Sky SVP12 3D User manual

W celu zapewni eni a właściwego działania produktu, przed rozpoczęci em jego
użytkowania należy dokładnie zapoznać się z niniejszą INSTRUKCJĄ UŻYTKOWNI-
KA, zwracając szczególną uwagę na środki ostrożności.
Spis treści
Środkiostrożności. .......................................................................................2
Funkcjaproduktu..........................................................................................3
Programy ....................................................................................................4
Funkcje pilota. .............................................................................................5
Sposób użytkowania.....................................................................................6
Sposób przestawiania...................................................................................7
Czyszczenie i konserwacja. ..........................................................................7
Często spotykane problemy i metody ich rozwiązania. .....................................7
Specyfikacjatechniczna. ...............................................................................7
Środow isko użytkowania.
Produktu nie należy użytkować w środowisku wilgotnym lub zakurzonym, w którym mogłoby dojść do poraże-
niaprądem lubuszkodzeniaczęści mechanicznych.
Nie należy korzystać z produktu, jeżeli temperatura w ewnątrz pomieszczenia przekracza 40 °C.
Nie należy korzystać z produktu na świeżym powietrzu lub bezpośredniej ekspozycji na działanie promieni
słonecznych.
Produkt należy ustawić na płaskiej pow ierzchni.
Po przeniesieniu produktu zotoczenia oniskiej temperaturze do otoczenia owysokiej temperaturze należy
odczekać godzinę, aby zapobiec zbieraniu się pary wodnej z kondensacji na maszynie, comoże prowad z ić
do awarii.
Odradza się używanie produktu przez następujące osoby:
(Zaleca się konsultację z lekarzem przed użyciem produktu)
Osobom w trakcie leczenia lub osobom, które źle się czują;
Osobomchorującymnanowotworyzłośliwe;
Kobietom w ciąży lub w czasie menstruacji;
Osobomz chorobamiserca;
Pacjentom z osteoporozą;
Osobom z wszczepionym rozrusznikiem serca lub innym elektronicznym przyrządem medycznym;
Osobom z protezami kończyn;
Osobom w rażliwym na drgania lub w yczerpujące ćwiczenia fizyczne.
Uwagidotyczące eksploatacji
Przed użyciem produktu należy zdjąć zegarek, bransoletki, odłożyć telefon komórkowy iinne cenne przedmio-
ty,atakżeklucze,nożelubinneostreprzedmioty,abyuniknąć uszkodzeniamaszynylubkontuzji.
W czasiekorzystaniaz produktunie należy palić papierosów.
Nie należy korzystać zproduktu jednocześnie zinnym sprzętem medycznym.
Produktunienależy w ykorzystywać docelów leczniczych.
Nie należy korzystać z produktu bezpośrednio po jedzeniu lub piciu.
W czasie użytkowania należy chronić produkt przed dostępem dzieci lub zwierząt. Zabrania się wkładania
palców lub innych przedmiotów w przerwę pomiędzy osłoną środkową a osłoną podstawy.
Dzieciponiżej 10rokużyciaiosobypowyżej60rokużyciapowinnykorzystaćzproduktupodnadzorem.
Udźw igproduktuwynosi150kg;osobomow iększejwadzeodradzasiękorzystaniezproduktu.
!
Środki ostrożności

Produkt przeznaczony jest do użytku przez jedną osobę
OSTRZEŻENIE
Zabrania się samodzielnego demontażu i napraw, które mogą prowadzić do porażenia prądem lub
spowodować usterki w działaniu urządzenia. Jeżeli niezbędne są czynności konserwacyjne, należy nie-
zw łocznie skontaktow ać się z producentemlublokalnymdystrybutoremsprzętu.
Należy zaprzestać użytkowania produktu w przypadku wystąpienia opisanych poniżej okoliczności. Na -
stępnie należy odłączyć zasilanie i w yciągnąć wtyczkę z kontaktu.
Przypadkow e zachlapanie wodą lub innym płynem produktu lub sterow nika.
Wykrycie uszkodzenia jakiegokolwiek akcesorium lub wewnętrznego komponentu.
Nietypow a reakcja organizmu lub odczucie silnego bólu w czasie ćwiczeń.
Awariazasilania.
Burza lub w yładowania atmosferyczne.
Należy sprawdzić, czy napięcie jest zgodne z napięciem określonym dla produktu. Nie wolno wyciągać wtycz-
ki mokrą ręką, ponieważ może to prowadzić do porażenia prądem. Podczas wyciągania należy trzymać za
wtyczkę a nie zakabel. Należy odłączyć zasilanie i wyciągnąć wtyczkę zasilania w przypadku przedłużaj ąc e j
się awarii zasilania. Należy zaprzestać używania produktu, jeżeli uszkodzeniu uległa karta zasilania. Należ y
wyłączyć przycisk zasilania, wyciągnąć wtyczkę i skontaktować się zserwisem technicznym wcelu naprawy.
!
Wtyczka i kabel zasilania
Funkcja produktu

