SKF SKF SYSTEM 24 User manual

TLSD Series
SKF SYSTEM 24
Instructions for use
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Instrucciones de uso
Manuale d’istruzioni
Instruções de uso
使用说明书
Инструкция по эксплуатации

2
TMBA G11D MP5409
Eu-declaration of conformity
We,
SKF Maintenance Products
Kelvinbaan 16
3439 MT Nieuwegein
The Netherlands
herewith declare that the following product:
SKF SYSTEM 24 Automatic Lubricator
TLSD Series
has been designed and manufactured in accordance with:
EMC DIRECTIVE 2004/108/EC as outlined in the harmonized norm for
EN61000-6-2:2005,
EN61000-6-3:2007 /A1:2011,
EN61000-4-2, EN61000-4-3, EN61000-4-8
EUROPEAN ROHS DIRECTIVE 2011/65/EU
Nieuwegein, The Netherlands,
May 2013
Sébastien David
Manager Product Development and Quality

3
www.skf.com/lubrication
+15°C
(59ºF)
+25°C
(77ºF)
Max
3Years
LGFP 2
LHMT 68
LHFP 150
LHHT 265
Max
2Years
MSDS

4
English
• At prolonged low temperatures there is a small risk that the battery
pack capacity will not allow the full lubricant content to be dispensed.
• Under such operating conditions, it is recommended to exchange the
battery pack when half the lubricant is dispensed.
• Warning: If the battery pack is exchanged then the empty canister
indicator could be disabled.
Français
• Pendant une exposition prolongée à basses températures, il se peut
que la capacité des batteries ne permette pas la distribution totale du
lubrifiant.
• Dans de telles conditions, il est recommandé de changer les batteries
quand la moitié du lubrifiant a été distribuée.
• Attention: si les batteries sont remplacées, l’indicateur de réservoir
vide pourrait ne plus fonctionner.
Deutsch
• Bei anhaltenden geringen Temperaturen ist in seltenen Fällen
möglich, dass die Batterien vor vollständiger Entleerung der
Kartusche entladen sind.
• Ist der Füllstand um 50% gesunken, ist es unter solchen Bedingungen
ratsam, die Batterien vorzeitig auszutauschen.
• Hinweis: Nach Austausch der Batterien könnte die Warnanzeige für die
vollständige Entleerung des Schmierstoffbehälters deaktiviert werden.
Español
• A temperaturas bajas prolongadas existe un pequeño riesgo que la
capacidad del paquete de la batería no permitirá que el contenido
completo del lubricante sea dispensado.
• Bajo tales condiciones de funcionamiento, se recomienda
intercambiar el paquete de la batería cuando la mitad del lubricante
sea dispensado.
• Advertencia: Si el paquete de la batería se intercambia entonces el
indicador del frasco vacío podria estar desactivado.
Italiano
• Con l’esposizione prolungata alle basse temperature sussiste un
minimo rischio che la capacità del pacco batteria impedisca la
completa erogazione del lubrificante.

