Skil 5601 User manual

1
Manual de instruções
Manual de instrucciones
Operating instructions
Atenção! Leia Antes de Usar.
¡Atención! Lea Antes de Usar.
Attention! Read Before Using.
5601
5801
5401
FERRAMENTAS E L É T R I C A S

2
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
19
24
23
22
21
20
18
A

3
12
28
19
27
26
25
B
D
C
E

4
INDICAÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA PARA
FERRAMENTAS ELÉTRICAS
!
ATENÇÃO! Leia todos os avi-
sos de segurança e todas as ins-
truções. Falha em seguir todos os
avisos e instruções listados abaixo
pode resultar em choque elétrico,
fogo e/ou em ferimento sério.
Guarde todos os avisos e instruções para fu-
turas consultas.
O termo “ferramenta” em todos os avisos listados
abaixo referem-se a ferramenta alimentada atra-
vés de seu cordão de alimentação ou a ferramen-
ta operada a bateria (sem cordão).
1. Segurança da área de trabalho
a) Mantenha a área de trabalho limpa e ilumi-
nada. As áreas desorganizadas e escuras são um
convite aos acidentes.
b) Não opere ferramentas em atmosferas explo-
sivas, como na presença de líquidos inflamáveis,
gases ou poeira. As ferramentas criam faíscas que
podem inflamar a poeira ou os vapores.
c) Mantenha crianças e visitantes afastados
ao operar uma ferramenta. As distrações po-
dem fazer você perder o controle.
2. Segurança elétrica
a) O plugue da ferramenta deve ser compatí-
vel com as tomadas. Nunca modifique o plu-
gue. Não use nenhum plugue adaptador com
as ferramentas aterradas. Os plugues sem mo-
dificações aliados a utilização de tomadas com-
patíveis reduzem o risco de choque elétrico.
b) Evite o contato do corpo com superfícies
ligadas à terra ou aterradas tais como as tubu-
lações, radiadores, fornos e refrigeradores. Há
um aumento no risco de choque elétrico se seu
corpo for ligado à terra ou aterramento.
c) Não exponha a ferramentas à chuva ou às
condições úmidas. A água entrando na ferra-
menta aumenta o risco de choque elétrico.
d) Não force o cordão de alimentação. Nunca
use o cordão de alimentação para carregar,
puxar ou o para desconectar a ferramenta da
tomada. Mantenha o cabo elétrico longe do
calor, óleo, bordas afiadas ou das partes em
movimentos. Os cabos danificados ou emara-
nhados aumentam o risco de choque elétrico.
e) Ao operar uma ferramenta ao ar livre, use
um cabo de extensão apropriado para o uso
ao ar livre. O uso de um cabo apropriado ao ar
livre reduz o risco de choque elétrico.
f) Se a operação de uma ferramenta em um local
seguro não for possível, use alimentação protegi-
da por um dispositivo de corrente residual (RCD).
O uso de um RCD reduz o risco de choque elétrico.
3. Segurança pessoal
a) Fique atento, olhe o que você está fazendo
e use o bom senso ao operar uma ferramen-
ta. Não use a ferramenta quando você estiver
cansado ou sob a influência de drogas, álcool
ou de medicamentos. Um momento de desaten-
ção enquanto opera uma ferramenta pode resul-
tar em grave ferimento pessoal.
b) Use equipamento de segurança. Sempre use
óculos de segurança. O equipamento de seguran-
ça tal como a máscara contra a poeira, sapatos de
segurança antiderrapantes, capacete de segurança,
ou protetor auricular utilizados em condições apro-
priadas reduzirão os riscos de ferimentos pessoais.
c) Evite a partida não intencional. Assegure
que o interruptor está na posição desligada
antes de conectar o plugue na tomada e/ou ba-
teria, pegar ou carregar a ferramenta. Carregar
as ferramentas com seu dedo no interruptor ou co-
nectar as ferramentas que apresentam interruptor
na posição “ligado” são convites a acidentes.
d) Remova qualquer chave de ajuste antes de
ligar a ferramenta. Uma chave de boca ou de
ajuste conectada a uma parte rotativa da ferra-
menta pode resultar em ferimento pessoal.
e) Não force além do limite. Mantenha o apoio
e o equilíbrio adequado toda vez que utilizar a
ferramenta. Isto permite melhor controle da fer-
ramenta em situações inesperadas.
f) Vista-se apropriadamente. Não use roupas
demasiadamente largas ou jóias. Mantenha
seus cabelos, roupas e luvas longe das peças
móveis. A roupa folgada, jóias ou cabelos longos
podem ser presos pelas partes em movimento.
g) Se os dispositivos são fornecidos com co-
nexão para extração e coleta de pó, assegure
que estes estão conectados e utilizados cor-
retamente. O uso destes dispositivos pode redu-
zir riscos relacionados a poeira.
4. Uso e cuidados com a ferramenta
a) Não force a ferramenta. Use a ferramenta
correta para sua aplicação. A ferramenta corre-
ta faz o trabalho melhor e mais seguro se utilizada
dentro daquilo para a qual foi projetada.
SERRA CIRCULAR MANUAL 5401 / 5601 / 5801 PT

5
b) Não use a ferramenta se o interruptor não
ligar e desligar. Qualquer ferramenta que não
pode ser controlada com o interruptor é perigosa
e deve ser reparada.
c) Desconecte o plugue da tomada antes de fa-
zer qualquer tipo de ajuste, mudança de aces-
sórios ou armazenamento de ferramentas. Tais
medidas de segurança preventivas reduzem o ris-
co de se ligar a ferramenta acidentalmente.
d) Guarde as ferramentas fora do alcance das
crianças e não permita que pessoas não famí-
liarizadas com a ferramenta ou com estas ins-
truções operem a ferramenta. As ferramentas são
perigosas nas mãos de usuários não treinados.
e) Manutenção das ferramentas. Cheque o
desalinhamento ou coesão das partes móveis,
rachaduras e qualquer outra condição que
possa afetar a operação da ferramenta. Se da-
nificada, a ferramenta deve ser reparada antes
do uso. Muitos acidentes são causados pela ina-
dequada manutenção das ferramentas.
f) Mantenha ferramentas de corte afiadas e lim-
pas. A manutenção apropriada das ferramentas de
corte com lâminas afiadas tornam estas menos prová-
veis ao emperramento e são mais fáceis de controlar.
g) Use a ferramenta, acessórios, suas partes
etc., de acordo com as instruções e na ma-
neirá designada para o tipo particular da fer-
ramenta, levando em consideração as condi-
ções e o trabalho a ser desempenhado. O uso
da ferramenta em operações diferentes das de-
signadas podem resultar em situações de risco.
5. Reparos
a) Tenha sua ferramenta reparada por um
agente de reparos qualificado que usa somen-
te peças originais. Isto assegura que a seguran-
ça da ferramenta é mantida.
b) Em caso de desgaste da escovas de carvão
enviar a ferramenta a uma assistência técni-
ca autorizada para substituição. Escovas de
carvão fora das especificações causam danos ao
motor da ferramenta.
c) Se o cabo de alimentação se encontra da-
nificado, deve ser substituído pelo fabricante,
através de seu serviço técnico ou pessoa qua-
lificada para prevenir risco de choque elétrico.
INDICAÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
PARA FERRAMENTAS ELÉTRICAS
a) PERIGO: As suas mãos não devem entrar na
área de corte nem em contato com o disco de
serra. Segurar o punho adicional ou a carcaça
do motor com a outra mão. Se as mãos esti-
verem segurando a ferramenta, não poderão ser
feridas pelo disco de serra.
b) Não toque na peça a ser trabalhada pelo
lado de baixo. A capa de proteção não poderá
protegê-lo contra o disco de serra por baixo da
peça trabalhada.
c) Ajuste a profundidade de corte à espessura
da peça a ser trabalhada. Deve ultrapassar menos
do que a altura de um dente do disco de serra.
d) Jamais segurar a peça a ser serrada com a
mão ou com a perna. Fixe a peça a ser traba-
lhada numa base firme. É importante fixar bem a
peça a ser trabalhada, para minimizar o perigo de
contato com o corpo, do travamento do disco de
serra ou perda de controle.
e) Ao executar trabalhos durante os quais po-
dem ser atingidos cabos elétricos ou o próprio
cabo de rede deverá sempre segurar a ferra-
menta elétrica pelas superfícies do punho isola-
das. O contato com um cabo sob tensão também
coloca peças de metal da ferramenta elétrica sob
tensão e aumenta o risco de um choque elétrico.
f) Sempre utilizar um limitador ou um guia pa-
ralelo ao serrar longitudinalmente. Isso aumen-
ta a exatidão de corte e reduz a possibilidade de
um travamento do disco de serra.
g) Sempre utilizar discos de serra do tamanho
correto e com furo de admissão do disco de
corte apropriado (p. ex. em forma circular).
Discos de serra não apropriados para as peças
de montagem do disco funcionam desequilibra-
damente e levam à perda de controle.
h) Jamais utilizar arruelas planas ou parafusos
do disco de serra incorretos ou danificados. As
arruelas planas e os parafusos do disco de serra
foram especialmente construídos para a sua ser-
ra e para uma potência e segurança de trabalho
otimizadas. Utilize somente flanges de encosto e
aperto originais da máquina.
!
CAUSAS E PREVENÇÃO DE CONTRAGOL-
PES:
– Um contragolpe é uma reação repentina provo-
cada por um disco de serra travado ou incorre-
tamente alinhado, que leva uma serra a elevar-
se descontroladamente para fora da peça que
está sendo trabalhada movimentando-se no
sentido da pessoa que utiliza a máquina.
– Se a canal de corte se fechar com o disco de
corte, este será travado e a força do motor jo-
gará a serra circular no sentido da pessoa que
utiliza a máquina.
– Se o disco de serra for forçado lateralmente ou
incorretamente alinhado no corte, é possível que
os dentes do canto posterior do disco de serra
travem na superfície da peça que está sendo
trabalhada, de modo que o disco de serra se