Ręczny: Lampka LED wskazujeHA.00.
W trybie tym można ustawić czas w zakresie pomiędzy 0 a 20 minut. Po przyciśnięciu tego klawi-
szamożliw e
jestdostosowanieprędkości doindywidualnychpotrzeb.
Jednak nie ma możliw ości regulacji czasu.
Automatyczny P1: Lampka LEDwskazujeP1.01.
Tryb
tendziała w określonymrytmie.
Czas i prędkość.
Nie ma możliw ości regulacji.
Automatyczny P2: Lampka LEDwskazujeP2.03.
Tryb
tendziała w określonymrytmie.
Czas i prędkość.
Nie ma możliw ości regulacji.
Automatyczny P3: Lampka LEDwskazujeP3.05.
Tryb
tendziała w określonymrytmie.
Czas i prędkość.
Nie ma możliw ości regulacji.
1.
Power: Maszynę można przestawić ztryb stand bypo załączeniu iprzyciśnięciu tego klawisza.
Lampka
LEDw skaże„_ __”.Ponowneprzyciśnięcieklawiszaprzywrócistannormalny.
Maszyna przejdzie wtryb stand byrównież po załączeniu i pozostawieniu bez używania przez
3minuty.
2.
Time/Speed+: Gdy maszyna została zatrzymana w trybie ręcznym, możliwe jest zwiększenie
czasuw
zakresie1-20minut(czas zadany:10minut).
Jeżeli maszyna pracuje w trybie ręcznym, klaw isz ten umożliw ia zwiększenie prędkości.
3.
Time/Speed-: Gdy maszyna została zatrzymana w trybie ręcznym, możliwe jest skrócenie czasu
w zakresie
1-20minut (czas zadany: 10minut).
Jeżeli maszyna pracuje w trybie ręcznym, klaw isz ten umożliw ia zmniejszenie prędkości.
Programy

S
TART
/
S
TOP:
W
celu
uruchomienia
produk
tu
nale
ż
y
włączyć
wtyczkę, załączyć zasilanie i przycisnąć klawisz. Przyciśnięcie tego
klawiszawczasiepracymaszynypowodujejejzatrzymanie.
TIME-: Skrócenie czasu pracy: zadany czas pracy wynosi 10 minut
w rozbiciu na 10 poziomów. Aby skrócić czas, należy przycisnąć
tenklawisz.
Speed+: Zwiększenie prędkości: Ręcznie 1-20. Aby zwiększyć
prędkość wczasie pracy maszyny,należy przycisnąć ten klawisz.
TIME+: Zwiększenie czasu pracy: zadany czas pracy wynosi 10 mi-
nut w rozbiciu na 10 poziomów. Aby wydłużyć czas, należy przy-
cisnąć ten klawisz.
SPEED-: Zmniejszenie prędkości: Ręcznie 1-20. Aby zmniejszyć
prędkość wczasie pracy maszyny,należy przycisnąć ten klawisz.
Uwaga: Efektywny zasięg sygnału pilota wynosi 2,5 metra.
Wskaźnik podczerwieni sterownika powinien być nakiero-
wany na okienko odbioru sygnału w podczerwieni na pro-
dukcie.
1.
Start:Patrz 1
2.
Program: Patrz2
3.
Speed+/-:Jeżeli maszynapracujewtrybieręcznym, klawisztenumożliwia regulację prędkości.
4. Time+/-: Gdy maszyna została zatrzymana w trybie ręcznym, regulacja czasu możliwa jest w zakresie 1-20
minut (czas zadany:10minut).
5. Wyświetlanie informacji metodą LED:
Metoda 1:Tryb.Prędkość.
Metoda 2:Minuty: Sekunda
Obie metody zmieniają się po 5 sekundach.
Funkcja sterownika
!

POZYCJA DO TRENINGU
CAŁEGO CIAŁA: Stań
na platformie,ustawia-
jąc stopy na szerokość
ramion. Umożliw ia to
usprawnienie krążenia.
PRZYSIAD: W przysia-
dzie rozstaw stopy na
szerokość ramiom. Jeśli
możesz, to zegnij kolana
pod katem 90 stopni i
pozostań w tej pozycji.
Pozycja tajest idealna do
treninguud.
POMPKA: Rozstaw ręce
na szerokość ramion.
Jeżeli potrzebujesz bar-
dziej intensywnego tre-
ningumięśni, ugnij łok-
cie pod katem 90 stopni i
utrzymajtę pozycję.
DOLNE PARTIE NÓG:
Ułóż dolne partie nóg na
platformie zgodnie z ilu-
stracją, opierając się na
rękach ustawionych za
plecami. Jeżeli potrzebu-
jesz bardziej intensy w -
nego treningu, unieś po-
śladki z podłogi opierają c
sie nałydkach.
SKŁON W TALII: Rozstaw
nogi, wykonaj skłon i po-
łóż dłonie na platformie.
Ugnij łokcie, jeśli potrze-
bujesz bardziej inten-
sywnegotreningu.
STANIE NA JEDNEJ NO-
DZE: Postaw jedną stopę
na platformie i odpręż
się. Jeżeli potrzebuje s z
bardziej intensywnego
treningu, pochyl się do
przodu, przenosząc cię-
żarciałanaplatformę.
POZYCJA SIEDZĄCA I:
Usiądź na platformie
w ibrującej i w yprostuj
plecy.
POZYCJA SIEDZĄCA II:
Postaw stopy na plat-
formie, siedząc na
krześle. Jesttoświetny
sposób na rozluźnienie i
usprawnienie krążenia w
nogach.
Kształtowa nie sylwetki: wykorzystując relaksujące wibracje i kołysanie o dużej częstotliwości w połączeniu z
różnymi pozycjami treningowymi, maszyna tamoże głęboko stymulować tkankę mięśniową, aby zmniejszy ć
nagromadzoną tkankę tłuszczową, przywrócić elastyczność mięśniom, wyrzeźbić piękną sylwetkę oraz dodać
energiii pew ności siebieużytkow nikom.
Ćwiczenia: Korzystając tradycji kultury chińskiej w zakresie dbania o zdrowie ikondycję, zgodnie z zasadami
Kung Fu, buddyzmy, taozimu, maszyna opiera się na treningu pasywnym, umożliwiając ćwiczenie wdomu, we
względnie statyczny sposób, coprowadzi do relaksacji umysłu i ciała, uśmierzenia bólu, eliminacji zmęczen ia,
usprawnieniakrążenia. Wrezultacienabierasz siły iwzmacniasz swojezdrowie.
Sposób użytkowania
Funkcje i cechy

