Skil 5300 User manual

Atenção! Leia antes de usar.
¡Atención! Lea antes de usar.
Attention! Read before using
5300
Manual de instruções
Manual de instrucciones
Operating instructions
manual skil 5300 11.02.04, 07:531

2
Soltar
Aflojar
Loosen
Apertar
Apretar
Tighten
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15
14
ADVERTÊNCIA
Desconecte o plugue da fon-
te de energia antes de realizar
qualquer montagem, ajuste, ou
trocar acessórios. Estas medi-
das de segurança preventivas
reduzem o risco de acionamen-
to acidental da ferramenta.
ADVERTENCIA
Desconecte el enchufe de la
fuente de energía antes de reali-
zar cualquier ensamblaje o ajus-
te, o cambiar accesorios. Estas
medidas de seguridad preventi-
vas reducen el riesgo de arrancar
la herramienta accidentalmente.
WARNING
Disconnect the plug from the
power source before making
any assembly, adjustments or
changing accessories. Such
preventive safety measures re-
duce the risk of starting the tool
accidentally.
manual skil 5300 11.02.04, 07:532

3
Dados técnicos
Modelo 5300
Nº de tipo F 012 530 0..
Potência absorvida [W] 1300
Consumo [A] 127 V
10,5
220 V 5,9
Rotação s/ carga [min–1] 5000
Disco de serra [mm] Ø 184 x 1,6 x Ø16
Profundidade max. Corte - 90° / 45° [mm]
62 / 49
Placa base [mm x mm] 290 x 140
Peso aprox. (s/ acess.) [kg] 4,33 kg
Classe de proteção / II
Elementos da máquina
1 Interruptor de segurança
2 Punho auxiliar fixo
3 Eixo do disco de serra
4 Alavanca de trava
5 Regulagem angular
6 Alavanca de ajuste de profundidade
7 Capa de proteção inferior
8 Flange de apoio
9 Disco de serra
10 Parafuso de fixação
11 Flange de aperto
12 Placa base
13 Alavanca de elevação da proteção inferior
14 Orifício para saída de pó
15 Proteção superior
Utilização de acordo com as disposições
Esta serra circular foi desenvolvida para executar serviços
de cortes retos, perpendiculares ou em ângulo de até 45°
de madeiras em geral (maciça, compensado, aglomera-
do, etc).
Máquina para uso em serviços leves.
Informações sobre ruído e vibrações
Valores de medida de acordo com IEC 60745.
O nível de ruído avaliado da máquina é tipicamente: nível
de pressão acústica 100 dB (A); nível de potência acústi-
ca 113 dB (A).
Utilize protetores auriculares!
A aceleração avaliada é tipicamente 2,5 m/s2.
Para sua segurança
Um trabalho seguro com a máquina só será
possível após a leitura atenta das instruções
de serviço e de segurança e depois da observa-
ção rigorosa das orientações nelas contidas. Adicional-
mente é necessário seguir as indicações de segurança
(pág. 7). Solicite uma demonstração prática de monta-
gem e funcionamento antes do primeiro uso.
• Se o cabo de rede for danificado ou cortado du-
rante o trabalho, não toque nele. Tire imediata-
mente o plugue da tomada. Jamais utilizar a má-
quina com um cabo danificado.
• Utilizar óculos de proteção e proteção auricular
• Usar máscara contra pó.
• Utilizar uma proteção para cabelos no caso de cabelos
compridos. Trabalhar exclusivamente com roupas justas.
• Usar luvas de proteção ao introduzir ou substi-
tuir o disco de serra (9).
• Ao serrar, nunca levar a mão ou o dedo à frente
do disco de serra (9).
• A utilização de acessórios, que não sejam apro-
priados para este tipo de máquina, aumenta o
perigo de acidente e pode danificar a máquina.
• Não se deve operar a máquina sem os respectivos dis-
positivos de proteção.
• A capa de proteção (7) basculante deve movimentar-se
livremente e não deve emperrar quando estiver aberta.
• Conduzir o cabo sempre por trás da máquina.
• Não deixar nenhuma ferramenta encaixada na máquina
ou na área de corte.
• Fixar a peça a ser trabalhada caso não esteja firme com
seu próprio peso.
• Durante o trabalho, segurar a máquina com as duas mãos
e manter uma posição firme e de perfeito equilíbrio.
• Somente aproximar a máquina da peça a ser trabalhada
com o motor ligado.
• Ao trabalhar, mantenha sempre a máquina afastada do
corpo.
• A linha de corte deve estar livre de impedimentos tanto
por cima como por baixo.
• O disco de serra não deve salientar-se mais do que 3
mm além da espessura da peça a ser trabalhada.
• Manter as mãos afastadas do disco de serra em rotação
tanto pela parte de cima como de baixo da peça a ser
trabalhada.
• Não trabalhar com a máquina sobre a cabeça.
• Não serrar pregos, parafusos etc.
• Materiais que contêm asbesto não devem ser trabalhados.
• Caso o disco de serra fique bloqueado durante o corte,
desligar a máquina imediatamente.
manual skil 5300 11.02.04, 07:533

4
• Após desligar a máquina, não frear o motor fazendo
pressão lateral com o disco de serra.
• Não utilizar discos de serra defeituosos (empenado, vi-
brando, dentes desafiados).
• Não utilizar discos de serra de aço rápido (HSS).
• Utilizar somente discos de serra com dentes correta-
mente travados.
• Tirar o plugue da tomada antes de efetuar qualquer ti-
po de troca de acessório, regulagem ou manutenção na
máquina, ou mesmo nos intervalos de uso.
PERIGO
• Mantenha as mãos longe da área de corte e do disco
de serra. Mantenha a segunda mão no punho auxi-
liar, ou sobre a carcaça do motor. Se as mãos estive-
rem segurando a ferramenta, elas não entrarão em con-
tato com o disco de serra.
• Não toque a parte inferior da madeira que estiver
cortando. A capa de proteção inferior não o protegerá
contra o disco de serra na parte inferior da madeira.
• Ajuste a profundidade de corte para a espessura da
madeira que quer cortar. Deve ser vísível através da
espessura da madeira, os dentes do disco de serra de-
vem estar a uma altura menor que a de um dente do dis-
co de serra.
• Nunca segure a peça a ser cortada com a mão ou
com a perna. Fixe sua peça em uma plataforma está-
vel. É importante fixar corretamente a peça para minimi-
zar a exposição do corpo ao disco de serra ou a perda
de controle da ferramenta.
• Segure a serra pelas empunhaduras quando estiver
trabalhando, pois o disco de serra pode entrar em
contato com fiações escondidas ou com o próprio
cabo de alimentação. O contato do disco de serra com
fios energizados pode energizar as partes metálicas da
ferramenta e expor o operador a choque elétrico.
• Quando estiver serrando utilize sempre uma tope-
guia ou tabuleiro guia. Isso melhorara a precisão do
corte e reduz a chance do disco de corte travar.
• Use sempre disco de serra do tamanho e diâmetro
correto do furo do eixo. Disco de serra que não en-
caixa corretamente no eixo girará excentricamente, cau-
sando perda de controle.
• Nunca utilize flanges ou parafusos danificados ou in-
corretos para fixar o disco de serra. Os flanges e os
parafusos foram especificamente desenvolvidos para es-
se fim, para proporcionar ótima performance e operação
segura.
• A Skil só pode garantir um funcionamento perfeito da
máquina, se forem utilizados acessórios originais Skil.
Causas e prevenção contra o ricochete
Ricochete é a súbita reação ao arranque, pulo ou desali-
nhamento do disco de serra, causando um descontrole da
ferramenta, levantando-a para fora da madeira a ser serra-
da e em direção ao operador.
Quando o disco de serra é pressionado para serrar ou é for-
temente pressionado nas laterais pela madeira a ser serra-
da, o disco de serra pode bloquear e a reação do motor é
levantar a serra em direção ao operador.
Se o disco de serra estiver torto ou desalinhado, os dentes
traseiros do disco podem subir ao topo da superfície da ma-
deira causando a saída do disco da madeira e empurrando
a serra em direção ao operador.
Ricochete é o resultado de abuso ou operação incorreta,
condições que podem ser evitadas com precauções como
as citadas abaixo:
• Segure firmemente com as duas mãos a ferramenta
e posicione os braços de maneira a resistir às forças
do ricochete. Posicione o corpo do mesmo lado do
disco de serra, mas não em linha com o disco. O rico-
chete pode causar o arremesso da ferramenta para trás,
porém essas forças podem ser controladas pelo opera-
dor se forem tomadas as precauções adequadas.
• Quando o disco de serra for travado, ou quando o
corte for interrompido por alguma razão, mantenha o
disco ainda na madeira, solte o interruptor e segure
firme a ferramenta sem aplicar força e espere o dis-
co de serra parar totalmente seu movimento. Nunca
remova ou puxe a ferramenta para trás enquanto o
disco de serra estiver em movimento ou o ricochete
pode ocorrer. Investigue e tome ações corretivas para
eliminar a causa do travamento do disco de serra.
• Quando reiniciar um corte com a ferramenta na ma-
deira em que estava trabalhando, centre o disco de
serra no vão que já foi cortado e confira se os dentes
do disco de serra não estam presos pela madeira. Se
o disco de serra estiver preso, isso pode levantar a ma-
deira ou ricochetear quando a ferramenta for religada.
• Utilize suportes para cortar grandes madeiras a fim
de minimizar o risco de travamento e ricocheteamen-
to. Madeiras largas e grandes tendem a curvar com o
próprio peso. Suportes devem ser colocados sob a ma-
deira em ambos os lados, perto da linha de corte.
• Não utilize disco de serra danificado ou sem corte.
Discos sem corte ou danificados produzem cortes es-
treitos que causam fricção excessiva, travando o disco
de serra ou ricocheteando.
• A trava de ajuste de altura e profundidade do disco
de serra deve estar bem presa ou apertada antes de
iniciar o serra. Se a trava de ajuste soltar ou afrouxar
enquanto estiver cortando poderá causar o travamento
do dico de serra ou ricocheteamento.
• Tenha extrema cautela ao fazer corte de imersão em
paredes ou outros tipos de corte onde não há visão
do outro lado. O disco de serra pode cortar objetos que
podem causar ricocheteamento.
Proteção inferior - medidas de segurança
• Verifique se a capa de proteção inferior fecha após
cada corte. Não opere a ferramenta se a proteção in-
ferior não se mover livremente e se fechar instanta-
neamente. Nunca segure ou trave a proteção inferior
na posição aberta. Se a ferramenta acidentalmente
cair, a proteção inferior pode entortar. Mova a proteção
inferior com a alavanca e verifique se ela está livre e não
toca o disco de serra ou qualquer outra parte, em todos
os ângulos e profundidades de corte.
• Verifique se a mola da proteção inferior está funcio-
nando. Se a mola não estiver funcionando correta-
mente, esse sistema precisa ser consertado antes
do uso. A ação da proteção infeiror pode ficar lenta de-
vido a algum componente quebrado, deposição de resi-
na da madeira ou deposição de serragem.
• A proteção inferior pode ser manualmente acionada
somente em casos de cortes especiais, tais como
“corte de imersão” ou “cortes complexos”. Libere a
proteção inferior assim que o disco de serra entrar
manual skil 5300 11.02.04, 07:534

5
no material. Para qualquer outro tipo de corte, a capa
de proteção inferior deve operar automaticamente.
• Observe sempre se a proteção inferior está cobrin-
do o disco de serra antes de colocar a serra sobre
a bancada ou chão. A não proteção deixa o disco de
serra livre podendo causar o movimento da serra para
trás, cortando o que estiver no caminho. Atenção todo o
tempo: após desligar a serra, deixe o disco de serra pa-
rar totalmente seu movimento antes de colocá-lo sobre a
bancada ou o chão.
Montagem
COLOCAÇÃO DO DISCO DE SERRA
Utilize luvas de proteção.
Desconecte o plugue da fonte de energia antes
de realizar qualquer montagem, ajuste, ou trocar
acessórios. Estas medidas de segurança preventivas
reduzem o risco de acionamento acidental da ferra-
menta.
1. Gire o PARAFUSO DE FIXAÇÃO em sentido contrário
ao dos ponteiros do relógio com a chave de boca forne-
cida e tire o PARAFUSO DE FIXAÇÃO e o FLANGE DE
APERTO. Se o eixo se movimenta ao tentar soltar o pa-
rafuso de fixação, pressione a alavanca de trava.
2. Retraia o protetor inferior completamente até o interior
do protetor superior. Enquanto retrai o protetor inferior,
verifique o funcionamento e o estado da MOLA DO PRO-
TETOR INFERIOR.
3. Certifique-se de que os dentes da serra e a seta do disco
de serra estejam dirigidos na mesma direção que a seta
do protetor inferior.
4. Deslize o disco de serra através da ranhura da base e en-
caixe-o junto ao FLANGE DE APOIO no eixo. Certifique-
se de não haver folga entre os flanges e o disco de serra.
5. Instale o flange DE APERTO e aperte o PARAFUSO DO
DISCO DE SERRA com os dedos. APERTE O PARA-
FUSO DO DISCO DE SERRA 1/8 de volta (45°) com a
CHAVE DE BOCA FORNECIDA.
Não utilize chaves com cabos maiores, para evitar que o
parafuso do disco de serra fique excessivamente apertado.
FLANGE DE SEGURANÇA
Esta ação de segurança é proporcionada pela fricção do
flange DE APERTO contra o disco de serra e permite que o
eixo do disco de serra gire, quando encontra uma resistên-
cia excessiva. Quando o PARAFUSO DO DISCO DE SER-
RA está apertado adequadamente (conforme está descrito
em Colocação do disco de serra), o disco de serra girará
em falso ao encontrar uma resistência excessiva, o que fará
reduzir a tendência da ferramenta ao RETROCESSO. Uma
posição de ajuste pode não ser suficiente para cortar todos
os materiais. Se o disco de serra gira em falso exagerada-
mente, aperte o parafuso do disco de serra uma fração de
giro a mais (menos de 1/8 de volta). APERTAR EXCESSI-
VAMENTE O PARAFUSO DO DISCO DE SERRA ANULA
A EFICÁCIA DO FLANGE DE SEGURANÇA.
Ajuste de profundidade de corte
Desconecte o plugue da fonte de energia. Solte a alavanca
de ajuste de profundidade situada entre o protetor e o cabo
da ferramenta. Fixe a base com uma mão e suba ou desça
a serra com o cabo. Fixe a alavanca na posição de ajuste de
profundidade desejada. Verifique a profundidade desejada.
Alavanca de
ajuste de
profundidade
Escala de
profundidade
Chave de boca
do disco de
serra e espaço
para guardar
Para evitar a formação de farpas, o comprimento que deve
sobrar debaixo do material que se pretende cortar não deve
ser maior que um dente do disco de serra.
Um dente é o comprimento
que deve penetrar na madeira
para gerar o mínimo de farpas
Verificação do ângulo de corte de 90°
Desconecte o plugue da fonte de energia. Ajuste a base ao
valor de máxima profundidade de corte. Solte o parafuso
borboleta de ajuste de inclinação, ajuste a 0° no quadrante,
torne a apertar a alavanca e certifique-se de que haja um
ângulo de 90° entre o disco de serra e o plano inferior da
base com um esquadro.
90°
Disco de
serra
Base
Parafuso borboleta
de ajuste de
inclinação
Se for necessário realizar um ajuste, incline a base até
45°, aperte o parafuso borboleta de ajuste de inclinação e
dobre a “LINGÜETA” com uma chave inglesa ajustável ou
com o alicate.
Lingüeta
manual skil 5300 11.02.04, 07:535

6
Ajuste de inclinação
Desconecte o plugue da fonte de energia. A base pode ser
ajustada até 45° afrouxando o parafuso borboleta de regu-
lagem angular na parte dianteira da serra. Alinhe até alcan-
çar o ângulo desejado na regulagem angular. Depois, aper-
te o parafuso borboleta de regulagem angular. Devido ao
aumento no grau de acoplamento do disco de serra na pe-
ça de trabalho e à diminuição na estabilidade da base, pode
acontecer a paralisação do disco de serra. Mantenha a ser-
ra estável e a base firme sobre a peça de trabalho.
Parafuso borboleta
de regulagem
angular
Interruptor
Ao ligar a ferramenta, segure-a com as duas
mãos. O acionamento do motor pode causar uma
torção na ferramenta.
O interruptor de segurança foi projetado para prevenir o
acionamento acidental. Para acionar o interruptor de segu-
rança, aperte o botão de liberação com o dedo polegar em
qualquer um dos dois lados do cabo para desacoplar o fe-
cho e depois aperte o gatilho. Ao soltar o gatilho, o botão
acoplará o interruptor de segurança automaticamente e o
gatilho deixará de funcionar.
Para acionar a máquina (posição “ON”) aperte o interruptor
- gatilho. Para desligar a máquina (posição “OFF”), libere o
interruptor - gatilho, que é acionado por mola, e este voltará
automaticamente à posição “off”.
A serra deve atingir sua velocidade máxima ANTES de co-
meçar o corte. Deve ser desligada só DEPOIS de termina-
do o corte. Para aumentar a vida do interruptor, não ligue
ou desligue o mesmo enquanto estiver cortando.
Gatilh
o
Botão de liberação do
interruptor de segurança
Cortes em geral
Segure sempre o punho da ferramenta com uma mão e o
punho auxiliar com a outra.
Certifique-se sempre de que as mãos não interfi-
ram no livre movimento do protetor inferior.
Segure-a firmemente e acione o interruptor numa ação
decidida. Nunca force a serra. Utilize uma pressão leve e
contínua.
Depois de completar um corte e soltar o gatilho,
aguarde o tempo necessário para que o disco de
serra pare completamente durante a desaceleração pe-
lo movimento de inércia. Não permita que a serra toque
sua perna ou encoste em seu corpo. O protetor inferior
é retrátil e pode enganchar sua roupa e deixar o disco
de serra descoberto. Observe os pontos onde o disco
de serra deve estar descoberto, tanto nas áreas do pro-
tetor inferior como do protetor superior.
Para continuar cortando, quando o corte é interrompido:
aperte o gatilho e deixe que o disco de serra atinja a máxi-
ma velocidade, entre outra vez no corte lentamente e con-
tinue cortando. Quando se corta no sentido contrário, as fi-
bras da madeira tendem a rasgar-se e se levantam. Faça a
serra avançar lentamente, para minimizar este efeito.
Cortes por imersão
É possível efetuar cortes em madeira sem ter que perfurar
antes, introduzindo a máquina ligada no material. Este pro-
cesso no entanto, requer uma certa experiência.
Desconecte o plugue da fonte de energia antes de reali-
zar ajustes. Coloque o ajuste de profundidade conforme a
espessura do que vai cortar. Incline a serra para a frente
com a ranhura da guia de corte alinhada com a linha que
você traçou. Levante o protetor inferior utilizando a alavan-
ca de elevação e segure a ferramenta com o punho frontal
e posterior.
Placa
base
Alavanca de
elevação da capa
de proteção inferior
Guia de corte
Com o disco de serra muito próximo do material que vai ser
cortado, mas sem tocá-lo, dê a partida ao motor. Desça gra-
dativamente a parte posterior da serra, utilizando o extremo
frontal da placa base como ponto de rotação.
Quando o disco de serra começar a cortar o ma-
terial, libere o protetor inferior imediatamente.
Quando a base atingir e apoiar-se horizontalmente sobre a
superfície que está sendo cortada, continue cortando para
a frente até o final do corte.
Deixe que o disco de serra pare completamente
antes de retirar a serra do corte. Nunca tente mo-
vimentar a serra para trás: o disco de serra escapará
do material e ocorrerá um RETROCESSO. Gire a ferra-
menta e termine o corte de maneira normal, serrando para
a frente. Se os cantos do corte de imersão não estiverem
completamente cortados, utilize uma serra tico-tico ou uma
serra de mão para terminar os cantos.
manual skil 5300 11.02.04, 07:536

