beschreibung Parameter – Wert
Produktname Elektrische
Fliegenklatsche
Modell CON.MS-10B
Batterie 2x AA
Erzeugte Spannung [V] 2300
Abmessungen [mm] 520 x 210 x 35
Gewicht [kg] 0,25
TECHNISCHE DATEN
Das Produkt erfüllt die geltenden
Sicherheitsnormen.
Gebrauchsanweisung beachten.
Recycling-Produkt.
ACHTUNG! oder WARNUNG! oder HINWEIS!
um auf bestimmte Umstände aufmerksam zu
machen (Allgemeines Warnzeichen).
ACHTUNG! Warnung vor elektrischer Spannung.
Berühren verboten.
Nur zur Verwendung in geschlossenen Räumen.
1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
Diese Anleitung ist als Hilfe bei der sicheren und
zuverlässigen Nutzung gedacht. Das Produkt wurde strikt
nach den technischen Vorgaben und unter Verwendung
modernster Technologien und Komponenten sowie unter
Wahrung der höchsten Qualitätsstandards entworfen und
angefertigt.
VOR INBETRIEBNAHME MUSS DIE ANLEITUNG
GENAU DURCHGELESEN UND VERSTANDEN
WERDEN.
Für einen langen und zuverlässigen Betrieb des Geräts muss
auf die richtige Handhabung und Wartung entsprechend
den in dieser Anleitung angeführten Vorgaben geachtet
werden. Die in dieser Anleitung angegebenen technischen
Daten und die Spezikation sind aktuell. Der Hersteller
behält sich das Recht vor, im Rahmen der Verbesserung der
Qualität Änderungen vorzunehmen. Unter Berücksichtigung
des technischen Fortschritts und der Geräuschreduzierung
wurde das Gerät so entworfen und produziert, dass das
infolge der Geräuschemission entstehende Risiko auf dem
niedrigsten Niveau gehalten wird.
Erläuterung der Symbole
Der Begri „Gerät“ oder „Produkt“ in den Warnungen
und Beschreibung des Handbuchs bezieht sich auf die
Elektrische Fliegenklatsche. Benutzen Sie das Gerät nicht in
Räumen mit sehr hoher Luftfeuchtigkeit / in unmittelbarer
Nähe von Wasserbehältnissen. Lassen Sie das Gerät nicht
nass werden. Gefahr eines elektrischen Schlags! Legen Sie
keine Hände oder Gegenstände in das laufende Gerät!
3.1 Elektrische Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber und gut
beleuchtet. Unordnung oder schlechte Beleuchtung
können zu Unfällen führen. Seien Sie voraussichtig,
beobachten Sie, was getan wird und bewahren
Sie Ihren gesunden Menschenverstand bei der
Verwendung des Gerätes.
b) BenutzenSiedasGerätnichtinexplosionsgefährdeten
Bereichen, zum Beispiel in Gegenwart von
brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. Geräte
können unter Umständen Funken erzeugen, welche
Staub oder Dämpfe entzünden können.
c) Im Falle eines Schadens oder einer Störung sollte
das Gerät sofort ausgeschaltet und dies einer
autorisierten Person gemeldet werden.
d) Wenn Sie nicht sicher sind, ob das Gerät
ordnungsgemäß funktioniert, wenden Sie sich an
den Service des Herstellers.
e) Reparaturen dürfen nur vom Service des Herstellers
durchgeführt werden. Führen Sie keine Reparaturen
auf eigene Faust durch!
f) Verpackungsmaterialien (Plastiktüten, Pappe,
Styropor usw.) dürfen nicht in die Hände von Kindern
gelangen, da sie eine potentielle Gefahrenquelle
darstellen und gemäß den am Ort der Verwendung
geltenden Vorschriften entsorgt werden müssen.
g) Das Gerät sollte nur in geschlossenen Räumen und vor
Witterungseinüssen geschützt verwendet werden.
h) Das Abspülen des Gerätes mit Wasser kann einen
elektrischen Schlag verursachen. Verwenden Sie das
Gerät nicht in Feuchträumen oder an anderen Orten,
an denen das Gerät nass werden kann.
i) Gerät ist nicht für den Einsatz in Scheunen, Ställen
usw. geeignet.
j) Setzen Sie das Gerät niemals Regen aus. Denken Sie
daran, das Gerät nicht im Freien zu lassen und setzen
Sie es keiner sehr schmutzigen Umgebung aus.
k) Greifen Sie nicht nach einer Fliegenklatsche, die
ins Wasser oder andere Flüssigkeiten gefallen ist.
In diesem Fall sollte es mit einem nichtleitenden
Material aufgegrien werden.
l) Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Möbeln, Vorhängen oder anderen brennbaren
Materialien.
HINWEIS! In der vorliegenden Anleitung sind
Beispielbilder vorhanden, die von dem tatsächlichen
Aussehen der Maschine abweichen können.
Die ursprüngliche Bedienungsanleitung ist die
deutschsprachige Fassung. Sonstige Sprachfassungen sind
Übersetzungen aus der deutschen Sprache.
2. Nutzungssicherheit
Elektrische Geräte:
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
alle Anweisungen durch. Die Nichtbeachtung der
Warnungen und Anweisungen kann zu elektrischen
Schlägen, Feuer und / oder schweren Verletzungen
oder Tod führen.
HINWEIS! Kinder und Unbeteiligte müssen bei der
Arbeit mit diesem Gerät gesichert werden.
3.2 Persönliche Sicherheit
a) Es ist nicht gestattet, das Gerät im Zustand der
Ermüdung, Krankheit, unter Einuss von Alkohol,
Drogen oder Medikamenten zu betreiben,
wenn diese die Fähigkeit das Gerät zu bedienen,
einschränken.
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG

DE DE
4 5
b) Seien Sie aufmerksam und verwenden Sie Ihren
gesunden Menschenverstand beim Betreiben
des Gerätes. Ein Moment der Unaufmerksamkeit
während der Arbeit kann zu schweren Verletzungen
führen.
c) Überschätzen Sie Ihre Fähigkeiten nicht. Halten Sie
Balance und Gleichgewicht während der Arbeit. Dies
gibt Ihnen eine bessere Kontrolle über das Gerät im
Falle unerwarteter Situationen.
d) Kontakt mit nassen Händen oder anderen
Körperteilen vermeiden.
3.3 Sichere Anwendung des Geräts
a) Überhitzen Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie
geeignete Werkzeuge für die entsprechende
Anwendung. Richtig ausgewählte Geräte und der
sorgsame Umgang mit ihnen führt zu besseren
Arbeitsergebnissen.
b) Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der EIN-/AUS-
Schalter nicht ordnungsgemäß funktioniert. Geräte,
die per Schalter nicht gesteuert werden können sind
gefährlich und müssen repariert werden.
c) Nicht verwendete Werkzeuge sind außerhalb
der Reichweite von Kindern sowie von Personen
aufzubewahren, welche weder das Gerät selbst, noch
die entsprechende Anleitung kennen. In den Händen
unerfahrener Personen können derlei Geräte eine
Gefahr darstellen
d) Halten Sie das Gerät im einwandfreien Zustand.
Überprüfen Sie vor jeder Arbeit, ob allgemeine
Schäden vorliegen oder Schäden an beweglichen
Teilen (Bruch von Teilen und Komponenten oder
andere Bedingungen, die den sicheren Betrieb der
Maschine beeinträchtigen könnten). Im Falle eines
Schadens muss das Gerät vor Gebrauch in Reparatur
gegeben werden.
e) Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von
Kindern.
f) Reparatur und Wartung von Geräten dürfen nur
von qualiziertem Fachpersonal und mit Original-
Ersatzteilen durchgeführt werden. Dadurch wird die
Sicherheit bei der Nutzung gewährleistet.
g) Um die vorgesehene Betriebsintegrität des Gerätes
zu gewährleisten, dürfen die werksmäßig montierten
Abdeckungen oder Schrauben nicht entfernt werden.
h) Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es auf den Boden
gefallen ist und Anzeichen von Schäden aufweist.
i) Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nass oder
feucht ist.
j) Batterien, die nicht wiederauadbar sind, sollten
nicht aufgeladen werden.
k) Mischen Sie nicht verschiedene Arten von Batterien,
sowie alte mit gebrauchten Batterien.
l) Die Batterien sollten in der Polarisationsrichtung
montiert werden, die auf dem Gerät und den
Batteriesymbolen angegeben ist.
m) Abgenutzte Batterien sollten aus dem Gerät entfernt
und auf sichere Weise entsorgt werden.
n) Schließen Sie die Stromversorgungsanschlüsse nicht
kurz.
o) Decken Sie das Gerät während des Betriebs nicht ab,
da sonst Überhitzungsgefahr besteht.
p) Führen Sie keine Gegenstände in die Önungen des
Gerätes ein.
q) Berühren Sie das Netz nicht mit Metallgegenständen,
auch wenn der Hauptschalter auf OFF gestellt
ist, besteht die Gefahr eines leichten, aber
unangenehmen Stromschlags und der Generator
könnte beschädigt werden.
r) Verwenden Sie das Gerät nicht zum Zerkleinern von
Insekten.
s) Setzen Sie das Gerät keinen starken Stößen aus.
t) Entfernen Sie aus Sicherheitsgründen die Batterien,
wenn das Gerät nicht benutzt wird.
4. Gerätebeschreibung
Die (elektrische) Fliegenklatsche ist für das Vernichten
von iegenden Insekten wie Fliegen, Mücken, Wanzen
usw. bestimmt. Das Gerät darf nicht für Spiele und Sport
verwendet werden.
Für alle Schäden bei nicht zweckgemäßer Verwendung
haftet allein der Betreiber.
4.1 Gerätebeschreibung
1
2
3
6
4
5
1. Gitter unter Spannung
2. LED-Lampe
3. Anzeige des eingeschalteten Elektroschocks
4. Schalter für den aktiven Stromschlag
5. Hauptschalter
6. Batteriefach
Vorbereitung zum Betrieb
Das Gerät sollte nur in geschlossenen Räumen und vor
Witterungseinüssen geschützt verwendet werden. Die
Insektenklappe wird mit zwei AA 1,5 V Batterien betrieben.
Um die Batterien in dem Gerät zu montieren:
a) entfernen Sie die Batterieabdeckung auf der
Rückseite des Gris,
b) legen Sie die Batterien in die auf den Gerätesymbolen
und der Batterie angegebene Polarisationsrichtung
ein,
c) montieren Sie die Batterieabdeckung.
4.3 Arbeit mit dem Gerät
ACHTUNG! Berühren Sie das Metallgeecht nicht mit
Ihren Händen oder anderen Körperteilen, auch wenn
das Gerät ausgeschaltet ist. Es besteht die Gefahr eines
unangenehmen, aber ungefährlichen Stromschlags.
Die Insektenklappe besteht aus drei Schichten eines
Metallnetzes und einem Generator, der elektrische
Entladungen mit geringer und hoher Spannung erzeugt,
stark genug, um lästige Insekten zu eliminieren.
Einschalten des Geräts:
Der Hauptschalter kann sich in 3 Positionen benden:
• AUS – Gerät ausgeschaltet.
• Zentrale Position – Gerät eingeschaltet, Möglichkeit,
die Taste "aktiver Netzschalter" zu verwenden.
• ON – Gerät eingeschaltet, Möglichkeit der
Verwendung des Schalters "aktiver Netzschalter",
LED-Lampe an.
Insektenbekämpfung:
a) Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den
Hauptschalter in die mittlere Position bringen oder
als ON markieren.
b) Nähern Sie sich dem Insekt.
c) Drücken Sie "aktiver Netzschalter". Der Generator
und die aktive Betriebsanzeige schalten sich ein.
d) Sobald das Insekt das Metallgitter berührt, wird es
durch einen Stromschlag getötet.
e) Lassen Sie den Schalter nach dem Gebrauch los, um
den Stromuss zu stoppen.
f) Wenn das Gerät nicht benutzt wird, schalten Sie es
mit dem Hauptschalter aus und entfernen Sie die
Batterien.
Setzen Sie das Gerät keinen starken Erschütterungen
oder Stößen aus und zerquetschen Sie keine Insekten.
Unsachgemäßer Gebrauch des Produkts kann gefährlich
sein und irreparable Schäden am Gerät verursachen.
4.4 Reinigung und Wartung
ACHTUNG! Verwenden Sie kein Wasser zum Reinigen des
Geräts.
• Bevor Sie das Gerät reinigen, schalten Sie es aus und
entfernen Sie die Batterien.
• Reinigen Sie das Metallnetz von Insekten mit einem
Luftstrom oder einer kleinen Bürste (nicht aus
Metall).
• Reinigen Sie das Gerät alle drei Wochen mit einem
Pinsel oder trockenem Papier.
• Bewahren Sie das Gerät an einem sauberen,
trockenen und kühlen, vor Feuchtigkeit, Staub und
direkter Sonneneinstrahlung geschütztem Ort auf.
• Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite
von Kindern und Haustieren auf.
• Wenn das Gerät nicht benutzt wird, schalten Sie es
mit dem Hauptschalter aus und entfernen Sie die
Batterien.
SICHERE ENTSORGUNG VON AKKUMULATOREN UND
BATTERIEN
Im Gerät werden folgende Batterien verwendet AA
1,5 V. Demontieren Sie verbrauchte Batterien aus dem
Gerät, indem Sie die gleiche Vorgehensweise wie bei
der Installation befolgen. Zur Entsorgung, geben Sie die
Batterien an die hierfür zuständige Einrichtung / Firma ab.
ENTSORGUNG GEBRAUCHTER GERÄTE
Dieses Produkt darf am Ende seiner Nutzungsdauer
nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden,
sondern muss an die Sammel – und Recyclinganlage für
Elektro – und Elektronikgeräte zurückgegeben werden.
Darüber informiert Sie das Symbol auf dem Produkt, auf
der Bedienungsanleitung oder der Verpackung. Die im
Gerät verwendeten Materialien sind entsprechend ihrer
Bezeichnung recyclebar. Mit der Wiederverwendung,
erneuten Nutzung von Materialien oder anderen
Formen des Gebrauchs von Gebrauchtgeräten, leisten
Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer
Umwelt. Informationen über die entsprechenden
Entsorgungspunkte erteilen Ihnen die lokalen Behörden.
17.04.2018