!
Przy obu końcach osłony środkowej znajdują się
uchwyty. Podczas przestawiania produktu nale-
żyunieść koniec naprzeciwko układu kołowe go ,
uchwycić za uchwyt i przesunąć produkt w od-
powiedniemiejsce.
Przed czyszczeniem należy upew nić się, że zasilanie jest odłączone, a w tyczka wyjęta z gniazdka.
Gumowy pedał i osłony można czyścić szmatką zwilżoną detergentem, a nadmiar detergentu należy usunąć
szmatką.
UWAGA: Nie wolno czyścic produktu środkami powodującymi korozję, takimi jak benzen lub rozcie ń -
czalnik, które mogą prowadzić do odbarwienia, rdzewienia lub pękania produktu. Należy unikać za-
chlapaniaproduktuw odą, comogłoby prow adzić dozw arcia.
STEROWNIK: Ponieważ użycie wilgotnej szmatki może prowadzić do usterek, należy korzystać jedynie z suchej
szmatki.
Przed czyszczeniem należy upew nić się, że zasilanie jest odłączone, a w tyczka wyjęta z gniazdka.
Należy usunąć pył i brud zproduktu. Produkt powinien być przechowywany w stanie czystym poza miejscami
ow ysokiejtemperaturzeiwilgotności.
W przypadku niekorzystania z produktu przez dłuższy okres czasu, na produkt należy założyć osłonę pyłową
(donabyciaprzezużytkownika), chroniącą przeddostępemkurzuipyłu.
1.
Zatrzymanieawaryjne:LampkaLEDnakonsolipokazuje„Er-3”.LEDnawyświetlaczu migatrzyrazy.
2.
Błąd połączenia: LampkaLED nakonsolipokazuje„ER-4”. LEDnawyświetlaczu migacztery razy.
3. Uszkodzenie przewodu zasilania: Lampka LED na konsoli pokazuje „ER-5”. LED na wyświetlaczu miga pięć
razy.
4.
Przeciążenieprądem:Lampka LEDnakonsolipokazuje„ER-6”.LEDnaw yświetlaczu migasześć razy.
5.
Usterkasilnika:LampkaLED nakonsolipokazuje„ER-7”. LEDnawyświetlaczu migasiedemrazy.
6.
Blokadasilnika: LampkaLED nakonsolipokazuje„ER-8”. LEDnawyświetlaczu migaosiemrazy.
7.
Niskie napięcie: LampkaLEDnakonsolipokazuje„ER-8”. LEDnawyświetlaczu migadziewięć razy.
Napięcie znamionowe: 220 V,
Moc znamionowa:
240W
Częstotliwość znamionowa: 50/60 Hz
Maksymalna waga użytkownika: 150 kg
Wymiary produktu: 78*40*14cm
G.W./N.W.:
21/18,5kg
Wbudowane 2 silniki, mata do masażu
Sposób przestawiania
Specyfikacja techniczna
Uchwyt
Przechowywanie
i pielęgnacyjne czyszczenie
powierzchni
Przechowywanie i konserwacja
Częste problemy i ich rozwiązania