7
Informações
Brasil:
Skil Divisão de Ferramentas Elétricas
Caixa postal 1195 - CEP 13065-900 - Campinas, SP
S.A.C. 0800 - 70 45446
www.skil.com.br
Corte de pranchas grandes
As pranchas grandes e os tabuleiros largos empenam ou
dobram, conforme o apoio. Ao tentar cortar sem nivelar e
sem apoiar a peça adequadamente, o disco de serra ten-
derá a ficar preso, ocorrendo um RETROCESSO e uma so-
brecarga no motor.
Apóie o painel ou o tabuleiro perto do corte. Certifique-se
de ajustar a profundidade de corte para cortar só a prancha
ou o tabuleiro e não a mesa ou o banco de trabalho. As tá-
buas de duas por quatro polegadas utilizadas para elevar e
apoiar a peça de trabalho devem ser colocadas de manei-
ra que os lados mais largos suportem a peça de trabalho
e descansem sobre a mesa ou bancada. Não apóie a peça
de trabalho nos lados estreitos: esta disposição é instável.
Se a prancha ou o tabuleiro que se pretende cortar é gran-
de demais para uma mesa ou uma bancada de trabalho,
utilize as tábuas de apoio de duas por quatro polegadas so-
bre o chão e fixe a peça de trabalho.
Incorreto
Correto
Corte paralelo (ortogonal)
O disco de serra fornecido com a serra serve tanto para
cortes transversais e longitudinais. O corte paralelo consis-
te em cortar ao longo seguindo a direção das fibras de ma-
deira. Os cortes são fáceis de realizar com um guia para-
lelo disponível como acessório (não incluído). Para colocar
o guia paralelo, introduza-o através das ranhuras da placa
base até a largura desejada como mostra a ilustração e fi-
xe-o com a porca borboleta (não incluída).
Porca
borboleta
Largura
de corte
desejado
Encosto-guia
para cortar
Régua-guia para corte paralelo
Quando se cortam pranchas grandes paralelas, pode acon-
tecer do guia paralelo não permitir a largura de corte de-
sejada. Fixe ou pregue uma peça reta de madeira de (25
mm) à prancha como guia. Utilize o lado esquerdo da base
apoiando-a na régua-guia.
Régua-guia
para corte
paralelo
Linha de corte
desejada
Manutenção e conservação
Tirar o plugue da tomada antes do todos os traba-
lhos na máquina.
Sempre manter a máquina e as aberturas de ventilação lim-
pas, para trabalhar bem e de forma segura. Caso a máqui-
na venha a apresentar falhas, apesar de cuidadosos pro-
cessos de fabricação e de controle de qualidade, deve ser
reparada em um serviço técnico autorizado para ferramen-
tas elétricas Skil.
Garantia
Prestamos garantia para máquinas Skil de acordo com as
disposições legais conforme especificado no certificado de
garantia (comprovação através da nota fiscal ou do certifi-
cado de garantia preenchido).
Avarias provenientes de desgaste natural, sobrecarga ou
má utillização não são abrangidas pela garantia. Somente
utilize acessórios compatíveis com a máquina.
Em caso de reclamação, enviar a máquina, sem ser des-
montada, a um serviço de assistência técnica autorizado
Skil Ferramentas Elétricas.
Atenção!
As despesas com fretes e seguros correm por conta e risco do
consumidor, mesmo nos casos de reclamações de garantia.
Proteção do meio-ambiente
Deve-se preferir a reciclagem das matérias-primas
ao invés de eliminá-las como lixo.
Recomenda-se sujeitar a máquina, os acessórios e a em-
balagem a uma reutilização ecológica.
Para efeitos de uma reciclagem específica, as peças de
plástico dispõem de uma respectiva marcação.
manual skil 5300 11.02.04, 07:547

8
Instruções de segurança
AVISO! Leia todas as instruções. Falha no cumprimen-
to de todas as instruções listadas abaixo pode resultar
em choque elétrico, fogo e/ou em ferimento sério. O ter-
mo “ferramenta” em todos os avisos listados abaixo re-
fere-se a ferramenta alimentada através de seu cabo elé-
trico de alimentação ou a ferramenta operada a bateria
(sem cabo).
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
1. Área de trabalho
a) Mantenha a área de trabalho limpa e iluminada. As áreas
desorganizadas e escuras são um convite aos acidentes.
b) Não opere ferramentas em atmosferas explosivas, co-
mo na presença de líquidos inflamáveis, gases ou po-
eira. As ferramentas criam faíscas que podem inflamar
a poeira ou os vapores.
c) Mantenha crianças e visitantes afastados ao operar
uma ferramenta. As distrações podem fazer você perder
o controle.
2. Segurança elétrica
a) Os plugues da ferramenta devem ser compatíveis com
as tomadas. Nunca modifique o plugue. Não use ne-
nhum plugue adaptador com as ferramentas aterra-
das. Os plugues sem modificações aliados à utilização
de tomadas compatíveis reduzirão o risco de choque
elétrico.
b) Evite o contato do corpo com superfícies ligadas ao
terra ou aterradas, tais como tubulações, radiadores,
escalas e refrigeradores. Há um aumento no risco de
choque elétrico se seu corpo for ligado ao terra ou ater-
ramento.
c) Não exponha a ferramentas à chuva ou às condições
úmidas. A água entrando na ferramenta aumentará o
risco de choque elétrico.
d) Não force o cabo elétrico. Nunca use o cabo elétrico
para carregar, puxar ou para desconectar a ferramen-
ta da tomada. Mantenha o cabo elétrico longe do calor,
óleo, bordas afiadas ou das partes em movimento. Os
cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco
de choque elétrico.
e) Ao operar uma ferramenta ao ar livre, use um cabo
de extensão apropriado para uso ao ar livre. O uso de
um cabo apropriado ao ar livre reduz o risco de cho-
que elétrico.
3. Segurança pessoal
a) Fique atento, olhe o que você está fazendo e use o
bom senso ao operar uma ferramenta. Não use a fer-
ramenta quando você estiver cansado ou sob a influ-
ência de drogas, álcool ou de medicamentos. Um mo-
mento de desatenção enquanto opera uma ferramenta
pode resultar em grave ferimento pessoal.
b) Use equipamentos de segurança. Sempre use óculos
de segurança. Equipamentos de segurança como más-
cara contra poeira, sapatos de segurança antiderrapan-
tes, capacete de segurança ou protetor auricular usados
em condições apropriadas reduzirão os ferimentos pes-
soais.
c) Evite acidente inicial. Assegure-se de que o interrup-
tor está na posição “desligado” antes de conectar o
plugue na tomada. Carregar a ferramentas com seu de-
do no interruptor ou conectar a ferramenta que apresen-
ta o interruptor na posição “ligado” são um convite a aci-
dentes.
d) Remova qualquer chave de ajuste antes de ligar a fer-
ramenta. Uma chave de boca ou de ajuste unida a uma
parte rotativa da ferramenta pode resultar em ferimento
pessoal.
e) Não force além do limite. Mantenha o apoio e o equilí-
brio adequado todas as vezes que utilizar a ferramen-
ta. Isso permite melhor controle da ferramenta em situa-
ções inesperadas.
f) Vista-se apropriadamente. Não use roupas demasia-
damente largas ou jóias. Mantenha seus cabelos, rou-
pas e luvas longe das peças móveis. A roupa folgada,
jóias ou cabelos longos podem ser presos pelas partes
em movimento.
g) Se os dispositivos são fornecidos com conexão para
extração e coleta de pó, assegure que estes estão co-
nectados e usados corretamente. O uso destes dispo-
sitivos pode reduzir riscos relacionados a poeira.
4. Uso e cuidados com a ferramenta
a) Não force a ferramenta. Use a ferramenta correta para
sua aplicação. A ferramenta correta fará o trabalho me-
lhor e mais seguro se utilizada para aquilo que foi proje-
tada.
b) Não use a ferramenta se o interruptor não ligar e des-
ligar. Qualquer ferramenta que não pode ser controlada
com o interruptor é perigosa e deve ser reparada.
c) Desconecte o plugue da tomada antes de fazer qual-
quer tipo de ajuste, mudança de acessórios ou arma-
zenamento de ferramentas. Tais medidas preventivas
de segurança reduzem o risco de se ligar a ferramenta
acidentalmente.
d) Guarde as ferramentas fora do alcance das crianças e
não permita que pessoas não familiarizadas com a fer-
ramenta ou com estas instruções operem a ferramen-
ta. As ferramentas são perigosas nas mãos de usuários
não treinados.
e) Manutenção das ferramentas. Cheque o desalinha-
mento ou coesão das partes móveis, rachaduras e
qualquer outra condição que possa afetar a operação
da ferramenta. Se danificada, a ferramenta deve ser re-
parada antes do uso. Muitos acidentes são causados
pela insuficiente manutenção das ferramentas.
f) Mantenha ferramentas de corte afiadas e limpas. A
manutenção apropriada das ferramentas de corte com
lâminas afiadas reduz a possibilidade de emperramento
e facilita seu controle.
g) Use a ferramenta, acessórios, suas partes etc., de
acordo com as instruções e da maneira designada pa-
ra o tipo particular da ferramenta, levando em consi-
deração as condições e o trabalho a ser desempenha-
do. O uso da ferramenta em operações diferentes das
designadas pode resultar em situações de risco.
5. Reparos
a) Tenha sua ferramenta reparada por um agente de re-
paros qualificado e que somente use peças originais.
Isso garantirá que a segurança da ferramenta seja man-
tida.
manual skil 5300 11.02.04, 07:548