6
movimente para fora do corte e a serra pule no
sentido da pessoa que utiliza a máquina.
Um contragolpe é consequência de uma utiliza-
ção incorreta e indevida da serra. Ele pode ser
evitado com medidas de segurança apropriadas
como descrito a seguir.
a) Segure a serra firmemente com ambas as
mãos e mantenha os braços numa posição fir-
me e segura em que possa suportar as forças
de contragolpe. Sempre mantenha o corpo ali-
nhado à lateral do disco de serra, jamais co-
loque o disco de serra alinhado com o corpo
longitudinalmente. No caso de um contragolpe
é possível que a serra seja jogada para trás, no
entanto a pessoa que a utiliza poderá controlar
as forças de contragolpe através de medidas de
segurança apropriadas.
b) Se o disco de serra travar ou se o traba-
lho for interrompido, deve-se desligar a serra
e mantê-la parada na peça trabalhada até o
disco de serra parar totalmente. Não tente ja-
mais remover a serra da peça trabalhada, nem
retirá-la para trás enquanto o disco de serra
estiver em movimento, caso contrário poderá
ocorrer um contragolpe. Verifique e elimine a
causa do travamento do disco de serra.
c) Se desejar recolocar em funcionamento
uma serra travada, deverá centrar o disco de
serra no canal de corte e verificar se os dentes
da serra não estão travados na peça a ser tra-
balhada. Se o disco de serra estiver travado, po-
derá movimentar-se para fora da peça trabalhada
ou causar um contragolpe se a serra for religada.
d) Apoiar placas grandes, para reduzir um ris-
co de contragolpe devido a um disco de serra
travado. Placas grandes podem curvar-se devido
ao próprio peso. As placas devem ser apoiadas
de ambos os lados, tanto nas proximidades do
corte, como nos cantos.
e) Não utilizar discos de serra danificados. Dis-
cos de serra com dentes danificados ou incorreta-
mente alinhados causam um atrito maior, um con-
tragolpe e travam devido ao canal de corte justo.
f) Antes de serrar, deve-se apertar os ajustes de
profundidade de corte e de ângulo de corte. Se os
ajustes forem alterados durante o processo de serrar,
é possível que ocorram travamentos e contragolpes.
g) Tenha extremo cuidado ao efetuar “cortes
de imersão” em paredes (chapas de madei-
ra) existentes ou em outras superfícies, onde
não é possível reconhecer o que há por trás
da parede. Ao imergir, o disco de serra pode ser
travado por objetos escondidos e causar um con-
tragolpe.
INDICAÇÕES DE PRECAUÇÃO PARA SERRA
a) Verificar antes de cada utilização e após
queda da ferramenta se a proteção móvel in-
ferior fecha corretamente. Não utilizar a serra
se a proteção móvel inferior não se movimen-
tar livremente e se não fechar imediatamente e
por completo. Jamais fixar ou amarrar a prote-
ção móvel inferior na posição aberta. Se a serra
cair inesperadamente no chão, é possível que a
proteção móvel inferior seja danificada. Abrir a
proteção móvel inferior através da alavanca e pu-
xar para trás; assegure-se de que se movimente
livremente e não entre em contato com o disco de
serra nem com outras partes ao efetuar todos os
tipos de cortes angulares e em todas profundida-
des de corte; caso contrário, encaminhe a máqui-
na para uma assistência técnica autorizada.
b) Verifique a função da mola da proteção móvel
inferior. Permita que seja efetuada uma manu-
tenção na serra antes de utilizá-la, caso a prote-
ção móvel inferior e a mola não estejam funcio-
nando corretamente. Peças danificadas, resíduos
aderentes ou acúmulo de cavacos fazem com que a
proteção móvel inferior funcione com dificuldade.
c) Só abrir a proteção móvel inferior manual-
mente em certos tipos de corte, como “cortes
de imersão e cortes angulares”. Abrir a pro-
teção móvel inferior com a alavanca de movi-
mentação e em seguida soltar, logo que o dis-
co de serra tenha penetrado na peça a ser tra-
balhada. Em todos os outros trabalhos de serra é
necessário que a proteção móvel inferior trabalhe
automaticamente.
d) Não deposite a ferramenta sobre qualquer
superficie, sem que a proteção móvel inferior
encubra o disco de serra. Um disco de serra
desprotegido, e funcionando por inércia, mo-
vimenta a serra no sentido contrário do corte e
serra tudo o que estiver pela frente. Observe o
tempo de parada do disco de serra.
INDICAÇÕES ADICIONAIS
Não coloque as mãos na saída de cavacos.
Poderá ser ferido pelas peças em rotação.
Não trabalhe com a serra por cima da cabe-
ça. Essa posição de trabalho não oferece contro-
le suficiente sobre ferramenta elétrica.
Utilize aparelhos detectores apropriados
para detectar cabos de alimentação ou peça
ajuda da empresa concessionária de energia
elétrica. O contato com cabos elétricos pode
provocar incêndio e choque elétrico. O dano de
uma linha de gás pode levar a uma explosão. Uma
perfuração de um tubo de água provoca dano
material ou pode provocar um choque elétrico.
Não utilize a ferramenta elétrica de forma es-
tacionária. Esta ferramenta elétrica não é destinada

7
menta elétrica sem supervisão. Poderá cegar
outras pessoas sem querer.
ampliação (como lupas, telescópios ou binó-
culos) para ver o raio laser.
DESCRIÇÃO DAS FUNÇÕES
INTRODUÇÃO
Devem ser lidas todas as indica-
ções de advertência e todas as
instruções.
O desrespeito às advertências e instru-
ções apresentadas abaixo pode causar
choque elétrico, incêndio e/ou graves lesões.
Abrir a página basculante contendo a apresen-
tação do aparelho, e deixar essa página aberta
enquanto estiver lendo a instrução de serviço.
UTILIZAÇÃO CONFORME AS DISPOSIÇÕES
A ferramenta elétrica é destinada para executar
cortes longitudinais e transversais retos sobre
uma base firme e para cortes de meia-esquadria
em madeira. Com os respectivos discos de serra
também é possível serrar metais não ferrosos fi-
nos, como p. ex. perfis.
Não é permitido trabalhar metais ferrosos.
COMPONENTES ILUSTRADOS
A numeração dos componentes ilustrados refere-
se à apresentação da ferramenta elétrica na pági-
na de ilustrações (modelo 5801).
1Interruptor de ligar-desligar
2Trava de segurança para o interruptor de li-
gar-desligar
3Interruptor para ligar/desligar a guia Laser
(5801 / 5601)
4Empunhadeira auxiliar
5 Lâmpada “Power light” (5801)
6Escala de ângulo de corte
7Alavanca para pré-seleção de ângulos de
meia-esquadria
8Parafuso para fixação do guia paralelo
9 Parafuso de ajuste da marcação de corte
10 Marcação de corte de 45º
11 Marcação de corte de 0º
12 Guia paralelo
13 Luz Laser guia (5801/5601)
14 Capa de proteção móvel inferior
15 Placa de base
para o funcionamento como uma mesa de serra.
Utilize somente discos de serra originais SKIL.
Não utilize discos de serra de aço HSS. Es-
tes discos de serra podem quebrar facilmente.
Não serre metais ferrosos. Cavacos incan-
descentes podem inflamar a aspiração de pó.
Segure a ferramenta elétrica firmemen-
te com ambas as mãos durante o trabalho e
mantenha uma posição firme. A ferramenta elé-
trica é conduzida com segurança com ambas as
mãos.
Fixe a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser tra-
balhada fixa com dispositivos de aperto ou com uma
morsa está mais firme do que segurada com a mão.
Espere a ferramenta elétrica parar completa-
mente, antes de apoiá-la. O acessório pode travar e
levar à perda de controle sobre a ferramenta elétrica.
Não utilize a ferramenta elétrica com um
cabo danificado. Não toque no cabo danifica-
do nem puxe o plugue da tomada, se o cabo
for danificado durante o trabalho. Cabos danifi-
cados aumentam o risco de um choque eléctrico.
INDICAÇÕES DE SEGURANÇA
ESPECIFICAS PARA APARELHOS LASER
-
mentos de comando ou de ajuste ou outros
processos do que os descritos aqui, poderá
ocorrer uma exposição perigosa do raio laser.
na Ferramenta elétrica se tornem irreconhecíveis.
Raio laser
não olhar para o raio
Classe de laser 2
Não apontar o raio laser na direção
de pessoas nem de animais e não
olhar no raio laser, nem mesmo de
maiores distâncias. Esta ferramenta
elétrica produz raios laser da classe laser 2, con-
forme EN 60825-1. Desta forma poderá cegar ou-
tras pessoas sem querer.
laser como óculos de proteção. Óculos de vi-
sualização de raio laser servem para reconhecer
o raio laser com maior facilidade, e portanto, não
protegem contra o raio laser.
laser como óculos de proteção, nem no trân-
sito rodoviário. Óculos de visualização de raio la-
ser não oferecem uma completa proteção contra
raios UV e reduzem a percepção de cores.
-