The ensure proper operation of the Product, please read this USER MANUAL care-
fully before using,and pay special attention tothesafety precautions.
Contents
SafetyPrecautions. ......................................................................................8
Function oftheProduct. ................................................................................9
Programs. .................................................................................................10
FunctionofController..................................................................................11
UsingMethod............................................................................................. 12
MovingMethod........................................................................................... 13
CleaningandMaintenance.......................................................................... 13
Common Problems and Solutions................................................................13
Technical Specification ...............................................................................13
Environmentfor use
Do notusetheProductinhumidordustyenvironmenttoavoidelectricshockorbreakdownofthemecha-
nicalparts.
Do not use the Product w hen indoor temperature is over 40°C.
Do notusetheProductintheoperairorunderthedirectsunlight.
Please theProductonflatfloor.
Please wait for one hour before using the Product when it is moved from low to high temperature, so as to
preventwatervaporfromcondensingon themachineandresultinginany failure.
People under these conditions belowo are not suggested touse the Product
It is strongly advisedtoconsult yourdoctor before use
Patientswhoareundertreatmentorfeelnotgood;
Patients w ithmalignanttumor;
Pregnant women or women in menstrual period;
People w ithheartdisease;
Osteoporosis patients;
People with heart pacemaker or other medical electronic instrument implanted;
People w ithartificiallimb;
People w hoaresensitivetovibrationand strenuous exercise.
Notices duringOperation
Before use, please undress watch, bangle, call phone or other valuable objects, and keys, knife or other inci-
siveobjects,soas toavoiddamageor body injury.
Do notsmoke w hileusingtheProduct.
Please do not use the Product together with other medical equipments.
PleasedonotusetheProductformedicaltreatmentpurpose.
Do notuse theProdust right afterameal or drink.
Duringuse,pleasekeepchildor petawayfromtheProduct.It is forbiddentoputfingersorotherforeign
bodies intothegapbetweenthemiddle cover andbasecover.
Supervisionis needed for childunder 10years andthe aged over60years duringusingthe Product.
The load capability of the Product is 150 KGS; people over this weight are not suggested touse the Product.
This produstis only limited for one- person use.
Safety Precautions
!

WARNING
Unauthorized dismantle, disassembly or renovation is not allowed to prevent electrical shock or any
malfunctions.Pleasecontactmanufactureorlocaldealerimmediatelyif thereisanyservicework
needed.
StopusingtheProductundertheProductunder belowconditions,thenpoweroffandremovethe
plug frompowersupply.
Water or other liquid is accidentally splashed onto the Product or controller.
Anyaccesories founddamagedorinternalcomponentisexposed.
Feel abnormal or severe pain during use.
Power failure.
Thundering or lighting weather.
Checkif thevoltagecomplieswiththeonespecifiedfortheProduct.Donotretractthepowerplugwithwet
handtopreventelectricshock.Holdtheplugratherthanthepowercordtopulloutthepowercord.Turnoff
thepowerswitchandremovetheplugfromthepowersupplyincaseofelectricalfailureofnotinusefora
longtime. StopusingtheProductif thepower cardhasanydamage,turnofftheover switch,pulloutthe
plug,andcontact technicians for repair.
Plug and power cord
Function of the Product
!

EN
Programs
1.
tart:Whenmachinestop,this buttonwillstarttheengineas thepresetmodel
2.
Program: Whenmachinestop,this buttoncan preset four modes asbelow:
Manual:LedshowsHA.00,thismodecansettimebetween0and20minutes.
When you
press start button, you can adjust the speed as your needs. But time can
notwork.
Automatic P1: Led shows P1.01, this mode will run at a certain rhythm.
Time and
speed.
Cannot work.
Automatic P2: Led shows P2.03, this mode will run at a certain rhythm.
Time and
SpeedCannotwork.
Automatic P3: Led shows P2.05, this mode will run at a certain rhythm.
Time ans
speedcannotwork.
3.
Power: You can make the machine standby after you turn on and press this button.
Thenled
willshow ‘’_ __”.Whileyoupressagainitwillresumetonorm.
Alsowhenyouswitchonandnotuse it for3minutes, it willgointo standby.
4.
Time/Speed+: When machine stop in manual mode, time can be increased between
1-20
minutes (Defaulttime:10minutes).
While machine w orks inmanual mode, speedcanbe raisedby this button.
5.
Time/Speed-: When machine stop in manual mode, time can be reduced between
1-20
minutes (Defaulttime:10minutes).
While machine w orks inmanual mode, speedcanbe downby this button.

S
TART
/
S
TOP:
Insert
the
power
plug,
s
wit
ch
on
power,
then
press
thebutontostarttheproduct.In theoperationof themachine,
press this butontostopworking.
TIME-:Time decrease:thedefaultworkingtimeis10minutes,
dividedinto10levels,press this buttontodecreasetime.
Speed+: Speed increase: Manual 1-20. Press this button toincre-
asethespeedwhenthemachineis operating.
TIME+:Time increase:thedefaultworkingtimeis10minutes,
dividedinto10levels,press this buttontoincreasetime.
SPEED-: Speed decrease: Manual 1-20. Press this button tode-
creasethespeedwhenthemachineis operating.
Note: The effective reception range of the remote control
signal is 2,5 meters, the infrared emission indicator of the
controller should be aligned the infrared receiving window
on theproduct.
1.
Start:See1
2.
Program: See2
3. Speed+/-: While machine works in manual mode, speed can be adjusted by this
button.
4. Time+/-: When machine stop in manual mode, time can be adjusted between 1-20
minutes(Default time: 10minutes).
5.
Led displayingmethod:
Method 1:Mode. Speed
Method 2: Minutes: Second
Both method willalternate in 5 seconds.
Function od controller
EN
!