5
• Qualora sussistano tali condizioni di funzionamento, si consiglia di
sostituire il pacco batteria non appena il lubrificante sia stato erogato
per metà.
• Attenzione: quando si sostituisce il pacco batteria, l’indicatore di livello
del contenitore potrebbe essere disabilitato.
Svenska
• Vid långvarig låg temperatur finns en liten risk att batteripaketets
kapacitet inte räcker till att tömma hela smörjmängden i behållaren.
• Vid sådana driftsförhållanden rekommenderas att byta batteripaketet
efter att halva behållaren tömts.
• Varning: Om batteripaketet byts, kan indikator för tom behållare
komma att inaktiveras.
Nederlands
• Bij langdurige perioden met lage temperaturen is er een kleine kans
dat de capaciteit van de batterij onvoldoende is om de volledige
inhoud van de smeerunit te leveren.
• Het is raadzaam om onder deze omstandigheden de batterij
halverwege de doseertijd te vervangen.
• Pas op: Bij het vervangen van de batterij kan de LED indicatie van
een lege smeerunit uitgezet worden.
Português
• Diante de temperaturas baixas por um tempo prolongado, existe
um pequeno risco de que a capacidade do conjunto de baterias não
permita que seja suprido o conteúdo total do lubrificante.
• Em face de tais condições operacionais, recomenda-se a substituição
do conjunto de baterias quando a metade do lubrificante tiver sido
distribuída.
• Atenção: Se o conjunto de baterias for substituído então o indicador
de que o tambor está vazio pode ser desativado.
中文
• 在长期的低温状态下,存在着电池容量受温度影响不足以分配所
有的润滑剂的可能。
• 在这种工况下, 建议当润滑剂分配一半后更换电池组。
• 警告:电池组被更换后,该单点润滑器的空罐指示灯将失效。
Русский
• При продолжительной работе при низких температурах существует
небольшой риск, что ёмкость батареи не обеспечит достаточной
мощности для подачи всего объёма смазочного вещества.
• При таких условиях работы рекомендуется менять батарею после того,
как была израсходована половина объёма смазочного вещества.
• Предупреждение: после замены батареи можно отключить индикатор
пустой ёмкости.

6
188
mm (7.3 in)
TLSD .../125
0,70 kg
(1.5 lb)
TLSD .../250
0.83 kg
(1.8 lb)
ø
63
mm
(2.5
in)
71
mm
(2.8
in)
AF
21
mm
45
mm
(1.5
in)
ø
58
mm
(2.7
in)
G
1/4
109mm (4.2
in)
R
1/4
125
125
125 ml
4.2 fl. oz.
237
mm (9.3 in)
ø
63
mm
(2.5
in)
157
mm (6.2
in)
R
1/4
250
250
250 ml
8.5 fl. oz.

7
1/2
/
3
4
/
6
/
8
9
/
10/
12
months
Max.
3 bar
(43 psi)
Max.
5 bar
(72 psi)
E
ode:
150110
ode:
160604
IP
65
31
TS AT
ode:
160605
T S AT
C

8
m
OFF
1M
2M
3M
4M
6M
8M
9M
10M
12M
0 m !
4"# m !
2
"0 m !
#" 4 m !
#" 0 m !
0" $m !
0" %m !
0" %m !
0" 4 m !
0" & m !
0 m !
8"2m !
4"# m !
2
"
$m !
2
"0 m !
#" 4 m !
#"0 m !
0" ' m !
0" 8 m !
0"
$m !
125 250
31
L( )* 2
L( +, 2
L( -. 2
L( -/ 2
L( 1/ 2
L( ), 2
3567 9:;<=>:
3567 9:;<?@:
3567 9:;<BC:
3567 9:;<BD:
3567 9:;<FD :
3567 : ;G <=>:
3567 : ;G <?@ :
3567 : ;G <BC:
3567 : ;G <BD :
3567 : ;G <FD:
HIJK MNOPQMR
HIU V MNO PQMR
HIWX MNOPQMR
HIWY M NO PQMR
HIZY MNOPQMR
HIJ V MNO PQMR
5[=> : <67:;G
5[?@ : <67: ;G
5[BC : <67:;G
5[BD : <67: ;G
5[FD :<67: ;G
\] ^_ `abc `de
f gh ijk
f ggi l jn
f gop q nr
stuv wxyz{|s}~ s tu v x yz{|s}~ t{|s }~zu vwx y
t{{ s x} yzu vw x y
t{ w yz u vwxy
t{| s }~zu vx y
t{{s x } yz u vxy
t{ w y zu vx y
125
LG..
250 125 250

9
~ 5 bar
(72 psi)
> 5 bar
(72 psi) ERROR
STOP
OK
0 ml

10
23
1
0°C
(32ºF)
0°C
(32ºF)
9M
12M
1/2
1/2
TLSD 1-BAT
0°C - 50°C
(32ºF - 122ºF)
TLSD 1-BATC
-10°C - 50°C
(14ºF - 122ºF)
31

