SKF 226400 E Series User manual

SKF 226400 E
Instructions for use
Bedienungsanleitung | Instrucciones de uso | Mode d’emploi | Manuale
d’istruzioni | Instruções de uso |
Инструкция по эксплуатации
|
使用说明书
Ръководство за употреба | Návod k použití | Betjeningsvejledning | Οδηγίες
χρήσης | Kasutusjuhend | Käyttöohjeet | Upute za korisnike | Használati
útmutató | Naudojimo instrukcija | Lietošanas instrukcija | Gebruiksaanwijzing
Instruksjoner for bruk | Instrukcja obsługi | Instrucţiuni de utilizare | Návod
na používanie | Navodila za uporabo | Bruksanvisning | Kullanma talimatları


1
EN English 2
DE Deutsch 7
ES Español 13
FR Français 19
IT Italiano 25
PT Português 31
RU Русский 37
ZH 中文43
BG Български 48
CS Čeština 54
DA Dansk 60
EL Ελληνικά 65
ET Eesti keel 71
FI Suomi 77
HR Hrvatski 82
HU Magyarul 87
LT Lietuviškai 92
LV Latviešu 98
NL Nederlands 104
NO Norsk 110
PL Polski 116
RO Română 122
SK Slovenčina 128
SL Slovenščina 134
SV Svenska 139
TR Türkçe 145

2 EN
Safety precautions ....................................................................3
EC Declaration of conformity .....................................................4
1. Description .........................................................................4
2. Technical data.....................................................................4
3. Operating instructions ........................................................5
4. Maintenance .......................................................................6
4.1 Replacing the oil ....................................................................... 6
4.2 Oil cleanliness and leakage ..................................................... 6
4.3 Replacement parts ................................................................... 6
4.4 Accessories................................................................................ 6
4.5 Spare part.................................................................................. 6
Table of contents
Original instructions

3EN
READ THIS FIRST
Safety precautions
Read this instruction for use fully. Follow all safety precautions
to avoid personal injury or property damage during equipment
operation. SKF cannot be responsible for damage or injury resulting
from unsafe product use, lack of maintenance or incorrect equipment
operation. In case of any uncertainties as regards the use of the
equipment contact SKF.
Failure to comply with the following could cause equipment damage
and personal injury.
• Do ensure that the equipment is only operated by trained
personnel.
• Do wear proper personal protective gear, such as eye protection
and protective gloves, when operating the equipment.
• Do inspect the equipment and all accessories carefully before use.
• Do not use damaged components or modify the equipment.
• Do use clean recommended hydraulic oils (SKF LHMF 300,
LHDF 900 or similar).
• Do not use glycerin or water based fluids as a pressure medium.
Premature equipment wear or damage can result.
• Do not use the equipment above the stated maximum hydraulic
pressure.
• Do not extend the handle in order to reduce the required force to
reach maximum pressure. Use hand pressure only.
• Do not apply high pressure oil to the oil inlet connection.
• Do not use the injector with accessories, which are rated below
the maximum working pressure of the injector.
• Do not use washers on sealing surfaces.
• Do use a pressure gauge to monitor the oil outlet pressure,
wherever possible.
• Do ensure that all the air has been removed from the hydraulic
system before pressurising the hydraulic system.
• Do prevent the workpiece (e.g. bearing, gearwheel or similar
item) from being forcibly ejected upon sudden release of
pressure (e.g. by use of retaining nut).
• Do not handle high pressure pipes or hoses. Oil under pressure
can penetrate the skin, causing serious injury. If oil is injected
under the skin, seek medical attention immediately.
• Do not use damaged high pressure pipes or hoses. Avoid sharp
bends and kinks when connecting pipes or hoses. Sharp bends
and kinks will internally damage the pipe or hose leading to
premature failure. Applying pressure to a damaged pipe or hose