WHOLE- BODY- EXERCI-
SE POSTURE: Stand on
the plate and stretch
your feet like as wide
as your shoulders. This
will help improve overall
circulationand muscle
tone.
SQUAT POSTURE: Stretch
your legs as wide as your
shoulders when squat -
tingandbendyourkne-
es dow nto90degrees
if you canand holdthe
position. This is great for
a thighworkout.
PRESS-UP POSTURE:
Stretch your arms as
wide as your shoulders.
If you wishtoexercise
the muscles more, bend
your elbows to90 degre-
es and hold this position.
LOWER LEGS POSTURE:
Put your low er legs as
showns on the plate with
your hands supporting
behind youon thegro-
und.For a deeper exer-
cise,raise your seat off
the floor and press down
onyour
calves.
WAIST BEND POSTURE:
Stretch your legs,bend
at the waist and put
your hands on the plate.
Bendyour elbowsfor a
deeper exercise.
SINGLE-FOOTPOSTURE:
Put onefootonthepe-
dal and relax yourself.
For a deeper exercise,
lunge forward, placing
more body weight on
theplate.
SITTING POSTURE I: Sit
with your buttocks on
theoscillatingplate.Sit
comfortably, keeping
your backstraight.
SITTING POSTURE II:Put
your legs on the plate
whensittingonachair.
This is a great way to
ease tension and can
helptoimprovecircula-
tionin thelegs.
Body beauty: by reposeful and high- frequency vibration and sway, combined with various exercise postures
, this machine can deeply stimulate muscle tissue, lower fat accumulation, rehabilitate elasticity of muscle,
sculpturebeautifulbody shape,thenmakeusers vitalizedandfeeelconfident.
Exercise: Borrow health and fitness ideas from Chinese traditional culture like Kung Fu, Buddhism, Taoism,
it advocates passiveexercise,whichallow youtoexerciseindorin a relatively static manner to getmind
and body relaxed, pain and soreness relived, fatigue swept away, inner circulation improved, then make you
stronger andhealthier.
EN
Use method
Function and features

!
*
Before cleaning, ensure the power switch is turned off, and the attaching plug is pulled out of the socket. The
rubber pedal and covers can be cleaned with a wet cloth containing detergent, and the detergent should be
removedwithacloth.
NOTICE: Donot clean the product with corrosive detergent such as benzene or thinner, as itmay cause
fading,corrosionorcrackontheProduct.Donotsplashwaterintotheproducttoavoidshortcircuit.
CONTROLLER
As w etclothmay causemalfunctionof the controller,only dry clothcan beused.
Make sure that thepow er switch is turnedoff and theplugis removed fromthe power supply
CleanoffthedustanddirtontheProductandkeepitcleanandawayfromplaceswithhightemperatueęor
highhumidity.
If theProductisnotin useforalongperiod,adustproofcover(butityorself)shouldbeappliedonthePro-
ducttopreventtheentry of dust.
1. Emergency stop: Led on console shows ‘’Er-3”, Led on PCB flashes three Times.
2. Connection error: Led on console shows ‘’ER-4”, Led on PCB flashes four Times.
3.
Electronpower tubedemage:Ledonconsoleshows‘’ER-5”, LedonPCBflashes fiveTimes.
4.
CurrentOverload:Ledonconsoleshows‘’ER-6”, LedonPCBflashes six Times.
5.
Engineer abnormality:Ledon consoleshows ‘’ER-7”, LedonPCBflashes sevenTimes.
6.
BlockedEngineer:Ledonconsoleshows‘’ER-8”, LedonPCBflashes eightTimes.
7.
Low voltage:Ledonconsoleshows „ER-9”, Ledon PCBflashes nineTimes.
Rated voltage: 220-240 V
Rated power:240W
Rated frequency:50/60Hz
Maximum user
weight: 150 kg
Assembly size: 78*40*14cm
G.W./N.W.:
21/18,5kg
2 motors built in, massage mat
Handle
Handle - Tw ohandles aredesignedonboth
ends of the middle cover.Whenmoving the
Product, lift the end opposite of the castor,
graspthehandleandmovetheProductto the
desiredplace.
Storage
Moving method
EN
Storage and maintenance
Common problems & Solutions
Technical specyfication

