Skyfood CR-4L User manual

Data de Correção: 16/01/2019
UG0206 - ENGLISH/ESPAÑOL
- BESIDES THIS EQUIPMENT, A COMPLETE RANGE OF OTHER PRODUCTS ARE MANUFACTURED , CONSULT OUR DEALERS
- DUE TO THE CONSTANT IMPROVEMENTS INTRODUCED TO OUR EQUIPMENTS , THE INFORMATION CONTAINED IN THE PRESENT
INSTRUCTION MANUAL MAY BE MODIFIED WITHOUT PREVIOUS NOTICE .
Skyfood Equipament LLC
OFFICE
11900 Biscayne Blvd. Suite 512 - North Miami, FL 33181 - USA
1-800-503-7534 | 305-868-1603

SUMMARY
1 Introducon .......................................................................................3
1.1 Safety ..............................................................................................3
1.2 Technical Characterisc ....................................................................5
1.3 Main Components ...........................................................................6
1.4 Labels ..............................................................................................6
2 Instalaon and Pre-Operaon ............................................................. 7
2.1 Instalaon .......................................................................................7
2.2 Pre-Operaon ..................................................................................9
3 Operaon ...........................................................................................9
3.1 Starng ............................................................................................9
3.2 Operaon procedures ......................................................................9
3.3 Safety System ................................................................................ 11
3.4 Cleaning ......................................................................................... 11
3.5 Stainless Steel Advises ................................................................... 12
4 Safety Notes – Generic ...................................................................... 13
4.1 Operaon Basic Procedures ........................................................... 14
4.2 Warnig before turn on the equipment ........................................... 15
4.3 Inspecons .................................................................................... 15
4.4 Operaon ...................................................................................... 16
4.5 Aer finish work ............................................................................ 16
4.6 Maintenance ................................................................................. 16
4.7 Warnings ....................................................................................... 17
5 Problems, Analysis and Solucons .................................................... 18
5.1 Problems, Causes and Solucons. .................................................. 18
6 Maintenance .................................................................................... 20
7 Electrical Diagram ............................................................................. 22
ON
OFF

ON
OFF
1. Introducon
1.1 Safety
When incorrectly used, this equipment is a potenally DANGEROUS machine. Cleaning,
maintenance and any other service on the machine must be made by properly trained
personnel, and the machine must be always disconnected from the electric network.
The instrucons below must always be followed in order to avoid accidents:
1.1.1 Read this instrucons
1.1.2 To prevent from the risk of an electric shock and damage to the equipment, never
use it with wet clothing and feet on a wet or humid surface.
Never dip it in water or any other liquid. Do not spray water directly upon the equipment.
1.1.3 The use of any equipment must be always supervised, especially when it is used
near children.
1.1.4 Disconnect the machine from the socket when: It is not in use, It is necessary to
insert or remove any parts, It is necessary to insert or remove accessories, when cleaning,
repairing or servicing the equipment.
1.1.5 Never use any equipment with damaged cords or/and plugs. Do not place the
electric cord on table/counter edges or upon hot surfaces.
1.1.6 If your equipment is not working properly, or when it suffers any impact during a
drop or has been damaged somehow, contact Technical Assistance for maintenance.
1.1.7 The use of accessories not recommended by the manufacturer may cause physical
injuries.
1.1.8 When the equipment is turned on, keep hands and any tools away from its moving
parts. This will prevent from physical injuries and damages to the machine.
1.1.9 During operaon, never use clothes with wide sleeves specially at the wrist . .
1.1.10 When making the electric connecon of the equipment, be sure the equipment
voltage is the same as the network electric voltage.. Provide a correct grounding in
accordance to your local safety standards.

IMPORTANT
Make sure the electric cord is in perfect usage condions. In case it is not, have it
replaced by another that complies with the technical and safety specificaons. This
replacement must be carried out by qualified personnel and must aend the local
safety standards.
IMPORTANT
This equipment must not be used by children or any persons with reduced
physical or mental aptness, lack of experience or knowledge, unless they are
under supervision or have received from the person responsible for safety, proper
instrucons on how to use the equipment.
IMPORTANT
Children shall be watched in order to avoid them to play with the equipment.
IMPORTANT
In case of emergency take off the plug from its socket.
This Equipment is not recommended to be used when:
-Producon process is connuo in industrial scale;
-The work place is a corrosive, explosive, steamed or exposed gas environmental,
1.1.1 This product was developed to be used on commercial kitchens, for example in
restaurants, bars, butcheries and similar.
1.1.2 The temperature of processed products can not exceed 40°C.
IMPORTANT
Never spray water directly on to the equipment.
7. Diagrama Eléctrico
ON
OFF

6. Mantenimiento
El mantenimiento debe ser considerado un conjunto de procedimientos desnados
A mantener el equipo en perfectas condiciones de funcionamiento y uso, resultando
en el aumento de la vida úl y seguridad del mismo.
Operaciones de mantenimiento abajo deben ser ejecutadas por personas calificadas:
*Cables - