Skil 1144 User manual

POLISHER
1144 (F0151144..)
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 07/14 2610Z04394
4825 BD Breda - The Netherlands
www.skil.com
+& ORIGINAL INSTRUCTIONS 5
*NOTICE ORIGINALE 9
(ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG 13
20 ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING 18
7BRUKSANVISNING I ORIGINAL 23
(/ ORIGINAL BRUGSANVISNING 27
2ORIGINAL BRUKSANVISNING 31
*-2 ALKUPERÄISET OHJEET 35
)MANUAL ORIGINAL 39
4MANUAL ORIGINAL 44
-ISTRUZIONI ORIGINALI 49
,EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS 54
'> PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ 58
86 ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI 63
40 INSTRUKCJA ORYGINALNA 67
69
71
9%
77
+6 82
63 INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
ORIGINALE 87
&+
92
7/ PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE 97
,6 ORIGINALNE UPUTE ZA RAD 102
76& ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD 106
703 IZVIRNA NAVODILA 110
)78 ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND 114
0: ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA 118
08 ORIGINALI INSTRUKCIJA 123
1/ 127
%0 UDHËZIMET ORIGJINALE 132
%6 144
*% 141

2
11144
A
B
D
E
F
G
H
M
LK
J
32
A
B
54
≧∞≦≦
;Öìì
∞∴"âÝ
)48%"≦≧∞≦≦∴
∴°≦≦ ≧≦≦≦
∴°≦≦äàå
≧″≦"ää
1%<
∞∞≦
∞♂≦

3
C
E
FH
G
6
L
7
8

4
9
G
H
coarse
gros
grob
grof
extra
fine
fin
fein
fijn
F
WAX
0

5
+&
Polisher 1144
INTRODUCTION
This tool is intended for polishing metal plastic and
coated surfaces as well as for the polishing of stone
materials without the use of water
This tool is not intended for professional use
Read and save this instruction manual 2
TECHNICAL DATA 1
TOOL ELEMENTS 3
AAuxiliary handle (type D)
BHex key
CSpindle
DBacking pad (VELCRO)
ESpindle-lock button
FWool bonnet
G Hard foampad
H Soft foampad
J Ono switch
K Knob for locking ono switch
LSpeed selection wheel
MVentilation slots
SAFETY
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock fire andor serious injury Save
all warnings and instructions for future reference. The
term power tool in the warnings refers to your mains
operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
power tool.
1) WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks which
may ignite the dust or fumes
c) Keep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose control.
2) ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodied plugs and matching outlets will reduce risk of
electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving
parts. Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
f If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use an earth leakage circuit breaker.
Use of an earth leakage circuit breaker reduces the risk
of electric shock
3) PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do not
use a power tool while you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication. A moment
of inattention while operating power tools may result in
serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as dust
mask nonskid safety shoes hard hat or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is
in the off-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your nger on the
switch or energising power tools that have the switch on
invites accidents
d) Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal
injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power tool
in unexpected situations.
f Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes jewelry or long hair
can be caught in moving parts
g) If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
4) POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will do
the job better and safer at the rate for which it was
designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and off. Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or
the battery pack from the power tool before making
any adjustments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the power tool accidentally

6
d) Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power tool’s
operation. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
f Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in
accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations dierent
from those intended could result in a hazardous situation
5) SERVICE
a) Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is maintained
SAFETY INSTRUCTIONS FOR POLISHERS
1) SAFETY INSTRUCTIONS FOR ALL OPERATIONS
a) This power tool is intended to function as a
polisher. Read all safety warnings, instructions,
illustrations and specifications provided with this
power tool. Failure to follow all instructions listed below
may result in electric shock re andor serious injury
b) This power tool is not recommended for grinding,
sanding, wire brushing or cutting off operations.
Operations for which the power tool was not designed
may create a hazard and cause personal injury.
c) Do not allow any loose portion of the polishing
bonnet or its attachment strings to spin freely. Tuck
away or trim any loose attachment strings. Loose
and spinning attachment strings can entangle your
ngers or snag on the workpiece
d) Do not use accessories which are not specifically
designed and recommended by the tool
manufacturer. Just because the accessory can be
attached to your power tool it does not assure safe
operation.
e) The rated speed of the accessory must be at least
equal to the maximum speed marked on the power
tool. Accessories running faster than their rated speed
can y apart
f The outside diameter and the thickness of your
accessory must be within the capacity rating of your
power tool. Incorrectly sized accessories cannot be
adequately guarded or controlled
g) Threaded mounting of accessories must match the
grinder spindle thread. For accessories mounted by
flanges, the arbour hole of the accessory must fit
the locating diameter of the flange. Accessories that
do not match the mounting hardware of the power tool
will run out of balance vibrate excessively and may
cause loss of control
h) Do not use a damaged accessory. Before each use
inspect the accessory such as abrasive wheels for
chips and cracks, backing pads for cracks, tear or
excess wear, wire brushes for loose or cracked
wires. If the power tool or accessory is dropped,
inspect for damage or install an undamaged
accessory. After inspecting and installing an
accessory, position yourself and bystanders away
from the plane of the rotating accessory and run the
power tool at maximum no load speed for one
minute. Damaged accessories will normally break apart
during this test time.
i) Wear personal protective equipment 4. Depending
on application, use face shield, safety goggles or
safety glasses. As appropriate, wear dust mask,
hearing protectors, gloves and shop apron capable
of stopping small abrasive or workpiece fragments.
The eye protection must be capable of stopping ying
debris generated by various operations The dust mask or
respirator must be capable of ltrating particles
generated by your operation. Prolonged exposure to high
intensity noise may cause hearing loss.
j) Keep bystanders a safe distance away from work
area. Anyone entering the work area must wear
personal protective equipment. Fragments of the
workpiece or of a broken accessory may y away and
cause injury beyond the immediate area of operation
k) Position the cord clear of the spinning accessory. If
you lose control the cord may be cut or snagged and
your hand or arm may be pulled into the spinning
accessory.
l) Never lay the power tool down until the accessory
has come to a complete stop. The spinning accessory
may grab the surface and pull the power tool out of your
control.
m)Do not run the power tool while carrying it at your
side. Accidental contact with the spinning accessory
could snag your clothing pulling the accessory into your
body.
n) Regularly clean the power tool’s air vents. The
motors fan will draw the dust inside the housing and
excessive accumulation of powdered metal may cause
electrical hazards.
o) Do not operate the power tool near flammable
materials. Sparks could ignite these materials.
p) Do not use accessories that require liquid coolants.
Using water or other liquid coolants may result in
electrocution or shock.
2) KICKBACK AND RELATED WARNINGS
Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged
rotating wheel backing pad brush or any other
accessory Pinching or snagging causes rapid stalling of
the rotating accessory which in turn causes the
uncontrolled power tool to be forced in the direction
opposite of the accessorys rotation at the point of the
binding.
For example if an abrasive wheel is snagged or pinched
by the workpiece the edge of the wheel that is entering
into the pinch point can dig into the surface of the
material causing the wheel to climb out or kick out.The
wheel may either jump toward or away from the operator
depending on the direction of the wheels movement at
the point of pinching Abrasive wheels may also break
under these conditions.

7
Kickback is the result of power tool misuse andor
incorrect operating procedures or conditions and can be
avoided by taking proper precautions as given below
a) Maintain a firm grip on the power tool and position
your body and arm to allow you to resist kickback
forces. Always use auxiliary handle, if provided, for
maximum control over kickback or torque reaction
during start-up. The operator can control torque
reactions or kickback forces if proper precautions are
taken.
b) Never place your hand near the rotating accessory.
The accessory may kickback over your hand
c) Do not position your body in the area where power
tool will move if kickback occurs. Kickback will propel
the tool in the direction opposite to the wheels movement
at the point of snagging
d) Use special care when working corners, sharp
edges etc. Avoid bouncing and snagging the
accessory. Corners sharp edges or bouncing have a
tendency to snag the rotating accessory and cause loss
of control or kickback
e) Do not attach a saw chain woodcarving blade or
toothed saw blade. Such blades create frequent
kickback and loss of control
GENERAL
Only use this tool for dry polishing
This tool should not be used by people under the age of
16 years
Alwaysdisconnectplugfrompowersourcebefore
making any adjustment or changing any accessory
Do not work materials containing asbestos (asbestos
is considered carcinogenic)
ACCESSORIES
SKIL can assure awless functioning of the tool only
when the correct accessories are used which can be
obtained from your SKIL dealer
For mountingusing nonSKIL accessories observe the
instructions of the manufacturer concerned
Use only accessories with an allowable speed matching
at least the highest noload speed of the tool
Never use accessories with a blind threaded hole
smaller than M14 x 21 mm
Do not use damaged deformed or vibrating accessories
OUTDOOR USE
When used outdoors connect the tool via a fault current
FI circuit breaker with a triggering current of mA
maximum and only use an extension cord which is
intended for outdoor use and equipped with a
splashproof couplingsocket
BEFORE USE
Always check that the supply voltage is the same as the
voltage indicated on the nameplate of the tool tools with
a rating of V or V can also be connected to a
220V supply)
Always mount auxiliary handle A 3 never use the tool
without it
Dust from material such as paint containing lead some
wood species minerals and metal may be harmful
contact with or inhalation of the dust may cause allergic
reactions and/or respiratory diseases to the operator or
bystanders); wear a dust mask and work with a dust
extraction device when connectable
Certain kinds of dust are classied as carcinogenic such
as oak and beech dust) especially in conjunction with
additives for wood conditioning wear a dust mask and
work with a dust extraction device when
connectable
Follow the dustrelated national requirements for the
materials you want to work with
Secure the workpiece (a workpiece clamped with
clamping devices or in a vice is held more securely than
by hand)
Do not clamp the tool in a vice
Use completely unrolled and safe extension cords with a
capacity of Amps UK Amps
DURING USE
When working always hold the tool rmly with both
hands and take a secure stance
Always keep the cord away from moving parts of the tool
direct the cord to the rear away from the tool
If the cord is damaged or cut through while working do
not touch the cord but immediately disconnect the plug
Never use the tool when cord is damaged have it
replaced by a qualied person
In case of electrical or mechanical malfunction
immediately switch o the tool and disconnect the plug
In case of current interruption or when the plug is
accidentally pulled out release switch J 3in order to
prevent uncontrolled restarting
AFTER USE
Before you put down the tool switch o the motor and
ensure that all moving parts have come to a complete
standstill
After switching o the tool never stop the rotation of the
accessory by a lateral force applied against it
WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG (U.K. ONLY):
Do not connect the blue neutral or brown live wire
in the cord of this tool to the earth terminal of the plug
If for any reason the old plug is cut o the cord of this tool
it must be disposed of safely and not left unattended
USE
Mounting of auxiliary handle 5
! disconnect the plug
- mount auxiliary handle A as illustrated and tighten
both screws supplied with hex key B
Mounting of accessories 6
! disconnect the plug
- clean spindle C and all parts to be mounted
- screw VELCRO backing pad D onto spindle C while
pushing spindle-lock button E
! push spindle-lock button E only when spindle C
is at a standstill
simply press polishing pad F G or H onto VELCRO
backing pad D
for removing accessories handle viceversa
Before using the tool
ensure that accessory is correctly mounted and rmly
tightened
check if accessory runs freely by turning it by hand
testrun tool for at least seconds at highest noload
speed in a safe position

8
stop immediately in case of considerable vibration or
other defects and check tool to determine the cause
Ono
switch ono the tool by pullingreleasing trigger J 3
Electronic softstart
Ensures reaching the maximum speed smoothly without
a sudden impact when tool is switched on
Switch locking for continuous use
- pull trigger J
- press knob K with your thumb
- unlock the switch by pulling again trigger J and then
releasing it
Speed control 7
- with wheel L the maximum speed can be adjusted
from low to high
- start with wheel L in position 1 (lower speed)
if needed select a higher speed while the tool runs
- the optimal working speed depends on the material
and can be determined with practical trials
Operating the tool
- switch on the tool
place the tool fully on the surface to be polished and
move it evenly by sections
one move should overlap the previous move by one
half
do not stop at a single spot to avoid burning the
coating
do not move the tool in circles to avoid staining or
burning the coating
! before switching off the tool, you should lift it
from the workpiece
! the accessory continues to rotate for a short time
after the tool has been switched off
! dirty polishing pads cause swirl marks, so keep
them clean
Holding and guiding the tool 8
! while working, always hold the tool at the
grey-coloured grip area(s)
always hold the tool rmly with both hands so you will
have full control of the tool at all times
provide for a secure stance
! do not apply so much pressure on the tool that it
comes to a standstill
keep ventilation slots M 3 uncovered
APPLICATION ADVICE
For optimal results 9
For more tips see wwwskilcom
MAINTENANCE / SERVICE
This tool is not intended for professional use
Protect the tool from impact shock and grease
Always keep tool and cord clean especially ventilation
slots M 3)
! disconnect the plug before cleaning
! do not attempt to clean ventilation slots by
inserting pointed objects through openings
Clean the polishing pads with water after use
If the tool should fail despite the care taken in
manufacturing and testing procedures repair should be
carried out by an aftersales service centre for SKIL
power tools
- send the tool undismantled together with proof of
purchase to your dealer or the nearest SKIL service
station addresses as well as the service diagram of
the tool are listed on www.skil.com)
ENVIRONMENT
Do not dispose of electric tools, accessories and
packaging together with household waste material
only for EU countries
in observance of European Directive EC on
waste of electric and electronic equipment and its
implementation in accordance with national law
electric tools that have reached the end of their life
must be collected separately and returned to an
environmentally compatible recycling facility
- symbol 0 will remind you of this when the need for
disposing occurs
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that the product
described under Technical data is in conformity with the
following standards or standardization documents EN
EN EN in accordance with the
provisions of the directives EC EC
2011/65/EU
Technical file at SKIL Europe BV PTSEUENG
BD Breda NL
1Öêàáå"îÖå"ÚÛê",ççÜÚÛå
3èÛêÖìàçåë"マ")åÝàåÛÛêàåÝ
7/-0")íêçèÛ"&:"♂″∞♀"&("&êÛÚÖ"20
3ãÖÜ"(àáâÝêÖÖÜ
%èèêçîÖã"1ÖåÖÝÛê
04.07.2014
NOISE/VIBRATION
Measured in accordance with EN the sound
pressure level of this tool is dBA and the sound
power level dBA standard deviation dB and the
vibration ms handarm method uncertainty K
ms
The vibration emission level has been measured in
accordance with a standardised test given in EN it
may be used to compare one tool with another and as a
preliminary assessment of exposure to vibration when
using the tool for the applications mentioned
using the tool for dierent applications or with dierent
or poorly maintained accessories may signicantly
increase the exposure level
the times when the tool is switched o or when it is
running but not actually doing the job may signicantly
reduce the exposure level
! protect yourself against the effects of vibration
by maintaining the tool and its accessories,
keeping your hands warm, and organizing your
work patterns

9
*
Polisseuse 1144
INTRODUCTION
Cet outil est conçu pour polir les surfaces métalliques
plastiques et revêtues ainsi que pour polir certains
matériaux minéraux sans utiliser deau
Cet outil nest conçu pour un usage professionnel
Lisez et conservez ce manuel dinstruction 2
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 1
ELEMENTS DE L’OUTIL 3
A Poignée auxiliaire type D
B Clé hexagonale
CArbre
DSupport plateau (VELCRO)
EBouton de blocage de l’arbre
FBonnet de laine
GPatin en mousse dure
HPatin en mousse souple
J Interrupteur marchearrêt
K Bouton de verrouillage de linterrupteur marchearrêt
L Molette pour régler la vitesse
M Fentes de ventilation
SECURITE
INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE
ATTENTION! Lisez tous les avertissements de
sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les
avertissements et instructions peut entraner un choc
électrique un incendie etou de graves blessures sur les
personnes. Conservez tous les avertissements et
toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter
ultérieurement. La notion doutil électroportatif dans les
avertissements se rapporte à des outils électriques
raccordés au secteur avec câble de raccordement et à
des outils électriques à batterie sans câble de
raccordement).
1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL
a) Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé.
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le
risque daccidents
b) N’utilisez pas l’appareil dans un environnement
présentant des risques d’explosion et où se
trouvent des liquides, des gaz ou poussières
inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des
étincelles risquant denammer les poussières ou les
vapeurs
c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés
durant l’utilisation de l’outil électroportatif. En cas
dinattention vous risquez de perdre le contrle sur
l’appareil.
2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE
a) La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit être
appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en
aucun cas la fiche. N’utilisez pas de fiches
d’adaptateur avec des appareils avec mise à la
terre. Les ches non modiées et les prises de courant
appropriées réduisent le risque de choc électrique
b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises
à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et
réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique
au cas o votre corps serait relié à la terre
c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ou à
l’humidité. La pénétration deau dans un outil
électroportatif augmente le risque dun choc électrique
d) N’utilisez pas le câble à d’autres fins que celles
prévues, n’utilisez pas le câble pour porter l’appareil
ou pour l’accrocher ou encore pour le débrancher
de la prise de courant. Maintenez le câble éloigné
des sources de chaleur, des parties grasses, des
bords tranchants ou des parties de l’appareil en
rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le
risque dun choc électrique
e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif à
l’extérieur, utilisez une rallonge autorisée
homologuée pour les applications extérieures.
Lutilisation dune rallonge électrique homologuée pour
les applications extérieures réduit le risque dun choc
électrique
f Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide
est inévitable, utilisez un disjoncteur de fuite à la
terre. Lutilisation dun disjoncteur de fuite à la terre réduit
le risque de choc électrique
3) SECURITE DES PERSONNES
a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites
preuve de bon sens en utilisant l’outil
électroportatif. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous
êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool,
des drogues ou avoir pris des médicaments. Un
moment d’inattention lors de l’utilisation de l’appareil peut
entraner de graves blessures sur les personnes
b) Portez des équipements de protection. Portez
toujours des lunettes de protection. Le fait de porter
des équipements de protection personnels tels que
masque antipoussières chaussures de sécurité
antidérapantes casque de protection ou protection
acoustique suivant le travail à eectuer réduit le risque
de blessures.
c) Evitez tout démarrage intempestif. S’assurez que
l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher
l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le
ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le
doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont
l’interrupteur est en position marche est source
d’accidents.
d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de
mettre l’appareil en fonctionnement. Une clé ou un
outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer
des blessures.
e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder
toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous
permet de mieux contrler lappareil dans des situations
inattendues.
f Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de
vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux,
vêtements et gants éloignés des parties de

10
l’appareil en rotation. Des vêtements amples des
bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par
des pièces en mouvement
g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les
poussières doivent être utilisés, vérifiez que ceux-ci
soient effectivement raccordés et qu’ils sont
correctement utilisés. L’utilisation des collecteurs de
poussière réduit les dangers dus aux poussières
4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L’OUTIL
ELECTROPORTATIF
a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil
électroportatif approprié au travail à effectuer. Avec
loutil électroportatif approprié vous travaillerez mieux et
avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est
prévu
b) N’utilisez pas un outil électroportatif dont
l’interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif
qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est
dangereux et doit être réparé
c) Débranchez la fiche de la source d’alimentation en
courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant
tout réglage, changement d’accessoires ou avant de
ranger l’outil. Cette mesure de précaution empêche une
mise en fonctionnement par mégarde
d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors
de portée des enfants. Ne permettez pas l’utilisation
de l’appareil à des personnes qui ne se sont pas
familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu ces
instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux
lorsquils sont utilisés par des personnes non initiées
e) Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que
les parties en mouvement fonctionnent
correctement et qu’elles ne soient pas coincées, et
contrôlez si des parties sont cassées ou
endommagées de telle sorte que le bon
fonctionnement de l’appareil s’en trouve entravé.
Faites réparer les parties endommagées avant
d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents sont dus à
des outils électroportatifs mal entretenus
f Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.
Des outils soigneusement entretenus avec des bords
tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et
peuvent être guidés plus facilement
g) Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires,
les outils à monter etc. conformément à ces
instructions. Tenez compte également des
conditions de travail et du travail à effectuer.
Lutilisation des outils électroportatifs à dautres ns que
celles prévues peut entraner des situations
dangereuses.
5) SERVICE
a) Ne faites réparer votre outil électroportatif que par
un personnel qualifié et seulement avec des pièces
de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la
sécurité de lappareil
INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR POLISSEUSES
1) INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR TOUS LES
UTILISATIONS
a) Cet outil électroportatif est à utiliser en tant que
polisseuse. Respecter tous les avertissements,
instructions, représentations et données qui sont
fournis avec l’outil électroportatif. Un non-respect des
instructions suivantes peut entraner un choc électrique
et ou de graves blessures
b) Cet outil électrique n’est pas recommandé pour
réaliser des opérations de meulage, de ponçage, de
brossage métallique ou de découpage. Les
opérations pour lesquelles cet outil électrique na pas été
conçu peuvent constituer un risque et provoquer des
blessures.
c) Eviter absolument que des éléments du capot de
polissage, surtout des cordes de fixation, ne
dépassent. Ranger ou raccourcir les cordes de
fixation. Les cordes qui dépassent tournent avec loutil
peuvent happer vos doigts ou se coincer dans la pièce
d) Ne pas utiliser des accessoires qui ne sont pas
spécialement prévus et recommandés par le
fabricant pour cet outil électroportatif. Le fait de
pouvoir monter les accessoires sur votre outil
électroportatif ne garantit pas une utilisation en toute
sécurité
e) La vitesse de rotation admissible de l’accessoire
doit être au moins égale à la vitesse de rotation
maximale de l’outil électroportatif. Les accessoires
qui tournent à une vitesse de rotation supérieure à celle
qui est admise risquent dêtre détruits
f Le diamètre extérieur et la largeur de l’accessoire
doivent correspondre aux cotes de votre outil
électroportatif. Les accessoires de mauvaises
dimensions ne peuvent pas être protégés ni contrlés de
façon susante
g) Le montage fileté d’accessoires doit être adapté au
filet de l’arbre de la meuleuse. Pour les accessoires
montés avec des flasques, l’alésage central de
l’accessoire doit s’adapter correctement au
diamètre du flasque. Les accessoires qui ne
correspondent pas aux éléments de montage de loutil
électrique seront en déséquilibre vibreront de manière
excessive et pourront provoquer une perte de contrle
h) Ne pas utiliser des accessoires endommagés. Avant
chaque utilisation, contrôler les accessoires tels
que meules pour détecter des éclats et des fissures,
les plateaux de ponçage pour détecter des fissures,
une certaine usure ou des signes de forte usure, les
brosses métalliques pour détecter des fils détachés
ou cassés. Au cas où l’outil électroportatif ou
l’accessoire tomberait, contrôler s’il est endommagé
ou utiliser un accessoire intact. Après avoir contrôlé
et monté l’accessoire, se tenir à distance du niveau
de l’accessoire en rotation ainsi que les personnes
se trouvant à proximité et laisser tourner l’outil
électroportatif à la vitesse maximale pendant une
minute. Dans la plupart des cas les accessoires
endommagés cassent pendant ce temps dessai
i) Porter des équipements de protection personnels
4. Selon l’utilisation, porter une protection
complète pour le visage, une protection oculaire ou
des lunettes de protection. Si nécessaire, porter un
masque anti-poussière, une protection acoustique,
des gants de protection ou un tablier spécial qui
vous protège de petites particules de matériau
causées par le meulage. Protéger vos yeux de corps
étrangers projetés dans lair lors des diérentes

11
utilisations Les masques antipoussière ou les masques
respiratoires doivent ltrer la poussière générée lors de
lutilisation Une exposition trop longue au bruit fort peut
entraner une perte daudition
j) Garder une distance de sécurité suffisante entre
votre zone de travail et les personnes se trouvant à
proximité. Toute personne entrant dans la zone de
travail doit porter un équipement de protection
individuel. Des fragments de pièces ou daccessoires
cassés peuvent être projetés et causer des blessures
même en dehors de la zone directe de travail
k) Garder le câble de secteur à distance des
accessoires en rotation. Si vous perdez le contrle de
loutil le câble de secteur peut être sectionné ou happé
et votre main ou votre bras risquent dêtre happés par
l’accessoire en rotation.
l) Déposer l’outil électroportatif seulement après
l’arrêt total de l’accessoire. L’accessoire en rotation
peut toucher la surface sur laquelle loutil est posé ce qui
risque de vous faire perdre le contrle de loutil
électroportatif
m)Ne pas laisser tourner l’outil électroportatif pendant
que vous le portez. Suite à un contact involontaire vos
vêtements peuvent être happés par laccessoire en
rotation et laccessoire peut rentrer dans votre corps
n) Nettoyer régulièrement les ouïes de ventilation de
votre outil électroportatif. La ventilation du moteur
aspire de la poussière dans le carter et de la poussière
de métal en trop grande quantité peut causer des
dangers électriques
o) Ne pas utiliser l’outil électroportatif lorsqu’il y a des
matériaux inflammables à proximité. Les étincelles
risquent denammer ces matériaux
p) Ne pas utiliser des accessoires qui nécessitent des
liquides de refroidissement. L’utilisation d’eau ou
dautres liquides de refroidissement peut entraner un
choc électrique
2) CONTRECOUP ET AVERTISSEMENTS
CORRESPONDANTS
Un contrecoup est une réaction soudaine causée par un
accessoire en rotation qui saccroche ou qui se bloque
tels que meule plateau de ponçage brosse métallique
etc Un coinçage ou un blocage entrane un arrêt soudain
de laccessoire en rotation Il en résulte que loutil
électroportatif incontrlé est accéléré à lendroit du
blocage dans le sens inverse de laccessoire
Par ex si une meule saccroche ou si elle se bloque
dans la pièce le bord de la meule qui entre dans la pièce
peut se coincer et faire que la meule se déplace ou
causer un contrecoup En fonction du sens de rotation de
la meule à lendroit de blocage la meule sapproche ou
séloigne alors de lutilisateur Les meules peuvent
également casser
Un contrecoup est la suite dune mauvaise utilisation ou
une utilisation incorrecte de loutil électroportatif Il peut
être évité en prenant des mesures de précaution comme
celles décrites cidessous
a) Bien tenir l’outil électroportatif et se mettre dans
une position permettant de faire face à des forces
de contrecoup. Utiliser toujours la poignée
supplémentaire, s’il y en a une, pour contrôler au
maximum les forces de contrecoup ou les couples
de réaction lors de l’accélération à pleine vitesse.
Par des mesures de précaution appropriées la personne
travaillant avec loutil peut contrler le contrecoup et les
forces du contrecoup
b) Ne pas mettre votre main à proximité des
accessoires en rotation. Lors dun contrecoup
laccessoire risque de passer sur votre main
c) Eviter de vous placer dans la zone dans laquelle
l’outil électroportatif ira lors d’un contrecoup. Le
contrecoup entrane loutil électroportatif dans le sens
opposé au mouvement de la meule à lendroit de
blocage.
d) Etre extrêmement vigilant lors du travail de coins,
d’arêtes coupantes etc. Eviter que les accessoires
ne rebondissent contre pièce à travailler et ne se
coincent. Laccessoire en rotation a tendance à se
coincer aux coins arêtes coupantes ou quand il rebondit
Ceci cause une perte de contrle ou un contrecoup
e) Ne pas utiliser de lames de scie à chaînes ou
dentées. De tels accessoires risquent de produire un
contrecoup ou une perte de contrle de loutil
électroportatif
GENERALITES
Utilisez uniquement cet outil pour le polissage à sec
Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes de
moins de 16 ans
Débrancheztoujoursloutilavanttoutréglageou
changement d’accessoire
Ne travaillez pas de matériaux contenant de
l’amiante lamiante est considérée comme étant
cancérigène
ACCESSOIRES
SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement de
cet outil que sil a été utilisé avec les accessoires
appropriés en vente chez votre distributeur SKIL
Pour le montage et lutilisation daccessoires nétant pas
de la marque SKIL observez les instructions du fabricant
concerné
La vitesse admissible des accessoires utilisées doit être
au moins aussi élevée que la vitesse à vide maximale de
l’outil
Ne jamais utilisez daccessoires avec un orice leté
borgne plus petit que M x mm
Nutilisez jamais daccessoires endommagés déformés
ou qui vibrent
UTILISATION A L’EXTERIEUR
En cas dusage à lextérieur branchez loutil par
lintermédiaire dun coupecircuit FI avec courant de
réaction de mA au maximum et utilisez uniquement
un câble de prolongement spécial pour lextérieur équipé
dune prise résistant aux éclaboussures
AVANT L’USAGE
Contrlez toujours si la tension secteur correspond à la
tension indiquée sur la plaquette signalétique de loutil
les outils conçus pour une tension de V ou V
peuvent également être branchés sur V
Placez toujours la poignée auxiliaire A 3; n'utilisez
jamais loutil sans avoir pris ces dispositions
La poussière de matériaux tels que la peinture contenant
du plomb certaines espèces de bois certains minéraux
et diérents métaux peut être nocive le contact avec la

12
poussière ou son inhalation peut provoquer des réactions
allergiques etou des maladies respiratoires chez
lopérateur ou des personnes se trouvant à proximité
portez un masque antipoussières et travaillez avec
un appareil de dépoussiérage lorsqu’il est possible
d’en connecter un
Certains types de poussières sont classiés comme
étant cancérigènes tels que la poussière de chêne ou de
hêtre en particulier en combinaison avec des additifs de
traitement du bois; portez un masque antipoussières
et travaillez avec un appareil de dépoussiérage
lorsqu’il est possible d’en connecter un
Suivez les directives nationales relatives au
dépoussiérage pour les matériaux à travailler
Fixez solidement la pièce à travailler une pièce xée
à laide de dispositifs de xation est davantage assurée
que si elle était tenue à la main
Ne pas serrez loutil dans un étau
Utilisez un câble de prolongement complètement déroulé
et de bonne qualité dune capacité de A
PENDANT L’USAGE
En travaillant toujours tenez fermement loutil à laide des
deux mains et adoptez une position de travail stable et
sûre
Tenez toujours le câble éloigné des parties mobiles de
loutil orientez le câble vers larrière le plus loin possible
de l’outil
Si le câble est endommagé ou rompu pendant le travail
ny touchez pas mais débranchez immédiatement la
prise
Nutilisez jamais doutil avec un câble endommagé
faitesle remplacer par un technicien qualié
En cas de dysfonctionnement électrique ou mécanique
mettez directement loutil hors service et débranchez la
che
En cas dinterruption de courant ou de débranchement
accidentel de la che relâchez linterrupteur J 3pour
éviter une remise en route non contrlée
APRES L’USAGE
Avant de déposer loutil mettez le moteur hors service et
sassurez que toutes les pièces mobiles se sont
complètement arrêtées
Après la mise hors service de loutil ne jamais arrêtez la
rotation de laccessoire en y appliquant une force latérale
UTILISATION
Montage de la poignée auxiliaire 5
! débranchez la fiche
montez la poignée auxiliaire A comme illustré et serrez
les deux vis fournies avec la clé hexagonale B
Montage des accessoires 6
! débranchez la fiche
nettoyez larbre C ainsi que toutes les pièces à monter
vissez le support plateau VELCRO D sur larbre C tout
en poussant le bouton de blocage de l’arbre E
! poussez uniquement le bouton de blocage de
l’arbre E lorsque l’arbre C est à l’arrêt
pressez simplement le patin à polir F G ou H sur le
support en VELCRO D
procédez dans lordre inverse pour démonter les
accessoires
Avant toute utilisation
assurezvous que laccessoire soit correctement
monté et fermement serré
vériez manuellement que laccessoire tourne
aisément
testez loutil à vide au moins secondes à vitesse
maximum dans une position de sécurité
arrêtez loutil immédiatement dans le cas de vibrations
considérables ou la présence dautres défauts et
vériez loutil pour en déterminer la cause
Marchearrêt
mettez en marchearrêtez votre outil en poussant
relâchant la gâchette J 3
Démarrage progressif électronique
Permet datteindre progressivement la vitesse maximum
sans provoquer dàcoups au moment de la mise en
marche de l’outil
Blocage de linterrupteur pour marche continue
appuyez sur la gâchette J
poussez le bouton K à laide du pouce
déverrouillez linterrupteur en appuyant à nouveau sur
la gâchette J puis en le relâchant
Contrle de la vitesse 7
la molette L vous permet de régler la vitesse maximum
de lente à rapide
commencez en réglant la molette L sur la position
basse vitesse
si nécessaire sélectionnez une vitesse supérieure
pendant le fonctionnement de loutil
la vitesse de travail optimale dépend du matériau et
peut être déterminée par des essais pratiques
Utilisation de loutil
- mettez en marche l’outil
posez entièrement loutil sur la surface à polir et
déplacezle de manière uniforme par section
un déplacement doit chevaucher le déplacement
précédent de moitié
ne laissez pas loutil fonctionner sans le déplacer
régulièrement au risque de brler le revêtement
ne faites pas faire à loutil des mouvements circulaires
au risque de foncer ou de brler le revêtement
! avant d’arrêter l’outil, vous devriez le soulever de
la pièce à travailler
! l’accessoire continue à tourner quelques temps
après que l’outil ait été arrêté
! les patins à polir sales laissent des traces de
frottement; dès lors, gardez-les propres
Tenue et guidage de loutil 8
! lorsque vous travaillez, tenez toujours l’outil par
la(les) zone(s) de couleur grise
toujours tenez loutil fermement à deux mains pour
bien le matriser dans toutes les circonstances et à
tout moment
veillez à ce que votre position soit bien stable
! ne pas exercez une pression excessive sur l’outil,
de sorte qu’il s’arrête
veillez à ce que les fentes de ventilation M 3soient
découvertes
CONSEILS D’UTILISATION
Pour optimiser les résultats 9
Pour des suggestions complémentaires voyez wwwskilcom

13
ENTRETIEN / SERVICE APRES-VENTE
Cet outil nest pas conçu pour un usage professionnel
Protégez loutil contre les impacts les chocs et la graisse
Gardez toujours votre outil et le câble propres
spécialement les aérations M 3)
! débranchez la fiche avant le nettoyage
! ne tentez pas de nettoyer les aérations en
introduisant des objets pointus par les fentes
Nettoyez les patins à polir avec de leau après utilisation
Si malgré tous les soins apportés à la fabrication et au
contrle de loutil celui ci devait avoir un défaut la
réparation ne doit être conée quà une station de service
aprèsvente agréée pour outillage SKIL
- retournez l’outil non démonté avec votre preuve
dachat au revendeur ou au centre de service
aprèsvente SKIL le plus proche les adresses ainsi
que la vue éclatée de loutil gurent sur wwwskilcom
ENVIRONNEMENT
Ne jetez pas les outils électriques, les accessoires
et l’emballage dans les ordures ménagères (pour les
pays européens uniquement
conformément à la directive européenne EG
relative aux déchets déquipements électriques ou
électroniques et à sa transposition dans la législation
nationale les outils électriques usés doivent être
collectés séparément et faire lobjet dun recyclage
respectueux de lenvironnement
- le symbole 0 vous le rappellera au moment de la mise
au rebut de l'outil
DÉCLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le
produit décrit sous Caractéristiques techniques est en
conformité avec les normes ou documents normatifs
suivants EN EN EN
conformément aux termes des réglementations en
vigueur CE CE UE
Dossier technique auprès de: SKIL Europe BV
PTSEUENG BD Breda NL
1Öêàáå"îÖå"ÚÛê",ççÜÚÛå
3èÛêÖìàçåë"マ")åÝàåÛÛêàåÝ
7/-0")íêçèÛ"&:"♂″∞♀"&("&êÛÚÖ"20
3ãÖÜ"(àáâÝêÖÖÜ
%èèêçîÖã"1ÖåÖÝÛê
04.07.2014
BRUIT/VIBRATION
Mesuré selon EN le niveau de la pression sonore
de cet outil est dBA et le niveau de la puissance
sonore dBA déviation standard dB et la
vibration ms méthode mainbras incertitude K
ms
Le niveau de vibrations émises a été mesuré
conformément à lessai normalisé de la norme EN
il peut être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour
réaliser une évaluation préliminaire de lexposition aux
vibrations lors de lutilisation de loutil pour les
applications mentionnées
lutilisation de loutil dans dautres applications ou
avec des accessoires diérents ou mal entretenus
peut considérablement augmenter le niveau
d’exposition
- la mise hors tension de l’outil et sa non-utilisation
pendant quil est allumé peuvent considérablement
réduire le niveau dexposition
! protégez-vous contre les effets des vibrations par
un entretien correct de l’outil et de ses
accessoires, en gardant vos mains chaudes et en
structurant vos schémas de travail
(
Polierer 1144
EINLEITUNG
Dieses Werkzeug dient zum Polieren von Metall
Kunststo und beschichteten Oberächen sowie fr das
Polieren von Steinmaterialien ohne Wasser
Dieses Werkzeug eignet sich nicht fr den
professionellen Einsatz
Bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und
aufbewahren 2
TECHNISCHE DATEN 1
WERKZEUGKOMPONENTEN 3
A Zusatzgri Typ D
B Sechskantschlssel
CSpindel
D Schleifteller VELCRO
E Spindelarretierungsknopf
FWollhaube
G Harter Schaumaufsatz
H Weicher Schaumaufsatz
JEin/Aus-Schalter
K Knopf zum Verriegeln des EinAusSchalters
LDrehzahlregler
M Lftungsschlitze
SICHERHEIT
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen
Schlag Brand undoder schwere Verletzungen
verursachen Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den
Sicherheitshinweisen verwendete Begriff Elektrowerkzeug
bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge mit
Netzkabel und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge ohne
Netzkabel).

14
1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut
beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete
Arbeitsbereiche knnen zu Unfällen fhren
b) Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken die den
Staub oder die Dämpfe entznden knnen
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der
Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung
knnen Sie die Kontrolle ber das Gerät verlieren
2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die
Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise
verändert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten
Geräten. Unveränderte Stecker und passende
Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen
Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden
und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
durch elektrischen Schlag wenn Ihr Krper geerdet ist
c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern.
Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhht
das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät
zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus
der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern
von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich
bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder
verwickelte Kabel erhhen das Risiko eines elektrischen
Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,
die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die
Anwendung eines fr den Auenbereich geeigneten
Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
f Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist,
verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
3) SICHERHEIT VON PERSONEN
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie
tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit
einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät
nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss
von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein
Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes
kann zu ernsthaften Verletzungen fhren
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrstung wie Staubmaske rutschfeste
Sicherheitsschuhe Schutzhelm oder Gehrschutz je
nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges verringert
das Risiko von Verletzungen
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das
Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an
die Stromversorgung und/oder den Akku
anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie
beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am
Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die
Stromversorgung anschlieen kann dies zu Unfällen
fhren
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlssel der sich in
einem drehenden Geräteteil bendet kann zu
Verletzungen fhren
e) Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen
sicheren Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch knnen Sie das Gerät in
unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare,
Kleidung und Handschuhe fern von sich
bewegenden Teilen. Lockere Kleidung Schmuck oder
lange Haare knnen von sich bewegenden Teilen erfasst
werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen
montiert werden können, vergewissern Sie sich,
dass diese angeschlossen sind und richtig
verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung
verringert Gefährdungen durch Staub
4) SORGFÄLTIGER UMGANG UND GEBRAUCH VON
ELEKTROWERKZEUGEN
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für
Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser
und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug das sich nicht
mehr ein oder ausschalten lässt ist gefährlich und muss
repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
entfernen Sie den Akku, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile
wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmanahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Geräts
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen
Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit
diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen
nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich
wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden
e) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie,
ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so
beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes
beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
dem Einsatz des Geräts reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten
Elektrowerkzeugen.
f Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Sorgfältig gepegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind
leichter zu fhren
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen

15
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen fr
andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu
gefährlichen Situationen fhren
5) SERVICE
a) Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen
reparieren. Damit wird sichergestellt dass die Sicherheit
des Geräts erhalten bleibt
SICHERHEITSHINWEISE FÜR POLIERER
1) SICHERHEITSHINWEISE FÜR ALLE
ANWENDUNGEN
a) Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als
Polierer. Beachten Sie alle Warnhinweise,
Anweisungen, Darstellungen und Daten, die Sie mit
dem Werkzeug erhalten. Wenn Sie die folgenden
Anweisungen nicht beachten kann es zu elektrischem
Schlag Feuer undoder schweren Verletzungen kommen
b) Dieses Elektrowerkzeug wird nicht zum Schleifen,
Schmirgeln, Bürsten oder Schneiden empfohlen.
Anwendungen fr die dieses Elektrowerkzeug nicht
ausgelegt ist stellen ein Risiko dar es besteht
Verletzungsgefahr
c) Lassen Sie keine losen Teile der Polierhaube,
insbesondere Befestigungsschnüre, zu. Verstauen
oder kürzen Sie die Befestigungsschnüre. Lose sich
mitdrehende Befestigungsschnre knnen Ihre Finger
erfassen oder sich im Werkstck verfangen
d) Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Hersteller
nicht speziell für dieses Elektrowerkzeug
vorgesehen und empfohlen wurde. Nur weil Sie das
Zubehr an Ihrem Elektrowerkzeug befestigen knnen
garantiert das keine sichere Verwendung.
e) Die zulässige Drehzahl des Zubehörs muss
mindestens so hoch sein wie die auf dem
Elektrowerkzeug angegebene Höchstdrehzahl.
Zubehr das sich schneller als zulässig dreht kann
zerstört werden.
f Außendurchmesser und Dicke des Zubehörs
müssen den Maßangaben Ihres Elektrowerkzeugs
entsprechen. Falsch bemessenes Zubehör kann nicht
ausreichend abgeschirmt oder kontrolliert werden.
g) Einsatzwerkzeuge mit Gewindeeinsatz müssen
genau auf das Gewinde der Schleifspindel passen.
Bei Einsatzwerkzeugen, die mittels Flansch montiert
werden, muss der Lochdurchmesser des
Einsatzwerkzeuges zum Aufnahmedurchmesser des
Flansches passen. Einsatzwerkzeuge die nicht genau
am Elektrowerkzeug befestigt werden drehen sich
ungleichmäig vibrieren sehr stark und knnen zum
Verlust der Kontrolle fhren
h) Verwenden Sie kein beschädigtes Zubehör.
Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung Zubehör wie
Schleifscheiben auf Absplitterungen und Risse,
Schleifteller auf Risse, Verschleiß oder starke
Abnutzung, Drahtbürsten auf lose oder gebrochene
Drähte. Wenn das Elektrowerkzeug oder das Zubehör
herunterfällt, überprüfen Sie, ob es beschädigt ist,
oder verwenden Sie ein unbeschädigtes Zubehör.
Wenn Sie das Zubehör kontrolliert und eingesetzt
haben, halten Sie und in der Nähe befindliche
Personen sich außerhalb der Ebene des rotierenden
Zubehörs und lassen Sie das Werkzeug eine Minute
lang mit Höchstdrehzahl laufen. Beschädigtes Zubehr
brecht meist in dieser Testzeit.
i) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung 4.
Verwenden Sie je nach Anwendung
Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder Schutzbrille.
Soweit angemessen, tragen Sie Staubmaske,
Gehörschutz, Schutzhandschuhe oder
Spezialschürze, die kleine Schleif- und
Materialpartikel von Ihnen fernhält. Die Augen sollen
vor herumiegenden Fremdkrpern geschtzt werden
die bei verschiedenen Anwendungen entstehen
Staub oder Atemschutzmaske mssen den bei der
Anwendung entstehenden Staub ltern Wenn Sie lange
lautem Lärm ausgesetzt sind knnen Sie einen
Hrverlust erleiden Verwenden Sie je nach Anwendung
Vollgesichtsschutz Augenschutz oder Schutzbrille
Soweit angemessen tragen Sie Staubmaske
Gehrschutz Schutzhandschuhe oder Spezialschrze
die kleine Schleif und Materialpartikel von Ihnen fernhält
Die Augen sollen vor herumiegenden Fremdkrpern
geschtzt werden die bei verschiedenen Anwendungen
entstehen Staub oder Atemschutzmaske mssen den
bei der Anwendung entstehenden Staub ltern Wenn Sie
lange lautem Lärm ausgesetzt sind knnen Sie einen
Hrverlust erleiden
j) Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren
Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der den
Arbeitsbereich betritt, muss persönliche
Schutzausrüstung tragen. Bruchstcke des
Werkstcks oder gebrochenes Zubehr knnen
wegiegen und Verletzungen auch auerhalb des
direkten Arbeitsbereichs verursachen
k) Halten Sie das Netzkabel von sich drehenden
Zubehör fern. Wenn Sie die Kontrolle ber das
Werkzeug verlieren kann das Netzkabel durchtrennt
oder erfasst werden und Ihre Hand oder Ihr Arm in das
sich drehende Zubehör geraten.
l) Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, bevor
das Zubehör völlig zum Stillstand gekommen ist.
Das sich drehende Zubehör kann in Kontakt mit der
Ablageäche geraten wodurch Sie die Kontrolle ber
das Elektrowerkzeug verlieren knnen
m)Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen,
während Sie es tragen/transportieren. Ihre Kleidung
kann durch zufälligen Kontakt mit dem sich drehenden
Zubehr erfasst werden und das Zubehr sich in Ihren
Körper bohren.
n) Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze Ihres
Elektrowerkzeugs. Das Motorgebläse zieht Staub in
das Gehäuse und eine starke Ansammlung von
Metallstaub kann elektrische Gefahren verursachen
o) Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in der
Nähe brennbarer Materialien. Funken können diese
Materialien entznden
p) Verwenden Sie kein Zubehör, das flüssige
Kühlmittel erfordern. Die Verwendung von Wasser oder
anderen ssigen Khlmitteln kann zu einem
elektrischen Schlag fhren

16
2) RÜCKSCHLAG UND ENTSPRECHENDE
WARNHINWEISE
Rckschlag ist die pltzliche Reaktion infolge eines
hakenden oder blockierten drehenden Zubehrs wie
Schleifscheibe Schleifteller Drahtbrste usw Verhaken
oder Blockieren fhrt zu einem abrupten Stopp des
rotierenden Zubehörs. Dadurch wird ein unkontrolliertes
Elektrowerkzeug gegen die Drehrichtung des Zubehörs
an der Blockierstelle beschleunigt.
Wenn z B eine Schleifscheibe im Werkstck hakt oder
blockiert kann sich die Kante der Schleifscheibe die in
das Werkstck eintaucht verfangen und dadurch die
Schleifscheibe ausbrechen oder einen Rckschlag
verursachen Die Schleifscheibe bewegt sich dann auf
die Bedienperson zu oder von ihr weg je nach
Drehrichtung der Scheibe an der Blockierstelle. Hierbei
knnen Schleifscheiben auch brechen
Ein Rckschlag ist die Folge eines falschen oder
fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs Er kann
durch geeignete Vorsichtsmanahmen wie nachfolgend
beschrieben verhindert werden
a) Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und
bringen Sie Ihren Körper und Ihre Arme in eine
Position, in der Sie die Rückschlagkräfte abfangen
können. Verwenden Sie immer den Zusatzgriff, falls
vorhanden, um die größtmögliche Kontrolle über
Rückschlagkräfte oder Reaktionsmomente beim
Hochlauf zu haben. Die Bedienperson kann durch
geeignete Vorsichtsmanahmen die Rckschlag und
Reaktionskräfte beherrschen
b) Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe sich
drehendes Zubehör. Das Zubehör kann sich beim
Rckschlag ber Ihre Hand bewegen
c) Meiden Sie mit Ihrem Körper den Bereich, in den
das Elektrowerkzeug bei einem Rückschlag bewegt
wird. Der Rckschlag treibt das Elektrowerkzeug in die
Richtung entgegengesetzt zur Bewegung der
Schleifscheibe an der Blockierstelle
d) Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich von
Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern Sie, dass
Zubehör vom Werkstück zurückprallt und verklemmt.
Das rotierende Zubehr neigt bei Ecken scharfen Kanten
oder wenn es abprallt dazu sich zu verklemmen Dies
verursacht einen Kontrollverlust oder Rckschlag
e) Verwenden Sie kein Ketten- oder gezähntes
Sägeblatt. Solches Zubehr verursacht häug einen
Rckschlag oder den Verlust der Kontrolle ber das
Elektrowerkzeug.
ALLGEMEINES
Dieses Werkzeug nur zum Trockenpolieren verwenden
Der Benutzer dieses Werkzeuges sollte älter als Jahre
sein
ZiehenSiegrundsätzlichdenNetzsteckerbevorSie
beliebige Änderungen an den Einstellungen oder
einen Zubehörwechsel vornehmen
Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges Material (Asbest
gilt als krebserregend)
ZUBEHÖR
SKIL kann nur dann die einwandfreie Funktion des
Werkzeuges zusichern wenn das entsprechendes
Zubehr verwendet wird welches bei ihren Fachhändlern
erhältlich ist
Bei Verwendung von Fremdfabrikaten beim Zubehr bitte
die Hinweise des Herstellers beachten
Nur Zubehr verwenden dessen zulässige Drehzahl
mindestens so hoch ist wie die hchste Leerlaufdrehzahl
des Werkzeuges
Verwenden Sie niemals Zubehr mit geschlossenem
Gewinde unter einer Gre von M x mm
Kein rissiges verformtes oder vibrierendes Zubehr
benutzen
ANWENDUNG IM FREIEN
Bei Anwendung im Freien das Werkzeug ber einen
Fehlerstrom- (FI) Schutzschalter mit einem Auslösestrom
von mA max anschlieen und nur ein
Verlängerungskabel benutzen das fr die Anwendung im
Freien vorgesehen und mit einer
spritzwassergeschtzten Anschlustelle versehen ist
VOR DER ANWENDUNG
Stets nachprfen da die Netzspannung mit der auf dem
Typenschild des Werkzeuges angegebenen Spannung
bereinstimmt mit V oder V beschriftete
Werkzeuge können auch an 220V betrieben werden)
Immer den Zusatzgri A 3anbringen; das Werkzeug nie
ohne ihn verwenden
Staub von Materialien wie Farbe die Blei enthält einigen
Holzarten Mineralien und Metall kann schädlich sein
(Kontakt mit oder Einatmen des Staubs kann zu
allergischen Reaktionen und/oder Atemwegskrankheiten
beim Bediener oder Umstehenden fhren tragen Sie
eine Staubmaske und arbeiten Sie mit einem
Staubabsaugungssystem, wenn ein solches
angeschlossen werden kann
Bestimmte Arten von Staub sind als karzinogen
klassiziert beispielsweise Eichen und
Buchenholzstaub insbesondere in Verbindung mit
Zusätzen fr die Holzvorbehandlung tragen Sie eine
Staubmaske und arbeiten Sie mit einem
Staubabsaugungssystem, wenn ein solches
angeschlossen werden kann
Beachten Sie die fr Ihr verwendetes Verbrauchsmaterial
gltigen nationalen Staubschutzvorgaben
Sichern Sie das Werkstück (ein mit
Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes
Werkstck ist sicherer gehalten als mit der Hand
Das Werkzeug darf nicht in einen Schraubstock gespannt
werden
Bei Benutzung von Verlängerungskabeln ist darauf zu
achten da das Kabel vollständig abgerollt ist und eine
Kapazität von A hat
WÄHREND DER ANWENDUNG
Beim Arbeiten das Werkzeug immer mit beiden Händen
festhalten und einen sicheren Stand einnehmen
Das Kabel immer von umlaufenden Teilen des
Werkzeuges fernhalten das Kabel nach hinten vom
Werkzeug weg fhren
Wird bei der Arbeit das Kabel beschädigt oder
durchtrennt Kabel nicht berhren sondern sofort den
Netzstecker ziehen
Werkzeug nicht weiter verwenden wenn das Kabel
beschädigt ist lassen Sie dieses von einem anerkannten
Elektrofachmann ersetzen

17
Bei elektrischer oder mechanischer Fehlfunktion das
Werkzeug sofort ausschalten und den Netzstecker
ziehen
Bei Unterbrechung der Stromversorgung oder
versehentlichem Ziehen des Netzsteckers Schalter J 3
loslassen um unkontrolliertes Wiederanlaufen zu
verhindern
NACH DER ANWENDUNG
Sobald Sie sich von Ihrem Werkzeug entfernen sollte
dieses ausgeschaltet werden und sollten die sich
bewegenden Teile vollkommen zum Stillstand gekommen
sein
Zubehr darf nach dem Ausschalten des Antriebes nicht
durch seitliches Gegendrcken gebremst werden
BEDIENUNG
Montieren des Seitengris 5
! Netzstecker ziehen
Zusatzgri A wie in der Abbildung anbringen und
beide beigefgten Schrauben mit Sechskantschlssel
B anziehen
Montieren des Zubehrs 6
! Netzstecker ziehen
- Spindel C und alle zu montierenden Teile reinigen
schrauben Sie den Schleifteller mit dem VELCRO
Klettgewebe D auf Spindel C während Sie
Spindelarretierungsknopf E drcken
! Spindelarretierungsknopf E nur dann drücken,
wenn Spindel C stillsteht
drcken Sie einfach Polieraufsatz F G oder H auf
VELCROSchleifteller D
zum Entfernen des Zubehrs in umgekehrter
Reihenfolge vorgehen
Vor dem Gebrauch Ihres Werkzeuges
sicherstellen da das Zubehr richtig montiert und
fest angezogen ist
den freien Lauf des montierten Zubehrs durch
Drehen von Hand berprfen
einen Probelauf vornehmen bei dem Sie das
Werkzeug in einer sicheren Position mindestens 30
Sekunden mit höchster Geschwindigkeit unbelastet
laufen lassen
bei beträchtlichen Vibrationen oder anderen Defekten
das Werkzeug sofort ausschalten und die mgliche
Ursache herausnden
EinAus
das Werkzeug wird durch Druck aufLoslassen von
Schalter J 3ein-/ausgeschaltet
Elektronischer Sanftanlauf
Sichert das Erreichen der Maximalgeschwindigkeit ohne
den plötzlichen Ruck beim Einschalten des Werkzeuges
Arretierung des Schalters fr Dauerlauf
Schalter J drcken
Knopf K mit Ihrem Daumen drcken
lsen Sie die Feststellung durch wieder auf Schalter J
zu drcken und diese dann loszulassen
Drehzahlregelung 7
mit dem Rad L wird die Maximalgeschwindigkeit von
niedrig bis hoch eingestellt (1-6)
- Rad L in Position 1 (niedrigste Geschwindigkeit)
einschalten
bei Bedarf eine hhere Geschwindigkeit bei
laufendem Werkzeug wählen
die optimale Arbeitsgeschwindigkeit hängt vom
Material ab und kann durch praktische Versuche
festgestellt werden
Bedienung des Werkzeuges
- das Werkzeug einschalten
Werkzeug vollständig auf zu polierende Oberäche
setzen und gleichmäig in Abschnitten darber
bewegen
ein Durchgang sollte den vorherigen um die Hälfte
berlappen
auf keinen Fall in der Bewegung an einer Stelle
innehalten um Brandecken auf der Beschichtung zu
vermeiden
das Werkzeug nicht kreisfrmig bewegen um eine
Fleckenbildung oder Brandecken auf der
Beschichtung zu vermeiden
! vor dem Ausschalten des Werkzeuges sollte
dieses vom Werkstück abgenommen werden
! nach dem Ausschalten des Werkzeuges dreht
sich das Zubehör noch einige Sekunden weiter
! verschmutzte Polieraufsätze können
spiralförmige Streifen hinterlassen, halten Sie sie
daher sauber
Halten und Fhren des Werkzeuges 8
! Werkzeug beim Arbeiten immer am grauen
Griffbereich fassen
halten Sie das Werkzeug mit beiden Händen fest um
es stets unter Kontrolle zu haben
auf sicheren Stand achten
! nicht soviel Druck auf das Werkzeug ausüben,
daß es zum Stillstand kommt
Lftungsschlitze M 3unbedeckt halten
ANWENDUNGSHINWEISE
Fr optimale Ergebnisse 9
Fr mehr Tips siehe wwwskilcom
WARTUNG / SERVICE
Dieses Werkzeug eignet sich nicht fr den
professionellen Einsatz
Werkzeug vor Sto Schlag und Fetteinwirkung
schtzen
Halten Sie Werkzeug und Kabel immer sauber
insbesondere die Lftungsschlitze M 3)
! Netzstecker vor dem Säubern ziehen
! versuchen Sie nicht zu reinigen indem Sie spitze
Gegenstände durch die Lüftungsschlitze stecken
Reinigen Sie die Polieraufsätze nach der Benutzung mit
Wasser
Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger
Herstellungs und Prfverfahren einmal ausfallen ist die
Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle fr
SKILElektrowerkzeuge ausfhren zu lassen
- das Werkzeug unzerlegt zusammen mit dem
Kaufbeleg an den Lieferer oder die nächste
SKILVertragswerkstätte senden die Anschriften so
wie die Ersatzteilzeichnung des Werkzeuges nden
Sie unter www.skil.com)

18
UMWELT
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen
nicht in den Hausmüll werfen nur fr EULänder
gemäss Europäischer Richtlinie EG ber
Elektro und Elektronik Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht mssen nicht mehr gebrauchsfähige
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederververtung zugefhrt werden
- hieran soll Sie Symbol 0erinnern
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung da das unter
“Technische Daten” beschriebene Produkt mit den
folgenden Normen oder normativen Dokumenten
bereinstimmt EN EN EN gemä
den Bestimmungen der Richtlinien EG
EG EU
Technische Unterlagen bei: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG BD Breda NL
1Öêàáå"îÖå"ÚÛê",ççÜÚÛå
3èÛêÖìàçåë"マ")åÝàåÛÛêàåÝ
7/-0")íêçèÛ"&:"♂″∞♀"&("&êÛÚÖ"20
3ãÖÜ"(àáâÝêÖÖÜ
%èèêçîÖã"1ÖåÖÝÛê
04.07.2014
GERÄUSCH/VIBRATION
Gemessen gemä EN beträgt der
Schalldruckpegel dieses Gerätes dBA und der
Schalleistungspegel 109 dB(A) (Standardabweichung: 3
dB und die Vibration ms HandArm Methode
Unsicherheit K ms
Die Vibrationsemissionsstufe wurde mit einem
standardisierten Test gemä EN gemessen Sie
kann verwendet werden um ein Werkzeug mit einem
anderen zu vergleichen und als vorläuge Beurteilung
der Vibrationsexposition bei Verwendung des Werkzeugs
fr die angegebenen Anwendungszwecke
die Verwendung des Werkzeugs fr andere
Anwendungen oder mit anderem oder schlecht
gewartetem Zubehr kann die Expositionsstufe
erheblich erhöhen
Zeiten zu denen das Werkzeug ausgeschaltet ist oder
wenn es läuft aber eigentlich nicht eingesetzt wird
knnen die Expositionsstufe erheblich verringern
! schützen Sie sich vor den Auswirkungen der
Vibration durch Wartung des Werkzeugs und des
Zubehörs, halten Sie Ihre Hände warm und
organisieren Sie Ihren Arbeitsablauf
20
Polijstmachine 1144
INTRODUCTIE
Deze machine is bestemd voor het polijsten van metalen
kunststof en gecoate oppervlakken en voor het polijsten
van stenen materialen zonder gebruik van water
Deze machine is niet bedoeld voor professioneel gebruik
Lees en bewaar deze gebruiksaanwijzing 2
TECHNISCHE GEGEVENS 1
MACHINE-ELEMENTEN 3
AExtra handgreep (type D)
BZeskantsleutel
CAs
D Steunschijf VELCRO
E Asvergrendelknop
F Wollen vacht
GHard schuimkussen
HZacht schuimkussen
JAan/uit schakelaar
K Knop voor vergrendelen van aanuit schakelaar
LToerental-instelwieltje
MVentilatie-openingen
VEILIGHEID
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
LET OP! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en
alle voorschriften. Als de waarschuwingen en
voorschriften niet worden opgevolgd kan dit een elektrische
schok brand of ernstig letsel tot gevolg hebben Bewaar
alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig
gebruik. Het in de waarschuwingen gebruikte begrip
elektrisch gereedschap heeft betrekking op elektrische
gereedschappen voor gebruik op het stroomnet met
netsnoer en op elektrische gereedschappen voor gebruik
met een accu (zonder netsnoer).
1) VEILIGHEID VAN DE WERKOMGEVING
a) Houd uw werkomgeving schoon en opgeruimd. Een
rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot
ongevallen leiden
b) Werk met het gereedschap niet in een omgeving
met explosiegevaar waarin zich brandbare
vloeistoffen, gassen of stof bevinden. Elektrische
gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de
dampen tot ontsteking kunnen brengen.
c) Houd kinderen en andere personen tijdens het
gebruik van het elektrische gereedschap uit de
buurt. Wanneer u wordt afgeleid kunt u de controle over
het gereedschap verliezen
2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID
a) De aansluitstekker van het gereedschap moet in het
stopcontact passen. De stekker mag in geen geval
worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in
combinatie met geaarde gereedschappen.

19
Onveranderde stekkers en passende stopcontacten
beperken het risico van een elektrische schok
b) Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde
oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen,
verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat
een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer
uw lichaam geaard is.
c) Houd het gereedschap uit de buurt van regen en
vocht. Het binnendringen van water in het elektrische
gereedschap vergroot het risico van een elektrische
schok.
d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om
het gereedschap te dragen of op te hangen of om de
stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de
kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en
bewegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de
war geraakte kabels vergroten het risico van een
elektrische schok.
e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap
werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die
voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het
gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte
verlengkabel beperkt het risico van een elektrische schok
f Als het gebruik van het elektrische gereedschap in
een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u
een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van
een aardlekschakelaar vermindert het risico van een
elektrische schok.
3) VEILIGHEID VAN PERSONEN
a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga met
verstand te werk bij het gebruik van het elektrische
gereedschap. Gebruik het gereedschap niet
wanneer u moe bent of onder invloed staat van
drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van
onoplettendheid bij het gebruik van het gereedschap kan
tot ernstige verwondingen leiden
b) Draag persoonlijke beschermende uitrusting en
altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke
beschermende uitrusting zoals een stofmasker slipvaste
werkschoenen een veiligheidshelm of
gehoorbescherming afhankelijk van de aard en het
gebruik van het elektrische gereedschap vermindert het
risico van verwondingen
c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat
het elektrische gereedschap uitgeschakeld is
voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de
accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt
of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische
gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of
wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de
stroomvoorziening aansluit kan dit tot ongevallen leiden
d) Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels
voordat u het gereedschap inschakelt. Een
instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het
gereedschap kan tot verwondingen leiden
e) Probeer niet ver te reiken. Zorg ervoor dat u stevig
staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u
het gereedschap in onverwachte situaties beter onder
controle houden.
f Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende
kleding of sieraden. Houd haren, kleding en
handschoenen uit de buurt van bewegende delen.
Loshangende kleding sieraden en lange haren kunnen
door bewegende delen worden meegenomen.
g) Wanneer stofafzuigings- of stofopvang-
voorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u
zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten
en juist worden gebruikt. Het gebruik van een
stofafzuiging beperkt het gevaar door stof
4) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ELEKTRISCHE
GEREEDSCHAPPEN
a) Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw
werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische
gereedschap. Met het passende elektrische
gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het
aangegeven capaciteitsbereik
b) Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de
schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet
meer kan worden in of uitgeschakeld is gevaarlijk en
moet worden gerepareerd.
c) Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu
uit het elektrische gereedschap voordat u het
gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het
gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel
voorkomt onbedoeld starten van het gereedschap
d) Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen
buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap
niet gebruiken door personen die er niet mee
vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben
gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk
wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt
e) Verzorg het gereedschap zorgvuldig. Controleer of
bewegende delen van het gereedschap correct
functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen
zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking
van het gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat
beschadigde delen repareren voordat u het
gereedschap gebruikt. Veel ongevallen hebben hun
oorzaak in slecht onderhouden elektrische
gereedschappen.
f Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en
schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende
inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen
minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden
g) Gebruik elektrische gereedschappen, toebehoren,
inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze
aanwijzingen. Let daarbij op de
arbeidsomstandigheden en de uit te voeren
werkzaamheden. Het gebruik van elektrische
gereedschappen voor andere dan de voorziene
toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden
5) SERVICE
a) Laat het gereedschap alleen repareren door
gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen
met originele vervangingsonderdelen. Daarmee
wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het
gereedschap in stand blijft
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR POLIJSTMACHINES
1) VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR ALLE
TOEPASSINGEN
a) Dit elektrische gereedschap is bestemd voor
gebruik als polijstmachine. Neem alle
waarschuwingen, aanwijzingen, afbeeldingen en