11
LAPC 13
TLSD 1-SP(V)
TLSD 1-SP(V)
TLSD 1-SP(V)
LAPC 13
LAPC 63
LAPC 63
LAPT
Loctite 243
PTFE
tape

12
Max. 5.00
m
(196
in)
Max. 3.00
m
(118
in)
>50°C
(>122ºF)
20°C
(68ºF)
<0°C
(<32ºF)
TLSD 1-SPV LAPF ...

13
2
43
1
¡
¡
1077600
¢
£
¤
¥
¦
§
¨
©
©
ª
«
«
¬

14
1
32

15
4
7 8
5
6

16
910
11
1312
®¯°±²³
skf.c
´µ¶·
ubrication
mapro.skf.c
´ µ ¶
dialset
31
31
MAX
MAX
3
64
2
1
12
10
9
8
OFF
¸¹ º »
¼
½
125
250

17
16
15
14
months
1M
2M
3M
4M
6M
8M
9M
10M
12M
> 4 x
> 4 x
> 4 x
> 4 x
> 6 x
> 8 x
> 9 x
> 10 x
> 12 x
< 7
< 14
< 22
< 30
< 30
< 30
< 30
< 30
< 30
days
31
<4 days
31

18
LAPF F1/4 LAPF M1/8 LAPF M1/4 LAPF M3/8
LAPN 8 LAPN 8x1 LAPN 10
LAPN 10x1
LAPN 12
LAPN 12x1.5
LAPN 3/8
LAPN 1/4UNF
LAPN 1/2LAPN 1/4
LAPN 1/8 LAPN 6
G
1/4
1/4”-28
UNF
G
1/4
G
1/2
G
1/8
G
1/4
G
1/4
G
3/8
LAPE 50
LAPE 35
G
1/4
G
1/4
35
mm (1.5
in)
G
1/4
G
1/4
50
mm (1.9
in)
G
1/4
G
1/4
LAPA 90
G
1/4
G
1/4
90º
LAPT 1000 LAPT 5000
8
mm
6
mm
L
=
1000
mm
(39
in)
8
mm
6
mm
L
=
5000
mm
(197
in)
G
1/4
8mm
G
1/8
8mm
G
1/4
8mm
G
3/8
8mm
M8x1
G
1/4
M6
M10x1
G
1/4
G
1/4
G
1/4
45º
90º
LAPM 2 LAPA 45
G
1/4
G
1/4
45º
M8
G
1/4
G
1/4
M10
G
1/4
G
1/4
M12
G
1/4
M12x1,5
G
1/4

19
LAPB 3x4E1 LAPB 3x7E1 LAPB 3x10E1
LAPB 5-16E1
LAPG 1/4
DIN 71412
R1
¾
4
TLSD 1-BAT TLSD 1-BATC
LAPV 1/4
¿
1
¾
4
¿
1
¾
4
LAPV 1/8
¿
1
¾
4
¿
1
¾
8
LAPB 3x10E1
LAPB 3x10E1
20
À
À
Á
Â
Ã
8
Ä
Å
Æ
30
Ç
Ç
È
É
Ê
Ë
ÌÍ
Î
100
Ï
Ï
Ð
Ñ
Ò
Ó
Ô
Õ
Ö
¿
1
¾
4
¿
1
¾
4
¿
1
¾
4
20
À
À
Á
Â
Ã
8
Ä
Å
Æ
×
Ø
Ù
Ù
Ú
Û
Ü
Ý
Þß
à
á
â
Ï
Ï
Ð
ã
Ò
ä
ÔÕ
Ö
20
À
À
Á
Â
Ã
8
Ä
Å
Æ
30
Ç
Ç
È
É
Ê
Ë
ÌÍ
Î
60
Ï
Ï
Ð
å
Ò
æ
ÔÕ
Ö
¿
1
¾
4
TLSD 1-SP
¿
1
¾
4
¿
1
¾
4
TLSD 1-SPV
¿
1
¾
4
¿
1
¾
4
LAPC 63
63
çç
èéê ëì í î
LAPC 13
45
ï
ï
ð
ñ
ò
ó
ô
õ
ö
7
ï
ï
ð
÷
ò
ø
ô
õ
ö
ù
ú
û
ü
ï
ïð
÷
ò
ý
ô
õ
ö

