Skil BT1 1305 Series User manual

MITRE SAW
1305 (BT1*1305**)
SKIL BV - Konijnenberg 62 04/21 2610S01136
4825 BD Breda - The Netherlands
www.skil.com
ORIGINAL INSTRUCTIONS
NOTICE ORIGINALE
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING I ORIGINAL
ORIGINAL BRUGSANVISNING
ORIGINAL BRUKSANVISNING
ALKUPERÄISET OHJEET
MANUAL ORIGINAL
MANUAL ORIGINAL
ISTRUZIONI ORIGINALI
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS
PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ
ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI
INSTRUKCJA ORYGINALNA
ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
ORIGINALE
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
IZVIRNA NAVODILA
ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND
ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
ORIGINALI INSTRUKCIJA
ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА
UDHËZIMET ORIGJINALE
14
19
25
31
37
43
48
54
59
65
72
78
84
89
95
101
109
115
122
128
135
141
146
152
157
163
169
174
181
197
193

2
1305
EU Declaration of conformity
Mitre saw Article number
We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all
applicable provisions of the directives and regulations listed below and are in
conformity with the following standards.
Technical le at:*
Déclaration de conformité UE
Scie à onglets Numéro d’article
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits décrits sont en
conformité avec les directives, règlements normatifs et normes énumérés
ci-dessous.
Dossier technique auprès de:*
EU-Konformitätserklärung
Gehrungssäge Sachnummer
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen
einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und
Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen.
Technische Unterlagen bei:*
EU-conformiteitsverklaring
Verstekzaag Productnummer
Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat de genoemde producten voldoen
aan alle desbetreende bepalingen van de hierna genoemde richtlijnen en
verordeningen en overeenstemmen met de volgende normen.
Technisch dossier bij:*
EU-konformitetsförklaring
Geringssåg Produktnummer
Vi förklarar under eget ansvar att de nämnda produkterna uppfyller kraven i alla
gällande bestämmelser i de nedan angivna direktiven och förordningarnas och att
de stämmer överens med följande normer.
Teknisk dokumentation:*
EU-overensstemmelseserklæring
Geringssav Typenummer
Vi erklærer som eneansvarlige, at det beskrevne produkt er i overensstemmelse
med alle gældende bestemmelser i følgende direktiver og forordninger og
opfylder følgende standarder.
Tekniske bilag ved:*
EU-samsvarserklæring
Gjæringssag Produktnummer
Vi erklærer under eneansvar at de nevnte produktene er i overensstemmelse med
alle relevante bestemmelser i direktivene og forordningene nedenfor og med
følgende standarder.
Teknisk dokumentasjon hos:*
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Jiirisaha Tuotenumero
Vakuutamme täten, että mainitut tuotteet vastaavat kaikkia seuraavien direktiivien
ja asetusten asiaankuuluvia vaatimuksia ja ovat seuraavien standardien
vaatimusten mukaisia.
Tekniset asiakirjat saatavana:*
Declaración de conformidad UE
Sierra de ingletes Número de artículo
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que los productos
nombrados cumplen con todas las disposiciones correspondientes de las
directivas y los reglamentos mencionados a continuación y están en conformidad
con las siguientes normas.
Documentos técnicos de:*
Declaração de conformidade CE
Serra de mitra
Número do produto
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que os produtos mencionados
cumprem todas as disposições e os regulamentos indicados e estão em
conformidade com as seguintes normas.
Documentação técnica pertencente à:*
Dichiarazione di conformità UE
Troncatrice radiale Codice prodotto
Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che i prodotti indicati sono
conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle direttive e dei regolamenti elencati
di seguito, nonché alle seguenti normative.
Documentazione tecnica presso:*
EU konformitási nyilatkozat
Cikkszám
Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a megnevezett termékek megfelelnek az
alábbiakban felsorolásra kerülő irányelvek és rendeletek valamennyi idevágó
előírásainak és megfelelnek a következő szabványoknak.
Műszaki dokumentumok megőrzési pontja:*
Pokosová pila Objednací číslo
Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že uvedený výrobek splňuje všechna
příslušná ustanovení níže uvedených směrnic a nařízení a je v souladu s
následujícími normami.
Technické podklady u:*
Gönye testere Ürün kodu
Tek sorumlu olarak, tanımlanan ürünün aşağıdaki yönetmelik ve direktiflerin
geçerli bütün hükümlerine ve aşağıdaki standartlara uygun olduğunu beyan
ederiz.
Teknik belgelerin bulunduğu yer:*
Numer katalogowy
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejsze produkty odpowiadają
wszystkim wymaganiom poniżej wyszczególnionych dyrektyw i rozporządzeń,
oraz że są zgodne z następującymi normami.
Dokumentacja techniczna:*
Товарный номер
Мы заявляем под нашу единоличную ответственность, что названные
продукты соответствуют всем действующим предписаниям нижеуказанных
директив и распоряжений, а также нижеуказанных норм.
Техническая документация хранится у:*
Товарний номер
Мизаявляємо під нашу одноособову відповідальність, що названі вироби
відповідають усім чинним положенням нищеозначених директив і
розпоряджень, а також нижчеозначеним нормам.
Технічна документація зберігається у:*