8
16 Alavanca de ajuste da capa de proteção
móvel inferior
17 Capa de proteção superior
18 Chave sextavada
19 Orifício para saída de cavacos (pó)
20 Parafuso de fixação com arruela
21 Flange de fixação externo
22 Disco de serra circular*
23 Flange de apoio interno
24 Eixo de acionamento (fuso)
25 Alavanca de fixação para pré-seleção da
profundidade do corte
26 Escala de profundidade de corte
27 Trava do eixo fuso
28 Par de sargentos*
*Acessórios apresentados ou descritos não acompa-
nham o produto. Verifique os acessórios disponíveis
no programa de vendas do seu país.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Serra circular manual 5401 5601 5801
Tipo nº F 012 5401... 5601... 5801...
Potência [W] 1.400 1.600 1.800
Frequência [Hz] 50 / 60 50 / 60 50 / 60
Corrente 127 V [A] 11,6 13,3 14,9
220 V [A] 6,7 7,6 8,6
Rotação em vazio [/min] 5700 5200 5000
Máx. profundidade
de corte a 90˚ [mm] 62 60,5 60,5
Máx. profundidade
de corte a 45˚ [mm] 49 45 45
ø do disco de serra
máx. [mm] 184 (7” 1/4) 184 (7” 1/4) 184 (7” 1/4 )
ø do furo de admissão
do disco [pol.] 5/8” 5/8” 5/8”
Espessura do disco de
serra máx. [mm] 1,5 1,5 1,5
Máx. espessurra dos
dentes/travação de [mm] 2,5 2,5 2,5
dentes
Mm. espessurra de
dentes/travação [mm] 2,5 2,5 2,5
de dentes
Placa de base 142 x 290 152 x 285 152 x 285
Travamento do eixo Sim Sim Sim
Soft Grip Não Sim Sim
Guia Laser Não Sim Sim
Luz Led Não Não Sim
Peso conforme EPTA 01/2003 kg 4,3 5,1 5,2
Classe de proteção /II /II /II
As indicações só valem para tensões nominais [U] 127 V ou 220 V. Estas indicações podem variar no caso de tensões inferiores e em
modelos específicos dos países.
Observar o número de produto na placa de características da sua ferramenta elétrica. A designação comercial das ferramentas elétricas
individuais pode variar.

9
INFORMAÇÃO SOBRE RUÍDOS/VIBRAÇÕES
Valores de medição averiguados conforme
EN 60745.
O nível de ruído avaliado como A do aparelho é
tipicamente: Nível de pressão acústica 96 dB(A);
Nível de potência acústica 107 dB(A).
Incerteza K=3 dB.
Use proteção auricular!
Valores totais de vibração (soma dos vetores de
três direções) determinados conforme EN 60745:
valor de emissão de vibrações ah<2,5 m/s2, in-
certeza K =1,5 m/s2.
O nível de oscilações indicado nestas instruções
de serviço foi medido de acordo com um pro-
cesso de medição normalizado pela norma EN
60745 e pode ser utilizado para a comparação
de aparelhos. Ele também é apropriado para uma
avaliação provisória da carga de vibrações.
O nível de vibrações indicado representa as aplica-
ções principais da ferramenta elétrica. Se a ferra-
menta elétrica for utilizada para outras aplicações,
com outros acessórios ou com manutenção insufi-
ciente, é possível que o nível de vibrações seja di-
ferente. Isso pode aumentar sensivelmente a carga
de vibrações para o período completo de trabalho.
Para uma estimação exata da carga de vibrações,
também deveriam ser considerados os períodos nos
quais o aparelho está desligado ou funciona, mas
não está sendo utilizado. Isso pode reduzir a carga de
vibrações durante o completo período de trabalho.
Além disso, também deverão ser estipuladas
medidas de segurança para proteger o operador
contra o efeito de vibrações, como por exemplo:
manutenção de ferramentas elétricas e de aces-
sórios, manter as mãos quentes e organização
dos processos de trabalho.
MONTAGEM E AJUSTES
INTRODUZIR/SUBSTITUIR O DISCO DA
SERRA CIRCULAR
Antes de realizar qualquer trabalho na fer-
ramenta elétrica deve-se retirar o plugue de
rede da tomada.
Para a montagem do disco de serra é neces-
sário usar luvas de proteção. Há perigo de lesões
no caso de um contato com o disco de serra.
Só utilizar discos de serra correspondentes
aos dados característicos indicados nesta ins-
trução de serviço.
Jamais utilizar discos abrasivos como aces-
sórios.
Desmontar o disco de serra (gura A)
Para trocar o acessório, é recomendável colocar
a ferramenta elétrica sobre o lado da frente da
carcaça do motor.
— Pressionar a trava do eixo 27 e mantê-la pres-
sionada.
!
Só acionar a trava de eixo 27 com o eixo de
acionamento parado. Caso contrário é possível
que a ferramenta elétrica seja danificada.
— Desatarraxar o parafuso de fixação 29 com a
chave sextavada 18 no sentido .
— Deslocar a capa de proteção móvel inferior 14
para trás e segurá-la.
— Retirar o flange de aperto 21 e o disco de serra
22 do eixo de serra 24.
Montar o disco de serra (gura A)
Para trocar o acessório, é recomendável colocar
a ferramenta elétrica sobre o lado da frente da
carcaça do motor.
— Limpar o disco de serra 22 e todas as peças de
fixação a serem montadas.
— Deslocar a capa de proteção móvel inferior 14
para trás e segurá-la.
— Colocar o disco de serra 22 no flange de ad-
missão 23. O sentido de corte dos dentes
(sentido da seta sobre o disco de corte) e a
seta do sentido de rotação na capa de prote-
ção 17 devem coincidir.
— Colocar o flange de fixação 21 e atarraxar o
parafuso de aperto 20 no sentido . Observar
a posição de montagem correta do flange de
admissão 23 e do flange de fixação 21.
— Pressionar a trava do eixo 27 e mantê-la pres-
sionada.
— Apertar o parafuso de aperto 20 com a chave
sextavada 18 no sentido . O torque de aper-
to deve ser de 6–9 Nm, o que corresponde ao
perto manual e um 1/4 de volta.
ASPIRAÇÃO DE PÓ/DE APARAS
Antes de realizar qualquer trabalho na fer-
ramenta elétrica deve-se retirar o plugue de
rede da tomada.
Pós de materiais como, por exemplo, tintas
que contêm chumbo, alguns tipos de madeira,
minerais e metais, podem ser nocivos à saúde.
O contato ou a inalação dos pós pode provocar
reações alérgicas e/ou doenças nas vias respira-
tórias do utilizador ou das pessoas que se encon-
trem por perto.
Certos pós, como por exemplo pó de carvalho
e faia, são considerados cancerígenos, especial-
mente quando juntos com substâncias para o tra-