9
Datos técnicos
Modelo 5300
Nº de tipo F 012 530 0..
Potencia absorbida [W] 1300
Consumo [A] 127 V
10,5
220 V 5,9
Rotación en vacío [mm–1] 5000
Disco de sierra [mm] Ø 184 x 1,6 x Ø16
Profundidad de corte 90° / 45° [mm]
62 / 49
Placa base [mm x mm]) 290 x 140
Peso aprox. (s/ accesorio) [kg] 4,33 kg
Clase de protección / II
Elementos de la máquina
1 Interruptor de seguridad
2 Mango auxiliar
3 Eje de la hoja
4 Botón de fijación
5 Cuadrante de inclinacion calibrado
6 Pomo de ajuste de inclinacion
7 Protector Inferior
8 Arandela interior
9 Hoja
10 Tornillo de la hoja
11 Arandela exterior
12 Base
13 Palanca de elevacion del protector inferior
14 Orificio para salida de polvo
15 Protector superior
Utilización regulamentaria
Estas sierras han sido proyectadas para efectuar cortes
longitudinales y transversales rectos y a inglete, hasta 45°,
en tableros y aglomerado, así como en fibra de madera y
materiales multilaminares prensados, debiéndose trabajar
siempre sobre una base firme.
Herramientas de uso en servicios leves.
Información sobre ruidos y vibraciones
Determinación de los valores de medición según norma
IEC 60745.
El nivel de ruido típico de la máquina corresponde: nivel de
presión de sonido 100 db (A); nivel de potencia de sonido
113 dB (A).
¡Usar protectores auditivos!
La aceleración se eleva normalmente a 2,5 m/s2.
Para su seguridad
Vd. Solamente puede trabajar sin peligro con
el aparato si lee íntegramente las instruccio-
nes de manejo y las indicaciones de segu-
ridad, ateniéndose estrictamente a las indi-
caciones allí comprendidas. Adicionalmente
debe atenerse a las indicaciones de seguridad genera-
les (pág. 12). Déjese instruir prácticamente e el manejo
antes de su primer empleo.
• Si llega dañarse o cortarse el cable de red du-
rante el trabajo, no tocar el cable, sino extraer in-
mediatamente la enchufe de red. No usar jamás
el aparato con un cable deteriorado.
• Llevar gafas de protección, protector de oídos
y guantes de protección.
• Póngase una máscara antipolvo
• De tener el pelo largo, recójalo bajo una pro-
tección adecuada. Trabajar únicamente con ves-
timenta ceñida al cuerpo.
• El aparato no debe ponerse en funcionamiento sin los
dispositivos de seguridad correspondientes.
• La caperuza protectora pendular debe poder moverse li-
bremente; no debe bloquearse para mantenerla abierta.
• Mantener siempre el cable de red detrás del aparato.
• Introducir el enchufe en la toma de corriente sólo con el
aparato desconectado.
• No dejar puesta ninguna herramienta de sujeción.
• Fijar la pieza de trabajo, a no ser que quede bien segura
por su proprio peso.
• Sujete la máquina en funcionamiento siempre con am-
bas manos, y trabaje siempre sobre una base firme.
• Aproximar solamente el aparato siempre en funciona-
miento a la pieza de trabajo.
• Al trabajar empujar el aparato siempre en dirección
opuesta al cuerpo.
• La trayectoria de corte debe mantenerse libre de obstá-
culos en su parte superior e inferior.
• La hoja de sierra no debe sobresalir más de 3 mm de la
pieza de trabajo.
• Mantenga alejadas las manos de la hoja de sierra en mo-
vimiento. Evite el contacto con la hoja de sierra que so-
bresale de la parte inferior de la pieza.
• No guiar el aparato por encima de la cabeza.
• No aserrar piezas que interfieran como clavos, tornillos, etc.
• No es permisible trabajar materiales con contenido de
asbesto.
• No ladear la hoja de sierra.
• Caso de bloquearse la hoja de sierra, desconectar inme-
diatamente el aparato.
manual skil 5300 11.02.04, 07:549

10
• No frenar una hoja de sierra tras la desconexión del apa-
rato presionándola lateralmente.
• No emplear hojas de sierra fisuradas o deformadas.
• No es permisible emplear hojas de sierra de acero de
corte rápido altamente aleado (acero HSS).
• La hoja de sierra no debe atascarse durante el corte. El
triscado del dentado debe ser más ancho que la base de
la hoja de sierra.
• Antes de efectuar cualquier trabajo en el aparato, en las
pausas de trabajo y al no utilizarlo, extraer el enchufe de
la toma de corriente.
• Skil únicamente puede garantizar un funcionamiento co-
rrecto del aparato al emplear accesorios originales.
PELIGRO
• Mantenga las manos lejos del área de corte y del
disco de corte. Mantenga la otra mano en el mango
auxiliar, o sobre la carcasa del motor. Si las manos
sujetan la sierra, no entrarán en contacto con el disco de
corte.
• No toque la parte inferior de la madera que esté cor-
tando. La capa de protección inferior no lo protegerá
contra el disco de corte en la parte inferior de la made-
ra.
• Ajuste la profundidad de corte a la espesura de la
madera que quiere cortar. Debe poder verse a través
de la espesura de la madera; los dientes del disco de
corte deben estar a una altura menor que la de un diente
del disco de corte.
• Nunca afiance la pieza a ser cortada con la mano o
con la pierna. Fije su pieza en una plataforma esta-
ble. Es importante fijar correctamente la pieza para mini-
mizar la exposición del cuerpo al disco de corte o la pér-
dida de control de la sierra.
• Sujete la sierra por los mangos cuando esté traba-
jando, pues el disco de corte puede entrar en contac-
to con cables escondidos o con el propio cordón de
alimentación. El contacto del disco de corte con cables
con corriente puede electrizar las partes metálicas de la
herramienta y exponer al operador a un choque eléctrico.
• Cuando esté serrando utilice siempre un tope-guía o
tablero guía. Esto mejorará la precisión del corte y redu-
cirá la posibilidad de que el disco de corte se bloquee.
• Use siempre disco de corte de tamaño y diámetro co-
rrespondiente al orificio del eje. El disco de corte que
no encaja correctamente en el eje girará excéntricamen-
te, causando la pérdida de control.
• Nunca utilice arandelas o tornillos dañados o inco-
rrectos para fijar el disco de corte. Las arruelas y los
tornillos fueron específícamente proyectados para este
fin, para un excelente desempeño y operación segura.
Causas y prevención del rebote
Rebote es la súbita reacción al arranque, salto o desali-
neamiento del disco de corte, causando un descontrol de
la sierra, levantándola fuera de la madera a serrarse y ha-
cia el operador;
Cuando el disco de corte se presiona para serrar o la ma-
dera a serrarse lo presiona fuertemente, el disco de corte
puede bloquearse y la reacción del motor es levantar la sie-
rra hacia el operador;
Si el disco de corte está torcido o desalineado, los dientes
traseros del disco pueden subir hasta la superficie de la ma-
dera causando la salida del disco de la madera y empujan-
do la sierra hacia el operador.
Rebote es el resultado de un abuso u operación incorrecta,
situación que pueden evitarse tomando precauciones como
las citadas a continuación:
• Sujete firmemente con las dos manos la sierra y co-
loque los brazos de forma que resistan las fuerzas
del rebote. Coloque su cuerpo del mismo lado del
disco de corte, pero no en línea con el disco. El rebo-
te puede causar el lanzamiento de la sierra hacia atrás, y
esas fuerzas de rebote el operador logra controlar, si se
toman las siguientes precauciones:
• Cuando el disco de corte se bloquea, o cuando el
corte es interrumpido por alguna razón, mantenga
el disco en la madera, suelte el interruptor y afiance
firmemente la sierra sin aplicar fuerza y espere que
el disco de corte detenga totalmente su movimiento.
Nunca retire o jale la sierra para atrás mientras el dis-
co de corte esté en movimiento ya que puede puede
ocurrir un rebote. Investigue y tome acciones correctivas
para eliminar la causa del bloqueo del disco de corte.
• Cuando reinicie un corte con la sierra en la madera
en que estaba trabajando, inserte el disco de corte
en el hueco que ya fue cortado y verifique si la ma-
dera no obstruyó los dientes del disco de corte. Si el
disco de corte está retenido, el mismo puede levantar la
madera o rebotar cuando la sierra se reconecte.
• Utilice soportes para cortar maderas grandes para
minimizar el riesgo de bloqueo y rebote. Maderas an-
chas y grandes tienden a curvarse por su propio peso.
Soportes deben colocarse bajo la madera en ambos la-
dos, cerca de la línea de corte.
• No utilice disco de corte dañado o sin filo. Discos de-
safilados o dañados producen cortes estrechos que cau-
san fricción excesiva, bloqueando el disco de corte o re-
botando.
• El botón de fijación de ajuste de altura y profundidad
del disco de corte puede estar atrapada o apretada
antes de iniciar el corte. Si el botón de fijación de ajus-
te se suelta o afloja mientras esté cortando podrá causar
el bloqueo del disco de corte o rebote.
• Use extremada cautela al hacer un corte de bolsillo
en la pared u otro tipo de corte donde no hay visión
del otro lado. El disco de corte puede serrar objetos que
logran causar el rebote.
Protección inferior - medidas de seguridad
• Verifique si la protección inferior cierra después de
cada corte. No opere la sierra si la protección inferior
no se mueve libremente y se cierra instantáneamen-
te. Nunca sujete o bloquee la protección inferior en
la posición abierta. Si la sierra cae acidentalmente, la
protección inferior puede torcerse. Mueva la protección
inferior con la palanca y verifique si está libre y no toca el
disco de corte o cualquier otra parte, en todos los ángu-
los y profundidades de corte.
• Verifique si el muelle de la protección inferior está
funcionando. Si el muelle no está funcionando co-
rrectamente, este sistema necesita repararse antes
de usarse. La acción de la protección inferior puede
hacerse lenta debido a algún componente quebrado, de-
pósito de resina de la madera, o de aserrín.
• La protección inferior puede accionarse manualmen-
te solamente en casos de cortes especiales, tales co-
mo “corte de bolsillo” o “cortes complejos”. Libere la
protección inferior tan pronto el disco de corte entre
manual skil 5300 11.02.04, 07:5410