4 EN
may cause it to rupture.
• Do not lift the equipment by the pipe, hose or couplings.
• Do follow local safety regulations.
• Do service the equipment by a qualified hydraulic technician or
SKF Repair Centre.
• Do replace worn or damaged parts with genuine SKF parts.
EU Declaration of Conformity
226400 E
We, SKF MPT, Meidoornkade 14, 3992 AE Houten, The Netherlands
herewith declare under our sole responsibility that the products
described in these instructions for use, are in accordance with the
conditions of the following Directive(s):
MACHINERY DIRECTIVE 2006/42/EC
and are in conformity with the following standards:
EN-ISO 12100:2010 Safety of machinery – General principles
for design – Risk assessment and risk reduction
EN-ISO 14121-1 Safety of machinery – Risk assessment –
Part 1:Principles
EN-ISO 4413:2010 Hydraulic fluid power – General rules and
safety requirements for systems and their components
Houten, The Netherlands, January 2021
Mrs. Andrea Gondová
Manager Quality and Compliance
1. Description
The 226400 E has a maximum pressure of 300 MPa (43500 psi)
and delivers a volume per stroke of 0,23 cm3(0.014 in3).
The 226400 E/400 has a maximum pressure of 400 MPa (58000 psi)
and delivers a volume per stroke of 0,23 cm3(0.014 in3).
The 226400 E series can be used for many different oil injection
applications. Mounting and dismounting bearings, couplings and
gearwheels are only a few examples.
The design allows oil to be automatically returned to the reservoir,
once the pressure is released, minimizing the risk of oil leakage.
The injector is supplied complete with repair kit 226400 E-3, and is
packed in a sturdy carrying case.
2. Technical data
Designation 226400 E 226400 E/400
Maximum pressure 300 MPa
(43 500 psi.)
400 MPa
(58 000 psi.)
Volume per stroke 0,23 cm3(0.014 in3)
Oil container capacity 200 cm3(12.2 in3)
Oil outlet G 3/4, external thread
Min. oil viscosity 300 mm2/s at operating temperature
Weight 2,2 kg (4.8 lb)

5EN
3. Operating instructions
a) When the oil container (K) is to be filled, the nozzle is immersed
in oil and the piston retracted using the handle.
The nozzle is then pointed upwards and the valve ball retaining
the oil depressed slightly to permit any air to escape.
The oil container can be removed and refilled without releasing
the hydraulic pressure.
For mounting bearings with the SKF Oil Injection Method, or
by means of an hydraulic nut, it is recommended to use an oil
with a viscosity of approximately 300 mm2/s at the operating
temperature.
For dismounting bearings, it is recommended to use an oil with a
viscosity of approx. 900 mm2/s at operating temperature.
b) The injector must be firmly screwed into the application.
c) Open the release valve (A) and screw the full oil container in
position. The oil container should not be screwed too tightly on
the injector. Too much force may break the filter nipple. Ensure
that air-free oil escapes from the hole in the filter nipple (D).
d) Make a few strokes with the lever to displace any air trapped in
the injector body and then close the release valve firmly.
If the valve is not tight enough then it can be difficult to reach the
maximum pressure.
e) Continue pumping until the required pressure for your
application is reached.
226400 E: Maximum pressure is 300 MPa (43500 psi).
226400 E/400: Maximum pressure is 400 MPa (58000 psi).
f ) Once the component has been mounted/dismounted, open the
release valve to allow the superfluous oil to flow back to the oil
reservoir.
g) Unscrew the oil reservoir after using the oil injector. Drain the oil
from the reservoir, by depressing the valve ball, before replacing
the oil injector and reservoir in the carrying case.
K L
A
D
J
G
H
B
C
E
F