3
1305
Αριθμός ευρετηρίου
Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι τα αναφερόμενα προϊόντα
αντιστοιχούν σε όλες τις σχετικές διατάξεις των πιο κάτω αναφερόμενων
οδηγιών και κανονισμών και ταυτίζονται με τα ακόλουθα πρότυπα.
Τεχνικά έγγραφα στη:*
Număr de identificare
Declarăm pe proprie răspundere că produsele menţionate corespund tuturor
dispoziţiilor relevante ale directivelor şi reglementărilor enumerate în cele ce
urmează şi sunt în conformitate cu următoarele standarde.
Documentaţie tehnică la:*
Каталожен номер
С пълна отговорност ние декларираме, че посочените продукти отговарят
на всички валидни изисквания на директивите и разпоредбите по-долу и
съответства на следните стандарти.
Техническа документация при:*
Pôvodnej EU vyhlásenie o zhode
Pokosová píla Vecné číslo
Vyhlasujeme na výhradnú zodpovednosť, že uvedený výrobok spĺňa všetky
príslušné ustanovenia nižšie uvedených smerníc a nariadení a je v súlade s
nasledujúcimi normami.
Technické podklady má spoločnosť:*
EU izjava o sukladnosti
Preklopna pila Kataloški broj
Pod punom odgovornošću izjavljujemo da navedeni proizvodi odgovaraju svim
relevantnim odredbama direktiva i propisima navedenima u nastavku i da su
sukladni sa sljedećim normama.
Tehnička dokumentacija se može dobiti kod:*
EU-izjava o usaglašenosti
Ugaona testera Broj predmeta
Na sopstvenu odgovornost izjavljujemo, da navedeni proizvodi odgovaraju svim
dotičnim odredbama naknadno navedenih smernica u uredaba i da su u skladu
sa sledećim standardima.
Tehnička dokumentacija kod:*
Izjava o skladnosti ES
Številka artikla
Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da je omenjen izdelek v skladu z vsemi
relevantnimi določili direktiv in uredb ter ustreza naslednjim standardom.
Tehnična dokumentacija pri:*
EL-vastavusdeklaratsioon
Nurgasaag Tootenumber
Kinnitame ainuvastutajatena, et nimetatud tooted vastavad järgnevalt loetletud direktiivide
ja määruste kõikidele asjaomastele nõuetele ja on kooskõlas järgmiste normidega.
Tehnilised dokumendid saadaval:*
Izstrādājuma numurs
Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka šeit aplūkotie izstrādājumi atbilst visiem tālāk
minētajās direktīvās un rīkojumos ietvertajām saistošajām nostādnēm, kā arī
sekojošiem standartiem.
Tehniskā dokumentācija no:*
ES atitikties deklaracija
Gaminio numeris
Atsakingai pareiškiame, kad išvardyti gaminiai atitinka visus privalomus žemiau
nurodytų direktyvų ir reglamentų reikalavimus ir šiuos standartus.
Techninė dokumentacija saugoma:*
EU-
Број на артикл
Со целосна одговорност изјавуваме, дека опишаните производи се во
согласност со сите релевантни одредби на следните регулативи и прописи
и се во согласност со следните норми.
Техничка документација кај:*
EU Deklarata e konformitetit
Sharrë bango Numri i nenit
Ne deklarojmë me përgjegjësinë tonë të vetme se produktet e paraqitura janë në
përputhje me të gjitha dispozitat e zbatueshme të direktivave dhe rregulloreve të
listuara më poshtë dhe janë në përputhje me standardet si më poshtë.
Dosja teknike në:*
1305 BT1*1305**
2006/42/EC
2014/30/EU
2011/65/EU
EN 62841-1:2015
EN 62841-3-9:2015 + A11:2017
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-11:2019
EN 63000:2018
* Skil BV
Konijnenberg 62
4825 BD Breda
The Netherlands
ÃÁÄƓÇÆÁÂÆ½Æº½Ê¿˃ʿƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
02.04.2021

ʿʿʽ
Ƙ
ʿˁʽ
ʿʾ˃ÅÅ
ˀʽÅÅ
˅Ɠʾÿ
ʾʿʽ
ˀʽ
ˁ˄ʽʽ
ˁ˂ͳ
ˁ˂ͳ
˅ˀ
ˀʽ
ʾ˃ʽʽ
¹ÌÌ
˃Ƽʿʽ˂ÅÁÆƽ
ʾˁʽʽ
¹ÌÌ
ʾ
˅ˀ
˃ʽ
1305
ʿƓʽƘˀƓʿÅÅ
ʾʿʽ
˃ʽ
1
4
2
5 6
3 4