11
en el material. Para cualquier otro tipo de corte la pro-
tección inferior debe operar automáticamente.
• Observe siempre si la protección inferior está cu-
briendo el disco de corte antes de colocar la sierra
sobre la bancada o sobre el suelo. La falta de protec-
ción, deja suelto el disco de corte lo que puede movilizar
la sierra hacia atrás, cortando lo que esté en su camino.
Permanezca alerta todo el tiempo, después de desco-
nectar la sierra deje que el disco de corte pare totalmen-
te su movimiento antes de colocarla sobre una bancada
o sobre el suelo.
Ensamblaje
COLOCACION DE LA HOJA
Desconecte el enchufe de la fuente de energía an-
tes de realizar cualquier ensamblaje o ajuste, o
cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad pre-
ventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta
accidentalmente.
1. Gire el TORNILLO DE LA HOJA en sentido contrario al
de las agujas del reloj con la llave de tuerca suministrada
y quite el TORNILLO DE LA HOJA y la ARANDELA EX-
TERIOR (figura página 2). Si el eje se mueve al intentar
aflojar el perno de la hoja, oprima el botón de fijación.
2. Retraiga el protector inferior por completo hasta el inte-
rior del protector superior. Mientras que retrae el protec-
tor inferior, revise el funcionamiento y el estado del MUE-
LLE DEL PROTECTOR INFERIOR.
3. Asegúrese de que los dientes de la sierra y la flecha de
la hoja están dirigidos en la misma dirección que la fle-
cha del protector inferior.
4. Deslice la hoja a través de la ranura de la base y mónte-
la junto a la ARANDELA INTERIOR en el eje. Asegúrese
de que no queda espacio entre el diámetro grande de las
arandelas INTERIOR y EXTERIOR y la hoja.
5. Vuelva a instalar la ARANDELA EXTERIOR y apriete el
TORNILLO DE LA HOJA con los dedos. APRIETE EL
TORNILLO DE LA HOJA 1/8 DE VUELTA (45°) CON LA
LLAVE DE TUERCA SUMINISTRADA.
No utilice llaves con mangos más largos, ya que pueden ha-
cer que el tornillo de la hoja quede excesivamente apretado.
EMBRAGUE DE MOTOR VARIABLE
Esta acción de embrague es proporcionada por la fricción
de la ARANDELA EXTERIOR contra la HOJA y permite que
el eje de la hoja gire cuando la hoja encuentra una resis-
tencia excesiva. Cuando el TORNILLO DE LA HOJA está
apretado adecuadamente (tal como se describe en el Co-
locación de la hoja), la hoja patinará al encontrar una resis-
tencia excesiva, por lo que reducirá la tendencia de la sierra
al RETROCESO.
Una posición de ajuste puede no ser suficiente para cortar
todos los materiales. Si la hoja patina demasiado, apriete el
tornillo de la hoja una fracción de vuelta más (menos de 1⁄8
de vuelta). EL APRETAR EXCESIVAMENTE EL TORNILLO
DE LA HOJA ANULA LA EFICACIA DEL EMBRAGUE.
Ajuste de profundidad de corte
Desconecte el enchufe de la fuente de energía. Afloje la pa-
lanca de ajuste de profundidad situada entre el protector y
el mango de la sierra. Sujete la base con una mano y su-
ba o baje la sierra con el mango. Fije la palanca en la posi-
ción de ajuste de profundidad deseada. Verifique la profun-
didad deseada.
Palanca de
ajuste de
profundidad
Nível de
profundidad
Llave de hoja y
area para guardar
Para un astillado mínimo la longitud que debe sobresalir por
debajo del material que se va a cortar no debe ser de más
de un diente de hoja.
Un diente es la longitud que
debe penetrar en la madera
para un astillado minimo
Verificación del angulo de corte de 90°
Desconecte el enchufe de la fuente de energía. Ajuste la
base al valor de máxima profundidad de corte. Afloje el po-
mo de ajuste de inclinación, ajuste a 0° en el cuadrante,
vuelva a apretar la palanca y verifique que hay un ángulo
de 90° entre la hoja y el plano inferior de la base con una
escuadra.
90°
Hoja
Base
Pomo de ajuste
de inclinacion
Si es necesario realizar un ajuste, incline la base hasta 45°,
apriete el pomo de ajuste de inclinación y doble la “LEN-
GÜETA” con una llave de tuerca ajustable o con unos ali-
cates.
Lengüeta
manual skil 5300 11.02.04, 07:5411

12
Agarre firmemente y accione el interruptor con una acción
decidida. Nunca fuerce la sierra. Utilice una presión ligera
y continua.
Después de completar un corte y haber soltado el
gatillo, tenga en cuenta el tiempo que se necesi-
ta para que la hoja se detenga por completo durante la
desaceleración con movimiento por inercia. No permi-
ta que la sierra le roce la pierna o el lado, ya que como
el protector inferior es retráctil podría engancharse en
la ropa y poner la hoja al descubierto. Tenga en cuen-
ta los sitios en que la hoja está al descubierto por ne-
cesidad tanto en las áreas del protector inferior como
del superior.
Cuando se interrumpe el corte, para seguir cortando: aprie-
te el gatillo y deje que la hoja se ponga a toda velocidad,
vuelva a entrar en el corte lentamente y siga cortando.
Cuando se corta a contrahilo, las fibras de la madera tien-
den a rasgarse y levantarse. El hacer que la sierra avance
lentamente minimiza este efecto. Para un corte acabado se
recomienda una hoja de corte transversal o una hoja de
cortar a inglete.
Cortes de bolsillos
Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de
realizar ajustes. Coloque el ajuste de profundidad de acuer-
do con el material que va a cortar. Incline la sierra hacia
adelante con la muesca de la guía de corte alineada con
la línea que usted ha trazado. Levante el protector inferior
utilizando la palanca de elevación y sujete la sierra con los
mangos frontal y posterior .
Base
Palanca de
elevacion del
protector
inferior
Guia de linea
Con la hoja muy cerca del material que se va a cortar,pero
sin tocarlo, arranque el motor. Baje gradualmente la parte
posterior de la sierra utilizando el extremo frontal de la base
como punto de bisagra.
Cuando la hoja comience a cortar el material,
suelte el protector inferior inmediatamente. Cuan-
do la base descanse horizontalmente sobre la superficie
que se está cortando, siga cortando en dirección hacia ade-
lante hasta el final del corte.
Deje que la hoja se detenga por completo antes de
sacar la sierra del corte. Además, nunca intente
mover la sierra hacia atrás, ya que la hoja se saldrá del
material y se producirá RETROCESO. De la vuelta a la
sierra y termine el corte de manera normal, aserrando ha-
cia adelante. Si las esquinas del corte de bolsillo no están
completamente cortadas, utilice una sierra de vaivén o una
sierra de mano para terminar las esquinas.
Ajuste de inclinación
Desconecte el enchufe de la fuente de energía. La base se
puede ajustar hasta 45° aflojando el pomo de ajuste de in-
clinación en la parte delantera de la sierra. Alinee hasta al-
canzar el ángulo deseado en el cuadrante calibrado. Luego,
apriete el pomo de ajuste de inclinación. Debido al aumen-
to en la cantidad de acoplamiento de la hoja en la pieza de
trabajo y a la disminución en la estabilidad de la base, se
puede producir el atasco de la hoja. Mantenga la sierra es-
table y la base firme sobre la pieza de trabajo.
Pomo de ajuste
de inclinacion
Interruptor
Al arrancar la herramienta, sujétela con las dos
manos. El par de fuerzas del motor puede hacer
que la herramienta se tuerza.
El interruptor de seguridad está diseñado para prevenir
arranques accidentales. Para accionar el interruptor de se-
guridad, oprima el botón de liberación con el dedo pulgar
en cualquiera de los dos lados del mango para desacoplar
el cierre y luego apriete el gatillo. Al soltar el gatillo, el botón
acoplará el interruptor de seguridad automáticamente y el
gatillo dejará de funcionar.
Para encender la herramienta (posición “ON”), apriete el
interruptor gatillo. Para apagar la herramienta (posición
“OFF”), suelte el interruptor gatillo, que está accionado por
muelle, y volverá a la posición “off” automáticamente.
La sierra debe funcionar a toda velocidad ANTES de co-
menzar el corte y se debe apagar únicamente DESPUES
que se haya terminado el corte. Para aumentar la vida del
interruptor, no apague y encienda el interruptor mientras
esté cortando.
Gatill
o
Boton de liberacion del
interruptor de seguridad
Cortes generales
Sujete siempre el mango de la sierra con una mano y el
mango auxiliar o la caja protectora con la otra.
Asegúrese siempre de que las manos no interfieran
con el movimiento libre del protector inferior.
manual skil 5300 11.02.04, 07:5412