þÿ
f
pro.skf.com | skf.com/lubrication
® SKF is a registered trademark of the SKF Group.
© SKF Group 2017
MP5409 · 2017/10
The contents of this publication are the copyright of the publisher and may not be reproduced
(even extracts) unless prior written permission is granted. Every care has been taken to
ensure the accuracy of the information contained in this publication but no liability can be
accepted for any loss or damage whether direct, indirect or consequential arising out of the
use of the information contained herein.
Le contenu de cette publication est soumis au copyright de l’éditeur et sa reproduction, même
partielle, est interdite sans autorisation écrite préalable. Le plus grand soin a été apporté à
l’exactitude des informations données dans cette publication mais SKF décline toute
responsabilité pour les pertes ou dommages directs ou indirects découlant de l’utilisation du
contenu du présent document.
Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit unserer vorherigen schriftlichen Genehmigung
gestattet. DieAngaben in dieser Druckschrift wurden mit größter Sorgfalt auf ihre Richtigkeit
hin überprüft. Trotzdem kann keine Haftung für Verluste oder Schäden irgendwelcher Art
übernommen werden, die sich mittelbar oder unmittelbar aus derVerwendung der hier
enthaltenen Informationen ergeben.
El contenido de esta publicación es propiedad de los editores y no puede reproducirse
(incluso parcialmente) sinautorización previa por escrito. Se ha tenido el máximo cuidado para
garantizar la exactitud de la información contenida en esta publicación, pero no se acepta
ninguna responsabilidad por pérdidas o daños, ya sean directos, indirectos o consecuentes, que
se produzcan como resultado del uso de dicha información.
La riproduzione, anche parziale, del contenuto di questa pubblicazione è consentita soltanto
previa autorizzazione scritta della SKF. Nella stesura è stata dedicata la massima attenzione al
fine di assicurare l’accuratezza dei dati, tuttavia non si possono accettare responsabilità per
eventuali errori od omissioni, nonché per danni o perdite diretti o indiretti derivanti dall’uso
delle informazioni qui contenute.
O conteúdo desta publicação é de direito autoral do editor e não pode ser reproduzido
(nem mesmo parcialmente), a não ser com permissão prévia por escrito. Todo cuidado foi tomado
para assegurar a precisão das informações contidas nesta publicação, mas nenhuma
responsabilidade pode ser aceita por qualquer perda ou dano, seja direto, indireto ou
consequente como resultado do uso das informações aqui contidas.
本出版物内容的著作权归出版者所有且未经事先书面许可不得被复制(甚至引用)。我们已采取了一切注意措施以确定本出版物包含的信息准确无误,但我们不对因使用此等信息而产生的任何损失或损害承担任何责任,不论此等责任是直接、 间接或附随性的。Содержание этой публикации является собственностью издателя и не может быть
воспроизведено (даже частично) без предварительного письменного разрешения.
Несмотря на то, что были приняты все меры по обеспечению точности информации,
содержащейся в настоящем издании, издатель не несет ответственности за любой ущерб,
прямой или косвенный, вытекающий из использования вышеуказанной информации.
Other manuals for SKF SYSTEM 24
1
Other SKF Laboratory Equipment manuals
Popular Laboratory Equipment manuals by other brands

Zeiss
Zeiss Argon Ion Beam System instruction manual

Hall Research Technologies
Hall Research Technologies 511-POH-30W user manual

Heidolph
Heidolph Smart S-biosystems 801620 operating instructions

GE
GE LOGIQ S8 Service manual

Amsco
Amsco Century Series Routine Maintenance

Micromeritics
Micromeritics Saturn II 5205 DigiSizer Installation Instructions and Checklist