6 EN
4. Maintenance
4.1 Replacing the oil
When replacing the oil or after maintenance, make sure no air is
trapped in the hydraulic system. This should be checked before
pressurizing the injector. Only use clean, recommended hydraulic oils.
Do not mix fluids or oils of different brands
4.2 Oil cleanliness and leakage
Dirt and metal particles in the oil can cause wear of the piston
mating surfaces, leading to excessive oil leakage and irreparable
damage to the oil injector.
The recommended oil cleanliness level should be meet or exceed
ISO 4406:1999 20/18/15.
Using fluids, other than oils or SKF mounting and dismounting fluids,
can cause corrosion and/or damage to the piston mating surfaces.
A small amount of oil leakage between the piston mating surfaces is
expected at high oil pressures. This small leakage helps ensure that
the piston is kept lubricated.
4.3 Replacement parts
Designation Description
226400 E-1 Valve screw (A,B)
226400 E-2 Oil filter nipple (D)
226400 E-3 Repair kit (C + E – J)
920100 B Oil container (K)
920100 B-1 O-ring container (L)
4.4 Accessories
Designation Description
LHMF 300/5 Mounting fluid (5 litre, 300 mm2/s at 20 °C)
LHDF 900/5 Dismounting fluid (5 litre, 900 mm2/s at 20 °C)
4.5 Spare part
Designation Description
TDTC 1/X General toolcase without inlay, size X
The contents of this publication are the copyright of the publisher and may not be
reproduced (even extracts) unless prior written permission is granted. Every care has
been taken to ensure the accuracy of the information contained in this publication
but no liability can be accepted for any loss or damage whether direct, indirect or
consequential arising out of the use of the information contained herein

7DE
Sicherheitsvorkehrungen...........................................................8
CE Konformitätserklärung .........................................................9
1. Beschreibung......................................................................9
2. Technische Daten..............................................................10
3. Betriebsanleitung .............................................................10
4. Wartung ...........................................................................11
4.1 Ölwechsel.................................................................................11
4.2 Reinheit des Öls und undichte Stellen.................................11
4.3 Ersatzteile................................................................................11
4.4 Zubehörteile............................................................................12
4.5 Ersatzteile................................................................................12
Inhalt
Übersetzung der Original-Bedienungsanleitungen

8 DE
BITTE ZUERST LESEN
Sicherheitsvorkehrungen
Bedienungsanleitung vollständig lesen. Sicherheitsvorkehrungen
befolgen, um Verletzungen an Personen oder Sachschäden während
des Betriebs der Ausrüstung zu vermeiden.
SKF haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, die sich aus einem
unsachgemäßen Gebrauch des Produkts, einer mangelhaften
Wartung oder einer fehlerhaften Bedienung der Ausrüstung ergeben.
Falls Fragen zur Handhabung der Ausrüstung offen sind oder
Unsicherheiten bestehen, bitte mit SKF Kontakt aufnehmen.
Werden die folgenden Anweisungen nicht beachtet, kann dies zu
Schäden an der Ausrüstung sowie zu Verletzungen von Personen
führen.
• Die Ausrüstung darf ausschließlich von geschultem Personal
bedient werden.
• Beim Bedienen der Ausrüstung geeignete Schutzausrüstung wie
beispielsweise Augenschutz und Schutzhandschuhe tragen.
• Vor Inbetriebnahme sind sämtliche Ausrüstungen und
Zubehörteile sorgfältig zu überprüfen.
• Es dürfen keine beschädigten Komponenten verwendet oder
Modifizierungen an der Ausrüstung vorgenommen werden.
• Von SKF empfohlene, saubere Drucköle verwenden; z.B.
SKF LHMF 300, SKF LHDF 900 oder ähnlich.
• Keine Flüssigkeiten auf Glyzerin- oder Wasserbasis als
Druckmedium verwenden. Dies kann zu einem vorzeitigen
Verschleiß oder zu Schäden an der Ausrüstung führen.
• Den angegebenen maximalen Hydraulikdruck des Geräts nicht
überschreiten.
• Auf keinen Fall den Handgriff verlängern, um den Höchstdruck
mit weniger Kraftaufwand zu erzielen. Der Druck muss manuell
aufgebaut werden.
• Beachten Sie, dass die Drücke an der Ölzufuhr nicht zu hoch
sind.
• Verwenden Sie keine Injektoren plus Zubehör, die für niedrigere
Drücke als den maximalen Betriebsdruck des Injektors ausgelegt
sind.
• Verwenden Sie auf Dichtflächen keine Dichtscheiben.
• Falls möglich, ein Manometer verwenden, um den
Ölauslassdruck zu überwachen.
• Sicherstellen, dass das Hydrauliksystem vollständig entlüftet
wurde, bevor es unter Druck gesetzt wird.