13
Corte de planchas grandes
Las planchas grandes y los tableros largos se comban o
se doblan según el apoyo. Si usted intenta cortar sin nive-
lar y sin apoyar la pieza adecuadamente, la hoja tenderá
a atascarse, produciendo RETROCESO y una sobrecar-
ga en el motor.
Apoye el panel o el tablero cerca del corte, tal como se
muestra en la figura. Asegúrese de ajustar la profundidad
de corte para cortar la plancha o el tablero solamente y no
la mesa o el banco de trabajo. Las tablas de dos por cuatro
pulgadas utilizadas para elevar y apoyar la pieza de trabajo
deben colocarse de manera que los lados más anchos so-
porten la pieza de trabajo y descansen en la mesa o en el
banco. No apoye la pieza de trabajo en los lados estrechos,
ya que esta disposición es inestable. Si la plancha o el ta-
blero a cortar es demasiado grande para una mesa o un
banco de trabajo, utilice las tablas de apoyo de dos por cua-
tro pulgadas sobre el suelo y fije la pieza de trabajo.
Incorrecto
Correcto
Cortes al hilo
La hoja combinada suministrada con la sierra sirve tanto
para cortes transversales como para cortes al hilo. El cor-
te al hilo consiste en cortar a lo largo siguiendo la veta de
la madera. Los cortes al hilo son fáciles de realizar con un
tope-guía para cortar al hilo. El tope-guía para cortar al hilo
está disponible como accesorio (no incluido). Para colocar
el tope-guía, introdúzcalo a través de las ranuras de la base
hasta la anchura deseada tal como se muestra en la ilustra-
ción y fíjelo con la tuerca de mariposa (no incluido).
Tuerca de
mariposa
Ancho
de corte
deseado
Tope-guia
para cortar
al hilo
Tablero-guia para cortal al hilo
Cuando se cortan al hilo planchas grandes, puede que el
tope-guía para cortar al hilo no permita el ancho de cor-
te deseado. Sujete o clave una pieza recta de madera de
(25mm) a la plancha como guía. Utilice el lado izquierdo de
la base apoyándolo en la tablero-guía.
Tablero-guia
para cortar
al hilo
Linea de corte
deseada
Mantenimento y limpieza
Antes de cualquier manipulación en el aparato ex-
traer el enchufe de la red.
Mantener siempre limpios el aparato y las rejillas de refri-
geración para poder trabajar con seguridad. Si a pesar de
los esmerados procesos de fabricación y control, la máqui-
na llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a
un taller de servicio autorizado para herramientas eléctri-
cas Skil.
Garantía
Para los aparatos Skil concedemos una garantía de acuer-
do con las prescripciones legales específicas de cada país
(comprobación a través de la factura o albarán de entrega).
Quedan excluidos de garantía los daños ocasionados por
desgaste natural, sobrecarga o manejo inadecuado. Las re-
clamaciones únicamente pueden considerarse si la máqui-
na se envía sin desmontar al suministrador de la misma o
a un Servicio técnico Skil de herramientas eléctricas.
¡Atención!
Los gastos de flete y seguro están por cuenta del cliente,
salvo reclamaciones de garantia.
Protección del medio ambiente
Recuperación de materias primas en lugar de pro-
ducir desperdicios.
El aparato, los accesorios y el embalaje debieran some-
terse a un proceso de recuperación que respete el medio
ambiente.
Para efectuar un reciclaje selectivo se han identificado las
piezas de plástico.
manual skil 5300 11.02.04, 07:5413

14
Instrucciones de seguridad
AVISO! Lea todas las instrucciones. El no cumplir todas
las instrucciones listadas abajo puede resultar en un cho-
que eléctrico, fuego y/o en una herida seria. El término
“herramienta” en todos los avisos listados abajo se refie-
re a la herramienta alimentada a través de su cable o a la
herramienta operada a batería (sin cable).
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
1. Área de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia e iluminada. Las
áreas desorganizadas y oscuras son una invitación a los
accidentes.
b) No opere herramientas en atmósferas explosivas, co-
mo en la presencia de líquidos inflamables, gases o
polvo. Las herramientas generan chispas que pueden
inflamar el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niños y visitantes alejados al operar
una herramienta. Las distracciones pueden hacerlo per-
der el control.
2. Seguridad eléctrica
a) Los clavijas de la herramienta deben ser compatibles
con los enchufes. Nunca modifique la clavija. No use
ninguna clavija adaptadora con las herramientas con
conexión a tierra. Los clavijas sin modificaciones auna-
das a la utilización de enchufes compatibles reducen el
riesgo de choque eléctrico.
b) Evite que su cuerpo toque superficies en contacto con
la tierra o con conexión a tierra, tales como tuberías,
radiadores, hornillos y refrigeradores. Hay un aumento
del riesgo de choque eléctrico si su cuerpo está en con-
tacto con la tierra o con una conexión a tierra.
c) No exponga la herramienta a la lluvia o a condiciones
húmedas. Al entrar agua en la herramienta aumenta el
riesgo de choque eléctrico.
d) No fuerce el cable eléctrico. Nunca use el cable eléctri-
co para cargar, jalar o para desconectar la herramienta
del enchufe. Mantenga el cable eléctrico lejos del ca-
lor, óleo, bordes afilados o de partes en movimento.
Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de
choque eléctrico.
e) Al operar una herramienta al aire libre, use un cable de
extensión apropiado para ese caso. El uso de un cable
apropiado al aire libre reduce el riesgo de choque eléctrico.
3. Seguridad personal
a) Esté atento, observe lo que está haciendo y use el
sentido común al operar una herramienta. No use la
herramienta cuando esté cansado o bajo la influencia
de drogas, alcohol o de medicamentos. Un momento
de distracción mientras opera una herramienta puede
causar graves heridas.
b) Use equipos de seguridad. Siempre use gafas de se-
guridad. Equipos de seguridad como máscara contra
polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco de
seguridad o protector auricular usados en condiciones
apropiadas reducirán lesiones.
c) Evite accidentes al comenzar. Asegúrese que el inte-
rruptor esté en la posición de apagado antes de co-
nectar la clavija en el enchufe. Cargar la herramientas
con el dedo en el interruptor o conectar la herramienta
con el interruptor en la posición “encendido” son una in-
vitación a los accidentes.
d) Retire cualquier llave de ajuste antes de encender la
herramienta. Una llave de boca o de ajuste unida a una
parte rotativa de la herramienta puede causar heridas.
e) No fuerce más que el límite. Mantenga el apoyo y el
equilibrio adecuado todas las veces que utilice la he-
rramienta. Esto permite un mejor control de la herra-
mienta en situaciones inesperadas.
f) Vístase apropiadamente. No use ropas demasiado
sueltas o joyas. Mantenga su cabello, ropas y guantes
lejos de las partes móviles. La ropa holgada, joyas o
cabello largo pueden ser aprisionadas por las partes en
movimento.
g) Si los dispositivos poseen conexión para la extracción
y colección de polvo, asegúrese que los mismos están
conectados y se utilicen correctamente. El uso de es-
tos dispositivos puede reducir riesgos relacionados con
el polvo.
4. Uso y cuidados con la herramienta
a) No fuerce la herramienta. Use la herramienta correcta
para su aplicación. La herramienta correcta hará el tra-
bajo mejor y con más seguridad si se utiliza para aquello
para lo que se proyectó.
b) No use la herramienta si el interruptor no enciende o
no se apaga. Cualquier herramienta que no puede con-
trolarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
c) Desconecte la clavija del enchufe antes de hacer cual-
quer tipo de ajuste, cambio de accesorios o al guardar la
herramienta. Tales medidas preventivas de seguridad redu-
cen el riesgo de conectar la herramienta accidentalmente.
d) Guarde las herramientas fuera del alcance de los ni-
ños y no permita que personas no familiarizadas con
ellas o con estas instrucciones operen la mismas. Las
herramientas son peligrosas en las manos de usuarios
no entrenados.
e) Mantenimiento de las herramientas. Cheque la des-
alineación y ligaduras de las partes móviles, cuartea-
duras y cualquier otra situación que pueda afectar la
operación de la herramienta. Si está dañada, la herra-
mienta debe repararse antes de su uso. Muchos aci-
dentes son causados por mantenimiento insuficiente de
las herramientas.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.
El mantenimiento apropiado de las herramientas de cor-
te con hojas afiladas reduce la posibilidad de trabarse y
facilita su control.
g) Use la herramienta, accesorios, sus partes etc., de
acuerdo con las instrucciones y de la manera desig-
nada para el tipo particular de la herramienta, consi-
derando las condiciones y el trabajo a ejecutarse. El
uso de la herramienta en operaciones diferentes de las
designadas puede resultar en situaciones de riesgo.
5. Reparaciones
a) Las reparaciones de su herramienta deben efectuarse
por un agente calificado y que solamente use partes
originales. Esto irá a garantizar que la seguridad de la
herramienta se mantenga.
manual skil 5300 11.02.04, 07:5414