Za účelem zajištění správné funkčnos ti výrobku se, před jeho používáním, důk l ad-
ně seznamte s NÁVODEM K OBSLUZE, přičemž věnujte zvláštní pozornost bezpeč -
nostním opatřením.
Obsah
Bezpečnostníopatření. ................................................................................12
Funkce výrobku. ........................................................................................13
Pořady ......................................................................................................16
Funkceovládače. ....................................................................................... 17
Způsob použití. ..........................................................................................18
Způsob přenášení. ..................................................................................... 19
Čištění a údržba. ........................................................................................19
Často vyskytující se problémy a způsoby jejich řešení. .................................. 19
Technická specifikace.................................................................................19
Produkt nepoužívejte ve vlhkém nebo prašném prostředí, ve kterém by mohlo dojít k úrazu elektrickým pro-
udemnebokpoškozenímechanických částí.
Nepoužívejte výrobek, pokud teplota uvnitř místnosti přesahuje 40 °C.
Nepoužívejte výrobek venku nebo tam,kde by byl vystaven přímému působení slunečních paprsků.
Výrobek postavtenarovný povrch.
Po přemístě ní výrobku z prostředí s nízkou teplotou do prostředí s teplotou vysokou počkejte hodinu, aby
nedošlo ke vzniku kondenzace vodní páry na zařízení, což by mohlo vést k jeho selhání.
Těmto osobám nedoporučujeme výrobek používat
(Předpoužitímvýrobkudoporučujemekonzultacislékařem.)
Osobám podstupujícím léčbu nebo osobám, které senecítí dobře;
Osobámsezhoubnými nádory;
Těhotným ženám nebo ženám během menstruace;
Osobámsesrdečními chorobami;
Pacientům s osteoporózou;
Osobám simplantovaným kardiostimuláto rem nebo jiným elektronickým lékařským zařízením;
Osobám s protézamikončetin;
Osobám citlivým na otřesy nebo vyčerpávající fyzická cvičení.
Poznámky týkající se využívání zařízení
Před použitím výrobku sisundejte hodinky, náramky, odložte mobilní telefon a jiné cenné předměty, ale také
klíče, nože aostré předměty, abystepředešli poškozenízařízeníneboúrazu.
Během využívání výrobku nekuřte cigarety.
Nepoužívejte zařízení současně s jiným lékařským zařízením.
Výrobek není možné používat k léčebným účelům.
Nepožívejte výrobek bezprostředně po jídle nebo pití.
Během používání chraňte zařízení před kontaktem s dětmi a zvířaty. Nevkládejte prsty ani jiné předměty do
mezery mezistředovýmkrytemakrytemzákladny.
Děti mladší 10 let a osoby starší 60 let by měly výrobek používat pod dozorem jiné osoby.
Nosnost výrobku je 150 kg; osobám s vyššíhmotností nedoporuč ujeme výrobek používat .
Výrobek je určen kužíváníjednouosobou.
Bezpečnostní opatření
!

UPOZO RNĚ NÍ
Samostatná demontáž a opravy, které by mohly vést k úrazu elektrickým proudem nebo k poruše
zařízení, jsou zakázány. Pokud je údržba nezbytná, pak neodkladně kontaktujte výrobce nebo lokál-
ního dodavatele zařízení.
Produkt byste měli přestat používat pokud sevyskytnou níže popsané okolnosti. Dále odpojte napá-
jecí zdrojavytáhněte zástrčku z kontaktu.
Případné potřísnění vodou nebo jinou tekutinou zařízení nebo ovládacího panelu.
Objevenípoškozeníjakéhokoli příslušenstvínebovnitřního dílu.
Neobvyklá reakce organismu nebo pocit silné bolesti během tréninku.
Výpadek napájení.
Bouře nebo blesky.
Je potřeba zkontrolovat, zda napětí odpovídá požadovaném u napětí na výrobku. Je zakázáno vytahovat
zástrčku mokrou rukou, neboť by mohlo dojít k úrazu elektrickým proudem. Během vytahování ze zásuvk y
tahejte zazástrčku a ne za kabel. Odpojte napájecí zdroj a odpojte napájecí kabel v případě delšího výpadk u
napájení. Přestaňte používat zařízení, pokud došlo kpoškození napájecí karty.Vypněte tlačítko napájení, vy-
táhněte zástrčku aobraťte senatechnický servis zaúčelemopravy.
Zástrčka a napájecí kabel
Funkce výrobku
!

1.
tart: Pokud není zařízení v provozu, pak toto tlačítko spustí motor dle přednast av en ýc h para-
metrů
2.
Pokud není zařízení v provozu, pak toto tlačítko umožní spuštění jednoho znásledujících režimů:
Ruční:
LED světlo zobrazuje HA.00. V tomto režimu lze čas nastavit na hodnoty mezi 0 a 20 mi-
nutami.
Stisknutí m tohoto tlačítka lze přizpůs obit rychlost vůči individ uálním potřeb ám. Ale nelze nastavit
čas.
Automatický P1:
LED displej zobrazuje P1.01. Tento režim pracuje v daných parametrech.
Čas a rychlost.
Neexistuje možnost nastavení.
Automatický P2:
LED displej zobrazuje P2.03. Tento režim pracuje v daných parametrech.
Čas arychlost.Neexistujemožnost nastavení.
Automatický P3:
LED displej zobrazuje P2.05. Tento režim pracuje v daných parametrech.
Čas arychlost.Neexistujemožnost nastavení.
3.
Power:Zařízení lzetímtotlačítkem přepnoutzrežimu„Stand by”.LEDdisplejzobrazuje„__
_”. Opětovné stisknutí tlačítka způsobí návrat do normálního stavu.
Zařízení přejde do režimu „Stand by” také po spuštění zařízení a jeho ponechání bez použití po
dobu3minut.
4.
Time/Speed+: Pokud bylo zařízení zastaveno v ručním režimu, pak je možné zvýšit čas v rozmezí
1-20minut(přednastavenýčas: 10minut).
Pokud zařízení pracuje v ručním režimu, pak toto tlačítko umožňuje zvýšit rychlost.
5.
Time/Speed-: Pokud bylo zařízení zastaveno v ručním režimu, pak je možné snížit čas vrozmezí
1-20minut(přednastavenýčas: 10minut).
Pokud zařízení pracuje v ručním režimu, pak toto tlačítko umožňuje snížit rychlost.
Pořady