9DE
• Verhindern, dass das Werkstück (z.B. Lager, Getriebe oder
Ähnliches) aufgrund einer plötzlichen Druckfreisetzung
gewaltsam abgeworfen wird (z.B. durch Benutzen einer
Sicherungsmutter).
• Fassen Sie keine Hochdruckleitungen an. Öl kann unter Druck
in die Haut eindringen und zu schweren Verletzungen führen.
Suchen Sie daher, sollte Öl unter die Haut gelangen, sofort einen
Arzt auf.
• Verwenden Sie keine beschädigten Hochdruckleitungen.
Vermeiden Sie beim Verbinden der Leitungen scharfe
Krümmungen und Knickstellen. Scharfe Krümmungen und
Knickstellen beschädigen die Leitung und führen zu frühzeitigen
Ausfällen. Druck auf eine beschädigte Leitung kann zum Bruch
führen.
• Heben Sie das Gerät nicht mit Hilfe der Leitung oder der
Verbindungen an.
• Lokale Sicherheitsbestimmungen befolgen.
• Ausrüstung durch einen qualifizierten Hydrauliktechniker oder
das SKF Repair Centre warten lassen.
• Abgenutzte oder beschädigte Teile durch Originalteile von
SKF ersetzen.
CE Konformitätserklärung
226400 E
Die SKF MPT, Meidoornkade 14, 3992 AE Houten, Niederlande
erklärt hiermit unter unserer alleinigen Verantwortung, dass die in
dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Produkte den folgenden
Richtlinien und Normen entsprechen:
MASCHINENRICHTLINIE 2006/42/EC
außerdem stimmen sie mit den folgenden Normen überein:
EN-ISO 12100:2010 Safety of machinery – General principles
for design – Risk assessment and risk reduction
EN-ISO 14121-1 Safety of machinery – Risk assessment –
Part 1:Principles
EN-ISO 4413:2010 Hydraulic fluid power – General rules and
safety requirements for systems and their components
Houten, in den Niederlanden, Januar 2021
Mrs. Andrea Gondová
Manager Quality and Compliance
1. Beschreibung
Der 226400 E bietet einen Höchstdruck von 300 MPa und
pro Hub ein Volumen von 0,23 cm3. Der 226400 E/400 bietet
einen Höchstdruck von 400 MPa und pro Hub ein Volumen von
0,23 cm3. Die 226400 E Reihe kann für viele unterschiedliche
Öleinspritzverfahren verwendet werden. Ein- und Ausbau von
Lagern, Kupplungen und Getrieberädern sind nur einige Beispiele.