15
Red de Servicios Técnicos en America Latina
ARGENTINA
Buenos Aires
Robert Bosch Argentina S/A
Avda Cordoba 5160 - Tel/fax: 0800-555-0456
e-mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
BOLÍVIA
La Paz
Sociedad Industrial y Comercial HANSA
Calle Yanacocha Esquina Mercado
Tel/fax: (5912) 31-4445 / (5912) 11-2282
e-mail: [email protected]
CHILE
Santiago
Emasa Equipos y Maquinarias S/A
Av. Irarrazaval, 259, Casilla 832
Tel/fax: (056) - 2 - 520 3100 / (056) - 2 - 204 3499
e-mail: [email protected]
COLOMBIA
Medellin
Dyna & Cia S.A.
Carrera 52 # 7 sur 96 - Tel/fax: 285-30-37
e-mail: [email protected]
COSTA RICA
San Jose
Intaco Costa Rica
300m Este del Meseo Nacional, Calles 23-25
Tel/fax: (506) 233-2333 / (506) 222-4996
e-mail: [email protected]
EL SALVADOR
Colonia Layco
Industrial La Palma
29 calle pte, nº 826
Tel/fax: (503) 225-6444 / (503) 235-5815
e-mail: [email protected]
EQUADOR
Guayaquil
Electro Diesel Guayaquil
Av. Panamericana Norte km 3
Tel/fax: (5934) 220-0500 / (5934) 220-1473
e-mail: [email protected]
GUATEMALA
Guatemala City
Provedora Eletronica Chips
3A. Av 11-12, Zona 1
Tel/fax: (502) 230-0549 / (502)230-1042
e-mail: [email protected]
HONDURAS
San Pedro Sula
Chips Honduras
10 Ave. 17 Calle, Circunvalación Colonia Prado, # 55
Tel/fax: (504) 556-7677
e-mail: [email protected]
MÉXICO
Mexico City
Robert Bosch SA de CV
Sierra Gamón 120 - Colonia Lomas de Chapultepec
Tel/fax: 52 5284 3000 / 52 5284 3052
e-mail: ser[email protected]
NICARAGUA
Managua
Madinisa, Magneto Diesel de Nicaragua
Apartado 2774 Managua, Ciudad Jardin G-19
Tel/fax: (505) 249-8152 / (505) 249-1844
e-mail: [email protected]
PANAMÁ
Ciudad de Panama
Zentrum Auto Parts
Via Principal, Costa Del Este Galera #11, Edificio Bosch
Tel/fax: (507) 229-2800 / (507) 261-0712
e-mail: mher[email protected]
PARAGUAI
Asunción
Chispa S/A
Carlos y José Rivera nº 1988, Casilla 106
Tel/fax: (59521) 553-315 / (59521) 533-316
e-mail: [email protected]
PERU
Lima
Autorex Peruana S/A
Av. Republica de Panama, 4045 - Lima, 34
Tel/fax: (511) 475-5453 / (511) 475-5910
e-mail: [email protected]
REP. DOMINICANA
Santo Domingo
Castillo $ Cividanes
Ave. San Martin 275 esq. Lope de Veja
Tel/fax: (809)412-5255 / 683-2167
e-mail: r[email protected]
URUGUAI
Montevideo
Eldimasa Eletro Diesel y Maquinas
Calle Garcia, 1100
Tel/fax: (5982) 900-8484 / (5982) 900-21849
e-mail: [email protected]
VENEZUELA
Caracas
Robert Bosch S/A
Final Calle Vargas, Ed. Centro Berimer, Boleita Norte
Tel/fax: (58212) 207-4425 / (58212) 239-6063
e-mail: [email protected]
manual skil 5300 11.02.04, 07:5415

16
Technical data
Model 5300
Type nº F 012 530 0..
Power input [W] 1300
Amperage [A] 127 V
10,5
220 V 5,9
No-load speed [min–1] 5000
Saw blade [mm] Ø 184 x 1,6 x Ø16
Cut depth - 90° / 45° [mm]
62 / 49
Base plate [mm x mm] 290 x 140
Weight (without access.) [kg] 4,33 kg
Protection Class / II
Machine elements
1 Safety switch
2 Auxiliary handle
3 Blade shaft
4 Lock button
5 Calibrated bevel quadrant
6 Bevel adjustment knob
7 Lower guard
8 Inner washer
9 Blade
10 Blade stud
11 Outer washer
12 Base plate
13 Lower guard lift lever
14 Dust port
15 Upper guard
Generality
The machine is intended for performing lengthways and
crossways straight cuts and mitre cuts with angles to 45° in
plywood and chip board as well as wood fibre and laminat-
ed materials while in firm contact with the material.
Noise / Vibration information
Measured values determined according to IEC 60745.
Typically the A-weighted noise levels of the tool are: sound
pressure level 100 dB (A); sound power level 113 dB (A).
Wear ear protection!
The typical hand-arm vibration is below 2,5 m/s2.
For your safety
Working safely with this machine is possible
only when the operating and safety information
are read completely. Additionaly safety instruc-
tions (page 18) must be followed. Before using
for the first time, ask for a practical demonstration.
• If the cable is damaged or cut though while
working, do not touch the cable but immediately
pull the mains plug. Never use the machine with
a damaged cable.
• Wear safety glasses, hearing protectors and
protective gloves. Wear a face mask.
• For long hair, wear hair protection. Work only
with close-fitting clothes.
• The machine must not be operated without the appropri-
ate safety devices.
• The swinging protective guard must be able to move free-
ly and must not be jammed in the open position.
• Always lay the cable away from the machine to wards the
rear.
• Put the plug into the mains socket only when the ma-
chine is switched off.
• Do not leave clamping tools inserted.
• Clamp the work-piece if it cannot be secured by its own
weight.
• Always hold the machine with both hands during opera-
tion and make sure you have a firm foot-hold.
• Apply the machine to the material only after it has been
switched on.
• When working, always guide the machine away from the
body.
• The cutting path must be free of obstacles on the top and
the bottom.
• The saw blade should not protrude below the workpiece
more than 3 min.
• Keep hands away from the rotating saw blade. Be careful
not to come in contact with the rotating saw blade on the
underside of the workpiece.
• Do not work overhead with the machine
• Do not cut into nails, screws, etc.
• Do not work with materials containing asbestos.
• Do not tilt the saw blade.
• If the saw blade becomes jammed, switch off the ma-
chine immediately.
• Do not stop the saw blade after switching off with side
manual skil 5300 11.02.04, 07:5416

17
pressure.
• Do not use saw blades that have cracks or that are dam-
aged.
• Saw blades of highly alloyed, high-speed steel (HSS-
steel) must not be used.
• The saw blade must not become stuck in the cut. The
saw tooth offset must be wider of the saw blade thinner.
• Always remove the plug from the power supply socket
before carrying out any work on the machine, when inter-
rupting work and when not using the machine.
• Bosch can assure flawless functioning of the machine
only when original accessories are used.
DANGER
• Keep hands away from cutting area and the blade.
Keep your second hand on auxiliary handle, or motor
housing. If both hands are holding the saw, they cannot
be cut by the blade.
• Do not reach underneath the workpiece. The guard
cannot protect you from the blade below the workpiece.
• Adjust the cutting depth to the thickness of the work-
piece. Less than a full tooth of the blade teeth should be
visible below the workpiece.
• Never hold piece being cut in your hands or across
your leg. Secure the workpiece to a stable platform.
It is important to support the work properly to minimize
body exposure, blade binding, or loss of control.
• Hold power tool by insulated gripping surfaces when
performing an operation where the cutting tool may
contact hidden wiring or its own cord. Contact with a
“live” wire will also make exposed metal parts of the pow-
er tool “live” and shock the operator.
• When ripping always use a rip fence or straight edge
guide. This improves the accuracy of cut and reduces
the chance of blade binding.
• Always use blades with correct size and shape (dia-
mond versus round) of arbour holes. Blades that do
not match the mounting hardware of the saw will run ec-
centrically, causing loss of control.
• Never use damaged or incorrect blade washers or
bolt. The blade washers and bolt were specially de-
signed for your saw, for optimum performance and safety
of operation.
Causes and operator prevention of kickback
Kickback is a sudden reaction to a pinched, bound or mis-
aligned saw blade, causing an uncontrolled saw to lift up
and out of the workpiece toward the operator.
When the blade is pinched or bound tightly by the kerf clos-
ing down, the blade stalls and the motor reaction drives the
unit rapidly back toward the operator.
If the blade becomes twisted or misaligned in the cut, the
teeth at the back edge of the blade can dig into the top sur-
face of the wood causing the blade to climb out of the kerf
and jump back toward the operator.
Kickback is the result of saw misuse and/or incorrect operat-
ing procedures or conditions and can be avoided by taking
proper precautions as given below.
• Maintain a firm grip with both hands on the saw and
position your arms to resist kickback forces. Position
your body to either side of the blade, but not in line
with the blade. Kickback could cause the saw to jump
backwards, but kickback forces can be controlled by the
operator, if proper precautions are taken.
• When blade is binding, or when interrupting a cut
for any reason, release the trigger and hold the saw
motionless in the material until the blade comes to
a complete stop. Never attempt to remove the saw
from the work or pull the saw backward while the
blade is in motion or kickback may occur. Investi-
gate and take corrective actions to eliminate the cause of
blade binding.
• When restarting a saw in the workpiece, centre the
saw blade in the kerf and check that saw teeth are
not engaged into the material. If saw blade is binding,
it may walk up or kickback from the workpiece as the saw
is restarted.
• Support large panels to minimise the risk of blade
pinching and kickback. Large panels tend to sag un-
der their own weight. Supports must be placed under the
panel on both sides, near the line of cut and near the
edge of the panel.
• Do not use dull or damaged blades. Unsharpened or
improperly set blades produce narrow kerf causing ex-
cessive friction, blade binding and kickback.
• Blade depth and bevel adjusting locking levers must
be tight and secure before making cut. If blade adjust-
ment shifts while cutting, it may cause binding and kick-
back.
• Use extra caution when making a “plunge cut” into
existing walls or other blind areas. The protruding
blade may cut objects that can cause kickback.
Lower guard - safety measures
• Check lower guard for proper closing before each
use. Do not operate the saw if lower guard does not
move freely and close instantly. Never clamp or tie
the lower guard into the open position. If saw is ac-
cidentally dropped, lower guard may be bent. Raise the
lower guard with the retracting handle and make sure it
moves freely and does not touch the blade or any other
part, in all angles and depths of cut.
• Check the operation of the lower guard spring. If the
guard and the spring are not operating properly, they
must be serviced before use. Lower guard may oper-
ate sluggishly due to damaged parts, gummy deposits, or
a build-up of debris.
• Lower guard should be retracted manually only for
special cuts such as “plunge cuts” and “compound
cuts.” Raise lower guard by retracting handle and as
soon as blade enters the material, the lower guard
must be released. For all other sawing, the lower guard
should operate automatically.
• Always observe that the lower guard is covering the
blade before placing saw down on bench or floor. An
unprotected, coasting blade will cause the saw to walk
backwards, cutting whatever is in its path. Be aware of
the time it takes for the blade to stop after switch is re-
leased.
• Check guard for proper closing before each use. Do
not operate the saw if guard does not move freely
and enclose the blade instantly. Never clamp or tie
the guard with the blade exposed. If saw is acciden-
tally dropped, guard may be bent. Check to make sure
that guard moves freely and does not touch the blade or
any other part, in all angles and depths of cut.
• Check the operation and condition of the guard re-
turn spring. If the guard and the spring are not op-
erating properly, they must be serviced before use.
Guard may operate sluggishly due to damaged parts,
manual skil 5300 11.02.04, 07:5417