10
tamento de madeiras (cromato, preservadores de
madeira). Material que contém amianto só deve
ser processado por pessoal especializado.
— Se possível, utilizar uma aspiração de pó.
— Assegurar uma boa ventilação do local de trabalho.
— É recomendável usar uma máscara de prote-
ção respiratória com filtro da classe P2.
Observe as diretivas para os materiais a serem
trabalhados, vigentes no seu país.
ASPIRAÇÃO EXTERNA
Conectar na saida de cavaco 19 a mangueira de
um aspirador de pó (acessório opcional).
A ferramenta elétrica pode ser conectada direta-
mente à tomada de um aspirador universal com
dispositivo automático de ligação a distância. O
aspirador é ligado automaticamente, assim que a
ferramenta elétrica for ligada.
O aspirador de pó deve ser apropriado para o
material a ser trabalhado.
Utilizar um aspirador especial para aspirar pó que seja
extremamente nocivo à saúde, cancerígeno ou seco.
FUNCIONAMENTO
TIPOS DE FUNCIONAMENTO
Antes de realizar qualquer trabalho na fer-
ramenta elétrica deve-se retirar o plugue de
rede da tomada.
Ajustar a profundidade de corte (Figura B)
Adaptar a profundidade de corte à espessu-
ra da peça a ser trabalhada. Deve estar visível
ao menos uma parte do dente por debaixo da
peça a ser trabalhada.
Soltar a alavanca de fixação 25. Para uma menor
profundidade de corte, deve-se puxar o disco de
serra da placa de base 15; para maiores profun-
didades de corte, deve-se pressionar o disco de-
serra na direção da placa de base 15. Ajustar a
medida desejada na escala de profundidade de
corte. Reapertar a alavanca de fixação 25.
Se não for possível ajustar completamente a
profundidade de corte após soltar a alavanca de
fixação 25, deve-se afastar a alavanca de fixa-
ção 25 da serra e virá-la para baixo. Soltar no-
vamente a alavanca de aperto 25. Repetir esse
processo,até ser possível ajustar a profundidade
de corte desejada.
Se não for possível fixar suficientemente a pro-
fundidade de corte após apertar a alavanca de
fixação 25, deve-se afastar a alavanca de aperto
25 da serra e virá-la para cima. Soltar novamente
a alavanca de aperto 25. Repetir esse processo,
até a profundidade de corte estar fixa.
Ajustar o ângulo de corte
Soltar a alavanca 7. Deslocar lateralmente o dis-
co de serra. Ajustar a medida desejada na escala
6. Reapertar a alavanca 7.
Nota: Em cortes de meia-esquadria, a profundi-
dade de corte é menor do que o valor indicado na
escala de profundidade de corte 26.
Marcações de corte
045 045
A marcação de corte de 0º (11) indica a posição
do disco de serra para cortes perpendiculares. A
marcação de corte de 45º (10) indica a posição
do disco de corte para cortes de 45º.
Para um corte exato, deve-se colocar o disco de
corte sobre a peça, como indicado na figura.
Executar, de preferência, um corte de teste.
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
Observar a tensão de rede! A tensão da fon-
te de corrente deve coincidir com a indicada
na placa de identificação da ferramenta elétri-
ca.
Ligar e desligar
Para a colocação em funcionamento da ferra-
menta elétrica, deve-se primeiramente pressio-
nar a trava de segurança 2para trás e em se-
guida o interruptor de ligar-desligar 1e mantê-lo
pressionado.
Para desligar a ferramenta elétrica, deve-se sol-
tar novamente o interruptor de ligar-desligar 1.
Nota: Por motivos de segurança o interruptor de li-
gar-desligar 1não pode ser travado, mas deve per-
manecer pressionado durante o funcionamento.
Obs. No modelo 5801 a lâmpada 5 ilumina-se
quando o cabo com plugue é conectado na
fonte de alimentação. A luz possibilita a ilumi-
nação do local de trabalho se a luz ambiente
não for suciente.

11
Ligar/ desligar o raio laser
O botão de ligar/ desligar o raio laser 3permite
ligar e desligar o raio laser. Para ligar o raio laser,
pressione o botão 3.
Para desligar o raio laser, pressione o botão 3 no-
vamente.
INDICAÇÕES DE TRABALHO
Proteger os discos de serra contra golpes e pan-
cadas.
Conduzir a ferramenta elétrica uniformemente e com
avanço moderado no sentido de corte. Um avanço
muito forte reduz substancialmente a vida útil do
acessório e pode danificar a ferramenta elétrica.
A potência de serragem e a qualidade de corte
dependem do estado e da forma dos dentes do
disco de serra. Portanto, só devem ser utilizados
discos de serra afiados e apropriados para o ma-
terial a ser trabalhado.
Serrar madeira
A seleção correta do disco de serra depende do
tipo e da qualidade da madeira e se devem ser
executados cortes longitudinais ou transversais.
Cortes longitudinais em aberto produzem aparas
em formato espiral.
Pós de faia e de carvalho são extremamente no-
civos à saúde, portanto só se deve trabalhar com
a aspiração de pó.
Serrar com guia paralelo (gura C)
O guia paralelo 12 possibilita cortes exatos ao
longo dos lados do material a ser trabalhado, ou
o corte de tiras com as mesmas medidas.
Soltar o parafuso 8e introduzir a escala do guia pa-
ralelo 12 pelo guia da placa de base 15. Ajustar a
largura de corte desejada como valor de escala na
respectiva marcação de corte 11 ou 10 - veja capí-
tulo “Marcações de corte”. Reapertar o parafuso 8.
Serrar com guia auxiliar (gura D)
Para trabalhar peças maiores ou para cortar lados re-
tos, é possível fixar uma tábua ou ripa, como guia au-
xiliar, à peça a ser trabalhada e conduzir a serra circu-
lar com a placa de base ao longo do limitador auxiliar.
Guia da linha do laser (5601 / 5801) (gura E)
Ligue o raio laser somente quando a ferramenta
estiver sobre a peça de trabalho.
Primeiro, marque a linha de corte na peça de tra-
balho, (com o lado bom para baixo).
Introduza a tomada na fonte de energia.
Coloque a borda dianteira da base da serra sobre
a peça de trabalho, LIGUE o raio laser e alinhe o
raio à linha de corte.
Segure com firmeza a ferramenta, ligue a ferra-
menta e deixe que a ferramenta atinja a velocida-
de desejada.
Pressione para baixo (para manter a base da serra
plana contra a superfície de trabalho), na medida
em que empurrar lentamente a serra para frente,
mantendo o raio laser alinhado com a linha de
corte.
Depois de completar o corte, DESLIGUE a ferra-
menta e o raio laser.
MANUTENÇÃO E SERVIÇO
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
ferramenta elétrica deve-se retirar o plugue de
rede da tomada.
ventilação sempre limpas, para trabalhar bem e
de forma segura.
A capa de proteção móvel inferior deve sempre
movimentar-se livremente e fechar-se automa-
ticamente. Portanto, deve-se manter a área em
volta da capa de proteção móvel sempre limpa.
Remover o pó e as aparas, soprando com ar
comprimido ou limpando com um pincel.
Discos de serra não revestidos podem ser pro-
tegidos contra surgimento de corrosão por uma
fina camada de óleo livre de ácido. Remover o
óleo antes de serrar, caso contrário poderão sur-
gir nódoas na madeira.
Resíduos de resina ou de aglutinante no disco
de serra reduzem a qualidade de corte. Portanto
deve-se sempre limpar o disco de serra imediata-
mente após a utilização.
Se a ferramenta elétrica falhar apesar de cuida-
dosos processos de fabricação e de teste, a re-
paração deverá ser executada por uma Assistên-
cia Técnica autorizada BOSCH para ferramentas
elétricas.
Para todas as questões e encomendas de peças
sobressalentes é imprescindível indicar o número
de produto de 10 dígitos como consta na placa
de características da ferramenta elétrica.
GARANTIA
Prestamos garantia para ferramentas SKIL de
acordo com as disposições legais conforme es-

12
pecificado no certificado de garantia (compro-
vação através da nota fiscal e do certificado de
garantia preenchido).
A SKIL não se responsabiliza por problemas que
possam advir de uso inadequado, adaptações de
acessórios / dispositivos ou outros não especifi-
cados, desenvolvidos por terceiros para atender
às necessidades do consumidor. Avarias prove-
nientes de desgaste natural, sobrecarga ou má
utilização não são abrangidas pela garantia.
Em caso de reclamação de garantia, deverá en-
viar a ferramenta, sem ser desmontada, a um
serviço de assistência técnica autorizada BOSCH
para ferramentas elétricas.
Consulte nosso serviço de atendimento ao con-
sumidor. (SAC)
Atenção! As despesas com fretes e seguros cor-
rem por conta e risco do consumidor, mesmo nos
casos de reclamações de garantia.
SERVIÇO PÓS-VENDA E ASSISTÊNCIA AO
CLIENTE
O serviço pós-venda responde às suas perguntas
a respeito de serviços de reparação e de manuten-
ção do seu produto, assim como das peças so-
bressalentes. Desenhos explodidos e informações
sobre peças sobressalentes encontram-se em:
A nossa equipe de consultores SKIL esclarece
com prazer todas as suas dúvidas a respeito da
compra, aplicação e ajuste dos produtos e aces-
sórios.
Brasil
SKIL - Divisão de Ferramentas Elétricas
Caixa postal 1195 - CEP: 13065-900
Campinas - SP
S.A.C. Grande São Paulo......... (11) 2126-1950
Outras localidades ..... 0800 - 70 45446
www.skil.com.br
ELIMINAÇÃO
Ferramentas elétricas, acessórios e
embalagens devem ser enviados a
uma reciclagem ecológica de ma-
térias-primas.
Apenas países da União Europeia:
Não jogar ferramentas elétricas no lixo doméstico!
De acordo com a diretiva europeia 2002/96/CE
para aparelhos elétricos e eletrônicos velhos, e
com as respectivas realizações nas leis nacio-
nais, as ferramentas elétricas que não servem
mais para a utilização devem ser enviadas sepa-
radamente a uma reciclagem ecológica.
Reservado o direito de alterações.