20
gegevens die u bij het elektrische gereedschap
ontvangt in acht. Als u de volgende aanwijzingen niet in
acht neemt kunnen een elektrische schok brand enof
ernstig letsel het gevolg zijn
b) Dit elektrische gereedschap moet niet worden
gebruikt voor slijpen, schuren, draadborstelen of
afsnijden. Gebruik van het elektrische gereedschap voor
toepassingen waarvoor het niet is ontworpen kan
gevaarlijk zijn en tot letsel leiden
c) De polijstkap mag geen losse delen hebben, in het
bijzonder geen losse bevestigingssnoeren. Maak de
bevestigingssnoeren vast of kort deze in. Losse
meedraaiende bevestigingssnoeren kunnen uw vingers
meenemen of in het werkstuk vasthaken
d) Gebruik uitsluitend toebehoren dat door de
fabrikant speciaal voor dit elektrische gereedschap
is voorzien en geadviseerd. Het feit dat u het
toebehoren aan het elektrische gereedschap kunt
bevestigen waarborgt nog geen veilig gebruik
e) Het toegestane toerental van het inzetgereedschap
moet minstens zo hoog zijn als het maximale
toerental dat op het elektrische gereedschap is
aangegeven. Toebehoren dat sneller draait dan is
toegestaan kan onherstelbaar worden beschadigd
f De buitendiameter en de dikte van het
inzetgereedschap moeten overeenkomen met de
maatgegevens van het elektrische gereedschap.
Inzetgereedschappen met onjuiste afmetingen kunnen
niet voldoende afgeschermd of gecontroleerd worden
g) Inzetgereedschappen met schroefdraadinzetstuk
moeten nauwkeurig op de schroefdraad van de
uitgaande as passen. De gatdiameter van met een
flens gemonteerde inzetgereedschappen moet
passen bij de opnamediameter van de flens.
Inzetgereedschappen die niet nauwkeurig op het
elektrische gereedschap bevestigd worden draaien
ongelijkmatig trillen sterk en kunnen tot verlies van de
controle leiden.
h) Gebruik geen beschadigde inzetgereedschappen.
Controleer voor het gebruik altijd
inzetgereedschappen zoals slijpschijven op
afsplinteringen en scheuren, steunschijven op
scheuren of sterke slijtage en draadborstels op
losse of gebroken draden. Als het elektrische
gereedschap of het inzetgereedschap valt, dient u
te controleren of het beschadigd is, of gebruik een
onbeschadigd inzetgereedschap. Als u het
inzetgereedschap hebt gecontroleerd en ingezet,
laat u het elektrische gereedschap een minuut lang
met het maximale toerental lopen. Daarbij dient u en
dienen andere personen uit de buurt van het
ronddraaiende inzetgereedschap te blijven.
Beschadigde inzetgereedschappen breken meestal
gedurende deze testtijd.
i) Draag persoonlijke beschermende uitrusting 4.
Gebruik afhankelijk van de toepassing een volledige
gezichtsbescherming, oogbescherming of
veiligheidsbril. Draag voor zover van toepassing
een stofmasker, een gehoorbescherming,
werkhandschoenen of een speciaal schort dat
kleine slijp- en metaaldeeltjes tegenhoudt. Uw ogen
moeten worden beschermd tegen wegvliegende deeltjes
die bij verschillende toepassingen ontstaan Een stof of
adembeschermingsmasker moet het bij de toepassing
ontstaande stof lteren Als u lang wordt blootgesteld aan
luid lawaai kan uw gehoor worden beschadigd
j) Let erop dat andere personen zich op een veilige
afstand bevinden van de plaats waar u werkt.
Iedereen die de werkomgeving betreedt, moet
persoonlijke beschermende uitrusting dragen.
Brokstukken van het werkstuk of gebroken
inzetgereedschappen kunnen wegvliegen en
verwondingen veroorzaken ook buiten de directe
werkomgeving
k) Houd de stroomkabel uit de buurt van draaiende
inzetgereedschappen. Als u de controle over het
elektrische gereedschap verliest kan de stroomkabel
worden doorgesneden of meegenomen en uw hand of arm
kan in het ronddraaiende inzetgereedschap terechtkomen.
l) Leg het elektrische gereedschap nooit neer voordat
het inzetgereedschap volledig tot stilstand is
gekomen. Het draaiende inzetgereedschap kan in
contact komen met het oppervlak waardoor u de
controle over het elektrische gereedschap kunt verliezen
m)Laat het elektrische gereedschap niet lopen terwijl u
het draagt. Uw kleding kan door toevallig contact met
het draaiende inzetgereedschap worden meegenomen
en het inzetgereedschap kan zich in uw lichaam boren.
n) Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het
elektrische gereedschap. De motorventilator trekt stof
in de behuizing en een sterke ophoping van metaalstof
kan elektrische gevaren veroorzaken
o) Gebruik het elektrische gereedschap niet in de
buurt van brandbare materialen. Vonken kunnen deze
materialen ontsteken.
p) Gebruik geen inzetgereedschappen waarvoor
vloeibare koelmiddelen vereist zijn. Het gebruik van
water of andere vloeibare koelmiddelen kan tot een
elektrische schok leiden.
2) TERUGSLAG EN BIJBEHORENDE
WAARSCHUWINGEN
Terugslag is de plotselinge reactie als gevolg van een
vasthakend of geblokkeerd draaiend inzetgereedschap
zoals een slijpschijf steunschijf draadborstel enz
Vasthaken of blokkeren leidt tot abrupte stilstand van het
ronddraaiende inzetgereedschap. Daardoor wordt een
ongecontroleerd elektrisch gereedschap tegen de
draairichting van het inzetgereedschap versneld op de
plaats van de blokkering
Als bijvoorbeeld een slijpschijf in het werkstuk vasthaakt
of blokkeert kan de rand van de slijpschijf die in het
werkstuk invalt zich vastgrijpen Daardoor kan de
slijpschijf uitbreken of een terugslag veroorzaken De
slijpschijf beweegt zich vervolgens naar de bediener toe
of van de bediener weg afhankelijk van de draairichting
van de schijf op de plaats van de blokkering Hierbij
kunnen slijpschijven ook breken
Een terugslag is het gevolg van het verkeerd gebruik of
onjuiste gebruiksomstandigheden van het elektrische
gereedschap Terugslag kan worden voorkomen door
geschikte voorzorgsmaatregelen zoals hieronder
beschreven
a) Houd het elektrische gereedschap goed vast en
breng uw lichaam en uw armen in een positie waarin
Other manuals for 1144
2
Table of contents
Languages:
Other Skil Sander manuals

Skil
Skil 7220AC User manual

Skil
Skil Masters 9950 User manual

Skil
Skil 7420 User manual

Skil
Skil SANDER 7207 User manual

Skil
Skil 7490 Assembly instructions

Skil
Skil SANDER 7207 User manual

Skil
Skil 7361 User manual

Skil
Skil 7290 Assembly instructions

Skil
Skil 7292 Assembly instructions

Skil
Skil 7261 User manual
Popular Sander manuals by other brands

RIDGID
RIDGID EB44243 Operator's manual

Bosch
Bosch Professional GWS 900 Original instructions

Grizzly
Grizzly H8120 instruction sheet

Festool
Festool ROTEX RO 125 FEQ Original operating manual

Custom Shop
Custom Shop KUS P5050 Operator's safety & operating instruction manual

KOVAX
KOVAX PROMA-X AIR 150 V2 instruction manual