Parameter description Parameter value
Product name Electric Mosquito
y swatter
Model CON.MS-10B
Battery 2x AA
Generated voltage [V] 2300
Dimensions [mm] 520 x 210 x 35
Weight [kg] 0,25
TECHNICAL DATA
The product satises the relevant safety
standards.
Read the instructions before use.
The product must be recycled.
WARNING! or CAUTION! or REMEMBER!
Applicable to the given situation (general
warning sign).
Electric shock warning.
Do not touch.
Only use inside.
Whenever „device“ or „product“ are used in the warnings
and instructions, it shall mean Electric Mosquito y swatter.
Do not use in very humid environments or in the direct
vicinity of water tanks. Prevent the device from getting wet.
Risk of electric shock! When in use, do not put your hands
or other items inside the device!
3.1 Safety at the workplace
a) Make sure the workplace is orderly and well lit.
A messy or poorly lit workplace may lead to accidents.
Try to anticipate what may happen, observe what is
going on and use common sense when working with
the device.
b) Do not use the device in an explosion hazard zone,
for example in the presence of ammable liquids,
gasses or dust. The device generates sparks which
may ignite dust or fumes.
c) Upon discovering damage or irregular operation,
immediately switch the device o and report it to
a supervisor without delay.
d) If there are any doubts as to the correct operation
of the device, contact the manufacturer‘s support
service.
e) Only the manufacturer‘s service point may repair the
device. Do not attempt any repairs independently!
f) All packaging materials (plastic bags, cardboard,
polystyrene, etc.) must be kept out of reach of
children as they are a potential source of danger
and must be disposed of in accordance with the
regulations in force at the place of use of the device.
g) The device should be used only in closed rooms and
protected from weather conditions.
h) Pouring water over the device can cause electric
shock. It is not allowed to use the device in
a bathroom or in places where it is possible to get
the device wet.
i) The device is not suitable for use in barns, stables, etc.
j) Never expose the device to rain, remember to
leave it outside and do not expose it to a very dirty
environment.
k) Do not reach for a product that has fallen into water
or other liquid. In this case, it should be picked up
using a non-conducting material.
l) Do not use the device near furniture, curtains or
other ammable materials.
3.2 Personal safety
a) Do not use the device when tired, ill or under the
inuence of alcohol, narcotics or medication which
can signicantly impair the ability to operate the
device.
b) When working with the device, use common sense
and stay alert. Temporary loss of concentration whilst
using the device may lead to serious injuries.
c) Do not overestimate your abilities. When using the
device keep your balance and remain stable at all
times. This will ensure better control over the device
in unexpected situations.
d) Do not touch the device with wet hands or other
parts of the body.
3.3 Safe device use
a) Do not overload the device. Use appropriate tools
for the given task. A correctly selected device will
perform the task for which it was designed better
and in a safer manner.
b) Do not use the device if the ON/OFF switch does not
function properly (does not switch the device on and
o). Devices which cannot be switched on and o
using the ON/OFF switch are hazardous, should not
be operated and have to be repaired.
c) When not in use, store in a safe place, away from
children and people not familiar with the device, who
have not read the user manual. The device may pose
a hazard in the hands of inexperienced users.
d) Maintain the device in a good technical state. Before
each use check for general damage and especially
check for cracked parts or elements and for any other
conditions which may impact the safe operation of
the device. If damage is discovered, hand over the
device for repair before use.
e) Keep the device out of the reach of children.
f) Device repair or maintenance should be carried out
by qualied persons, only using original spare parts.
This will ensure safe use.
g) To ensure the operational integrity of the device, do
not remove factory tted guards and do not loosen
any screws.
h) Do not use the device if it has fallen onto the oor
and signs of damage are visible.
i) Do not use the device if it is wet or damp.
j) Do not charge batteries that are not suitable for
recharging.
k) Do not mix dierent types of batteries, as well as the
old ones with used ones.
l) Batteries must be mounted according to the
direction of polarization indicated on the device and
battery symbols.
m) Worn batteries must be removed from the device
and disposed of in a safe manner compliant with the
law provisions.
n) It is not allowed to short circuit the power supply
terminals.
o) Do not cover the device in the course of operation as
this may cause danger of overheating.
p) Do not insert any objects into the openings of the
device.
q) It is not allowed to touch the grid with metal objects,
even if the main switch is set to the OFF position,
there is a risk of a slight but unpleasant electric shock
and the generator may be damaged.
r) It is not allowed to use the device to crush insects.
s) It is not allowed to expose the device to strong
shocks.
t) For safety reasons it is necessary to remove the
batteries when the device is not used.
4. Use guidelines
Insecticidal (electric) swatter is designed for exterminating
ying insects such as ies, mosquitoes, bugs etc.
It is not allowed to use the device for games, fun and sports.
The user is liable for any damage resulting from non-
intended use of the device!
4.1 Device description
1
2
3
6
4
5
1. Grid under voltage
2. LED lamp
3. Indicator of the activated electric shock
4. Active electric shock switch
5. Main switch
6. Battery compartment
4.2 Preparing for use
The device should be used only in closed rooms and
protected from weather conditions. The insecticide swatter
is powered by two AA 1.5V batteries.
In order to mount the batteries in the device it is necessary
to:
a) remove the battery cover from the back of the
handle,
b) insert the batteries according to the direction of
polarization indicated on the symbols of the device
and battery.
c) mount the battery cover
The insecticide swatter consists of 3 layers of the metallic
grid and one generator that produces low power and high
voltage electrical discharges, strong enough to eliminate
annoying insects.
4.3 Device use
WARNING! Do not touch the metal grid with your hands or
other parts of your body, even if the device is turned o,
there is a risk of an unpleasant but harmless electric shock.
The insecticide swatter consists of 3 layers of a metallic
grid and one generator that produce low power and high
voltage electrical discharges, strong enough to eliminate
annoying insects.
Activation of the device:
The main switch can be in 3 positions:
• OFF – the device switched o.
• Central position – device switched on, the possibility
of using the button of the “active electric shock
switch“.
• ON – the device switched on, possibility of using the
button of the “active electric shock switch“. LED lamp
on.
Insect elimination:
a) Switch on the device by moving the main switch to
the middle position or the position marked as ON.
1. GENERAL DESCRIPTION
The user manual is designed to assist in the safe and
trouble-free use of the device. The product is designed
and manufactured in accordance with strict technical
guidelines, using state-of-the-art technologies and
components. Additionally, it is produced in compliance
with the most stringent quality standards.
DO NOT USE THE DEVICE UNLESS YOU HAVE
THOROUGHLY READ AND UNDERSTOOD THIS
USER MANUAL.
To increase the product life of the device and to ensure
a trouble-free operation, use it in accordance with this user
manual and regularly perform the maintenance tasks. The
technical data and specications in this user manual are up to
date. The manufacturer reserves the right to make changes
associated with quality improvement. Taking into account
technological progress and noise reduction opportunities,
the device was designed to reduce noise emission risks to
the minimum.
Legend
2. Usage safety
Electrical equipment:
ATTENTION! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in an electric shock, re and/
or serious injury or even death.
PLEASE NOTE! Drawings in this manual are for
illustration purposes only and in some details it may
dier from the actual machine.
The original operation manual is in German. Other
language versions are translations from German.
REMEMBER! When using the device, protect children
and other bystanders.
USER MANUAL
EN EN
17.04.2018
6 7