10 DE
Die Bauform erlaubt das automatische Nachfüllen von Öl in den
Behälter, wenn kein Druck mehr vorhanden ist. Dies minimiert
das Risiko von Ölleckagen. Der Injektor wird zusammen mit dem
Reparatursatz 226400 E–3 in einem robusten Transportkoffer
geliefert.
2. Technische Daten
Bezeichnung 226400 E 226400 E/400
Höchstdruck 300 MPa 400 MPa
Volumen pro Hub 0,23 cm3
Fassungsvermögen des
Ölbehälters
200 cm3
Ölablaß G 3/4, Außengewinde
Mindestviskosität des Öls 300 mm2/s bei Betriebstemperatur
Gewicht 2,2 kg
3. Betriebsanleitung
a) Beim Füllen des Ölbehälters (K) wird die Düse in Öl getaucht
und der Kolben mit Hilfe des Griffs zurückgezogen. Dann wird
die Düse nach oben gerichtet und die Ventilkugel, die das Öl
zurückhält, leicht gedrückt, damit eventuell vorhandene Luft
entweichen kann. Der Ölbehälter kann entfernt und ohne
Ablassen des Hydraulikdrucks aufgefüllt werden.
Zur Montage von Lagern mit Hilfe des SKF-Öleinspritzverfahrens
oder der Hydraulikmutter empfiehlt es sich, Öl mit einer
Viskosität von rund 300 mm2/s bei Betriebstemperatur zu
verwenden. Zur Demontage von Lagern empfehlen wir die
Verwendung von Öl mit einer Viskosität von rund 900 mm2/s bei
Betriebstemperatur.
b) Der Injektor muss fest auf die Anwendung geschraubt werden.
c) Öffnen Sie das Ablassventil (A) und schrauben Sie den vollen
Ölbehälter in Position. Der Ölbehälter sollte nicht zu fest auf
den Injektor geschraubt werden. Durch zu großen Kraftaufwand
könnte der Filternippel brechen. Stellen Sie sicher, dass luftfreies
Öl durch die Öffnung im Filternippel (D) austreten kann.
d) Bewegen Sie den Pumpenhebel einige Male, um die Luft zu
entfernen, die in der Ölpumpe eingeschlossen war, und schließen
Sie danach das Ablassventil wieder fest. Ist das Ventil nicht fest
genug verschlossen, lässt sich der maximale Druck nur schwer
erreichen.
e) Pumpen Sie weiter, bis der erforderliche Druck für Ihre
Anwendung erreicht ist.
226400 E: Höchstdruck beträgt 300 MPa.
226400 E/400: Höchstdruck beträgt 400 MPa.
f ) Ist das Teil montiert/demontiert, öffnen Sie das Ablassventil,
damit das überflüssige Öl in den Behälter zurückfließen kann.

11DE
g) Schrauben Sie den Ölbehälter nach Gebrauch des Injektors ab.
Lassen Sie das Öl aus dem Behälter laufen, indem Sie die
Ventilkugel leicht drücken, bevor Sie Injektor und Behälter im
Transportkoffer verstauen.
4. Wartung
4.1 Ölwechsel
Beim Ölwechsel oder nach der Wartung überzeugen Sie sich
davon, daß das Hydrauliksystem frei von Öl ist. Überprüfen Sie
das vor dem Druckaufbau im Injektor. Verwenden Sie nur saubere,
empfohlene Hydrauliköle. Vermischen Sie keine Flüssigkeiten oder
Öle verschiedener Marken.
4.2 Reinheit des Öls und undichte Stellen
Schmutz und Metallteile im Öl können zur Abnutzung der
Kolbenkontaktflächen führen, und somit zu übermäßigem Ölaustritt
sowie irreparablen Schäden an der Öleinspritzdüse.
Empfohlene Reinheit des Öls gemäß ISO 4406:1999 20/18/15 oder
besser.
Die Verwendung anderer Flüssigkeiten als Öle oder spezielle SKF
Flüssigkeiten für den Ein- und Ausbau kann zu Korrosion und/oder
Schäden an den Kolbenkontaktflächen führen.
Bei hohem Öldruck können kleine Mengen Öl zwischen den
Kolbenkontaktflächen austreten. Dadurch wird die optimale
Schmierung des Kolbens sichergestellt.
4.3 Ersatzteile
Bezeichnung Beschreibung
226400 E–1 Ventilschraube (A,B)
226400 E–2 Ölfilternippel (D)
226400 E–3 Reparatursatz (C + E – J)
920100 B Ölbehälter (K)
920100 B–1 O–Ring Behälter (L)
K L
A
D
J
G
H
B
C
E
F