7
5
G
AD
W
T
H
AC
Z
K
L
N
E (2x)
B
C
U
V
D
A
R
J
Y
X
AI
AJ
AA
AB
AE
F (4x)

8 9
q
q
q
a c
b
6
E
X
C
T

w
e
r
7
F
G
H
Q
M
N
*
*
NOT STANDARD INCLUDED
*
1
2
3
P

Max A x Max B
60 x 120 mm
0° 0°
45° 0°
0° 45°
45° 45°
30 x 120 mm
60 x 83 mm
30 x 83 mm
0°
0°
45° 45°
45°
B
A0°
0°
B
A45°
0°
B
A0°
45°
B
A45°
45°
t
u
0°
45°
0º
47º 47º
yay
u
b
ba
8
1
4
2
3
TJ

0°
45°
0º
47º 47º
+
i
oa
9

a
a
a
b
pob
10
1
2
2
AB
AA
AF
AE
AG
1
2
A
1
3

ac
11
AG AH
AH
s
d
AC
AI
1
2
*
U V

f
g
g h
g
a
c
b
T
12
*
NOT STANDARD INCLUDED
*
NOT STANDARD INCLUDED
*
W
*
S
Z
S

ACCESSORIES ➞WWW.SKIL.COM
j
k
13

14
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-
operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
power tool.
1) WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
liquids, gases or dust. Power tools create sparks which
may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose control.
2) ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodied plugs and matching outlets will reduce risk of
electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving
parts. Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
f) If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
3) PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do not
use a power tool while you are tired or under the
A moment
of inattention while operating power tools may result in
serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as a dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your nger on the
switch or energising power tools that have the switch on
invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to
a rotating part of the power tool may result in personal
injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance
a
Mitre saw 1305
INTRODUCTION
• This tool is intended as a stationary machine for
lengthways and crossways cutting of wood with straight
cuts as well as angle cuts (horizontal mitre angles of -47°
to +47° as well as vertical bevel angles of 0° to 45° are
possible)
• Read and save this instruction manual 2
• This tool is not intended for professional use
• Only use the tool when correctly and completely
assembled (be aware that Skil cannot be hold
responsible for tool damage and/or personal injuries
resulting from the incorrect assembly of the tool)
TECHNICAL DATA 1
TOOL ELEMENTS 7
A Lower guard
B Switch handle
C Locking pin for transport
D Upper guard
E Transport handle
F Mounting holes
G Dust bag
H Dust port
J Sliding fence
K Knob for fastening sliding fence
L Clamp for mounting workpiece
M Support hole
N Knob for fastening clamp
P Knob for adjusting clamp
Q Clamping lever
R Fence
S Hex screws for adjusting fence (2x)
T Locking knob (bevel angles)
U Bevel angle indicator
V Screw for adjusting bevel angle (right)
W Screw for adjusting bevel angle (left)
X Locking handle (mitre angles)
Y Mitre detent release lever
Z Mitre angle indicator
AA On/o switch
AB Safety lever
AC Hex key
AD Storage for hex key
AE Spindle-lock button
AF Cover plate screw
AG Blade bolt
AH Flange
AI Table insert
AJ Dust deector
SAFETY
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
-WARNING Read all safety warnings, instructions,
power tool. Failure to follow all instructions listed below may
result in electric shock, re and/or serious injury.