b) Move closer to the insect.
c) Press the „active electric shock switch“. The generator
will turn on and the indicator of the active electric
shock will light up.
d) As soon as the insect touches the metallic grid, it will
be electrocuted.
e) After use, it is necessary to release the button of
the active electric shock switch in order to stop the
electric current ow.
f) When the device is not in use, it is necessary turn it
o by means of the main switch and to remove the
batteries.
Do not expose the device to strong shocks or impacts and
do not crush insects by means of it. Improper use of the
product may be dangerous and cause irreparable damage
to the device.
4.4 Cleaning and maintenance
NOTE! It is not allowed to use water to clean the device.
• Before starting the cleaning process, it is necessary
to turn the device o and to remove the batteries.
• Use a stream of air or a small (non-metallic) brush
to clean the metal grid from remains of any insects.
• Clean the device once every three weeks by means of
a brush or dry paper.
• Store the device in a clean, dry, cool place protected
against moisture, dust and direct sunlight.
• Keep the device out of the reach of children and pets.
• When the device is not in use, it is necessary turn it
o by means of the main switch and to remove the
batteries.
SAFE REMOVAL OF BATTERIES AND RECHARGEABLE
BATTERIES
AA 1.5V batteries are installed in the devices. Worn
batteries must be removed from the device proceeding
analogously to their installation. Recycle batteries.
DISPOSING OF USED DEVICES
Do not dispose of this device to municipal waste systems.
Hand it over to electric and electrical device recycling and
collection point. Check the symbol on the product, user
manual and packaging. The plastics used to construct the
device can be recycled in accordance with their markings.
By recycling you are making a signicant contribution to
the protection of our environment. Contact local authorities
for information on your local recycling facility.
Opis parametru Wartość parametru
Nazwa produktu Łapka owadobójcza
Model CON.MS-10B
Bateria 2x AA
Generowane napięcie [V] 2300
Wymiary [mm] 520 x 210 x 35
Ciężar [kg] 0,25
DANE TECHNICZNE
Produkt spełnia wymagania odpowiednich norm
bezpieczeństwa.
Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją.
Produkt podlegający recyklingowi.
UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ!
opisująca daną sytuacje (ogólny znak
ostrzegawczy).
Ostrzeżenie przed porażeniem prądem
elektrycznym
Nie dotykać.
Do użytku tylko wewnątrz pomieszczeń.
Termin „urządzenie” lub „produkt” w ostrzeżeniach
i w opisie instrukcji odnosi się do Łapki owadobójczej. Nie
należy używać urządzenia w pomieszczeniach o bardzo
dużej wilgotności / w bezpośrednim pobliżu zbiorników
z wodą. Nie wolno dopuszczać do zamoczenia urządzenia.
Ryzyko porażenia prądem! Nie wkładać rąk, przedmiotów
do wnętrza pracującego urządzenia!
3.1 Bezpieczeństwo w miejscu pracy
a) Utrzymuj porządek w miejscu pracy i dobre
oświetlenie. Nieporządek lub złe oświetlenie może
prowadzić do wypadków. Należy być przewidującym,
obserwować co się robi i zachowywać rozsądek
podczas używania urządzenia.
b) Nie używaj urządzenia w stree zagrożenia
wybuchem, na przykład w obecności łatwopalnych
cieczy, gazów lub pyłów. Urządzenia wytwarzają
iskry, mogące zapalić pył lub opary.
c) W razie stwierdzenia uszkodzenia lub
nieprawidłowości w pracy urządzenia należy je
bezzwłocznie wyłączyć i zgłosić to do osoby
uprawnionej.
d) W razie wątpliwości, czy urządzenia działa poprawnie,
należy skontaktować się z serwisem producenta.
e) Naprawy urządzenia może wykonać wyłącznie
serwis producenta. Nie wolno dokonywać napraw
samodzielnie!
f) Wszystkie materiały opakowania (plastikowe torby,
tektura, polistyren itp.) Należy przechowywać
w miejscu niedostępnym dla dzieci, ponieważ
stanowią one potencjalne źródło zagrożenia i należy
je usunąć zgodnie z przepisami obowiązującymi
w miejscu użytkowania urządzenia.
g) Urządzenie powinno być używane tylko
w pomieszczeniach zamkniętych i chronione przed
czynnikami atmosferycznymi.
h) Polewanie urządzenia wodą może spowodować
porażenie prądem elektrycznym. Nie wolno używać
urządzenia w łazience lub w miejscach w których
występuje możliwość zamoczenia urządzenia.
i) Urządzenie nie nadaje się do stosowania w stodołach,
stajniach itp.
j) Nigdy nie narażać urządzenia na deszcz, należy
pamiętać o nie pozostawianiu go na zewnątrz i nie
wystawiać go na działanie bardzo zanieczyszczonego
środowiska.
k) Nie sięgaj po produkt, który wpadł do wody lub
innego płynu. W takim przypadku należy wyłowić go
za pomocą materiału nie przewodzącego prądu.
l) Nie wolno używać urządzenia w pobliżu mebli,
zasłon lub innych łatwopalnych materiałów.
3.2 Bezpieczeństwo osobiste
a) Niedozwolone jest obsługiwanie urządzenia
w stanie zmęczenia, choroby, pod wpływem
alkoholu, narkotyków lub leków, które ograniczają
w istotnym stopniu zdolności obsługi urządzenia.
b) Należy być uważnym, kierować się zdrowym
rozsądkiem podczas pracy urządzeniem. Chwila
nieuwagi podczas pracy, może doprowadzić do
poważnych obrażeń ciała.
c) Nie należy przeceniać swoich możliwości.
Utrzymywać balans i równowagę ciała przez cały
czas pracy. Umożliwia to lepszą kontrolę nad
urządzeniem w nieoczekiwanych sytuacjach.
1. OGÓLNY OPIS
Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym
i niezawodnym użytkowaniu. Produkt jest zaprojektowany
i wykonany ściśle według wskazań technicznych przy
użyciu najnowszych technologii i komponentów oraz przy
zachowaniu najwyższych standardów jakości.
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY
DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ
INSTRUKCJĘ.
Dla zapewnienia długiej i niezawodnej pracy urządzenia
należy dbać o jego prawidłową obsługę oraz konserwację
zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji. Dane
techniczne i specykacje zawarte w tej instrukcji obsługi są
aktualne. Producent zastrzega sobie prawo dokonywania
zmian związanych z podwyższeniem jakości. Uwzględniając
postęp techniczny i możliwość ograniczenia hałasu,
urządzenie zaprojektowano i zbudowano tak, aby ryzyko
jakie wynika z emisji hałasu ograniczyć do najniższego
poziomu.
Objaśnienie symboli
Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji.
Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka
niemieckiego.
UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi
mają charakter poglądowy i w niektórych
szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego
wyglądu produktu.
2. Bezpieczeństwo użytkowania
Urządzenia elektryczne:
UWAGA! Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia
dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje.
Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może
spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie
obrażenia ciała lub śmierć.
PAMIĘTAJ! Należy chronić dzieci i inne osoby
postronne podczas pracy urządzeniem.
EN PL
17.04.2018
INSTRUKCJA OBSŁUGI
8 9

PL
• Pozycja środkowa – urządzenie włączone, możliwość
użycia przycisku „włącznik aktywnego rażenia
prądem”.
• ON – Urządzenie włączone, możliwość użycia
przycisku „włącznik aktywnego rażenia prądem”,
lampa LED włączona.
Eliminacja owadów:
a) Włączyć urządzenie, przesuwając włącznik główny
w pozycję środkową lub oznaczoną jako ON.
b) Zbliżyć się do owada.
c) Nacisnąć „włącznik aktywnego rażenia prądem”.
Włączy się generator, a kontrolka aktywnego rażenia
prądem zaświeci się.
d) Jak tylko insekt dotknie metalicznej siatki, zostanie
porażony prądem.
e) Po użyciu należy zwolnić przycisk włącznik
aktywnego rażenia prądem, aby zatrzymać przepływ
prądu.
f) Gdy urządzenie nie jest używane należy je wyłączyć
włącznikiem głównym oraz wyjąć baterie.
Nie należy narażać urządzenia na silne wstrząsy lub
uderzenia oraz nie miażdżyć nim owadów. Niewłaściwe
użycie produktu może być niebezpieczne i spowodować
nieodwracalne uszkodzenie urządzenia.
4.4 Czyszczenie i konserwacja
UWAGA! Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać
wody.
• Przed czyszczeniem urządzenia należy je wyłączyć
i wyjąć z niego baterie.
• Do czyszczenia metalowej siatki z resztek wszelkich
owadów, należy użyć strumienia powietrza lub małej
(nie metalowej) szczotki.
• Raz na trzy tygodnie czyścić urządzenia za pomocą
pędzla lub suchego papieru.
• Urządzenie należy przechowywać w czystym,
suchym, chłodnym miejscu chronionym przed
wilgocią, kurzem i bezpośrednim promieniowaniem
słonecznym.
• Urządzenie należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci i zwierząt domowych.
• Gdy urządzenie nie jest używane należy je wyłączyć
włącznikiem głównym oraz wyjąć baterie.
INSTRUKCJA BEZPIECZNEGO USUNIĘCIA AKUMULATORÓW
I BATERII.
W urządzeniach zamontowane są baterie AA 1,5V.Zużyte
baterie należy zdemontować z urządzenia postępując
analogicznie do ich montażu. Baterie przekazać komórce
odpowiedzialnej za utylizację tych materiałów.
USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ.
Po zakończeniu okresu użytkowania nie wolno usuwać
niniejszegoproduktupoprzeznormalneodpadykomunalne,
lecz należy go oddać do punktu zbiórki i recyklingu
urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Informuje o tym
symbol, umieszczony na produkcie, instrukcji obsługi lub
opakowaniu. Zastosowane w urządzeniu tworzywa nadają
się do powtórnego użycia zgodnie z ich oznaczeniem.
Dzięki powtórnemu użyciu, wykorzystaniu materiałów lub
innym formom wykorzystania zużytych urządzeń wnoszą
Państwo istotny wkład w ochronę naszego środowiska.
Informacji o właściwym punkcie usuwania zużytych
urządzeń udzieli Państwu lokalna administracja.
17.04.2018
PL
d) Niewolno dotykać urządzenia mokrymi rękami lub
innymi częściami ciała.
3.3 Bezpieczne stosowanie urządzenia
a) Nie należy przeciążać urządzenia. Używać narzędzi
odpowiednich do danego zastosowania. Prawidłowo
dobrane urządzenie wykona lepiej i bezpieczniej
pracę dla którego zostało zaprojektowane.
b) Nie należy używać urządzenia jeśli przełącznik ON/
OFF nie działa sprawnie (nie załącza i nie wyłącza
się). Urządzenia, które nie mogą być kontrolowane
za pomocą przełącznika są niebezpieczne, nie mogą
pracować i muszą zostać naprawione.
c) Nieużywane urządzenia należy przechowywać
w miejscu niedostępnym dla dzieci oraz osób
nie znających urządzenia lub tej instrukcji
obsługi. Urządzenia są niebezpieczne w rękach
niedoświadczonych użytkowników.
d) Utrzymuj urządzenie w dobrym stanie technicznym.
Sprawdzaj przed każdą pracą czy nie posiada
uszkodzeń ogólnych lub związanych z elementami
ruchomymi (pęknięcia części i elementów lub
wszelkie inne warunki, które mogą mieć wpływ na
bezpieczne działanie urządzenia). W przypadku
uszkodzenia, oddaj urządzenie do naprawy przed
użyciem.
e) Urządzenie należy chronić przed dziećmi.
f) Naprawa oraz konserwacja urządzeń powinna być
wykonywana przez wykwalikowane osoby przy
użyciu wyłącznie oryginalnych części zamiennych.
Zapewni to bezpieczeństwo użytkowania.
g) Aby zapewnić zaprojektowaną integralność
operacyjną urządzenia, nie należy usuwać
zainstalowanych fabrycznie osłon lub odkręcać śrub.
h) Nie należy używać urządzenia jeśli spadło na
podłogę i widoczne są oznaki uszkodzenia.
i) Nie wolno używać urządzenia jeśli jest mokre lub
wilgotne.
j) Baterii, które nie nadają się do ponownego
naładowania, nie należy ładować.
k) Nie należy mieszać różnych typów baterii, a także
starych z używanymi.
l) Baterie należy montować zgodnie z kierunkiem
polaryzacji wskazanym na symbolach urządzenia
i baterii.
m) Zużyte baterie należy wyjąć z urządzenia i zutylizować
w bezpieczny sposób zgodny z przepisami prawa.
n) Zacisków zasilania nie należy zwierać.
o) Nie wolno przykrywać urządzenia w trakcie działania,
ponieważ może to spowodować niebezpieczeństwo
przegrzania.
p) Nie wolno wkładać żadnych przedmiotów w otwory
urządzenia.
q) Nie wolno dotykać siatki metalowymi przedmiotami,
nawet jeśli wyłącznik główny ustawiony jest
w pozycji WYŁĄCZONY, istnieje ryzyko lekkiego, ale
nieprzyjemnego porażenia prądem elektrycznym
i generator może zostać uszkodzony.
r) Nie wolno używać urządzenia do miażdżenia
owadów.
s) Nie należy narażać urządzenia na silne wstrząsy.
t) Ze względów bezpieczeństwa należy wyjąć baterie
gdy urządzenie jest nie używane.
4. Zasady użytkowania
Łapka owadobójcza (elektryczna) przeznaczona jest do
tępienia owadów latających takich jak muchy, komary,
bąki itp. Niewolno używać urządzenia do gier, zabaw oraz
sportu.
Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe
w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem
ponosi użytkownik.
4.1 Opis urządzenia
1
2
3
6
4
5
1. Siatka pod napięciem
2. Lampa LED
3. Kontrolka włączonego rażenia prądem
4. Włącznik aktywnego rażenia prądem
5. Włącznik główny – może by w 3 pozycjach
6. Miejsce na baterie
4.2 Przygotowanie do pracy
Urządzenie powinno być używane tylko w pomieszczeniach
zamkniętych i chronione przed czynnikami
atmosferycznymi. Łapka owadobójcza zasilana jest dwoma
bateriami AA 1,5V.
Aby zamontować baterie w urządzeniu należy:
a) zdjąć pokrywę baterii z tyłu uchwytu,
b) włożyć baterie zgodnie z kierunkiem polaryzacji
wskazanym na symbolach urządzenia oraz baterii.
c) zamontować pokrywę baterii
Łapka owadobójcza składa się z 3 warstw metalicznej
siatki i jednego generatora, który wytwarza wyładowania
elektryczne o niskiej mocy i wysokim napięciu,
wystarczająco silne, aby wyeliminować irytujące owady.
4.3 Praca z urządzeniem
UWAGA! Nie wolno dotykać metalowej siatki rękoma
lub innymi częściami ciała, nawet jeśli urządzenie
jest wyłączone, istnieje ryzyko nieprzyjemnego, ale
nieszkodliwego porażenia prądem.
Łapka owadobójcza składa się z 3 warstw metalicznej
siatki i jednego generatora, który wytwarza wyładowania
elektryczne o niskiej mocy i wysokim napięciu,
wystarczająco silne, aby wyeliminować irytujące owady.
Włączenie urządzenia:
Włącznik główny może znajdować się w 3 pozycjach:
• OFF – urządzenie wyłączone.
10 11