13
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURI-
DAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS.
!
¡Atención! Lea íntegramente
estas advertencias de peligro e ins-
trucciones. En caso de no atenerse a
las advertencias de peligro e instruc-
ciones siguientes, ello puede ocasionar
una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e
instrucciones para futuras consultas.
El término “herramienta eléctrica” empleado en
las siguientes advertencias de peligro se refiere a
herramientas eléctricas de conexión a la red (con
cable de red) y a herramientas eléctricas acciona-
das por acumulador (o sea, sin cable de red).
1. Seguridad del puesto de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia e ilumi-
nada. Las áreas desorganizadas y oscuras son
una invitación a los accidentes.
b) No opere herramientas en atmósferas explo-
sivas, como en la presencia de líquidos infla-
mables, gases o polvo. Las herramientas generan
chispas que pueden inflamar el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niños y visitantes alejados
al operar una herramienta. Las distracciones
pueden hacerlo perder el control.
2. Seguridad eléctrica
a) Los clavijas de la herramienta deben ser com-
patibles con los enchufes. Nunca modifique la
clavija. No use ninguna clavija adaptadora con las
herramientas con conexión a tierra. Los clavijas sin
modificaciones aunadas a la utilización de enchufes
compatibles reducen el riesgo de choque eléctrico.
b) Evite que su cuerpo toque superficies en contac-
toconlatierra o conconexiónatierra,talescomotu-
berías, radiadores, hornillos y refrigeradores. Hay un
aumento delriesgode choque eléctrico sisucuerpo está
en contacto con la tierra o con una conexión a tierra.
c) No exponga la herramienta a la lluvia o a
condiciones húmedas. Al entrar agua en la he-
rramienta aumenta el riesgo de choque eléctrico.
d) No fuerce el cable eléctrico. Nunca use el ca-
ble eléctrico para cargar, jalar o para desconec-
tar la herramienta del enchufe. Mantenga el cable
eléctrico lejos del calor, óleo, bordes afilados o
de partes en movimiento. Los cables dañados o
enredados aumentan el riesgo de choque eléctrico.
e) Al operar una herramienta al aire libre, use
un cable de extensión apropiado para ese
caso. El uso de un cable apropiado al aire libre
reduce el riesgo de choque eléctrico.
f) Si fuese imprescindible utilizar la herramien-
ta eléctrica en un entorno húmedo, es necesa-
rio conectarla a través de un fusible diferen-
cial. La aplicación de un fusible diferencial reduce
el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica.
3. Seguridad personal
a) Esté atento, observe lo que está haciendo y
use el sentido común al operar una herramien-
ta. No use la herramienta cuando esté cansado o
bajo la influencia de drogas, alcohol o de medica-
mentos. Un momento de distracción mientras opera
una herramienta puede causar graves heridas.
b) Use equipos de seguridad. Siempre use gafas
de seguridad. Equipos de seguridad como máscara
contra polvo, zapatos de seguridad antideslizantes,
casco de seguridad o protector auricular usados en
condiciones apropiadas reducirán lesiones.
c) Evite accidentes al comenzar. Asegúrese que el
interruptor esté en la posición de apagado antes de
conectar la clavija en el enchufe. Cargar la herramien-
tas con el dedo en el interruptor o conectar la herramienta
con elinterruptor en laposición “encendido”son una invi-
tación a los accidentes.
d) Retire cualquier llave de ajuste antes de encender
laherramienta.Unallave deboca ode ajusteunidaauna
parte rotativa de la herramienta puede causar heridas.
e) No fuerce más que el límite. Mantenga el apo-
yo y el equilibrio adecuado todas las veces que
utilice la herramienta. Esto permite un mejor con-
trol de la herramienta en situaciones inesperadas.
f) Vístase apropiadamente. No use ropas de-
masiado sueltas o joyas. Mantenga su cabello,
ropas y guantes lejos de las partes móviles. La
ropa holgada, joyas o cabello largo pueden ser
aprisionadas por las partes en movimiento.
g) Si los dispositivos poseen conexión para
la extracción y colección de polvo, asegúrese
que los mismos están conectados y se utilicen
correctamente. El uso de estos dispositivos pue-
de reducir riesgos relacionados con el polvo.
4. Uso y cuidados con la herramienta
a) No fuerce la herramienta. Use la herramienta
correcta para su aplicación. La herramienta co-
rrecta hará el trabajo mejor y con más seguridad si
se utiliza para aquello para lo que se proyectó.
b) No use la herramienta si el interruptor no
enciende o no se apaga. Cualquier herramien-
ta que no puede controlarse con el interruptor es
peligrosa y debe repararse.
SIERRA CIRCULAR PORTÁTIL 5401 / 5601 / 5801 ES

14
c) Desconecte la clavija del enchufe antes de
hacer cualquier tipo de ajuste, cambio de ac-
cesorios o al guardar la herramienta. Tales me-
didas preventivas de seguridad reducen el riesgo
de conectar la herramienta accidentalmente.
d) Guarde las herramientas fuera del alcance
de los niños y no permita que personas no fa-
miliarizadas con ellas o con estas instruccio-
nes operen la mismas. Las herramientas son pe-
ligrosas en las manos de usuarios no entrenados.
e) Mantenimiento de las herramientas. Cheque
la desalineación y ligaduras de las partes móvi-
les, cuarteaduras y cualquier otra situación que
pueda afectar la operación de la herramienta. Si
está dañada, la herramienta debe repararse an-
tes de su uso. Muchos accidentes son causados
por mantenimiento insuficiente de las herramientas.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas
y limpias. El mantenimiento apropiado de las he-
rramientas de corte con hojas afiladas reduce la
posibilidad de trabarse y facilita su control.
g) Uselaherramienta,accesorios, suspartesetc.,de
acuerdo con las instrucciones y de la manera desig-
nada para el tipo particular de la herramienta, consi-
derando las condiciones y el trabajo a ejecutarse. El
uso de la herramienta en operaciones diferentes de las
designadas puede resultar en situaciones de riesgo.
5. Reparaciones
a) Las reparaciones de su herramienta deben
efectuarse por un agente calificado y que sola-
mente use partes originales. Esto irá a garantizar
que la seguridad de la herramienta se mantenga.
b) En caso de necesidad de substitución de los
carbones debe dirigir la herramienta para un
taller de servicio autorizado técnico de herra-
mientas eléctricas. Carbones fuera de especifi-
cación danifica el motor de la herramienta.
c) Si el cordón o el enchufe se encuentra dam-
nificado, el cordón o el enchufe debe ser subs-
tituido por el fabricante, a través de su servicio
técnico o por una persona calificada para pre-
venir riesgos de un choque eléctrico.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PARA SIERRAS CIRCULARES
a) PELIGRO: Mantener las manos alejadas
del área de corte y de la hoja de sierra. Sujete
con la otra mano la empuñadura adicional o la
carcasa motor. Si la sierra circular se sujeta con
ambas manos, éstas no pueden lesionarse con la
hoja de sierra.
b) No toque por debajo de la pieza de trabajo.
La caperuza protectora no le protege del contac-
to con la hoja de sierra por la parte inferior de la
pieza de trabajo.
c) Adaptar la profundidad de corte al grosor de
la pieza de trabajo. La hoja de sierra no deberá
sobresalir más de un diente de la pieza de trabajo.
d) Jamás sujete la pieza de trabajo con la
mano o colocándola sobre sus piernas. Fije la
pieza de trabajo sobre una plataforma estable.
Es importante que la pieza de trabajo quede bien
sujeta para reducir el riesgo a accidentarse, a que
se atasque la hoja de sierra, o a perder del control
sobre el aparato.
e) Únicamente sujete el aparato por las em-
puñaduras aisladas al realizar trabajos en los
que el útil pueda tocar conductores eléctri-
cos ocultos o el propio cable del aparato. El
contacto con conductores portadores de tensión
puede hacer que las partes metálicas del aparato
le provoquen una descarga eléctrica.
f) Al realizar cortes longitudinales emplear
siempre un tope, o una guía para ángulos rec-
tos. Esto permite un corte más exacto y además
reduce el riesgo de atasque de la hoja de sierra.
g) Siempre emplee hojas de sierra de dimen-
siones correctas, cuyo orificio se corresponda
con el alojamiento en la brida de apoyo (rom-
boidal o redondo). Las hojas de sierra que no
ajusten correctamente en los elementos de aco-
plamiento a la sierra, giran excéntricas y pueden
hacerle perder el control sobre la sierra.
h) Jamás utilice arandelas o tornillos dañados
o incorrectos para sujetar la hoja de sierra.
Las arandelas y tornillos de sujeción de la hoja
de sierra fueron especialmente diseñados para
obtener unas prestaciones y seguridad de trabajo
máximas.
!
CAUSAS Y PREVENCIÓN CONTRA EL RE-
CHAZO DE LA SIERRA:
– El rechazo es una fuerza de reacción brusca
que se provoca al engancharse, atascarse o
guiar incorrectamente la hoja de sierra, lo que
hace que la sierra se salga de forma incontro-
lada de la pieza de trabajo y resulte impulsada
hacia el usuario.
– Si la hoja de sierra se engancha o atasca al cerrar-
se la ranura de corte, la hoja de sierra se bloquea
y el motor impulsa el aparato hacia el usuario.
– Si la hoja de sierra se gira lateralmente o se des-
alinea, los dientes de la parte posterior de la hoja
de sierra pueden engancharse en la cara supe-
rior de la pieza de trabajo haciendo que la hoja
de sierra se salga de la ranura de corte y resulte
despedida hacia atrás en dirección al usuario.
El rechazo es ocasionado por la aplicación o ma-
nejo incorrecto de la herramienta eléctrica. Es

