SITECNA VOLUME BOOSTER VB04 User manual

VOLUME
BOOSTER
SITECNA SRL
Via G. Di Vittorio 22
20068 Peschiera Borromeo
Milan
Italy
USER’S MANUAL
MANUALE D’USO
Part N.
VB0800000
R
II2GD c IIC T5/T6X
NBR
FKM
EPDM
FVMQ
MAX IN = 10 bar
MAX SIGN = 10 bar
IN/OUT PORT= 1/2"NPT
SIGN PORT= 1/4"NPT
SEALS
Sitecna srl - Milan
Made in Italy
www.sitecna.eu
BOOSTER RELAY
FLOW
Part N.
VB0800088
R
II2GD c IICT6X
NBR
FKM
EPDM
FVMQ
MAX IN = 10 bar
MAX SIGN = 10 bar
IN/OUT PORT= 1/2"NPT
SIGN PORT= 1/4"NPT
SEALS
Sitecna srl - Milan
Made in Italy
www.sitecna.eu
BOOSTER RELAY
FLOW

USER'S MANUAL
MANUALE D’USO
CONTENTS
Contenuti
Product description
Descrizione del prodotto
Product characteristics
Caratteristiche
Label
Targa
Specification
Specifiche
Assembly and items
Particolari ed assemblaggio
Operation logic
Funzionamento
Installation caution
Norme di Installazione
Installation example
Esempi di installazione
Maintenance
Manutenzione
Troubleshooting
Cosa fare se

Volume Booster Relays VB04 &VB08
Product Description
Volume booster relay VB04 & VB08 is used in pneumatic control valve which
receives positioner's output signal and supply air pressure to the actuator for reduce
response and adjusting time.
Descrizione del prodotto
Il relè amplificatore di flusso, VB04 e VB08 è utilizzato nel controllo pneumatico di valvole, esso
riceve il segnale in uscita di un posizionatore e va ad alimentare l’attuatore per ridurre il tempo di
risposta e di regolazione.
Product Characteristic
•Supplies constant air pressure at the rate of 1:1.
•By-passing control enhance safety of control valve.
•Responses to slight changes in input signal, which increases accuracy of output
of air pressure to actuator.
Caratteristiche
•Fornisce un valore di pressione costante con un rapporto di 1:1.
•Regolazione per mezzo di By-pass per aumentare la sicurezza nel controllo della valvola.
•Risposta per piccole variazioni del segnale di ingresso per aumentare la precisione della
pressione all’attuatore.
Label
Targa
Part N. : Refer to product’s model
MAX IN: Refer to maximum level of supply pressure.
MAX SIGN : Refer to max value of signal.
IN/OUT PORT: Refer to port dimension.
SIGNAL PORT: Refer to signal port dimension.
SEALS: Refer to different mixes of gasket.
FLOW: Arrow indicates flow direction.
Part N. : Indica il tipo di modello
MAX IN: Indica il valore massimo di pressione di
alimentazione.
MAX SIGN : indica Il valore massimo del segnale.
IN/OUT PORT: indica le connessioni in/out.
SIGNAL PORT: indica la connessione del segnale.
SEALS: Indica il tipo di guarnizioni utilizzate
FLOW: La freccia indica il senso di flusso
Part N. VB0800000
R
II2GD c IICT6X
NBR
FKM
EPDM
FVMQ
MAX IN = 10 bar
MAX SIGN = 10 bar
IN/OUT PORT= 1/2"NPT
SIGN PORT= 1/4"NPT
SEALS
Sitecna srl - Milan
Made in Italy
www.sitecna.eu
BOOSTER RELAY
FLOW

Product key
Volume booster VB is identify as follow
Chiave codice prodotto
L’amplificatore di flusso modello VB è identificato nel modo seguente:
VB 04 00 00 SS FK 0 #
Material
SS= 316-316L Stainless steel
AL= Epoxy painted aluminum alloy
SP= Special
Option
00= None
88= Threaded exhaust port
0X= Special
Accessories
0= None
2= SS bracket kit
4= Custom Tag
X= Special
Diaphragm & seals material
NB= NBR WT -20°+80° C
FK= FKM WT -25° +90° C
LT= EPDM WT -40° +80° C
FL= FVQM WT -55° +90° C
Port
04= ¼”NPT
08= ½”NPT