Popis Hodnota parametru
Název výrobku Plácačka na hmyz
Model CON.MS-10B
Baterie 2x AA
Generované napětí [V] 2300
Rozměry [mm] 520 x 210 x 35
Hmotnost [kg] 0,25
TECHNICKÉ ÚDAJE
Výrobek splňuje požadavky příslušných
bezpečnostních norem.
Před použitím se seznamte s návodem.
Recyklovatelný výrobek.
UPOZORNĚNÍ! nebo VAROVÁNÍ! nebo
PAMATUJTE! popisující danou situaci (všeobecná
výstražná značka).
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Nedotýkat se.
K použití pouze ve vnitřních prostorech.
Zařízení nenořte do vody. Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem! Nevkládejte ruce a předměty dovnitř zařízení,
které je v provozu!
3.1 Bezpečnost na pracovišti
a) Na pracovišti udržujte pořádek a dobré osvětlení.
Nepořádek nebo špatné osvětlení může vést
k úrazům. Buďte bdělí, sledujte, co se děje a při práci
se zařízením používejte zdravý rozum.
b) Se zařízením nepracujte ve výbušném prostředí,
například v přítomnosti hořlavých kapalin, plynů
nebo prachu. Zařízení vytvářejí jiskření, které může
zapálit prach nebo výpary.
c) Pokud zjistíte, že zařízení nepracuje správně, nebo
je poškozeno, ihned jej vypněte a nahlaste to
oprávněné osobě.
d) Pokud máte pochybnosti, zda zařízení funguje
správně, kontaktujte servis výrobce.
e) Opravy zařízení může provádět pouze servis výrobce.
Opravy neprovádějte sami!
f) Veškerý obalový materiál (plastové sáčky, lepenka,
polystyren atp.) uchovávejte na místě mimo
dosah dětí, protože představuje potenciální zdroj
nebezpečí, a zlikvidujte jej v souladu s předpisy
platnými v místě používání zařízení.
g) Zařízení používejte pouze v uzavřených prostorách
a chraňte proti atmosférickým vlivům.
h) Polévání zařízení vodou může způsobit úraz
elektrickým proudem. Zařízení nepoužívejte
v koupelně nebo na místech, kde by mohlo navlhnout.
i) Zařízení není vhodné pro použití ve stodolách, stájích
atp.
j) Zařízení nikdy nevystavujte dešti, pamatuje na
to, abyste jej nenechávali venku a nevystavovali
působení velmi znečištěného prostředí.
k) Nedotýkejte se zařízení, které spadlo do vody nebo
jiné tekutiny. V takovém případě jej vytáhněte
pomocí elektricky nevodivého materiálu.
l) Zařízení nepoužívejte v blízkosti nábytku, záclon
nebo jiných lehce hořlavých materiálů.
3.2 Osobní bezpečnost
a) Nepoužívejte elektrické nářadí, jste-li unaveni nebo
pod vlivem drog, alkoholu nebo léků, které mají
značný vliv na schopnost obsluhovat zařízení.
b) Při práci se zařízením buďte pozorní, řiďte se
zdravým rozumem. Chvilka nepozornosti při práci
může vést k vážnému úrazu.
c) Nepřeceňujte se. Vždy udržujte stabilní postoj
a rovnováhu po celou dobu práce. To umožňuje lépe
ovládat zařízení v neočekávaných situacích.
d) Zařízení se nedotýkejte mokrýma rukama nebo
jinými částmi těla.
3.3 Bezpečné používání zařízení
a) Zařízení nepřetěžujte. Používejte správný typ nářadí.
Správně vybrané nářadí lépe a bezpečněji provede
práci, pro kterou bylo navrženo.
b) Zařízení nepoužívejte, pokud ho nemůžete spínačem
zapnout a vypnout. Zařízení, které nelze ovládat
spínačem, je nebezpečné a musí být opraveno.
c) Nepoužívaná zařízení uchovávejte mimo dosah
dětí a osob, které nejsou seznámeny se zařízením
nebo návodem k obsluze. Zařízení jsou nebezpečná
v rukou nezkušených uživatelů.
d) Zařízení udržujte v dobrém technickém stavu.
Kontrolujte před každou prací, zda není celkově
poškozeno nebo nejsou poškozeny rotující díly
(popraskané součásti nebo jiné okolnosti, které
mohou mít vliv na chod zařízení). V případě
poškození dejte zařízení opravit před použitím.
e) Zařízení chraňte před dětmi.
f) Opravu a údržbu zařízení musí provádět kvalikovaní
opraváři pouze s použitím originálních náhradních
dílů. Zajistí to bezpečné používání.
g) Pro zachování navržené mechanické integrity
zařízení neodstraňujte předem namontované kryty
nebo nevyšroubovávejte šrouby.
h) Zařízení nepoužívejte, pokud spadlo na podlahu a je
viditelně poškozené.
i) Zařízení nepoužívejte, pokud je mokré nebo vlhké.
j) Baterie, které nejsou nabíjecí, nenabíjejte.
k) Nemíchejte různé typy baterií a také staré
s používanými.
l) Baterie vložte s dodržením polarity znázorněné
symboly v zařízení a na bateriích.
m) Vybité baterie vyjměte ze zařízení a zlikvidujte
bezpečným způsobem v souladu s právními
předpisy.
n) Nezkratujte napájecí svorky.
o) Zařízení nezakrývejte během provozu, protože to
může způsobit nebezpečí přehřátí.
p) Do otvorů zařízení nevkládejte žádné předměty.
q) Nedotýkejte se síťky kovovými předměty, dokonce
i když je hlavní vypínač v poloze VYPNUTO, existuje
nebezpečí lehkého, ale nepříjemného úrazu
elektrickým proudem a může se poškodit generátor.
r) Zařízení nepoužívejte pro drcení hmyzu.
s) Zařízení nevystavujte silným otřesům.
t) Z bezpečnostního hlediska vytáhněte baterie, pokud
zařízení nepoužíváte.
4. Zásady používání
Plácačka na hmyz (elektrická) je určena pro hubení
létajícího hmyzu, jako jsou mouchy, komáři, sršni atp.
Zařízení nepoužívejte pro hraní, zábavu a sport.
Odpovědnost za veškeré škody vzniklé v důsledku
použití zařízení v rozporu s určením nese uživatel.
4.1 Popis zařízení
1
2
3
6
4
5
1. Síťka pod napětím
2. LED světlo
3. Kontrolka zapnutí elektrického výboje
4.2 Příprava k práci
Zařízení používejte pouze v uzavřených prostorách
a chraňte proti atmosférickým vlivům. Plácačka na hmyz je
napájena dvěma bateriemi AA 1,5V.
Chcete-li namontovat baterie do zařízení:
a) sejměte víko schránky na baterie v zadní části
rukojeti,
b) vložte baterie s dodržením směru polarity
znázorněné symboly v zařízení a na bateriích,
c) nasaďte zpět kryt schránky na baterie.
Plácačka na hmyz se skládá ze tří vrstev kovové síťky
a jednoho generátoru, který vytváří elektrický výboj
s nízkým výkonem a vysokým napětím, dostatečně silným,
aby zlikvidoval obtížný hmyz.
4.3 Práce se zařízením
UPOZORNĚNÍ! Nedotýkejte se kovové síťky rukama nebo
jinými částmi těla, dokonce i když je zařízení vypnuto,
existuje nebezpečí nepříjemného, ale neškodného úrazu
elektrickým proudem.
Plácačka na hmyz se skládá ze tří vrstev kovové síťky
a jednoho generátoru, který vytváří elektrický výboj
s nízkým výkonem a vysokým napětím, dostatečně silným,
aby zlikvidoval obtížný hmyz.
Zapnutí zařízení:
Hlavní spínač má 3 polohy:
• OFF – zařízení vypnuto.
• Střední poloha – zařízení je zapnuto, možnost použití
tlačítka „spínač aktivního elektrického výboje“.
• ON – zařízení zapnuto, možnost použití tlačítka
„spínač aktivního elektrického výboje“, LED světlo
zapnuto.
Hubení hmyzu:
a) Zařízení zapněte přesunutím hlavního spínače do
střední polohy nebo označené jako ON.
b) Přibližte se ke hmyzu.
c) Stiskněte „spínač aktivního elektrického výboje“.
Zapne se generátor a rozsvítí se kontrolka aktivního
elektrického výboje.
d) Jakmile se hmyz dotkne kovové síťky, bude zasažen
proudem.
e) Po použití uvolněte spínač aktivního elektrického
výboje, abyste přerušili přívod proudu.
f) Pokud zařízení nepoužíváte, vypněte jej hlavním
spínačem a vyjměte baterie.
Zařízení nevystavujte silným otřesům nebo nárazům
a nepoužívejte pro drcení hmyzu. Nesprávné použití
výrobku může být nebezpečné a může nenávratně
poškodit zařízení.
4.4 Čištění a údržba
UPOZORNĚNÍ! K čištění zařízení nepoužívejte vodu.
• Zařízení před čištěním vypněte a vytáhněte z něj
baterie.
• K čištění kovové síťky od zbytků veškerého hmyzu
použijte vysavač nebo malý (nekovový) kartáč.
• Jednou za tři týdny očistěte zařízení štětcem nebo
suchým papírem.
1. VŠEOBECNÝ POPIS
Návod slouží jako nápověda pro bezpečné a spolehlivé
používání. Výrobek je navržen a vyroben přesně podle
technických údajů s použitím nejnovějších technologií
a komponentů a se zachováním nejvyšších jakostních
standardů.
PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE SI DŮKLADNĚ PŘEČTĚTE
TENTO NÁVOD A SNAŽTE SE JEJ POCHOPIT.
Pro zajištění dlouhého a spolehlivého fungování zařízení
provádějte pravidelný servis a údržbu v souladu s pokyny
uvedenými v tomto návodu. Technické údaje a specikace
uvedené v návodu k obsluze jsou aktuální. Výrobce si
vyhrazuje právo provádět změny pro zvýšení kvality.
Vzhledem k technickému pokroku a možnosti omezení
hluku bylo zařízení navrženo a vyrobeno tak, aby nebezpečí
vyplývající z emise hluku bylo omezeno na nejnižší úroveň.
Vysvětlení symbolů
POZOR! Obrázky v tomto návodu jsou ilustrační.
V některých detailech se od skutečného vzhledu
stroje mohou lišit.
Originálním návodem je německá verze návodu. Ostatní
jazykové verze jsou překladem z německého jazyka.
2. Bezpečnost používání
Elektrická zařízení:
POZNÁMKA! Přečtěte si tento návod včetně všech
bezpečnostních pokynů. Nedodržování návodu
a pokynů může vést k úrazu elektrickým proudem,
požáru a/nebo těžkému úrazu nebo smrti.
Pojem „zařízení“ nebo „výrobek“ v bezpečnostních
pokynech a návodu se vztahuje na Plácačka na hmyz.
Zařízení nepoužívejte v prostředí s velmi vysokou vlhkostí /
v přímé blízkosti nádrží s vodou.
PAMATUJTE! Při práci se zařízením chraňte děti
a jiné nepovolané osoby
4. Spínač aktivního elektrického výboje
5. Hlavní spínač
6. Schránka na baterie
CZ CZ
17.04.2018
NÁVOD K OBSLUZE
12 13