15
will burn the lower guard, the kerf insert and other plastic
parts.
• Use clamps to support workpiece whenever
possible. If supporting the workpiece by hand, you
must always keep hand at least 100 mm from either
side of the saw blade. Do not use this saw to cut
pieces that are too small to be securely clamped
or held by hand If your hand is placed too close to the
saw blade, there is an increased risk of injury from blade
contact.
• The workpiece must be stationary and clamped or
held against both the fence and the table. Do not
feed the workpiece into the blade or cut “freehand”
in any way Unrestrained or moving workpieces could be
thrown at high speeds, causing injury.
• Push the saw through the workpiece. Do not pull the
saw through the workpiece.To make a cut, raise the
saw head and pull it out over the workpiece without
cutting, start the motor, press the saw head down
and push the saw through the workpiece Cutting on
the pull stroke is likely to cause the saw blade to climb
on top of the workpiece and violently throw the blade
assembly towards the operator.
• Never cross your hand over the intended line of
cutting either in front or behind the saw blade
Supporting the workpiece “cross handed” i.e. holding the
workpiece to the right of the saw blade with your left hand
or vice versa is very dangerous.
• Do not reach behind the fence with either hand
closer than 100 mm from either side of the saw
blade, to remove wood scraps, or for any other
reason while the blade is spinning The proximity of
the spinning saw blade to your hand may not be obvious
and you may be seriously injured.
• Inspect your workpiece before cutting If the
workpiece is bowed or warped, clamp it with the
outside bowed face toward the fence. Always make
certain that there is no gap between the workpiece,
fence and table along the line of the cut Bent or
warped workpieces can twist or shift and may cause
binding on the spinning saw blade while cutting.There
should be no nails or foreign objects in the workpiece.
• Do not use the saw until the table is clear of all
tools, wood scraps, etc , except for the workpiece
Small debris or loose pieces of wood or other objects
that contact the revolving blade can be thrown with high
speed.
• Cut only one workpiece at a time Stacked multiple
workpieces cannot be adequately clamped or braced
and may bind on the blade or shift during cutting.
• Ensure the mitre saw is mounted or placed on a
A level and rm
work surface reduces the risk of the mitre saw becoming
unstable.
• Plan your work! Every time you change the bevel
or mitre angle setting, make sure the adjustable
fence is set correctly to support the workpiece and
will not interfere with blade or the guarding system
Without turning the tool “ON” and with no workpiece
on the table, move the saw blade through a complete
simulated cut to assure there will be no interference or
danger of cutting the fence.
• Provide adequate support such as table extensions,
saw horses, etc. for a workpiece that is wider or
longer than the table top.Workpieces longer or wider
than the mitre saw table can tip if not securely supported.
at all times. This enables better control of the power tool
in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair and clothing away from
moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can
be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
h) Do not let familiarity gained from frequent use of
tools allow you to become complacent and ignore
tool safety principles. A careless action can cause
severe injury within a fraction of a second.
4) POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn
Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/
or remove the battery pack, if detachable, from
the power tool before making any adjustments,
changing accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of starting the
power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
e) Maintain power tools and accessories. Check for
misalignment or binding of moving parts, breakage
power tool’s operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents are caused
by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc.,
in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations dierent
from those intended could result in a hazardous situation.
h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean
and free from oil and grease. Slippery handles and
grasping surfaces do not allow for safe handling and
control of the tool in unexpected situations.
5) SERVICE
a)
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is maintained.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR MITRE SAWS
• Mitre saws are intended to cut wood or wood-like
wheels for cutting ferrous materials such as bars,
rods, studs, etc Abrasive dust causes moving parts
such as lower guard to jam. Sparks from abrasive cutting

16
OUTDOOR USE
• When used outdoors, connect the tool via a fault
current (FI) circuit breaker with a triggering current
of 30 mA maximum, and only use an extension cord
which is intended for outdoor use and equipped with a
splashproof coupling-socket
BEFORE USE
• Use completely unrolled and safe extension cords with a
capacity of 16 Amps (U.K. 13 Amps)
• Wear protective glasses, hearing protection, and
protective gloves
• Dust from material such as paint containing lead, some
wood species, minerals and metal may be harmful
(contact with or inhalation of the dust may cause allergic
reactions and/or respiratory diseases to the operator or
bystanders); wear a dust mask and work with a dust
extraction device when connectable
• Certain kinds of dust are classied as carcinogenic
(such as oak and beech dust) especially in conjunction
with additives for wood conditioning; wear a dust
mask and work with a dust extraction device when
connectable
• Follow the dust-related national requirements for the
materials you want to work with
• Do not work materials containing asbestos (asbestos
is considered carcinogenic)
• Never use the tool without the original protection guard
system
• Check the protective guard for proper closing before
each use
• Do not operate the saw if the protective guard does not
move freely and close instantly
• Never clamp or tie the protective guard into the open
position
• Never use the tool without the table insert; replace a
defective or worn table insert
• Remove all obstacles on top of as well as underneath the
cutting path before you start cutting
• Avoid damage that can be caused by screws, nails and
other elements in your workpiece; remove them before
you start working
ACCESSORIES
• Never use grinding/cutting discs with this tool
• SKIL can assure awless functioning of the tool only
when the correct accessories are used which can be
obtained from your SKIL dealer
• For mounting/using non-SKIL accessories observe the
instructions of the manufacturer concerned
• Use only saw blades that correspond with the
characteristic data given in these operation instructions
and that are tested and marked in accordance with EN
847-1
• Use only accessories with an allowable speed matching
at least the highest no-load speed of the tool
• Never use saw blades made of high speed steel (HSS)
• Do not use a saw blade which is cracked, deformed or
dull
• Only use saw blades with a hole diameter which ts the
tool spindle without play; never use reducors or adaptors
to t large-hole saw blades
• Protect accessories from impact, shock and grease
DURING USE
• Do not force the tool (apply light and continuous
pressure in order to avoid overheating the blade tips and,
in case of cutting plastics, melting the plastic material)
• Keep ngers, hands and arms away from the rotating
saw blade
If the cut-o piece or workpiece tips, it can lift the lower
guard or be thrown by the spinning blade.
• Do not use another person as a substitute for a
table extension or as additional support Unstable
support for the workpiece can cause the blade to bind or
the workpiece to shift during the cutting operation pulling
you and the helper into the spinning blade.
•
by any means against the spinning saw blade If
conned, i.e. using length stops, the cut-o piece could
get wedged against the blade and thrown violently.
•
properly support round material such as rods or
tubing Rods have a tendency to roll while being cut,
causing the blade to “bite” and pull the work with your
hand into the blade.
• Let the blade reach full speed before contacting the
workpiece This will reduce the risk of the workpiece
being thrown.
• If the workpiece or blade becomes jammed, turn
and disconnect the plug from the power source
and/or remove the battery pack. Then work to free
the jammed material Continued sawing with a jammed
workpiece could cause loss of control or damage to the
mitre saw.
•
saw head down and wait for the blade to stop before
Reaching with your hand
near the coasting blade is dangerous.
•
cut or when releasing the switch before the saw
head is completely in the down position The
braking action of the saw may cause the saw head to be
suddenly pulled downward, causing a risk of injury.
ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS
• Inrush currents cause short-time voltage drops; under
unfavourable power supply conditions, other equipment
may be aected (if the system impedance of the power
supply is lower than 0.33 Ohm, disturbances are unlikely
to occur); if you need further clarication, you may
contact your local power supply authority
GENERAL
• Only use the tool for cutting wood
• Always check that the supply voltage is the same as the
voltage indicated on the nameplate of the tool
• Do not stand on tool or its stand Serious injury
may occur if the tool is tipped or if the cutting tool is
accidentally contacted. Do not store materials on or near
the tool such that it is necessary to stand on the tool or its
stand to reach them.
• Always disconnect plug from power source before
making any adjustment or changing any accessory
• Always disconnect plug from power source before
transporting the mitre saw Unplug, lower head
assembly and lock into position, use the carry handle
and one of the hand indentations in the saw base.
• Do not leave tool until it comes to a complete stop
• When cutting irregularly shaped workpieces, plan
your work so it will not slip and pinch the blade and
be torn from your hand
• This tool should not be used by people under the age of
16 years
• This tool is not suitable for wet cutting