15
posible evitarlo ateniéndose a las medidas pre-
ventivas que a continuación se detallan.
a) Sujete firmemente la sierra con ambas ma-
nos manteniendo los brazos en una posición
que le permita oponerse a la fuerza de reac-
ción. Mantenga el cuerpo a un lado de la hoja
de sierra y jamás colocándose en línea con
ella. Aunque la sierra pueda retroceder brusca-
mente al ser rechazada, el usuario puede contro-
lar esta fuerza de reacción tomando unas precau-
ciones adecuadas.
b) Si la hoja de sierra se atasca o si tuviese
que interrumpir su trabajo, desconecte y man-
tenga inmóvil la sierra hasta que la hoja de sie-
rra se haya detenido completamente. Jamás
intente sacar la sierra de la pieza de trabajo o
tirar de ella hacia atrás con la hoja de sierra en
funcionamiento, puesto que podría ser recha-
zada. Investigue y subsane convenientemente la
causa del atasco de la hoja de sierra.
c) Para continuar el trabajo con la sierra, cen-
trar primero la hoja de sierra en la ranura y cer-
ciorarse de que los dientes de sierra no toquen
la pieza de trabajo. Si la hoja de sierra está atas-
cada, la sierra puede llegar a salirse de la pieza de
trabajo o ser rechazada al ponerse en marcha.
d) Soporte los tableros grandes para evitar que
se atasque la hoja de sierra y provoque un re-
chazo. Los tableros grandes pueden moverse por
su propio peso. Soportarlos a ambos lados, tanto
cerca de la línea de corte como por los bordes.
e) No use hojas de sierra melladas ni dañadas.
Las hojas de sierra con dientes mellados o inco-
rrectamente triscados producen una ranura de cor-
te demasiado estrecha, lo que provoca una fricción
excesiva y el atasco o rechazo de la hoja de sierra.
f) Apriete firmemente los dispositivos de ajus-
te de la profundidad y ángulo de corte antes
de comenzar a serrar. Si la sierra llegase a des-
ajustarse durante el trabajo puede que la hoja de
sierra se atasque y resulte rechazada.
g) Proceda con especial cautela al realizar re-
cortes “por inmersión” en paredes o superfi-
cies similares. Al ir penetrando la hoja de sierra,
ésta puede ser bloqueada por objetos ocultos en
el material y hacer que la sierra sea rechazada.
INDICACIONES DE SEGURIDAD PARA SIERRA
a) Antes de cada utilización cerciórese de que
la caperuza protectora inferior cierre perfecta-
mente. No use la sierra si la caperuza protec-
tora inferior no gira libremente o no se cierra
de forma instantánea. Jamás bloquee o ate
la caperuza protectora con la hoja de sierra
descubierta. Si la sierra se le cae puede que se
deforme la caperuza protectora. Abra la caperuza
protectora inferior con la palanca y cerciórese de
que se mueva libremente sin que llegue a tocar la
hoja de sierra ni otras partes en cualquiera de los
ángulos y profundidades de corte.
b) Controlar el funcionamiento del muelle de
recuperación de la caperuza protectora infe-
rior. Antes de su uso haga reparar el aparato
si la caperuza protectora inferior o el resorte
no funcionasen correctamente. Las piezas de-
terioradas, el material adherido pegajoso, o las vi-
rutas acumuladas pueden hacer que la caperuza
protectora se mueva con dificultad.
c) Solamente abrir manualmente la caperuza
protectora inferior al realizar cortes especia-
les como “cortes por inmersión o inclinados”.
Abra la caperuza protectora inferior con la pa-
lanca y suelte esta última en el momento en
que la hoja de sierra haya llegado a penetrar
en la pieza de trabajo. En todos los demás tra-
bajos, la caperuza protectora deberá trabajar au-
tomáticamente.
d) No depositar la sierra sobre una base si la
caperuza protectora inferior no cubre la hoja
de sierra. Una hoja de sierra sin proteger, que no
esté completamente detenida, hace que la sierra
salga despedida hacia atrás, cortando todo lo que
encuentra a su paso. Considerar el tiempo de mar-
cha por inercia hasta la detención de la sierra.
INDICACIONES ADICIONAIS
-
rutas. Podría lesionarse con las piezas en rotación.
-
beza. Esta posición no le permite controlar sufi-
cientemente la herramienta eléctrica.
-
cuados para detectar posibles tuberías de
agua y gas o cables eléctricos ocultos, o con-
sulte a la compañía local que le abastece con
energía. El contacto con cables eléctricos puede
electrocutarle o causar un incendio. Al dañar las tube-
rías de gas, ello puede dar lugar a una explosión. La
perforación de una tubería de agua puede redundar
en daños materiales o provocar una electrocución.
estacionaria. Ésta no ha sido concebida para ser
utilizada en una mesa de corte.
Las hojas
de sierra de este tipo pueden romperse fácilmente.
Las virutas incan-
descentes pueden llegar a incendiar el equipo para
aspiración de polvo.
herramienta eléctrica con ambas manos. La
herramienta eléctrica es guiada de forma más segura