18
Depth
adjustment
lever
Depth
scale
Blade wrench &
storage area
Not more than one tooth length of the blade should extend
below the material to be cut, for minimum splintering.
One tooth length should
penetrate wood for
minimum splintering
90° cutting angle check
Disconnect plug from power source. Set foot to maximum
depth of cut setting. Loosen bevel adjustment knob, set to
0° on quadrant, retighten knob and check for 90° angle be-
tween the blade and bottom plane of foot with a square.
90°
Blade
Foot
Bevel
adjustment
knob
If adjustment is necessary, tilt foot to 45°, tighten bevel ad-
justment knob and bend “TAB” with an adjustable wrench
or pliers.
Tab
Bevel adjustment
Disconnect plug from power source. The foot can be ad-
justed up to 45° by loosening the bevel adjustment knob
at the front of the saw. Align to desired angle on calibrated
quadrant.
Then tighten bevel adjustment knob. Because of the in-
creased amount of blade engagement in the work and de-
creased stability of the foot, blade binding may occur. Keep
the saw steady and the foot firmly on the workpiece.
gummy deposits, or a build-up of debris.
• Assure that the guide plate of the saw will not shift
while performing the “plunge cut” when the blade
bevel setting is not at 90°. Blade shifting sideways will
cause binding and likely kick back.
• Always observe that the guard is covering the blade
before placing saw down on bench or floor. An un-
protected, coasting blade will cause the saw to walk
backwards, cutting whatever is in its path. Be aware of
the time it takes for the blade to stop after switch is re-
leased.
Assembly
ATTACHING THE BLADE
Disconnect the plug from the power source before
making any assembly, adjustments or changing
accessories. Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the tool accidentally.
1. Turn BLADE STUD with wrench provided counter-clock-
wise and remove BLADE STUD and OUTER WASHER.
If the shaft moves while attempting to loosen the blade
stud press the lock button.
2. Retract the lower guard all the way up into the upper
guard. While retracting the lower guard, check operation
and condition of the LOWER GUARD SPRING.
3. Make sure the saw teeth and arrow on the blade point in
the same direction as the arrow on the lower guard.
4. Slide blade through slot in the foot and mount it against
the INNER WASHER on the shaft. Be sure the large di-
ameter of the OUTER washer lays flush against the
blade.
5. Reinstall OUTER WASHER and tighten BLADE STUD
finger tight. Press lock button to lock shaft. For all mod-
els TIGHTEN BLADE STUD 1/8 TURN (45°) WITH THE
WRENCH PROVIDED.
Do not use wrenches with longer handles, since it may lead
to over tightening of the blade stud.
VARI-TORQUE CLUTCH
This clutching action is provided by the friction of the OUT-
ER WASHER against the BLADE and permits the blade
shaft to turn when the blade encounters excessive resis-
tance. When the BLADE STUD is properly tightened (as de-
scribed in Attaching The Blade), the blade will slip when it
encounters excessive resistance, thus reducing saw’s ten-
dency to KICKBACK.
One setting may not be sufficient for cutting all materials. If
excessive blade slippage occurs, tighten the blade stud a
fraction of a turn more (less than 1/8 turn). OVERTIGHT-
ENING THE BLADE STUD NULLIFIES THE EFFECTIVE-
NESS OF THE CLUTCH.
Depth adjustment
Disconnect plug from power source. Loosen the depth ad-
justment lever located between the guard and handle of
saw. Hold the foot down with one hand and raise or lower
saw by the handle. Tighten lever at the depth setting de-
sired.
manual skil 5300 11.02.04, 07:5418

19
When cutting across the grain, the fibers of the wood have a
tendency to tear and lift. Advancing the saw slowly minimiz-
es this effect. For a finished cut, a cross cut blade or miter
blade is recommended.
Pocket cuts
Disconnect the plug from the power source before
making adjustments.
Set depth adjustment according to material to be cut. Tilt
saw forward with cutting guide notch lined up with the line
you’ve drawn. Raise the lower guard, using lift lever and
hold the saw by the front and rear handles.
Foot
Lower guard
lift lever
Line guide
With the blade just clearing the material to be cut, start the
motor. Gradually lower the back end of saw using the front
end of the foot as the hinge point.
As blade starts cutting the material, release the
lower guard immediately.
When the foot rests flat on the surface being cut, proceed
cutting in forward direction to end of cut.
Allow blade to come to a complete stop before lift-
ing the saw from cut. Also, never pull the saw backward
since blade will climb out of the material and KICK-
BACK will occur.
Turn saw around and finish the cut in the normal manner,
sawing forward. If corners of your pocket cut are not com-
pletely cut through, use a jigsaw or hand saw to finish the
corners.
Cutting large sheets
Large sheets and long boards sag or bend, depending on
support. If you attempt to cut without leveling and properly
supporting the piece, the blade will tend to bind, causing
KICKBACK and extra load on the motor.
Support the panel or board close to the cut, as shown in.
Be sure to set the depth of the cut so that you cut through
the sheet or board only and not the table or work bench.
The two-by-fours used to raise and support the work should
be positioned so that the broadest sides support the work
and rest on the table or bench. Do not support the work
with the narrow sides as this is an unsteady arrangement.
If the sheet or board to be cut is too large for a table or
work bench, use the supporting two-by-fours on the floor
and secure.
Bevel
adjustment
knob
Switch
When starting the tool, hold it with both hands. The
torque from the motor can cause the tool to twist.
The safety switch is designed to prevent accidental starts.
To operate safety switch, press the release button with your
thumb on either side of handle to disengage the lock, then
pull the trigger. When the trigger is released the button will
engage the safety switch automatically, and the trigger will
no longer operate.
To turn tool “ON”, squeeze the trigger switch. To turn the
tool “OFF”, release the trigger switch, which is spring load-
ed and will return to the off position automatically.
Your saw should be running at full speed BEFORE start-
ing the cut, and turned off only AFTER completing the cut.
To increase switch life, do not turn switch on and off while
cutting.
Trigge
r
Safety switch
release button
General cuts
Always hold the saw handle with one hand and the auxiliary
handle or housing with the other.
Always be sure either hand does not interfere with
the free movement of the lower guard.
Maintain a firm grip and operate the switch with a decisive
action. Never force the saw. Use light and continuous pres-
sure.
After completing a cut and the trigger has been
released, be aware of the necessary time it takes
for the blade to come to a complete stop during coast
down. Do not allow the saw to brush against your leg or
side, since the lower guard is retractable, it could catch
on your clothing and expose the blade. Be aware of the
necessary blade exposures that exist in both the upper
and lower guard areas.
When cutting is interrupted, to resume cutting: squeeze the
trigger and allow the blade to reach full speed, re-enter the
cut slowly and resume cutting.
manual skil 5300 11.02.04, 07:5419

20
Wrong
Right
Rip cuts
The combination blade provided with your saw is for both
cross cuts and rip cuts. Ripping is cutting lengthwise with
the grain of the wood. Rip cuts are easy to do with a rip
fence. Rip Fence is available as an accessory (not includ-
ed). To attach fence, insert fence through slots in foot to
desired width as shown and secure with the wing nut (not
included).
Wing nut
Desired
width
of cut
Rip fence
Rip board guide
When rip cutting large sheets, the rip fence may not allow
the desired width of cut. Clamp or nail a straight piece of 1”
lumber to the sheet as a guide. Use the right side of the foot
against the board guide.
Rip board
guide
Desired
line of cut
Maintenance and cleaning
Before any work on the machine itself, pull the mains
plug.
For safe and proper working, always keep the machine and
the ventilation slots clean.
In extreme working conditions, conductive dust can accu-
mulate in the interior of the machine when working with met-
al. The protective insulation of the machine can be degrad-
ed. The use of a stationary extraction system is recommended
in such cases as well as frequently blowing out the ventilation
slots and installing a residual current device (RCD).
If the machine should fail despite the rigorous manufacturing
and testing procedures, repair should be carried out by an
authorized aftersales service centre for Skill Power Tools.
Guarantee
We guarantee Skill appliances in accordance with statutory/
country-specific regulations (proof of purchase by invoice
or delivery note).
Damage attributable to normal wear and tear, overload or
improper handling will be excluded from the guarantee.
In case of complaint please send the machine, undisman-
tled, to your dealer or the Skill Service Centre for electric
power tools.
Warning!
Freight and insurance costs are charged to the client, even
for warranty claims.
Environmental protection
Recycle raw materials instead of disposing as waste.
The machine, accessories and packaging should be
sorted for environmental-friendly recycling.
The plastic components are labeled for categorized recycling.
manual skil 5300 11.02.04, 07:5420
Table of contents
Languages:
Other Skil Saw manuals

Skil
Skil 3470 User manual

Skil
Skil 5850 Assembly instructions

Skil
Skil PWRCORE 20 RS5884-00 User manual

Skil
Skil MS6305-00 User manual

Skil
Skil 3400 User manual

Skil
Skil SS9503-00 User manual

Skil
Skil 1064 User manual

Skil
Skil 3550 Assembly instructions

Skil
Skil HD5825 Assembly instructions

Skil
Skil 3540 User manual

Skil
Skil Skilsaw 5840 User manual

Skil
Skil HD55 Assembly instructions

Skil
Skil BT1-1310 Series User manual

Skil
Skil 5580 Operating and s Quick guide

Skil
Skil 3386 Assembly instructions

Skil
Skil PWRCORE 20 PR0600B-00 User manual

Skil
Skil 5601 User manual

Skil
Skil 9225 User manual

Skil
Skil 5066 User manual

Skil
Skil 3310 User manual