17
! read all the warnings and instructions included
with the saw stand
• Dust/chip extraction e
-mount dustbag G/vacuum cleaner as illustrated
-empty dust bag regularly for optimal dust pick-up
performance
! never let the vacuum cleaner hose interfere with
the lower guard or the cutting operation
• Clamping the workpiece r
!
the workpiece with the adjustable clamp supplied
-do not work with workpieces that are too small to clamp
-for maximal workpiece dimensions use table tas
reference
-fasten workpiece clamp into support hole M with knob
N (on either side of the tool)
-press the workpiece rmly against fence R
-unlock lever Q
-adapt clamp to the workpiece
-rmly clamp the workpiece by locking lever Q
! for some mitre and bevel combinations, or
depending on the size of the workpiece, it may be
necessary to use commercially available screw
clamps instead of the workpiece clamp
• Setting mitre angles y
-loosen locking handle X
-pull mitre detent release lever Y
-rotate the saw table to the left or right and set the
desired mitre angle (from 0° to 47°) by using indicator Z
-release lever Y
-tighten locking handle X (do not tighten the handle
)
-for quick and precise setting of often used mitre angles
(0°, 15°, 22.5°, 31.6°, 45°) the mitre detent lever clicks
into place at the corresponding positions
• Adjusting the sliding fence
-loosen knob K to allow sliding of the fence(s) J
-loosen knob K further to allow removal / assembly of
the fence(s)
-tighten knob K to secure the desired position
!
before operating the tool
• Setting bevel angles u
! slide sliding fence to the left
-loosen three-legged knob T ub
-swing the saw head to the left until bevel angle indicator
U points to the desired bevel angle
-hold the saw head in this position and tighten knob T
• Compound cuts i
! remove sliding fence
-compound cuts require both a mitre angle setting and a
bevel angle setting
!
• Operating the tool
-set tool into working position
!
against the saw table and fence R
-switch on the tool by releasing the lock-o AB and
pulling the main switch AA p
! do not cross your arms when operating the saw
head oa
! the tool should run at full speed before the blade
enters into the workpiece
• If the saw blade becomes blocked, switch o the tool
immediately and disconnect the plug; only then remove
the wedged workpiece
• In case of jamming or electrical or mechanical
malfunction, immediately switch o the tool and
disconnect the plug
• If the cord is damaged or cut through while working, do
not touch the cord, but immediately disconnect the plug
• Never use the tool when the cord is damaged; it must be
replaced by a specially prepared cord available through
the service organization.
AFTER USE
• After switching o the tool, never stop the rotation of the
accessory by a lateral force applied against it
• Only remove cut-os or other parts of the workpiece from
the cutting area when all moving parts have come to a
complete standstill
• the saw blade becomes very hot during use; do not touch
it before it has cooled down
• Store the tool indoors in a dry and locked-up place, out
of reach of children
EXPLANATION OF SYMBOLS ON TOOL
2Read the instruction manual before use
3Wear protective glasses and hearing protection
4
arms away from this area.
5Double insulation (no earth wire required)
6Do not dispose of electric tools and batteries together
with household waste material
WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG (U.K. ONLY):
• Do not connect the blue (= neutral) or brown (= live) wire
in the cord of this tool to the earth terminal of the plug
•If for any reason the old plug is cut o the cord of this tool,
it must be disposed of safely and not left unattended
USE
• Assembly
-assemble three-legged knob at the back 8
-assemble the mitre lock knob X into the front of the
table 9
• Transport/working position
For releasing the tool (working position)
-press handle B downward with one hand while pulling
out locking pin C with the other hand qa
-guide the head assembly slowly upward
For securing the tool (transport position)
-set the bevel angle to 0° (see Setting bevel angle)
-set the mitre angle to 45° left or right (see Setting mitre
angle)
-press handle B downward with one hand while pushing
locking pin C with the other hand
-wind up the power cord
-use transport handle E for carrying the tool qc
! never lift the tool by holding the main handle, or
the power cord
• Mounting tool on working surface w
!
stable working surface (e.g. workbench)
-use 4 mounting holes F for attaching the tool with
suitable screws to the working surface
-you may also clamp the tool to the working surface with
commercially available screw clamps
-alternatively, the tool can be mounted onto a mitre saw
stand