Specification
Volume Booster Relays VB04
Amplificatore di flusso VB04
TYPE VB04-00-AL VB04-88-AL VB04-00-SS VB04-88-SS
MAX SUPPLY PRESSURE
10 bar
MAX OUT PUT PRESSURE 10 bar
IN/OUT PRESSURE RATIO 1:1
FLOW CAPACITY (CV) IN/OUT 1.2
FLOW CAPACITY (CV) EXH
1.2
IN/OUT PORT ¼” NPT
SIGNAL PORT ¼” NPT
THREADED EXHAUST ½” NPT
LINEARITY
+/-0.9 FS
HYSTERESIS 1%
AMBIENT TEMPERATURE NBR = -20°+80° FKM = -25°+90° EPDM = -40°+80° FVQM = -55°+90°
MATERIAL
ALUMINIUM
STAINLESS STEEL AISI316
WEIGHT 0.6 Kg 0.8 Kg 1.5 1.7
Volume Booster Relays VB08
Amplificatore di flusso VB08
TYPE
VB08-00-AL
VB08-88-AL
VB08-00-SS
VB08-88-SS
MAX SUPPLY PRESSURE 10 bar
MAX OUT PUT PRESSURE 10 bar
IN/OUT PRESSURE RATIO 1:1
FLOW CAPACITY (CV) IN/OUT
2.8
FLOW CAPACITY (CV) EXH 2.8
IN/OUT PORT ½”NPT
SIGNAL PORT ¼” NPT
THREADED EXHAUST ½” NPT
LINEARITY +/-0.9 FS
HYSTERESIS 1%
AMBIENT TEMPERATURE
NBR = -20°+80°
FKM = -25°+90°
EPDM = -40°+80°
FVQM = -55°+90°
MATERIAL ALUMINIUM STAINLESS STEEL AISI316
WEIGHT 0.6 Kg 0.8 Kg 1.5 1.7

ASSEMBLY AND ITEMS
Particolari ed assemblaggio
Volume Booster Relays VB04, VB08 and VB04-88, VB08-88
Amplificatore di flusso VB04,VB08 e VB04-88, VB08-88
Please be knowledgeable of product's major parts and assembly steps for
future maintenance.
POS
DESCRIPTION
1 FIXING SCREW
THREADED EXHAUST
2 COVER
3
ADJUSTMENT SCREW
4 FIXING SCREW
STANDARD MODEL
5
O RING
6 UPPER DIAPHRAGM
7
STANDARD EXHAUSTING
RING
8
LOWER DIAPHRAGM
ASSEMBLY STD
9 THREADED EXHAUSTING
RING (88 OPTION)
10 LOWER DIAPHRAGM
ASSEMBLY THREADED
EXHAUSTING (88
OPTION)
11
BODY VB04 – VB08
12 VALVE ASSEMBLY
13
SPRING
14 O RING
15
PLUG

SUPPLY
EXHAUST
SIGNAL
OUTPUT
Operation Logic
Funzionamento
The air pressure is being supplied to actuator by the supply pressure from regulator, which sends
output signal to signal port. The upper diaphragm ❻is being pushed down the valve assembly
⓬into the plug ⓯. The air pressure then will be supplied to actuator through outlet port.
Balanced output and signal pressure will move upper diaphragm ❻which would maintain the
rate 1:1 constantly. If output is higher than signal pressure, then diaphragm assembly ❽will be
raised which would result exhaustion of output pressure through exhaust ring ❼. Output
pressure's sensitivity to signal can be adjusted by rotating adjust bolt ❸, and safety of closed loop
system can be enhanced.
La pressione di alimentazione deve essere fornita all’amplificatore ed alla connessione
corrispondente al segnale. In presenza del segnale il diaframma superiore ❻spinge verso il
basso l’assieme valvola ⓬all’interno del tappo guida valvola ⓯.In queste condizioni
l’alimentazione viene portata all’attuatore attraverso la connessione di uscita. Il segnale ed il
valore di pressione in uscita variano in modo bilanciato, muovendo il diaframma superiore
❻, mantenendo costante il rapporto 1:1. Se il valore in uscita aumenta l’assieme diaframma
❽si muoverà verso l’alto, causando lo scarico della pressione in eccesso attraverso l’anello di
scarico ❼. La sensibilità alle variazioni del segnale può essere regolata per mezzo della vite di
❸, migliorando la sicurezza nel sistema a loop chiuso.

SIGNAL
IN OUT
IN OUT
SIGNAL
Dimension
Dimensioni
Volume Booster Relays VB04, VB08 Volume Booster Relays VB04-88, VB08-88
Amplificatore di flusso VB04 ,VB08 Amplificatore di flusso VB04-88, VB08-88
MODEL PORT A
VB04 ¼” NPT
VB08 ½” NPT