S
TART
/
S
TOP:
Z
a
účelem
spuš
t
ění
produk
tu
vložte
z
ás
tr
čku
do
sítě, zapněte napájení a stiskněte tlačítko. Stisknutí tohoto tlačít-
ka běhemprovozuzpůsobízastavenítohotozařízení.
TIME-: Zkrácení doby tréninku: zadaná doba tréninku je 10 mi-
nut, rozdělená na 10 úrovní. Za účelem zkrácení této doby stisk-
něte toto tlačítko.
Speed+: Zvýšení rychlosti: Ručně 1-20. Zaúčelem zvýšení rychlo-
stiběhemprovozuzařízení, stiskněte tototlačítko.
TIME+: Prodloužení doby tréninku: zadaná doba tréninku je 10
minut, rozdělená na 10 úrovní. Za účelem prodloužení této doby
stiskněte toto tlačítko.
SPEED-: Snížení rychlosti: Ručně 1-20. Zaúčelem snížení rychlosti
běhemprovozuzařízení, stiskněte tototlačítko.
Pozor: Efektivní dosah ovladače je 2,5 metru. IR indikátor řídícího
panelu by měl být nasměrován na okénko pro pří-
jeminfračerveného
signálu výrobku.
1.
Start:Viz 1.
2.
Program: Viz 2.
3.
Speed+/-:Pokudzařízenípracujev ručnímrežimu, paktototlačítko umožňuje nastavitrychlost.
4. Time+/-: Pokud bylo zařízení zastaveno v ručním režimu, nastavení času je pak možné v rozmezí 1-20
minut (přednastavený čas: 10minut).
5. Zobrazení informací pomocí LED displeje:
Zobrazení1: Režim. Rychlost.
Metoda 2:Minuty: Sekundy
Obě metody se mění po 5 sekundách.
Funkce řídícího panelu
!

POSTOJ PRO TRÉNINK
CELÉHO TĚLA: Postavte
se na desku, chodidla
mějte rozkročená na šíři
ramen. Umožňuje to
zlepšení krevního oběhu
a tonizacisvalů.
DŘEPY: V dřepu rozkročte
chodidla do vzdálenos t i
ramen. Pokud může-
te, ohněte kolena pod
úhlem 90 stupňů a
setrvejte v této pozici.
Tatopozice je ideální pro
tréninkstehen.
KLIKY: Rozestavte dlaně
do šíře ramen. Pokud
potřebujete intenzivnější
trénink svalů, ohněte
lokty pod úhlem 90
stupňů a v této pozici
setrvejte.
DOLNÍ PARTIE NOHOU:
Položte dolní partieno-
hou na desku dle obráz -
ku aopírejte seo ruce,
které jsou zazády. Pokud
potřebujete intenzivnější
trénink, zvedněte hýždě
z podlahy a sedněte si
nalýtka.
PŘEDKLON: Roztáhněte
nohy, předkloňte se a
položte dlaně na desku.
Ohněte lokty, pokud po-
třebujete intenzivnější
trénink.
STÁNÍ NA JEDNÉ NOZE:
Postavte jedno chodi-
dlonapedál auvolněte
se. Pokud potřebujete
intenzivnější trénink,
nakloňte se dopředu a
přeneste váhu těla na
desku.
POZICEVSEDĚ I:Sedněte
sihýžděmi naoscilující
desku. Sedněte si po-
hodlně s narovnanými
zády.
POZICE VSEDĚ II: Posta-
vte chodidla na desku
a přitom seďte na ži-
dli. Jedná seovýborný
způsob na uvolnění a
zlepšení krevního oběhu
v nohách.
Tvarování postavy: využití relaxačních masáží a houpání o vysoké frekvenci vespojení s různými tréninkovými
pozicemi, může zařízení hloubkově stimulovat svalovou tkáň zaúčelem snížení množství nahromaděné tukové
tkáně, navrácení pružnosti svalům, vytvarování pěkné postavy a dodání energie a sebejistoty uživatelům.
Cviky:Svyužitímčínské kultury,co dopéčeozdravíakondici,vsouladuspravidlyKungFu,budhismu,
taoismu, sezařízení opírá o pasivní trénink a umožňuje trénink doma relativně statickým způsobem, což vede
k relaxaci mysli a těla, uvolnění bolesti, eliminaci únavy a zlepšení krevního oběhu. Ve výsledku dochází k
získávánísíly azpevněnízdraví.
Způsob užívání
Funkce a vlastnosti