18
-check for a 45° angle between blade and table with a
mitre square
-check that bevel indicator U is on the 45° mark
-if necessary, adjust the 45° blade alignment as follows:
1. adjust screw W with a blade wrench 10 (not
standard included)
2. re-check with mitre square
• Checking/adjusting of 90° fence alignment g
! disconnect the plug
-rotate the saw table to the 0° mitre position and lock in
place
-lower the saw head and lock in place
-check for a 90° angle between blade and fence S with a
square (ensure the square contacts the saw blade body
and not its teeth) g)a
-if necessary, adjust the 90° fence alignment as follows:
1. loosen 2 hex screws S gb
2. adjust fence until blade and fence have full contact
with the square
3. tighten 2 hex screws S
4. reset the mitre indicator to 0° gc
APPLICATION ADVICE
• Special workpieces
-always support the free ends of a long workpiece h
-ensure that curved or round workpieces are especially
secured against slipping j
-at the cutting line no gap may exist between the
workpiece and the fence or saw table
• For working with oor mouldings illustration kcan be
used as reference
• Always face the good side of the workpiece down to
ensure minimum splintering
• Only use sharp saw blades of the correct type
-quality of cut improves by the number of teeth
-carbide tipped blades stay sharp up to 30 times longer
than ordinary blades
MAINTENANCE / SERVICE
• Always keep tool and cord clean (especially the
ventilation slots at the back-end of the motor housing)
• Develop a regular check to make sure the lower guard is
working properly. Clean the lower guard of any sawdust
build up with a damp cloth.
! disconnect the plug before cleaning
-lift the lower guard to the fully open position and
release it; if it does not immediately and fully close it
should be checked by an after-sales service centre for
SKIL power tools
• Clean saw blade immediately after use (especially from
resin and glue)
! the saw blade becomes very hot during use; do
not touch it before it has cooled down
• If the tool should fail despite the care taken in
manufacturing and testing procedures, repair should
be carried out by an after-sales service centre for SKIL
power tools
-send the tool undismantled together with proof of
purchase to your dealer or the nearest SKIL service
station (addresses as well as the service diagram of the
tool are listed on www.skil.com)
• Be aware that damage due to overload or improper
handling of the tool will be excluded from the warranty
! if the lower guard does not automatically open
which can happen under certain conditions (e.g.
a workpiece which is very close to the maximum
capacity) you may have to open the guard by hand
ob
-saw through the workpiece with uniform advancing
-switch o the tool by releasing switch AA
-wait until the sawblade has come to a complete
standstill before guiding the saw head slowly upward
• Changing saw blade a
! disconnect the plug
-take hex key AC from storage AD
-hold protective guard A in open position
-loosen cover plate screw AF (do not unscrew the
screw completely) aa
-rotate protective guard A completely backwards ab
-push spindle-lock button AE and hold it while
you remove blade bolt AG by turning hex key AC
CLOCKWISE (= in same direction as arrow printed on
saw blade)
! push spindle-lock button AE only when tool is at
a standstill
-release spindle-lock button AE
-remove ange AH and saw blade
! change saw blade with saw teeth and arrow
printed on saw blade pointing in same direction as
arrow on protective guard A
-mount ange AH ac
-push spindle-lock button AE and hold it while you
tighten blade bolt by turning hex key AC COUNTER
CLOCKWISE 1/8 turn past nger tight (ensures
slippage of saw blade when it encounters excessive
resistance thus reducing motor overload and saw
kickback)
-tighten cover plate screw AF
• Replacing table insert AI s
Replace a defective or worn table insert as follows:
! disconnect the plug
-take hex key AC from storage AD
-remove all 4 screws as illustrated
-remove old table insert by rst lifting it at the front and
then pulling it out completely
-place new table insert
!
• Checking/adjusting of 90° blade alignment d
! disconnect the plug
-rotate the saw table to the 0° mitre position and lock in
place
-swing the saw head to 0° bevel position
-lower the saw head and lock in place
-check for a 90° angle between blade and table with a
square
-if necessary, adjust the 90° blade alignment as follows:
1. loosen three-legged knob T
2. adjust screw V with a blade wrench 10 (not standard
included)
3. re-check with square
4. reset the bevel indicator U to 0°
• Checking/adjusting of 45° blade alignment f
! disconnect the plug
-rotate the saw table to the 0° mitre position and lock in
place
-loosen three-legged knob T
-swing the saw head to the left