12 DE
4.4 Zubehörteile
Bezeichnung Beschreibung
LHMF 300/5 Montageflüssigkeit
(5 Liter, 300 mm2/s bei 20 °C)
LHDF 900/5 Demontageflüssigkeit
(5 Liter, 900 mm2/s bei 20 °C)
4.5 Ersatzteile
Bezeichnung Beschreibung
TDTC 1/X Transportkoffer ohne Inlay, Größe X
Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit unserer vorherigen schriftlichen
Genehmigung gestattet. Die Angaben in dieser Druckschrift wurden mit größter
Sorgfalt auf ihre Richtigkeit hin überprüft. Trotzdem kann keine Haftung für Verluste
oder Schäden irgendwelcher Art übernommen werden, die sich mittelbar oder
unmittelbar aus der Verwendung der hier enthaltenen Informationen ergeben.

13ES
Recomendaciones de seguridad...............................................14
Declaración de conformidad CE ...............................................15
1. Descripción.......................................................................15
2. Datos técnicos...................................................................16
3. Instrucciones de funcionamiento .......................................16
4. Mantenimiento..................................................................17
4.1 Cambio de aceite ....................................................................17
4.2 Limpieza del aceite y pérdidas..............................................17
4.3 Piezas de repuesto.................................................................18
4.4 Accesorios................................................................................18
4.5 Piezas de repuesto.................................................................18
Índice
Traducción de las instrucciones originales

14 ES
LEA ESTO EN PRIMER LUGAR
Recomendaciones de seguridad
Lea atentamente estas instrucciones de uso. Respete todas las
recomendaciones de seguridad para evitar lesiones personales o
daños materiales durante el funcionamiento del equipo. SKF no se
responsabiliza de los daños o lesiones derivados del uso no seguro
del producto, de la falta de mantenimiento ni del funcionamiento
incorrecto del equipo. En caso de duda relacionada con el uso del
equipo, comuníquese con SKF.
De no cumplirse lo siguiente, podrían producirse daños en el equipo y
lesiones personales.
• Asegúrese de que el equipo sea manejado exclusivamente por
personal calificado.
• Utilice equipos de protección personal adecuados, como gafas de
protección y guantes protectores, al manejar el equipo.
• Inspeccione detenidamente el equipo y todos los accesorios antes
de usarlos.
• No utilice componentes dañados ni modifique el equipo.
• Utilice aceites hidráulicos recomendados (SKF LHMF 300,
LHDF 900 o similares) y limpios.
• No utilice glicerina ni líquidos a base de agua como líquido de
presión. Pueden producirse daños o el desgaste prematuro del
equipo.
• No utilice el equipo por encima de la presión hidráulica máxima
establecida.
• No alargue la barra de accionamiento con el objeto de reducir
la fuerza necesaria para alcanzar la presión máxima. Accione la
palanca simplemente con la mano.
• No aplique aceite a alta presión en la conexión de entrada de
aceite.
• No utilice accesorios especificados para una presión inferior a la
presión máxima de trabajo del inyector.
• No utilice arandelas en las superficies de sellado.
• Siempre que sea posible, use un manómetro para supervisar la
presión de salida de aceite.
• Asegúrese de que todo el aire se haya eliminado del sistema
hidráulico antes de presurizarlo.
• Evite que la pieza que se está desmontando (p. ej., rodamiento,
rueda dentada o similar) salga despedida al liberarse
repentinamente la presión (p. ej., utilizando una tuerca de
retención).