Installation
Installazione
CAUTION
When installing the product, please follow below procedures.
•Always wear safety equipments and follow safety procedures.
•Compressed gas can be exploded and damage the body/parts or surrounding
structure, if the product's maximum specification exceeded.
•Please operate within the range of specified capacity in the manual. If exceeded, the
product can be damaged and may result in serious damages and accidents.
•In order to minimize the damage, in case of accident, please make sure all of the
compressed/pressurized input lines by-passed.
•For maintenance, please stop volume booster's operation timely basis.
•Air must be clean, dry and non-corrosive, which must be passed through the filter.
•Inflow air will be exhausted through the exhaust port which located on the side
of the volume booster.
•Please be check exhaust port for substances or obstacle. Also, make sure not
to leave volume booster in sealed places.
•It is recommended to use appropriate capacity of air filter regulator.
ATTENZIONE
Durante l'installazione del prodotto, si prega di attenersi alle seguenti procedure.
•Indossare sempre i dispositivi di sicurezza ed attenersi sempre alle procedure di sicurezza.
•Il gas compresso può essere esplosivo e danneggiare il corpo o le parti circostanti la
struttura, se i valori massimi di funzionamento del prodotto vengono superati.
•Per evitare danni, in caso di incidente, si prega di assicurarsi che tutte le linee pressurizzate
di alimentazione siano by-passate.
•Fermare periodicamente l’amplificatore di flusso per effettuarne la manutenzione
•L'aria deve essere pulita, asciutta e non corrosiva, e deve essere fatta passare attraverso
un filtro.
•L’aria in eccesso verrà scaricata attraverso la luce di scarico che si trova sul lato
dell’amplificatore di volume.
•Verificare che la luce di scarico non sia ostruita da ostacoli . Assicurarsi inoltre che
l’amplificatore non sia installato in contenitori chiusi.
•Si raccomanda di utilizzare un filtro regolatore adeguatamente dimensionato.

SUPPLY OUT
IN OUT
SIGNAL
IN OUT
SUPPLY
SINGLE ACTING ACTUATOR
FR04
VB04
Install Example
Esempi di installazione
SUPPLY
OUT 2
OUT 1
IN OUT
SIGNAL
IN OUT
SIGNAL
IN OUT
DOUBLE ACTING ACTUATOR
FR04
VB04
VB04

Maintenance
Please refer to below table (repair kit) and parts' name . Before replacing any
parts, please make sure to follow field's safety instruction and manual to avoid any
accidents and damages to the product.
Manutenzione
Riferirsi alla tabella sottostante per l’identificazione dei kit di riparazione. Prima della sostituzione
assicurarsi che tutte le procedure di sicurezza riportate nel manuale siano rispettate, per evitare
incidenti o danni al prodotto.
Repair kit
Kit di riparazione
Type
VB04-AL/SS VB08-AL/SS
Part number VB-08-K-XAL-** VB-08-K-XAL-**
**According different type of seals: NB=NBR – FK=FKM – LT=EPDM – FL=FVQM
**In funzione dei diversi tipi di guarnizione: : NB=NBR – FK=FKM – LT=EPDM – FL=FVQM
When using repair kit, all of the parts must be replaced at the same time. Partial part replacement
may result in shortening product’s life cycle.
Quando si utilizza il kit di riparazione devono essere sostituiti tutti i particolari. Una sostituzione
parziale potrebbe ridurre la durata di vita del prodotto.

Troubleshooting
•No valve operation response to signal to positioner
① Please check if air pressure supplied is constant and normal from regulator to positioner
and/or volume booster.
② Please check if air pressure is being exhausted from positioner's exhaust
port.
③ Please check if supply and exhaust port are being not blocked.
Unstable valve operation when signal has been sent to positioner
① Please reduce valve packing and/or valve friction level.
② Please increase size of the actuator.
•Hunting occurs when signal has been sent to positioner
① Please reduce valve packing and/or valve friction level.
② Please increase size of the actuator.
③ Please rotate bypass control screw on top of the booster to reduce sensitivity.
•Slow valve operation when signal has been sent to positioner
① Please check if regulator control pressure is too low.
② Please check if supply pipe to actuator is blocked.
③ Please check if there is any leakage.
④ Please rotate bypass control screw on top of the booster to enhance
sensitivity.
Risoluzione dei problemi
•Nessuna variazione della valvola al segnale del posizionatore
① Controllare se la pressione di alimentazione dal regolatore al posizionatore e/o
all’amplificatore è costante e corretta
②controllare se la pressione dell'aria viene scaricata dallo scarico del posizionatore.
③verificare se l’alimentazione e la sezione di scarico non siano stati ostruiti .
• Funzionamento della valvola instabile quando il segnale è stato inviato dal posizionatore
① Si prega di ridurre il packing e / o il livello di attrito della valvola .
② valutare la possibilità di incrementare la dimensione dell'attuatore .
•Si verifica una pendolazione quando il segnale è inviato al posizionatore
①Ridurre il packing e / o il livello di attrito della valvola .
②Valutare la possibilità di incrementare la dimensione dell'attuatore.
③ Si prega di ruotare la vite di regolazione del by pass posto sulla parte superiore
dell’amplificatore per ridurre la sensibilità .
• Azionamento lento della valvola quando il segnale è stato inviato al posizionatore
① Controllare se la pressione di controllo del regolatore è troppo bassa .
② Si prega di controllare se il tubo di alimentazione dell’ attuatore è ostruito .
③ Si prega di controllare se ci sono delle perdite .
④ Si prega di ruotare la vite di regolazione del by pass posto sulla parte superiore
dell’amplificatore per migliorare sensibilità.
This manual suits for next models
1
Table of contents