19
K Bouton de serrage du guide coulissant
L Collier de serrage pour montage de la pièce
M Trou du support
N Bouton pour xer le collier de serrage
P Bouton pour régler le collier de serrage
Q Levier de serrage
R Protection
S Vis hexagonales pour régler la protection (2x)
T Bouton de blocage (angles de biseau)
U Indicateur de l’angle de biseau
V Vis pour régler l’indicateur de l’angle de biseau (à droite)
W Vis pour régler l’indicateur de l’angle
de biseau (à gauche)
X Poignée de blocage (angles d’onglet)
Y Levier de libération de cran d'onglet
Z Indicateur de l’angle d’onglet
AA Interrupteur marche/arrêt
AB Levier de sécurité
AC Clé hexagonale
AD Rangement pour la clé hexagonale
AE Bouton de blocage de l’arbre
AF Vis de la plaque de protection
AG Boulon de la lame
AH Bride
AI Plaque amovible
AJ Déecteur de poussière
SECURITE
AVERTISSEMENTS DE SECURITE GENERAUX POUR
L’OUTIL ELECTRIQUE
-AVERTISSEMENT Lisez tous les avertissements
de sécurité, toutes les instructions, illustrations et
caractéristiques fournies avec cet outil électrique.
Le non-respect du suivi de toutes les instructions reprises
ci-dessous peut provoquer un électrochoc, un incendie et/ou
des blessures graves.
Conservez tous les avertissements et toutes les
instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Le terme “outil électrique” dans les avertissements se
rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec
câble de raccordement) et à des outils électriques à batterie
(sans câble de raccordement).
1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL
a) Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé.
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le
risque d’accidents.
b) N’utilisez pas l’outil électrique dans un
environnement présentant des risques d’explosion
et où se trouvent des liquides, des gaz ou
Les outils électriques
génèrent des étincelles risquant d’enammer les
poussières ou les vapeurs.
c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés
durant l’utilisation de l’outil électrique. En cas
d’inattention vous risquez de perdre le contrôle sur l’outil
électrique.
2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE
a)
(for the SKIL warranty conditions see www.skil.com or
ask your dealer)
ENVIRONMENT
• Do not dispose of electric tools, batteries,
accessories and packaging together with household
waste material (only for EU countries)
-in observance of European Directive 2012/19/EC
on waste of electric and electronic equipment and
its implementation in accordance with national law,
electric tools that have reached the end of their life
must be collected separately and returned to an
environmentally compatible recycling facility
-symbol 6will remind you of this when the need for
disposing occurs
NOISE
• Measured in accordance with EN 62841 the sound
pressure level of this tool is 99 dB(A) and the sound
power level 108 dB(A) (uncertainty K = 3 dB)
• The noise emission level has been measured in
accordance with a standardised test given in EN 62841;
it may be used to compare one tool with another and as a
preliminary assessment of exposure to noise when using
the tool for the applications mentioned
-using the tool for dierent applications, or with dierent
or poorly maintained accessories, may signicantly
increase the exposure level
-the times when the tool is switched o or when it is
running but not actually doing the job, may signicantly
reduce the exposure level
b
Scie à onglets 1305
INTRODUCTION
• Cet outil est une machine xe, conçue pour eectuer
dans le bois des coupes droites longitudinales et
transversales ainsi que des angles d’onglet (il est
possible de réaliser des angles d’onglet horizontaux de
-47° à +47° et des angles de biseau verticaux de 0° to
45°)
• Lisez et conservez ce manuel d’instruction 2
• Cet outil n’est pas conçu pour un usage professionnel
• Utilisez uniquement l’outil lorsqu’il est tout à fait
assemblé correctement (veuillez noter que Skil ne
peut être tenue responsable de dégâts à l’outil et/ou de
blessures personnelles résultant du montage incorrect
de l’outil)
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 1
ELEMENTS DE L’OUTIL 7
A Carter intérieur
B Levier de manoeuvre
C Goupille de verrouillage pour le transport
D Protection supérieure
E Poignée de transport
F Trous de xation
G Sac à poussière
H Sortie de poussière
J Guide coulissant