16
ver el rayo láser.
DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO
Lea íntegramente estas adverten-
cias de peligro e instrucciones. En
caso de no atenerse a las adverten-
cias de peligro e instrucciones si-
guientes, ello puede ocasionar una
descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Despliegue y mantenga abierta la solapa con la
imagen del aparato mientras lee las instrucciones
de manejo.
UTILIZACIÓN REGLAMENTARIA
La herramienta eléctrica ha sido proyectada para
trabajar sobre una base firme y realizar cortes lon-
gitudinales o transversales perpendiculares, o a in-
glete, en madera. Con las hojas de sierra apropia-
das pueden serrarse también piezas de metal no
férrico de reducido espesor como, p. ej., perfiles.
No es permisible procesar metales férricos.
COMPONENTES PRINCIPALES
La numeración de los componentes está referida
a la imagen de la herramienta eléctrica en la pági-
na ilustrada (modelo 5801).
1Interruptor de conexión/desconexión
2Bloqueo de conexión para interruptor de
conexión/ desconexión
3 Interruptor para conexión / desconexion
dela Luz Láser (5601 / 5801)
4Empuñadura adicional
5“Luz Power Light” (5801)
6Escala para el ángulo de inglete
7Tornillo de mariposa para preselección del
ángulo de inglete
8Tornillo de mariposa de tope paralelo
9Parafuso de aguste da Marca de Possición
0º/45º
10 Marca de posición para 45˚
11 Marca de posición para 0˚
12 Tope paralelo
13 Luz Láser (5601 / 5801)
14 Caperuza protectora pendular
15 Placa base
16 Palanca de ajuste de la caperuza protectora
pendular
17 Caperuza protectora
18 Llave macho hexagonal
19 Expulsor de virutas
20 Tornillo de sujeción con arandela
con ambas manos.
Una pieza de tra-
bajo fijada con unos dispositivos de sujeción, o en un
tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma mucho
más segura que con la mano.
detenido la herramienta eléctrica. El útil puede
engancharse y hacerle perder el control sobre la he-
rramienta eléctrica.
-
ble está dañado. No toque un cable dañado, y
desconecte el enchufe de la red, si el cable se
daña durante el trabajo. Un cable dañado com-
porta un mayor riesgo de electrocución.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA APA-
RATOS LÁSER
-
vos de manejo y ajuste diferentes de los aquí
indicados, o al seguir un procedimiento dife-
rente, ello puede comportar una exposición
peligrosa a la radiación.
del herramienta eléctrica.
Radiación láser
No mirar hacia el rayo
Láser de la clase 2
No oriente el rayo láser contra per-
sonas ni animales, ni mire directa-
mente hacia el rayo láser, incluso
encontrándose a gran distancia.
Esta herramienta eléctrica genera radiación láser
de la clase 2 según EN 60825-1. Podría deslumbrar
a otras personas sin tener conocimiento de ello.
protección. Las gafas para láser le ayudan a de-
tectar mejor el rayo láser, pero no le protegen de
la radiación láser.
de sol ni para circular. Las gafas para láser no le
protegen suficientemente contra los rayos ultra-
violeta y además no le permiten apreciar correcta-
mente los colores.
-
atendidos la herramienta eléctrica. Podrían
deslumbrar, sin querer, a otras personas.
-
nariamente la herramienta eléctrica. Si trabaja
de forma estacionaria con el aparato puede ser
deslumbrado con facilidad por el rayo láser.
(como lupas, telescopios o binoculares) para

17
21 Brida de apriete
22 Hoja de sierra*
23 Brida de apoyo
24 Husillo de la sierra
25 Palanca para preselección de la profundidad
de corte
26 Escala de profundidad de corte
27 Botón de bloques del husillo
28 Pareja de tornillos de apriete*
*Los accesorios descriptos e ilustrados no estãn ad-
juntos del producto. erifique los accesorios disponi-
bles en el programa de vendas de su pais.
CARACTERISTICAS TECNICAS
Sierra circular portátil 5401 5601 5801
Tipo nº F 012 5401... 5601... 5801...
Potencia [W] 1.400 1.600 1.800
Frecuencia [Hz] 50 / 60 50 / 60 50 / 60
Corrente 127 V [A] 11,6 13,3 14,9
220 V [A] 6,7 7,6 8,6
Revoluciones en vacio [/min] 5700 5200 5000
Profundidad
de corte a 90˚, máx. [mm] 62 60,5 60,5
Profundidad
de corte a 45˚, máx. [mm] 49 45 45
ø de la hoja de sierra
(máx.) [mm] 184 (7” 1/4) 184 (7” 1/4) 184 (7” 1/4 )
Diámetro del orificio [pol.] 5/8” 5/8” 5/8”
Grosor máx. Del disco base [mm] 1,5 1,5 1,5
Grosor/triscado del diente,
máx. [mm] 2,5 2,5 2,5
Grosor/triscado del diente,
min. [mm] 2,5 2,5 2,5
Placa base 142 x 290 152 x 285 152 x 285
Bloqueo del husillo Sí Sí Sí
Soft Grip No Sí Sí
Guia Láser No Sí Sí
Luz Led No No Sí
Peso conforme EPTA 01/2003 kg 4,3 5,1 5,2
Classe de protección /II /II /II
Estos datos son válidos para tensiones nominales de 127 V ou 220 V. Los valores pueden variar si la tensión fuese inferior, y en las
ejecuciones específicas para ciertos países.
Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato, ya que las denominaciones comerciales de algunos apa-
ratos pueden variar.

18
INFORMACIÓN SOBRE RUIDOS Y VIBRACIONES
Determinación de los valores de medición según
EN 60745.
El nivel de presión sonora típico del aparato, deter-
minado con un filtro A, asciende a: Nivel de presión
sonora 96 dB(A); nivel de potencia acústica 107
dB(A). Tolerancia K=3 dB.
¡Colocarse un protector de oídos!
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres
direcciones) determinado según EN 60745: Valor
de vibraciones generadas ah<2,5 m/s2, toleran-
cia K =1,5 m/s2.
Elniveldevibracionesindicado enestasinstrucciones a
sido determinado según el procedimiento de medición
fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base
de comparación con otras herramientas eléctricas.
También es adecuado para estimar provisionalmente la
solicitación experimentada por las vibraciones.
El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado
para las aplicaciones principales de la herramienta
eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones puede ser
diferente si la herramienta eléctrica se utiliza para
otras aplicaciones, con útiles diferentes, o si el man-
tenimiento de la misma fuese deficiente. Ello puede
suponer un aumento drástico de la solicitación por
vibraciones durante el tiempo total de trabajo.
Para determinar con exactitud la solicitación ex-
perimentada por las vibraciones, es necesario
considerar también aquellos tiempos en los que
el aparato esté desconectado, o bien, esté en
funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente.
Ello puede suponer una disminución drástica de
la solicitación por vibraciones durante el tiempo
total de trabajo.
Fije unas medidas de seguridad adicionales para
proteger al usuario de los efectos por vibraciones,
como por ejemplo: Mantenimiento de la herramien-
ta eléctrica y de los útiles, conservar calientes las
manos, organización de las secuencias de trabajo.
MONTAJE
MONTAJE Y CAMBIO DE LA HOJA
DE SIERRA
-
rramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de
la toma de corriente.
-
tes de protección. Podría accidentarse en caso
de tocar la hoja de sierra.
cumplan con los datos técnicos indicados en
estas instrucciones de manejo.
Desmontaje de la hoja de sierra (gura A)
Para cambiar el útil se recomienda depositar la he-
rramienta eléctrica sobre el frente de la carcasa.
— Accione el botón de bloqueo del husillo 27 y
manténgalo presionado.
!
Solamente accione el botón de bloqueo
del husillo 27 estando detenido el husillo de la
sierra.
En caso contrario podría dañarse la herramienta
eléctrica.
— Afloje el tornillo de sujeción 20 girándolo con la
llave 18 en dirección .
— Abata hacia atrás la caperuza protectora pen-
dular 14 y manténgala en esa posición.
— Retire la brida de apriete 21 y la hoja de sierra
22 del husillo de la sierra 24.
Montaje de la hoja de sierra (gura A)
Para cambiar el útil se recomienda depositar la he-
rramienta eléctrica sobre el frente de la carcasa.
— Limpie la hoja de sierra 22 y todas las demás
piezas de sujeción a montar.
— Abata hacia atrás la caperuza protectora pen-
dular 14 y manténgala en esa posición.
— Monte la hoja de sierra 22 en la brida de apoyo
23. Deberá coincidir el sentido de corte de los
dientes (flecha marcada sobre la hoja de sie-
rra) con la flecha de sentido de giro que lleva la
caperuza protectora 17.
— Monte la brida de apriete 21 y enrosque el torni-
llo de sujeción 20 girándolo en dirección . Cui-
de que sea correcta la posición de montaje de la
brida de apoyo 23 y de la brida de apriete 21.
— Accione el botón de bloqueo del husillo 27 y
manténgalo presionado.
— Apriete el tornillo de sujeción 27 girándolo con
la llave 18 en dirección . El par de apriete
deberá ser de 6–9 Nm, lo cual equivale a un
apriete a mano, más de 1/4 de vuelta.
ASPIRACIÓN DE POLVO Y VIRUTAS
-
rramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de
la toma de corriente.
El polvo de ciertos materiales como, pinturas
que contengan plomo, ciertos tipos de madera
y algunos minerales y metales, puede ser nocivo
para la salud. El contacto y la inspiración de es-
tos polvos pueden provocar en el usuario o en las
personas circundantes reacciones alérgicas y/o
enfermedades respiratorias.