15ES
• No manipule los tubos de alta presión. El aceite bajo presión
puede penetrar en la piel, y provocar lesiones graves. Si esto
sucediera, busque inmediatamente asistencia médica.
• No utilice tubos de alta presión dañados. Evite doblar y plegar
los tubos a la hora de conectarlos. Los pliegues y dobleces
provocarán daños internos en el tubo, y esto dará lugar a un fallo
prematuro. Aplicar presión a un tubo dañado puede generar una
rotura.
• No levante el equipo por los tubos o los acoplamientos.
• Respete las normas de seguridad locales.
• El equipo debe ser reparado por un técnico hidráulico calificado
o un centro de reparación SKF.
• Sustituya las piezas gastadas o dañadas por piezas originales
de SKF.
Declaración de conformidad CE
226400 E
SKF MPT, Meidoornkade 14, 3992 AE Houten, Países Bajos, declara
bajo su exclusiva responsabilidad que los productos descritos en
estas instrucciones de uso observan lo dispuesto en las condiciones
establecidas en la(s) siguiente(s) Directiva(s):
DIRECTIVA DE MÁQUINAS 2006/42/CE
y cumplen con las siguientes normas:
EN-ISO 12100:2010 Safety of machinery – General principles
for design – Risk assessment and risk reduction
EN-ISO 14121-1 Safety of machinery – Risk assessment –
Part 1:Principles
EN-ISO 4413:2010 Hydraulic fluid power – General rules and
safety requirements for systems and their components
Houten, Países Bajos, enero de 2021
Sra. Andrea Gondová
Jefa de calidad y cumplimiento
1. Descripción
El 226400 E tiene una presión máxima de 300 MPa (43 500 psi) y
suministra un volumen por recorrido de 0,23 cm3(0.014 pulg.3).
El 226400 E/400 tiene una presión máxima de 400 MPa
(58 000 psi) y suministra un valor por recorrido de 0,23 cm3
(0.014 pulg.3).
La serie 226400 E puede utilizarse para muchas aplicaciones
de inyección de aceite diferentes. El montaje y desmontaje de
rodamientos, los acoplamientos y las ruedas de engranajes son solo
algunos ejemplos.
El diseño permite que el aceite regrese automáticamente al depósito
una vez que se libera la presión, lo que minimiza el riesgo de fuga
de aceite. El inyector se suministra completo con kit de reparación
226400 E–3 y está embalado en un maletín de transporte resistente.

16 ES
2. Datos técnicos
Designación 226400 E 226400 E/400
Presión máxima 300 MPa
(43 500 psi.)
400 MPa
(58 000 psi.)
Volumen/recorrido 0,23 cm3(0.014 pulg.3)
Capacidad del contenedor de
aceite
200 cm3(12.2 pulg.3)
Salida de aceite G 3/4, rosca externa
Viscosidad del aceite mín. 300 mm2/s a temperatura de
funcionamiento
Peso 2,2 kg (4.8 lb)
3. Instrucciones de funcionamiento
a) Cuando se deba llenar el contenedor de aceite (K), se sumerge la
tobera en aceite y se retrae el émbolo con el mango. Entonces la
tobera apunta hacia arriba y la bola de la válvula que retiene el
aceite se presiona ligeramente para permitir que escape el aire.
El contenedor de aceite se puede retirar y rellenar sin soltar
la presión hidráulica. Para el montaje de los rodamientos con
el Método de inyección de aceite SKF, o por medio de una
tuerca hidráulica, se recomienda utilizar un aceite con una
viscosidad de, aproximadamente, 300 mm2/s a temperatura de
funcionamiento.
Para el desmontaje de los rodamientos, se recomienda utilizar
un aceite con una viscosidad de, aproximadamente, 900 mm2/s
a temperatura de funcionamiento.
b) El inyector debe enroscarse con firmeza en la aplicación.
c) Abra la válvula de descarga (A) y enrosque el contenedor de
aceite lleno en su sitio. El contenedor de aceite no se debe
enroscar demasiado al inyector.
Demasiada fuerza puede romper el racor del filtro. Asegúrese de
que se libere el aceite sin aire del orificio en el racor del filtro (D).
d) Bombee varias veces con la palanca para desplazar el aire que
haya quedado en el cuerpo del inyector y, luego, cierre la válvula
de salida con firmeza. Si la válvula no se aprieta lo suficiente,
puede ser difícil alcanzar la presión máxima.
e) Continue pumping until the required pressure for your Continúe
bombeando hasta que se haya alcanzado la presión necesaria
para su aplicación.
226400 E: La presión máxima es 300 MPa (43 500 psi).
226400 E/400: La presión máxima es 400 MPa (58 000 psi).
f ) Una vez que se haya montado/desmontado el componente,
abra la válvula de descarga para permitir que el aceite superfluo
regrese al depósito de aceite.