20
cheveux longs peuvent être happés par des pièces en
mouvement.
g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir
correctement utilisés. L’utilisation des collecteurs de
poussière réduit les dangers dus aux poussières.
h) Restez vigilant et ne pas négligez les principes
de sécurité de l’outil sous prétexte que vous avez
l’habitude de l’utiliser. Une fraction de seconde
d’inattention peut provoquer une blessure grave.
4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L’OUTIL
ELECTRIQUE
a) Ne surchargez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil
Avec l’outil
électrique approprié, vous travaillerez mieux et avec plus
de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu.
b) N’utilisez pas un outil électrique dont l’interrupteur
est défectueux. Un outil électrique qui ne peut plus être
mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être
réparé.
c)
ou enlevez le bloc de batteries, s’il est amovible,
avant tout réglage, changement d’accessoires ou
avant de ranger l’outil électrique. De telles mesures
de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage
accidentel de l’outil électrique.
d) Gardez les outils électriques non utilisés hors de
portée des enfants. Ne permettez pas l’utilisation
de l’outil électrique à des personnes qui ne se sont
pas familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu
ces instructions. Les outils électriques sont dangereux
lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées.
e) Observez la maintenance des outils électriques
mouvement fonctionnent correctement et qu’elles
ne soient pas coincées, et contrôlez si des parties
sont cassées ou endommagées de telle sorte
que le bon fonctionnement de l’outil électrique
s’en trouve entravé. Faites réparer les parties
endommagées avant d’utiliser l’outil électrique. De
nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal
entretenus.
f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.
Des outils soigneusement entretenus avec des bords
tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et
peuvent être guidés plus facilement.
g) Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les outils
à monter etc. conformément à ces instructions.
Tenez compte également des conditions de travail
L’utilisation de l’outil électrique
à d’autres ns que celles prévues peut entraîner des
situations dangereuses.
h) Il faut que les poignées et les surfaces de
préhension restent sèches, propres et dépourvues
d’huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces
de préhension glissantes rendent impossibles la
manipulation et le contrôle en toute sécurité de l’outil
dans les situations inattendues.
5) SERVICE
a) Ne faites réparer votre outil électrique que par un
rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité
de l’outil électrique.
d’adaptateur avec des outils électriques avec
mise à la terre. Les ches non modiées et les prises
de courant appropriées réduisent le risque de choc
électrique.
b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises
à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et
réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique
au cas où votre corps serait relié à la terre.
c) N’exposez pas l’outil électrique à la pluie ou à
l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil électrique
augmente le risque d’un choc électrique.
d)
prévues, n’utilisez pas le câble pour porter l’outil
électrique ou pour l’accrocher ou encore pour le
débrancher de la prise de courant. Maintenez le
câble éloigné des sources de chaleur, des parties
grasses, des bords tranchants ou des parties de
l’outil électrique en rotation. Un câble endommagé ou
torsadé augmente le risque d’un choc électrique.
e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électrique
à l’extérieur, utilisez une rallonge autorisée
homologuée pour les applications extérieures.
L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour
les applications extérieures réduit le risque d’un choc
électrique.
f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide
est inévitable, utilisez un disjoncteur de fuite à la
terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite à la terre réduit
le risque de choc électrique.
3) SECURITE DES PERSONNES
a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites
preuve de bon sens en utilisant l’outil électrique.
fatigué ou après avoir consommé de l’alcool, des
drogues ou avoir pris des médicaments. Un moment
d’inattention lors de l’utilisation de l’outil électrique peut
entraîner de graves blessures sur les personnes.
b) Portez des équipements de protection. Portez
toujours des lunettes de protection. Le fait de
porter des équipements de protection personnels tels
que masque anti-poussières, chaussures de sécurité
antidérapantes, casque de protection ou protection
acoustique suivant le travail à eectuer, réduit le risque
de blessures.
c) Evitez tout démarrage intempestif. S’assurez que
l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de
le ramasser ou de le porter. Porter les outils en
ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils
dont l’interrupteur est en position marche est source
d’accidents.
d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de
mettre l’outil électrique en fonctionnement. Une clé
ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut
causer des blessures.
e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder
toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous
permet de mieux contrôler l’outil électrique dans des
situations inattendues.
f)
mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou des
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Skil Saw manuals

Skil
Skil 1061 User manual

Skil
Skil 3821 User manual

Skil
Skil 3540 Assembly instructions

Skil
Skil CR5440B-00 User manual

Skil
Skil 1131 User manual

Skil
Skil 9205 Assembly instructions

Skil
Skil BT1-1310 Series User manual

Skil
Skil 4900 User manual

Skil
Skil 3575 User manual

Skil
Skil 3800-02 Assembly instructions