• Zařízení uchovávejte na čistém, suchém a chladném
místě chráněném proti vlhkosti, prachu a přímému
slunečnímu záření.
• Zařízení uchovávejte na místě nepřístupném pro děti
a domácí zvířata.
• Pokud zařízení nepoužíváte, vypněte jej hlavním
spínačem a vyjměte baterie.
NÁVOD K BEZPEČNÉMU ODSTRANĚNÍ AKUMULÁTORŮ
A BATERIÍ
V zařízeních se používají baterie AA 1,5V. Vybité baterie
vyjměte ze zařízení, postupujte v opačném pořadí než při
vkládání. Pro zajištění likvidace baterie vyhledejte příslušné
zařízení/obchod, kde je můžete odevzdat.
LIKVIDACE OPOTŘEBENÝCH ZAŘÍZENÍ
Po ukončení doby používání nevyhazujte tento výrobek
společně s komunálním odpadem, ale odevzdejte jej
k recyklaci do sběrny elektrických a elektronických zařízení.
O tom informuje symbol umístěný na zařízení, v návodě
k obsluze nebo na obalu. Komponenty použité v zařízení
jsou vhodné pro zužitkování v souladu s jejich označením.
Díky zužitkování, recyklaci nebo jiným způsobům využití
opotřebených zařízení významně přispíváte k ochraně
životního prostředí. Informace o příslušné sběrně
opotřebených zařízení poskytne místní obecný nebo
městský úřad.
Description des
paramètres
Valeur des paramètres
Nom du produit Tapette à mouche électrique
Modèle CON.MS-10B
Batterie 2x AA
Tension générée [V] 2300
Dimensions LxIxH [mm] 520 x 210 x 35
Poids [kg] 0,25
DÉTAILS TECHNIQUES
Le produit est conforme aux normes de sécurité
en vigueur.
Veuillez lire attentivement ces instructions
d'emploi.
Produit recyclable.
ATTENTION! ou AVERTISSEMENT! ou NOTE!
Pour attirer votre attention sur certaines
mesures à prendre en compte (signaux
d‘avertissement général).
Avertissement contre le risque dû aux tensions
électriques.
Interdit de toucher.
Convient uniquement pour une utilisation en
intérieur.
Le terme „appareil“ ou „produit“ utilisé dans les
avertissements et descriptions présents dans
ce manuel se réfère à la tapette à mouche électrique.
N‘utilisez pas l‘appareil dans des pièces où l‘humidité est
très élevée/à proximité immédiate de récipients d‘eau.
L‘appareil ne doit en aucun cas être mouillé. Danger de
choc électrique! Ne pas poser les mains ou des objets dans
l‘appareil en fonctionnement!
3.1 SÉCURITÉ SUR LE LIEU DE TRAVAIL
a) Gardez votre poste de travail propre et bien éclairé.
Un désordre ou un mauvais éclairage peuvent
conduire à des accidents. Soyez prévoyant, observez
ce qui est fait et utilisez l‘appareil avec un peu de bon
sens.
b) N‘utilisez pas l‘appareil dans des zones à risque
d‘explosion, par exemple en présence de liquides
inammables, de gaz ou de poussière. Les appareils
produisent des étincelles qui peuvent enammer la
poussière ou les vapeurs.
c) En cas de dommage ou de dysfonctionnement,
l‘appareil doit immédiatement être mis en arrêt et
une personne autorisée doit être prévenue.
d) Si vous n‘êtes pas sûr que l‘appareil fonctionne
correctement, adressez-vous au service du fabricant.
e) Les réparations doivent exclusivement être faites
par le service du fabricant. Ne pas eectuer de
réparations soi-même!
f) Les matériaux d‘emballage (sacs en plastique, carton,
polystyrène, etc.) ne doivent pas être manipulés par
les enfants car ils constituent une source potentielle
de danger et doivent être éliminés conformément
aux réglementations locales en vigueur.
g) L‘appareil ne doit être utilisé que dans des pièces
fermées et à l’ abri des intempéries.
h) Le nettoyage de l‘appareil avec de l‘eau peut causer
une électrocution. N‘utilisez pas l‘appareil dans
des pièces humides ou dans d‘autres endroits où
l‘appareil pourrait être mouillé.
i) L‘appareil n’est pas approprié pour l’utilisation dans
les granges, les écuries, etc.
j) N‘exposez jamais l‘appareil à la pluie. Rappelez-
vous de ne pas laisser l‘appareil à l‘extérieur et ne
l‘exposez pas à un environnement très sale.
k) Ne touchez pas une tapette à mouche qui est
tombée dans l‘eau ou dans d‘autres liquides. Dans
ce cas, elle doit être retirée avec un matériau non
conducteur d’électricité.
l) N‘utilisez pas l‘appareil à proximité de meubles, de
rideaux ou d‘autres matériaux inammables.
3.2 Sécurité personnelle
a) Il n‘est pas autorisé de faire fonctionner l‘appareil
en état de fatigue, de maladie, sous inuence
d‘alcool, de drogues ou de médicaments, si ces états
réduisent l‘aptitude à se servir de l‘appareil.
1. DESCRIPTION GÉNÉRALE
Le manuel est conçu comme un guide pour une utilisation
sûre et able. Le produit a été strictement conçu et
fabriqué selon les spécications techniques établies et
avec l‘utilisation des technologies et des composants les
plus modernes, ainsi qu’en conformité avec les plus hauts
standards de qualité.
AVANT LA MISE EN SERVICE, LES INSTRUCTIONS
D’UTILISATION DOIVENT ÊTRE LUES ET COMPRISES
DE FAÇON PRÉCISE.
Pour garantir un fonctionnement durable et able de
l‘appareil, une attention particulière doit être portée
à la manipulation et à l‘entretien correct, conformément
aux instructions données dans ce manuel. Les données
techniques et spécications présentes dans ce manuel
sont actuellement en vigueur. Le fabricant se réserve
le droit d‘apporter des modications dans le cadre de
l‘amélioration de la qualité. En prenant en compte les
progrès techniques et la réduction des bruits, l‘appareil
a été conçu et fabriqué de façon à maintenir le niveau le
plus bas possible des risques causés par l‘émission de bruit.
Explication des symboles
La version originale de ce manuel a été rédigée en
allemand. Les autres versions sont des traductions de
l‘allemand.
ATTENTION! Certaines illustrations, présentes
dans cette notice, peuvent diérer de la véritable
apparence de l‘appareil.
INDICATION! Les enfants et personnes non
impliquées doivent être protégés lors du travail avec
cet appareil.
2. SÉCURITÉ D‘EMPLOI
Appareils électriques:
ATTENTION! Lisez attentivement toutes les
consignes de sécurité et toutes les instructions. Le
non-respect des avertissements et instructions peut
entraîner des chocs électriques, des incendies et / ou
des blessures graves ou la mort.
CZ FR
17.04.2018
MANUEL D‘UTILISATION
14 15