!
Před čištěním se ujistěte, že je napájení odpojeno a zástrčka je vytáhnuta ze zdířky.
Gumový pedál a kryty můžete čistit hadříkem zvlhčeným čisticím prostředkem, přemíru čisticího prostředku
odstraňte hadříkem.
POZOR: Jezakázáno čistit zařízení prostředky způsobujícími korozi, jako benzen nebo ředidlo, které
mohou způsobit odbarvení, korozi nebo praskání produktu. Vyhýbejte se potřísnění zařízení vodou,
které by mohlo vést ke zkratu.
OVLÁDACÍ PANEL Zdůvodu, žemůže použití vlhkého hadříku vést k poruchám zařízení, používejte k čištění
ovládacího panelupouzesuchý hadřík.
Před čištěním se ujistěte, že je napájení odpojeno a zástrčka je vytáhnuta ze zdířky.
Zproduktu odstraňte prach a špínu. Produkt byměl být přechováván čistý mimo dosah míst s vysokými teplo-
tami a vysokouvlhkostí.
V případě nepoužívání zařízení po delší dobu, by na něj měla být dána pylová ochrana (k zakoupení uživate-
lem), chránícípřed přístupemprachuapylu.
1.
Nouzové zastavení: LEDdisplejzobrazuje„Er-3”.LEDnadisplejiblikne třikrát.
2.
Chybaspojení: LED displejzobrazuje„ER-4”. LEDnadisplejiblikne čtyřikrát.
3.
Poškozenínapájecího kabelu:LED displejzobrazuje„ER-5”. LEDnadisplejibliknepětkrát.
4.
Přetížení el.proudem:LED displejzobrazuje„ER-6”. LEDnadisplejibliknešestkrát.
5.
Poruchamotoru:LED displejzobrazuje„ER-7”. LEDnadisplejibliknesedmkrát.
6.
Zablokovaný motor:LEDdisplej zobrazuje„ER-8”. LEDnadisplejiblikneosmkrát.
7.
Nízké napětí: LED displejzobrazuje„ER-8”. LEDnadisplejibliknedevětkrát.
Jmenovité napětí: 220V
Jmenovitý výkon: 240W
Jmenovitá frekvence: 50/60 Hz
Maximální hmotnost uživatele: 150 kg
Rozměry produktu:78*40*14cm
G.W./N.W.: 21/18,5kg
2 motory,
masážní rohož
Držák
chytnětejejzadržadlo apřeneste zařízenína
požadované místo.
Způsob přenášení zařízení
Přechovávání
a údržba povrchu
Přechovávání a údržba
Časté problém y a jejich řešení
Technická specifikace

Um eine optimale Funktion des Produktes zu gew ährleisten, sollte vor der Benutzung die
BEDIENUNGSANLEITUNG sorgfältig und unter besonderer Beachtung der
Vorsichtsmaßnahmen gelesen werden.
Inhaltsverzeichnis
Vorsichtsmaßnahmen.........................................................................................................................20
Funktionen des Produkts....................................................................................................................21
Programme.........................................................................................................................................22
Funktionen der Fernbedienung...........................................................................................................23
Anwendung.........................................................................................................................................24
Einstellungen......................................................................................................................................25
Reinigung und Pflege.........................................................................................................................25
Häufig auftretende Probleme und Lösungsmethoden.........................................................................25
Technische Spezifikation.................................................................................................................... 25
Anwendungsbereich.
Das Produkt darf nichtin feuchter oder staubiger Umgebung benutztw erden, daes zu einem
Stromschlag, oder zu Beschädigung der mechanischen Elemente kommen könnte.
Das Produkt sollte nicht benutzt w erden wenn die Raumtemperatur 40 °C übersteigt.
Das Produkt sollte nicht im Außenbereich und bei direkter Sonneneinstrahlung verw endet werden.
Das Produkt sollte auf einer flachen Oberfläche platziert w erden.
Nach Umverlegen des Produktes aus einer Umgebung mit niedriger Temperatur in eine
Umgebung mit hoherTemperatur sollteeineStundeabgewartetwerden,um eine Ansammlung
von Kondensw asser zu verhindern, wodurch das Gerät beschädigt werden könnte.
Voneiner BenutzungdurchfolgendePersonengruppen
wirdabgeraten:(Eine ärztliche Beratung vor der
Benutzungdes Produktes wirdempfohlen) Personen
w ährend einer Behandlung oder Personen die sich
unw ohl fühlen; Personen mit Krebserkrankungen;
SchwangeresowieFrauen w ährend der
Menstruation; Personenmit
Herzkrankheiten;
Patienten mit Osteoporose;
Personen mit implantierten Herzschrittmachern oder anderemelektronischenmedizinischen
Gerät; Personen mit Extremitäten-Prothesen;
Personen, die auf Vibrationenoder erschöpfende Übungen empfindlich reagieren
Anmerkungenzur Verw endung
Vor der Benutzung des Produktes sollten Uhren, Armbänder, Handys und andere w ertvolle
Gegenstände sow ie Schlüssel, Messer oder andere scharfe Gegenstände abgelegt w erden, um die
Beschädigungen der Maschine sowie Verletzungen zu vermeiden.
Während der Benutzung des Produktes sollten keine Zigaretten geraucht w erden.
Das Produkt darf nicht gleichzeitig mit anderen medizinischen Geräten
verw endetwerden.Das Produkt darf nichtzuHeilungszweckengenutzt
werden.
Das Produkt sollte nichtdirekt nachdem Essen oder Trinken verwendetwerden.
Während der Benutzung sollten Sie die Übungsgeräte vor dem Zugang von Kindern und Tieren
sichern. Es ist verboten, die Finger oder andere Gegenständein den Spalt zwischendie
Innenabdeckung und die Bodenabdeckungzustecken. Kinder unter 10 Jahren sow ie Personen über
60 Jahren sollten das Gerät nur unter Aufsicht benutzen. Die Tragfähigkeit des Produktes beträgt 150
kg; Personen mit höherem Gew icht wird vonder Benutzungabgeraten.
DE
!
Vorsichtsmaßnahmen
Table of contents
Languages:
Other Sky Massager manuals