19
Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son
considerados como cancerígenos, especialmente
en combinación con los aditivos para el tratamiento
de la madera (cromatos, conservantes de la madera).
Los materiales que contengan amianto solamente
deberán ser procesados por especialistas.
— A ser posible utilice un equipo para aspiración
de polvo.
— Observe que esté bien ventilado el puesto de
trabajo.
— Se recomienda una mascarilla protectora con
un filtro de la clase P2.
Observe las prescripciones vigentes en su país
sobre los materiales a trabajar.
ASPIRACIÓN EXTERNA
Conecte en el expulsor de virutas 19 una man-
guera de aspiración de un aspirador de pó (acce-
sorio especial).
La herramienta eléctrica puede conectarse direc-
tamente a la toma de corriente de un aspirador
universal de conexión automática a distancia.
Éste se conecta automáticamente al conectar la
herramienta eléctrica.
El aspirador debe ser adecuado para el material
a trabajar.
Para aspirar polvo especialmente nocivo para la
salud, cancerígeno, o polvo seco utilice un aspi-
rador especial.
OPERACIÓN
MODOS DE OPERACIÓN
-
rramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de
la toma de corriente.
Ajuste de la profundidad de corte (Figura B)
la pieza de trabajo. La hoja de sierra no deberá
sobresalir más de un diente de la pieza de trabajo.
Afloje la palanca de fijación 25. Para efectuar cortes
menos profundos, alce la sierra respecto a la placa
base 15, y para realizar cortes más profundos,
empuje la sierra hacia la placa base 15. Ajuste la
medida deseada en la escala de profundidad de
corte. Vuelva a apretar la palanca de fijación 25.
Si, tras aflojar la palanca de fijación 25, no fuese
posible ajustar la profundidad de corte en todo su
recorrido, tire de la palanca de fijación 25 en sen-
tido opuesto a la sierra, y abátala hacia abajo.
Suelte la palanca 25. Repita este proceso hasta
conseguir que sea ajustable la profundidad de
corte deseada.
Si al apretar la palanca de fijación 25, la profundi-
dad de corte no quedase fija de forma segura, tire
de la palanca de fijación 25 en sentido opuesto a
la sierra, y abátala hacia arriba. Suelte la palanca
25. Repita este proceso hasta conseguir que que-
de fija la profundidad de corte.
Ajuste del ángulo de inglete
Afloje los tornillos 7. Incline lateralmente la sierra.
Ajuste la medida deseada en la escala 6. Apriete
nuevamente los tornillos 7.
Observación: En los cortes a inglete, la profundi-
dad de corte obtenida es inferior al valor indicado
en la escala de profundidad de corte 26.
Marcas de posición
045 045
La marca de posición 0˚ (11) indica la posición de la
hoja de sierra al efectuar cortes perpendiculares.
La marca de posición 45˚ (10) indica la posición
de la hoja de sierra al efectuar cortes a 45˚.
Para obtener un pieza con las medidas correctas, ali-
nee la sierra respecto al trazo según se muestra en la
figura. Se recomienda realizar un corte de prueba.
PUESTA EN MARCHA
-
te de energía deberá coincidir con las indicacio-
nes en la placa de características de la herramien-
ta eléctrica.
Conexión / desconexión
Para la puesta en marcha de la herramienta eléc-
trica accionar primero el bloqueo de conexión 2
y presionar a continuación el interruptor de co-
nexión/desconexión 1y mantenerlo accionado.
Para desconectar la herramienta eléctrica soltar
el interruptor de conexión/desconexión 1.
Observación: Por motivos de seguridad, no es
posible enclavar el interruptor de conexión/des-
conexión 1, por lo que deberá mantenerse accio-
nado todo el tiempo hasta finalizar el corte.
En el modelo 5801 la bombilla, és acendido cu-

20
ando el enchufe és colocado fuente de energia.
El bombilla permite iluminar el área de trabajo
en lugares con poca luz.
Botón de encendido y apagado de la luz láser
(5601 / 5801)
El botón de encendido y apagado 3del láser le per-
mite encender o apagar el dispositivo del láser.
Para encender el láser, oprima el botón.
Para apagar el láser, oprima de nuevo el botón.
INSTRUCCIONES PARA LA OPERACIÓN
Proteja las hojas de sierra de los choques y golpes.
Guíe la herramienta eléctrica uniformemente, ejer-
ciendo una leve fuerza de empuje en la dirección
de corte. Una fuerza de avance excesiva reduce
fuertemente la duración de los útiles y puede da-
ñar a la herramienta eléctrica.
El rendimiento y calidad alcanzados en el corte
dependen en gran medida del estado y de la for-
ma del diente de la hoja de sierra. Por ello, sola-
mente utilice hojas de sierra afiladas y adecuadas
al material a trabajar.
Serrado de madera
La selección de la hoja de sierra correcta depen-
de del tipo y calidad de la madera, y si el corte a
realizar es longitudinal o transversal.
Al realizar cortes longitudinales en abeto se for-
man virutas largas en forma de espiral.
El polvo de haya y de encina son especialmen-
te nocivos para la salud, lo que requiere trabajar
siempre con aspiración de polvo.
Serrado con tope paralelo (gura C)
El tope paralelo 12 permite obtener cortes exac-
tos a lo largo del canto de la pieza, o bien, serrar
franjas de igual anchura.
Afloje el tornillo 8e inserte la escala del tope pa-
ralelo 12 por la guía de la placa base 15. Ajuste
la anchura de corte deseada según la escala de
acuerdo a la respectiva marca de posición 11 ó
10, ver apartado “Marcas de posición”.
Apriete nuevamente el tornillo 8.
Serrado con tope auxiliar (gura D)
Para serrar piezas largas o cortar cantos rectos
puede fijarse a la pieza una tabla o listón que le
sirva de guía al asentar la placa base de la sierra
circular contra este tope auxiliar.
Utilización de la guía de la línea del láser
(5601 / 5801) (gura E)
Encienda la luz láser solamente cuando la herra-
mienta esté sobre la pieza de trabajo.
Marque primero la línea de corte en la pieza de tra-
bajo (con el lado bueno hacia abajo).
Introduzca el enchufe en la fuente de energía.
Coloque el borde delantero de la base de la sierra
sobre la pieza de trabajo, encienda la luz láser y ali-
nee el rayo con la línea de corte.
Sujete firmemente la herramienta, apriete el gatillo y
deje que la herramienta alcance la velocidad deseada.
Presione hacia abajo (para mantener la base de la
sierra plana contra la superficie de trabajo) a medi-
da que empuja lentamente la sierra hacia delante,
manteniendo el rayo en línea con la línea de corte.
Después de completar el corte, apague la herrama-
to y la luz láser.
MANTENIMIENTO Y SERVICIO
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Antes de cualquier manipulación en la he-
rramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de
la toma de corriente.
las rejillas de refrigeración para trabajar con
eficacia y seguridad.
La caperuza protectora pendular deberá poder mo-
verse y cerrarse siempre por sí sola. Por ello, es ne-
cesario mantener limpio siempre el área en torno a la
caperuza protectora pendular. Limpie el polvo y las
virutas soplando aire comprimido, o con un pincel.
Las hojas de sierra sin revestir pueden protegerse
de la oxidación aplicando un capa ligera de aceite
neutro. Antes de serrar, retirar la capa de aceite
para no manchar la madera.
Las deposiciones de resina o cola sobre la hoja de
sierra reducen la calidad del corte. Por ello, limpie las
hojas de sierra inmediatamente después de su uso.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación
y control, la herramienta eléctrica llegase a averiarse,
la reparación deberá encargarse a un servicio técni-
co autorizado para herramientas eléctricas SKIL.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de re-
puesto es imprescindible indicar el nº de artículo
de 10 dígitos que figura en la placa de caracterís-
ticas de la herramienta eléctrica.
GARANTÍA
Para los aparatos SKIL concedemos una garantía
de acuerdo con las prescripciones legales espe-
cíficas de cada país (comprobación a través de la
factura o albarán de entrega).
Están excluidos de garantía los daños ocasionados
por desgaste natural, sobrecarga o manejo inade-
cuado.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Skil Saw manuals

Skil
Skil BT1 1305 Series User manual

Skil
Skil 3800-02 Assembly instructions

Skil
Skil Masters 1450 User manual

Skil
Skil 1131 User manual

Skil
Skil 3800 Assembly instructions

Skil
Skil BW9501-00 User manual

Skil
Skil Skilsaw 5751 User manual

Skil
Skil Masters 4960 User manual

Skil
Skil 9250 User manual

Skil
Skil 5855 User manual

Skil
Skil 0788 User manual

Skil
Skil 3335-01 Operating and s Quick guide

Skil
Skil SPT67W Assembly instructions

Skil
Skil 5665 User manual

Skil
Skil SKILSAW MAG77LT Assembly instructions

Skil
Skil 5865 User manual

Skil
Skil CR5435B-00 User manual

Skil
Skil PWRCORE 20 PR0600B-00 User manual

Skil
Skil 3315 Assembly instructions

Skil
Skil 3540 Assembly instructions