FR
• Position centrale – appareil en marche, possibilité
d‘utiliser la touche „interrupteur d‘alimentation
actif“.
• ON – appareil en marche, possibilité d‘utiliser la
touche „interrupteur d‘alimentation actif“, lampe
LED allumée.
Lutte contre les insectes:
a) Mettez l‘appareil en marche en plaçant l‘interrupteur
principal sur la position centrale ou sur ON.
b) Approchez-vous de l‘insecte.
c) Appuyez sur la touche „Interrupteur d‘alimentation
actif“. Le générateur se met en marche et le voyant
de fonctionnement actif s‘allume.
d) Dès que l‘insecte est en contact avec la grille
métallique, il est tué par un choc électrique.
e) Relâchez l‘interrupteur après utilisation pour arrêter
le ux de courant.
f) Lorsque l‘appareil n‘est pas utilisé, arrêtez-le avec
l‘interrupteur principal et retirez les piles.
N’exposez pas l‘appareil à des secousses violentes ou à des
chocs et n’écrasez pas les insectes avec l’appareil. Une
mauvaise utilisation du produit peut être dangereuse et
causer des dommages irréparables à l‘appareil.
4.4 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ATTENTION! N’utilisez pas d‘eau pour nettoyer l‘appareil.
• Avant de nettoyer l‘appareil, arrêtez-le et retirez les
piles.
• Nettoyez la grille métallique des insectes avec un jet
d‘air ou une petite brosse (pas en métal).
• Nettoyez l‘appareil toutes les trois semaines avec un
pinceau ou un papier sec.
• Gardez l‘appareil dans un endroit sec et frais, à l‘abri
de l‘humidité et de la lumière directe du soleil.
• Gardez l‘appareil hors de la portée des enfants et des
animaux domestiques.
• Lorsque l‘appareil n‘est pas utilisé, arrêtez-le avec
l‘interrupteur principal et retirez les piles.
ÉLIMINATION SÛRE D‘ACCUMULATEURS ET DE BATTERIES
L‘appareil est équipé d‘une batterie AA 1, 5 V. Démontez
les batteries usagées de l‘appareil en suivant la même
procédure que pour l‘installation. Pour l‘élimination, faire
suivre à l‘institution/ l‘entreprise compétente en la matière.
ÉLIMINATION DES APPAREILS USAGÉS
A la n de sa durée d‘utilité, ce produit ne doit pas être
jeté dans les ordures ménagères normales, mais il doit
être rendu à l‘installation de collecte et de recyclage pour
appareils électriques et électroniques.
Le symbole sur le produit, sur la notice d‘utilisation ou sur
l‘emballage vous informe à ce sujet. Les matériaux utilisés
dans l‘appareil sont recyclables conformément à leur
désignation. En réutilisant ou en utilisant à nouveau des
matériaux ou par d‘autres formes d‘utilisation d‘appareils
usagés, vous contribuez de manière importante à la
protection de notre environnement. Les administrations
locales vous fournissent les informations concernant les
centres d‘élimination.
17.04.2018
FR
b) Soyez attentifs et faites preuve de bon sens en vous
servant de l‘appareil. Un moment d‘inattention
durant le travail peut conduire à des blessures
graves.
c) Ne surestimez pas vos capacités. Gardez l‘équilibre
et adoptez une bonne position durant le travail.
Cela vous permet d‘avoir un meilleur contrôle sur
l‘appareil en cas de situation inattendue.
d) Ne touchez pas l’appareil avec les mains mouillées
ou avec d‘autres parties du corps.
3.3 Utilisation sûre de l‘appareil
a) Ne surchauez pas l‘appareil. Utilisez des outils
appropriés pour l‘application correspondante.
Un bon choix des appareils permet une meilleure
exécution du travail pour lequel ils sont prévus.
b) N‘utilisez pas l‘appareil si l‘interrupteur de Marche/
Arrêt ne fonctionne pas correctement (ne s‘allume
ou ne s‘éteint pas). Les appareils qui ne peuvent pas
être contrôlés par interrupteur sont dangereux et
doivent être réparés.
c) Les outils non utilisés sont à conserver hors de portée
des enfants ainsi que des personnes ne connaissant
ni l‘appareil lui-même ni la notice correspondante.
De tels appareils peuvent représenter un danger
s‘ils sont placés entre les mains de personnes
inexpérimentées.
d) Gardez l‘appareil dans un parfait état. Avant chaque
travail, vériez qu‘il ne présente pas de dommages
généraux ou des dommages aux pièces mobiles
(pièces ou composants cassés ou autres conditions
qui peuvent nuire à un fonctionnement sûr de la
machine). En cas de dommage, il faut faire réparer
l‘appareil avant de l‘utiliser.
e) Gardez l‘appareil hors de portée des enfants.
f) La réparation et l‘entretien d‘appareils doivent être
exclusivement eectués par un personnel spécialisé
qualié et avec des pièces de rechange originales.
Une utilisation en toute sécurité est ainsi garantie.
g) An de garantir l‘intégrité de fonctionnement prévue
de l‘appareil, les couvercles et vis montés en usine ne
doivent pas être retirés.
h) N’utilisez pas l‘appareil s‘il est tombé et présente des
signes de dommages.
i) N‘utilisez pas l‘appareil lorsqu‘il est mouillé ou
humide.
j) Les piles non rechargeables ne doivent pas être
rechargées.
k) Ne mettez pas au même moment diérents types
de piles dans l’appareil, ainsi que des anciennes piles
avec des piles usées.
l) Les piles doivent être montées dans le sens de
polarisation indiqué sur l‘appareil et par l’icône de la
pile.
m) Les piles usées doivent être retirées de l‘appareil et
éliminées de façon sûre.
n) Ne court-circuitez pas les prises d‘alimentation de
l’appareil.
o) Ne couvrez pas l‘appareil pendant le fonctionnement,
il risquerait de surchauer.
p) N‘insérez aucun objet dans les ouvertures de
l‘appareil.
q) Ne touchez pas la prise d’alimentation avec des
objets en métal, même si l‘interrupteur principal est
en position OFF, il y a risque d’un choc électrique
léger mais désagréable et le générateur pourrait être
endommagé.
r) N’utilisez pas l‘appareil pour déchiqueter les
insectes.
s) N’exposez pas l‘appareil à des chocs violents.
t) Pour des raisons de sécurité, retirez les piles lorsque
vous n’utilisez pas l’appareil.
4. CONDITIONS D‘UTILISATION
La tapette (électrique) est destinée à la destruction des
insectes volants tels que les mouches, les moustiques, les
punaises, etc. L’appareil ne doit pas être utilisé pour les jeux
et les sports.
L‘utilisateur est seul responsable de tout dommage
causé par une mauvaise utilisation.
4.1 Description de l‘appareil
1
2
3
6
4
5
1. Grille sous tension
2. Lampe LED
3. Indicateur de choc électrique activé
4. Interrupteur pour le choc électrique actif
5. Interrupteur principal
6. Compartiment à piles
4.2 Préparation au fonctionnement
L‘appareil ne doit être utilisé que dans des pièces fermées
et à l’ abri des intempéries.
La tapette anti-insectes fonctionne avec deux piles AA 1,5V.
Pour monter les piles dans l‘appareil:
a) retirez le capot du compartiment à piles se trouvant
sur la face arrière de la poignée,
b) insérez les piles dans le sens de polarisation indiqué
sur les icônes de l‘appareil et de la pile,
c) Montez le capot du compartiment à piles.
4.3 Travail avec l‘appareil
ATTENTION! Ne touchez pas la grille métallique avec vos
mains ou avec d‘autres parties du corps même lorsque
l‘appareil est éteint. Il y a risque d‘un choc électrique
désagréable mais sans danger.
La tapette anti-insectes est composée de trois couches
d’une grille métallique et d‘un générateur qui génère des
décharges électriques à faible et à forte tension, assez
fortes pour éliminer les insectes gênants.
Mise en marche de l‘appareil:
L‘interrupteur principal peut être placé sur 3 positions:
• OFF – appareil éteint.
16 17

Parametro | Descrizione Parametro | Valore
Nome del prodotto Acchiappamosche elettrico
Modello CON.MS-10B
Batteria 2x AA
Tensione [V] 2300
Dimensioni (mm) 520 x 210 x 35
Peso [kg] 0,25
DETTAGLI TECNICI
Questo prodotto è conforme alle normative
vigenti in materia di sicurezza.
Leggere attentamente le seguenti avvertenze.
Prodotto riciclabile.
Alla voce ATTENZIONE! o IMPORTANTE!
o AVVERTENZE! prestare particolare attenzione
(segnali di pericolo generici).
ATTENZIONE! Pericolo alta tensione
Non toccare!
Utilizzare il dispositivo soltanto in ambienti
chiusi.
Il termine „dispositivo“ o „prodotto“ riportato nelle
avvertenze e nella descrizione del manuale si riferisce
all`acchiappamosche elettrico. Non utilizzare il dispositivo
in ambienti eccessivamente umidi o nelle immediate
vicinanze di contenitori d‘acqua. Non bagnare il
dispositivo. Attenzione! Pericolo di folgorazione! Quando
l´acchiappamosche elettrico è in funzione tenere le mani
o altri oggetti lontano dal dispositivo!
3.1 Sicurezza sull´ambiente di lavoro
a) Mantenere l´ambiente di lavoro pulito
e ben illuminato. Un ambiente di lavoro disordinato
e con scarsa illuminazione può aumentare il rischio
d´incidenti. Durante l´impiego del dispositivo
prestare la massima attenzione e ricorrere sempre al
buon senso.
b) Non utilizzare il dispositivo in ambienti a elevato
rischio di esplosioni come in presenza di liquidi,
polveri o gas inammabili. Questo dispositivo
potrebbe generare scintille. Le scintille a contatto
con la polvere o il vapore potrebbero provocare
incendi.
c) In caso di guasti o difetti spegnere immediatamente
il dispositivo e segnalare il problema a personale
qualicato.
d) Se non si è sicuri del corretto funzionamento
del dispositivo rivolgersi al Servizio Clienti del
produttore.
e) Soltanto i tecnici del Servizio Clienti del produttore
sono autorizzati a riparare il dispositivo. Non riparare
il dispositivo autonomamente!
f) Tenere gli imballaggi (sacchetti di plastica, cartone,
polistirolo ecc.) fuori dalla portata dei bambini. Gli
imballaggi rappresentano una potenziale fonte di
pericolo e devono essere smaltiti in conformità alle
normative vigenti nel luogo di utilizzo.
g) Utilizzare il dispositivo soltanto in ambienti chiusi
e al riparo dalle intemperie.
h) Non utilizzare l´acqua per pulire il dispositivo. Il
contatto con l´acqua può provocare scosse elettriche.
Non utilizzare il dispositivo in ambienti umidi o in
qualsiasi altro luogo in cui possa entrare a contatto
con l´acqua.
i) Questo dispositivo non è adatto per l´impiego in
enili, stalle ecc.
j) Non utilizzare mai questo dispositivo sotto la
pioggia. Ricordarsi di non lasciare il dispositivo
all´aria aperta o in ambienti molto sporchi.
k) Se l´acchiappamosche cade in acqua o in altri liquidi
non tentare di prenderlo! In circostanze come
quella appena descritta, il dispositivo deve essere
recuperato con l´ausilio di un materiale dielettrico
(isolante elettrico).
l) Non utilizzare il dispositivo nelle vicinanze di mobili,
tende o in prossimità di altri materiali inammabili.
3.2 SICUREZZA DELLE PERSONE
a) Non è permesso l‘uso del dispositivo in stato di
aaticamento, malattia, sotto l‘inuenza di alcol,
droghe o farmaci. Queste condizioni potrebbero
limitare la capacità di attenzione e concentrazione.
b) Prestare il massimo dell´attenzione e usare sempre
il buon senso durante l´utilizzo del dispositivo. È
suciente un momento di disattenzione durante
l´utilizzo del dispositivo per correre il rischio di gravi
lesioni.
1. DESCRIZIONE GENERALE
Questo manuale è stato pensato per consentire di
utilizzare il dispositivo in tutta sicurezza. Il prodotto è stato
progettato e fabbricato seguendo rigorose speciche
tecniche e ricorrendo alle più recenti tecnologie. Tutte le
fasi del processo produttivo sono state eseguite nel pieno
rispetto di elevati standard qualitativi.
PRIMA DELL´UTILIZZO LEGGERE ATTENTAMENTE
E COMPRENDERE LE ISTRUZIONI RIPORTATE IN
QUESTO MANUALE.
Anchè questo dispositivo sia un prodotto adabile
che duri nel tempo leggere accuratamente le seguenti
istruzioni d´uso e di manutenzione: le speciche e i dettagli
tecnici riportati in questo manuale sono il risultato
di costanti veriche e aggiornamenti. Il produttore si
riserva il diritto di apportare eventuali modiche al ne
di migliorare la qualità del prodotto. Questo dispositivo
è stato realizzato ricorrendo alle più moderne tecnologie
in materia di riduzione dell´inquinamento acustico per
portare al minimo l´emissione di rumori.
Denizione simboli
La versione originale di questo manuale è in lingua tedesca.
Ulteriori versioni sono traduzioni dal tedesco.
IMPORTANTE! Le immagini contenute in questo
manuale sono puramente indicative e potrebbero
dierire dal prodotto.
2. Norme di sicurezza
Dispositivi elettronici:
ATTENZIONE! Leggere attentamente tutte le
istruzioni di sicurezza. La mancata osservanza delle
seguenti avvertenze può provocare scosse elettriche,
incendi, lesioni gravi o condurre alla morte.
AVVERTENZE! Mantenere i bambini e le persone
non autorizzate al sicuro.
c) Non sopravvalutare le proprie capacità. Mantenere
il proprio corpo in equilibrio e bilanciato durante
l´utilizzo del dispositivo. In questo modo è possibile
avere un maggiore controllo sul dispositivo in caso
di imprevisti.
d) Evitare il contatto con le mani o altre parti del corpo
bagnate.
3.3 Utilizzo sicuro del dispositivo
a) Non surriscaldare il dispositivo. Utilizzare attrezzature
adeguate al tipo di impiego. Un utilizzo corretto del
dispositivo consente di ottenere migliori risultati.
b) Non utilizzare il dispositivo se l‘interruttore ON/
OFF non funziona correttamente. Dispositivi che
non rispondono ai comandi degli interruttori sono
pericolosi e devono essere dunque riparati.
c) Gli utensili inutilizzati devono essere tenuti fuori dalla
portata dei bambini e delle persone che non hanno
familiarità con il dispositivo e che non hanno letto
questo manuale. Nelle mani di persone inesperte
questo dispositivo può essere pericoloso.
d) Mantenere il dispositivo in perfette condizioni. Prima
dell´utilizzo assicurarsi che il dispositivo non presenti
componenti danneggiate e che le parti mobili
funzionino correttamente (qualsiasi guasto o difetto
potrebbe compromettere la sicurezza dell´utente).
Se il dispositivo è danneggiato è necessario ripararlo
prima dell´utilizzo.
e) Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini.
f) La riparazione e la manutenzione del dispositivo
devono essere eseguite esclusivamente da personale
qualicato e impiegando soltanto parti di ricambio
originali. Ciò rende questo acchiappamosche
elettrico un dispositivo sicuro.
g) Per garantirne il corretto funzionamento non
rimuovere le componenti e le viti assemblate durante
il processo di fabbricazione del dispositivo.
h) Non utilizzare il dispositivo se è caduto a terra
e presenta segni di danneggiamento.
i) Non utilizzare il dispositivo se è bagnato o umido.
j) Non ricaricare le batterie non ricaricabili.
k) Non combinare diversi tipi di batteria, nonchè
batterie vecchie e usate.
l) Inserire le batterie seguendo la direzione di
polarizzazione indicata nel dispositivo e nelle
batterie.
m) Le batterie utilizzate devono essere rimosse dal
dispositivo e smaltite in modo sicuro.
n) Non cortocircuitare i collegamenti elettrici.
o) Quando il dispositivo è in funzione non coprirlo.
Sussiste il pericolo di surriscaldamento.
p) Non introdurre nessun oggetto nelle aperture del
dispositivo.
q) Non toccare la rete con oggetti metallici, anche
quando l´interruttore è in posizione OFF. Sussiste il
pericolo di lievi, ma spiacevoli scosse elettriche e il
generatore potrebbe danneggiarsi.
r) Non utilizzare il dispositivo per triturare gli insetti.
s) Non sottoporre il dispositivo a forti scosse.
t) Per motivi di sicurezza rimuovere le batterie quando
non si utilizza il dispositivo.
4. Descrizione del dispositivo
L´acchiappamosche elettrico è un dispositivo concepito per
uccidere insetti che volano come mosche, zanzare, cimici
ecc. Non utilizzare il dispositivo per giocare e praticare
sport.
L‘utente è il solo e unico responsabile dei danni causati
da un utilizzo improprio del dispositivo.
4.1 Descrizione del dispositivo
1
2
3
6
4
5
1. rete sotto tensione
2. spia a LED
3. indicatore: elettroshock attivo
4. pulsante per attivare la scossa elettrica
5. interruttore principale
6. vano batterie
4.2 Preparazione all‘uso
Utilizzare il dispositivo soltanto in ambienti chiusi e al
riparo dalle intemperie.
L´acchiappamosche viene alimentato con due batterie AA
da 1,5 V.
Come inserire le batterie nel dispositivo:
a) rimuovere la copertura situata sul retro
dell´impugnatura.
b) inserire le batterie seguendo la direzione di
polarizzazione riportata nel dispositivo e nelle
batterie.
c) reinserire la copertura.
4.3 Utilizzo del dispositivo
ATTENZIONE! Non toccare la rete in metallo con le mani
o con altre parti del corpo, anche quando il dispositivo
è spento. Sussiste il pericolo di una spiacevole, ma non
pericolosa folgorazione.
L´acchiappamosche è costituito da tre strati di rete
metallica e un generatore in grado di generare scariche
elettriche a bassa e alta tensione, sucientemente forti da
eliminare insetti fastidiosi.
Accensione del dispositivo:
L´interruttore principale può trovarsi in 3 posizioni:
• OFF – dispositivo spento.
• Posizione centrale – dispositivo accesso, possibilità
di utilizzare il pulsante „attiva elettroshock“.
• ON – dispositivo acceso, possibilità di utilizzare il
pulsante „attiva elettroshock“, spia a LED accesa.
Come eliminare gli insetti:
a) Accendere il dispositivo portando l interruttore
principale in posizione centrale ON.
b) Avvicinarsi all´insetto.
IT IT
17.04.2018
ISTRUZIONI PER L’USO
18 19