17ES
g) Desenrosque el depósito de aceite después de usar el inyector
de aceite. Drene el aceite del depósito presionando la bola de
la válvula, antes de volver a colocar el inyector de aceite y el
depósito en el maletín de transporte.
4. Mantenimiento
4.1 Cambio de aceite
Cuando cambie el aceite o después del mantenimiento, asegúrese
de que no quede aire atrapado en el sistema hidráulico. Esto se
debe comprobar antes de presurizar el inyector. Utilice solamente
los aceites hidráulicos recomendados limpios. No mezcle líquidos ni
aceites de marcas diferentes.
4.2 Limpieza del aceite y pérdidas
Dirt and metal particles in the oil can cause wear of the piston Las
partículas metálicas y de suciedad en el aceite pueden provocar el
desgaste de las superficies de contacto del pistón, lo que provocaría
pérdidas excesivas de aceite y un daño irreparable al inyector de
aceite.
El nivel de limpieza recomendado del aceite debe ser igual o superior
a ISO 4406:1999 20/18/15.
La utilización de aceites o líquidos de montaje y desmontaje de
marcas distintas a SKF puede provocar corrosión y/o daños en las
superficies de contacto del pistón.
Se contempla la posibilidad de una pequeña pérdida de aceite entre
las superficies de contacto del pistón a altas presiones de aceite. Esta
leve pérdida contribuye a mantener lubricado el pistón.
K L
A
D
J
G
H
B
C
E
F

18 ES
4.3 Piezas de repuesto
Designación Descripción
226400 E–1 Tornillo de válvula (A,B)
226400 E–2 Racor del filtro de aceite (D)
226400 E–3 Kit de reparación (C + E – J)
920100 B Contenedor de aceite (K)
920100 B–1 Contenedor de junta tórica (L)
4.4 Accesorios
Designación Descripción
LHMF 300/5 Líquido de montaje
(5 litros, 300 mm2/s a 20 °C)
LHDF 900/5 Líquido de desmontaje
(5 litros, 900 mm2/s a 20 °C)
4.5 Piezas de repuesto
Designación Descripción
TDTC 1/X Gaja de herramientas genérica sin forma
interior, tamaño X
El contenido de esta publicación es propiedad de los editores y no puede reproducirse
(incluso parcialmente) sin autorización previa por escrito. Se ha tenido el máximo
cuidado para garantizar la exactitud de la información contenida en esta publicación,
pero no se acepta ninguna responsabilidad por pérdidas o daños, ya sean directos,
indirectos o consecuentes, que se produzcan como resultado del uso de dicha
información.
Other manuals for 226400 E Series
1
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other SKF Laboratory Equipment manuals
Popular Laboratory Equipment manuals by other brands

Veolia
Veolia ELGA PURELAB Option-S 7-US Operator's manual

BIO RAD
BIO RAD DCODE manual

Revolutionary Science
Revolutionary Science Saniclave RS-SC-102 instruction manual

Renfert
Renfert Catalyser 2300-0001 instruction manual

Genlantis
Genlantis FirstResponder E500UVCH quick start guide

GR Scientific
GR Scientific Aquamax KF user manual