c) Premere il pulsante „attiva elettroshock“. Il
generatore e l indicatore di funzionamento si
accendono.
d) non appena l´insetto tocca la rete metallica viene
folgorato.
e) Quindi rilasciare l´interruttore per interrompere il
passaggio di corrente.
f) Quando non si utilizza il dispositivo, spegnerlo
dall´interrruttore principale e rimuovere le batterie.
Non sottoporre il dispositivo a forti scosse
o urti e non schiacciare gli insetti. Un utilizzo improprio
dell´acchiappamosche può essere pericoloso e causare
danni irreparabili al dispositivo.
4.4 PULIZIA E MANUTENZIONE
ATTENZIONE! Non pulire il dispositivo con acqua.
• Prima di compiere le operazioni di pulizia spegnere il
dispositivo e rimuovere le batterie.
• Rimuovere gli insetti dalla rete metallica con un
getto d´aria o una spazzola piccola (non in metallo):
• Pulire il dispositivo ogni tre settimane con un
pennello o un tovagliolo asciutto.
• Conservare il dispositivo in un luogo fresco, pulito,
asciutto, non umido e lontano dalla polvere
e dall‘esposizione diretta ai raggi solari.
• Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini
e degli animali.
• Quando non si utilizza il dispositivo spegnerlo
dall´interruttore principale e rimuovere le batterie.
SMALTIMENTO SICURO DI ACCUMULATORI
E BATTERIE
Utilizzare per questo dispositivo batterie AA da 1,5 V.
Rimuovere le batterie dal dispositivo seguendo la stessa
procedura adottata per l´installazione.
Per lo smaltimento consegnare le batterie al produttore
o all´ente responsabile.
SMALTIMENTO DEI DISPOSITIVI USATI
Non smaltire questo dispositivo con i normali riuti
domestici ma restituirlo agli appositi centri per la raccolta
e il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Un apposito simbolo è stato riposto sul prodotto, nel
manuale d´uso o nell´imballaggio. I materiali utilizzati per
la realizzazione del dispositivo
possono essere riciclati. Il recupero e il riciclo di materiali
e attrezzature usate rappresenta un grande contributo per
la tutela dell´ambiente. Informazioni sui rispettivi centri di
smaltimento vengono fornite dalle autorità locali.
Parámetros – descripción Parámetros – valor
Nome del prodotto Raqueta eléctrica
mata insectos
Modelo CON.MS-10B
Batería 2x AA
Tensión generada [V] 2300
Dimensiones [mm] 520 x 210 x 35
Peso [kg] 0,25
DATOS TÉCNICOS
El producto cumple con las normas de seguridad
vigentes.
Respetar las instrucciones de uso.
Producto reciclable.
¡ATENCIÓN! o ¡ADVERTENCIA! o ¡NOTA! para
llamar la atención sobre ciertas circunstancias
(señal general de advertencia).
¡ATENCIÓN! Advertencia de tensión eléctrica.
Prohibido tocar.
Uso exclusivo en áreas cerradas.
Conceptos como „aparato“ o „producto“ en las
advertencias y descripciones de este manual se reeren
a la raqueta eléctrica mata insectos. No utilizar el aparato
en locales con humedad muy elevada/en las inmediaciones
de depósitos de agua. No permita que el aparato se moje.
¡Peligro de electrocución! ¡No coloque las manos ni otros
objetos sobre el aparato en funcionamiento!
3.1 Seguridad en el puesto de trabajo
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado.
El desorden o la mala iluminación pueden provocar
accidentes. Tenga cuidado, preste atención al trabajo
que está realizando y use el sentido común cuando
utilice el dispositivo.
b) No utilice el aparato en atmósferas potencialmente
explosivas, p. ej. en la cercanía de líquidos,
gases o polvo inamables. Bajo determinadas
circunstancias, los aparatos generan chispas que
pueden inamar polvo o vapores circundantes.
c) En caso de avería o mal funcionamiento, apague el
aparato y contacte con el servicio técnico autorizado.
d) Si no está seguro de que la unidad funcione
correctamente, póngase en contacto con el servicio
técnico del fabricante.
e) Las reparaciones solo pueden ser realizadas por
el servicio técnico del fabricante. ¡No realice
reparaciones por su cuenta!
f) Los materiales de embalaje (bolsas de plástico,
cartón, poliestireno, etc.) no deben caer en manos
de los niños, ya que constituyen una fuente potencial
de peligro y deben eliminarse conforme a las normas
vigentes en el país de utilización.
g) Este aparato solamente se puede utilizar en
estancias cerradas y resguardados de inuencias
meteorológicas.
h) Enjuagar la unidad con agua puede causar descargas
eléctricas. No utilice el aparato en habitaciones
húmedas ni en lugares donde pueda mojarse.
i) El dispositivo no es adecuado para su uso en
graneros, establos, etc.
j) Nunca exponga el aparato a la lluvia. Tenga siempre
en cuenta que el aparato no debe dejarse en el
exterior ni exponerse a ambientes sucios.
k) No intente alcanzar una raqueta para insectos que
haya caído en el agua u otros líquidos. En este caso,
se debe extraer con un material no conductor.
l) No utilice el equipo en la cercanía de muebles,
cortinas u otros materiales inamables.
3.2 Seguridad personal
a) No está permitido utilizar el aparato en estado de
fatiga, enfermedad, bajo la inuencia del alcohol,
drogas o medicamentos, ya que estos limitan la
capacidad de manejo del aparato.
b) Actúe con precaución y use el sentido común
cuando maneje este producto. La más breve falta de
atención durante el trabajo puede causar lesiones
graves.
c) No sobreestime sus habilidades. Mantenga el
equilibrio durante el trabajo. Esto le da un mejor
control sobre el dispositivo en caso de situaciones
inesperadas.
d) Evitar el contacto con las manos mojadas u otras
partes del cuerpo.
1. DESCRIPCIÓN GENERAL
Este manual ha sido elaborado para favorecer un empleo
seguro y able. El producto ha sido estrictamente diseñado
y fabricado conforme a las especicaciones técnicas y para
ello se han utilizado las últimas tecnologías y componentes,
manteniendo los más altos estándares de calidad.
ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO,
LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE Y
ASEGÚRESE DE COMPRENDERLAS.
Para garantizar un funcionamiento duradero y able del
aparato, el manejo y mantenimiento deben llevarse a cabo
de acuerdo con las instrucciones de este manual. Los
datos técnicos y las especicaciones de este manual están
actualizados. El fabricante se reserva el derecho de realizar
modicaciones para mejorar la calidad. Teniendo en cuenta
los avances técnicos en materia de reducción del ruido,
el equipo ha sido diseñado y fabricado para mantener el
riesgo de emisiones sonoras al nivel más bajo posible.
Explicación de los símbolos
¡ADVERTENCIA! En este manual se incluyen fotos
ilustrativas, que podrían no coincidir exactamente
con la apariencia real del dispositivo.
El texto en alemán corresponde a la versión original. Los
textos en otras lenguas son traducciones del original en
alemán.
2. Seguridad
Dispositivos eléctricos:
¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones
e indicaciones de seguridad. La inobservancia de
las advertencias e instrucciones al respecto puede
provocar descargas eléctricas, incendios, lesiones
graves o incluso la muerte.
¡ADVERTENCIA! Los niños y las personas no
autorizadas deben estar asegurados cuando trabajen
con esta unidad.
IT ES
17.04.2018
MANUAL DE INSTRUCCIONES
20 21

ES
No someta el aparato a fuertes impactos o sacudidas y no
aplaste los insectos con él. El uso inadecuado del aparato
puede ser peligroso y causar daños irreparables en este.
4.4 Limpieza y mantenimiento
¡ATENCIÓN! No utilice agua para limpiar el aparato.
• Antes de limpiarlo, apáguelo y retire las baterías.
• Limpie de insectos la red metálica con un chorro
de aire o con una pequeña escobilla (que no sea de
metal).
• Limpie el equipo cada tres semanas con un pincel
o con un papel seco.
• Guarde el aparato en un lugar limpio, seco, fresco
y protegido de la humedad, del polvo y de la
radiación solar directa.
• Guarde el equipo fuera del alcance de niños
y mascotas.
• Si el equipo no se utiliza, apáguelo con el interruptor
principal y extraiga las baterías.
ELIMINACIÓN SEGURA DE ACUMULADORES Y BATERÍAS
BATERÍAS
El aparato utiliza las siguientes baterías AA 1,5 V. Retire las
baterías usadas del aparato siguiendo el mismo proceso
que para la instalación. Para desechar, entregue las baterías
en una instalación/empresa competente para su reciclaje.
ELIMINACIÓN DE DISPOSITIVOS USADOS
Al nal de su vida útil, este producto no debe tirarse
a la basura doméstica normal, sino que debe entregarse
en un punto limpio de reciclaje para aparatos eléctricos
y electrónicos. A este respecto informa el símbolo sobre el
producto, instrucciones de uso o embalaje. Los materiales
utilizados en este aparato son reciclables conforme
a su designación. Con la reutilización, aprovechamiento de
materiales u otras formas de uso de los aparatos utilizados,
se contribuye a proteger el medio ambiente. Los puntos
de reciclaje y las administraciones locales le proveerán de
información al respecto.
17.04.2018
ES
3.3 Manejo seguro del aparato
a) No permita que el aparato se sobrecaliente. Utilice
las herramientas apropiadas para cada trabajo.
Debe seleccionarse el aparato adecuado para cada
aplicación y utilizarse conforme al n para el que
ha sido diseñado, para conseguir así los mejores
resultados.
b) No utilice la unidad si el interruptor ON/OFF no
funcionara correctamente (no encendiera o apagara).
Los aparatos que no pueden ser controlados por
interruptores son peligrosos, pueden y deben ser
reparados.
c) Mantenga las herramientas fuera del alcance de los
niños y de las personas que no estén familiarizadas
con el equipo en sí o no hayan recibido instrucciones
pertinentes para su uso. En manos de personas
inexpertas este equipo puede representar un peligro.
d) Mantenga el aparato en perfecto estado
de funcionamiento. Antes de cada trabajo,
compruébelo en busca de daños generales o de
piezas móviles (fractura de piezas y componentes
u otras condiciones que puedan perjudicar el
funcionamiento seguro de la máquina). En caso de
daños, el aparato debe ser reparado antes de volver
a ponerse en funcionamiento.
e) Mantenga la unidad fuera del alcance de los niños.
f) La reparación y el mantenimiento de los equipos
solo pueden ser realizados por personal cualicado
y siempre empleando piezas de repuesto originales.
Esto garantiza la seguridad durante el uso.
g) A n de asegurar la integridad operativa del
dispositivo, no se deben retirar las cubiertas o los
tornillos instalados de fábrica.
h) No utilice el aparato si se ha caído al suelo y muestra
signos de daños.
i) No utilice el dispositivo cuando esté húmedo
o mojado.
j) No recargue baterías que no sean recargables.
k) No mezcle distintos tipos de baterías, así como
tampoco baterías viejas con usadas.
l) Las baterías deben introducirse en el aparato
conforme a la dirección indicada (polaridad) y a los
símbolos de la batería.
m) Las baterías gastadas deben retirarse del aparato
y desecharse de forma segura.
n) No cortocircuite las conexiones de la fuente de
alimentación.
o) No cubra el aparato durante su funcionamiento, ya
que esto conllevaría peligro de sobrecalentamiento.
p) No introduzca ningún tipo de objeto en las aberturas
del aparato.
q) No toque la red con objetos metálicos, aunque el
interruptor principal esté en OFF, ya que existe
el riesgo de una descarga eléctrica leve pero
desagradable y el generador podría resultar dañado.
r) No utilice el dispositivo para cortar/desmenuzar
insectos.
s) No exponga el aparato a impactos fuertes.
t) Por razones de seguridad, retire las pilas cuando
utilice el aparato.
4. Descripción del aparato
La raqueta eléctrica ha sido concebida para eliminar insectos
voladores como moscas, mosquitos, chinches, etc. El
dispositivo no puede ser utilizado para juegos ni deportes.
El usuario es responsable de los daños derivados de un
uso inadecuado del producto.
4.1 Descripción del aparato
1
2
3
6
4
5
1. Rejilla bajo tensión
2. Lámpara LED
3. Indicador de descarga eléctrica activada
4. Interruptor para activar la descarga eléctrica
5. Interruptor principal
6. Compartimento para las baterías
4.2 Preparación para la puesta en marcha
Este aparato solamente se puede utilizar en estancias
cerradas y resguardados de inuencias meteorológicas. La
raqueta para insectos funciona con dos pilas AA 1,5 V.
Para introducir las baterías:
a) retire la cubierta para baterías en la parte posterior
del mango,
b) introduzca las baterías con los polos en la dirección
que indican los símbolos sobre el aparato,
c) coloque la cubierta de las baterías.
4.3 Puesta en funcionamiento
¡ATENCIÓN! No toque la red metálica con las manos ni otras
partes del cuerpo, incluso aunque la unidad esté apagada.
Hay el peligro de descarga eléctrica desagradable, aunque
inofensivo.
La raqueta para insectos está compuesta de tres capas
de red metálica con un generador, que genera descargas
eléctricas de distinta intensidad, sucientemente potentes
como para eliminar los molestos insectos.
Encendido del aparato:
El interruptor principal puede colocarse en 3 posiciones:
• AUS – aparato apagado.
• Posición central – aparato encendido con posibilidad
de utilizar el mando „interruptor de red activado“.
• ON – aparato encendido con posibilidad de utilizar
el mando „interruptor de red activado“ y lámpara
LED encendida.
Eliminación de insectos:
a) Encienda el aparato colocando el interruptor en el
centro o en posición ON.
b) Acérquelo al insecto.
c) Presione el interruptor „interruptor de red activado“.
El generador y el indicador de funcionamiento activo
se encienden.
d) Tan pronto como el insecto entra en contacto con
la rejilla de metal, muere a causa de una descarga
eléctrica.
22 23

NAMEPLATE TRANSLATIONS NOTES/NOTIZEN
17.04.2018
24 25
1 2 3 4
EN Product Name Model Power Input
DE Produktname Modell Leistung Eingangsspannung
PL Nazwa Produktu Model Moc Napięcie wejściowe
FR Nom du produit Modèle Puissance Tension d‘entrée
IT Nome del prodotto Modello Potenza Tensione d´ingresso
ES Nombre del producto Modelo Potencia Voltaje de entrada
CZ Název výrobku Model Jmenovitý výkon Vstupní napětí
5 6 7 8
EN Production Year Serial No. Manufacturer Battery
DE Produktionsjahr Ordnungsnummer Hersteller Batterie
PL Rok produkcji Numer serii Producent Bateria
FR Année de production Numéro de série Fabriquant Batterie
IT Anno di produzione Numero di serie Produttore Batteria
ES Año de producción Número de serie Fabricante Batería
CZ Rok výroby Sériové číslo Výrobce Baterie
1
2
3
4
5
6
8
7

DE
Hiermit bestätigen wir, dass die hier in dieser Anleitung aufgeführten Geräte CE-konform sind.
EN
We hereby certify that the appliances listed in this manual are CE compliant.
FR
Par la présente, nous conrmons que les appareils présentés dans ce mode d´emploi sont conformes aux normes CE.
PL
Niniejszym potwierdzamy, że urządzenia opisane w tej instrukcji są zgodne z deklaracją CE.
IT
Con la presente documentazione si certica che i dispositivi descritti all´interno del manuale sono conformi alle vigenti
norme CE.
ES
Por la presente conrmamos que los dispositivos detallados en este manual son conformes con las normativas de la CE.
CZ
Tímto potvrzujeme, že všechy produkty uvedené v této uživatelské příručce disponují CE prohlášním o shodě.
NOTES/NOTIZEN
17.04.2018
26 27

expondo.de
Hersteller an Verbraucher
Sehr geehrte Damen und Herren,
gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Sied-
lungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist
auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin. Helfen auch Sie mit beim Umweltschutz. Sorgen Sie dafür, dieses
Gerät, wenn Sie es nicht mehr weiter nutzen wollen, in die hierfür vorgesehenen Systeme der Getrenntsammlung zu
geben.
In Deutschland sind Sie gesetzlich [2] verpichtet, ein Altgerät einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten
Erfassung zuzuführen. Die öentlich – rechtlichen Entsorgungsträger (Kommunen) haben hierzu Sammelstellen ein-
gerichtet, an denen Altgeräte aus privaten Haushalten ihres Gebietes für Sie kostenfrei entgegengenommen werden.
Möglicherweise holen die rechtlichen Entsorgungsträger die Altgeräte auch bei den privaten Haushalten ab.
Bitte informieren Sie sich über Ihren lokalen Abfallkalender oder bei Ihrer Stadt – oder Gemeindeverwaltung über die
in Ihrem Gebiet zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten.
[1] RICHTLINIE 2002/96/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES
ÜBER ELEKTRO –UND ELEKTRONIK –ALTGERÄTE
[2] Gesetz über das Inverkehrbringen, die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung
von Elektro – und Elektronikgeräten (Elektro – und Elektronikgerätegesetz – ElektroG).
Umwelt – und Entsorgungshinweise
Utylizacja produktu
Produkty elektryczne i elektroniczne po zakończeniu okresu eksploatacji wymagają segregacji i oddania ich do wyz-
naczonego punktu odbioru. Nie wolno wyrzucać produktów elektrycznych razem z odpadami gospodarstwa domowe-
go. Zgodnie z dyrektywą WEEE 2012/19/UE obowiązującą w Unii Europejskiej, urządzenia elektryczne i elektroniczne
wymagają segregacji i utylizacji w wyznaczonych miejscach. Dbając o prawidłową utylizację, przyczyniasz się do ochro-
ny zasobów naturalnych i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko, człowieka i otoczenie. Zgodnie
z krajowym prawodawstwem, nieprawidłowe usuwanie odpadów elektrycznych i elektronicznych może być karane!
For the disposal of the device please consider and act according to the national and local rules and regulations.
CONTACT
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ul. Dekoracyjna 3
65-155 Zielona Góra | Poland, EU
e-mail: [email protected]
Table of contents
Languages:
Popular Pest Control manuals by other brands

Eazyzap
Eazyzap FP983 instruction manual

Kemo Electronic
Kemo Electronic FG022 instructions

Lacor
Lacor 39135 Instructions for use and maintenance

EUROLAMP
EUROLAMP RODENT REPELLENT NT-MR808 instructions

Somogyi Elektronic
Somogyi Elektronic home VKS 02 instruction manual

DS Produkte
DS Produkte AN-A326 instructions

Isotronic
Isotronic Diamond Instructions for use

Kemo Electronic
Kemo Electronic M229 quick start guide

Isotronic
Isotronic ULTRASONIC XL Instructions for use

K&K
K&K M1500 installation instructions

FLORABEST
FLORABEST HG00249 Operation and safety notes

Num'axes
Num'axes EYENIMAL MIAOW CONTROL NGRPUSON002 user guide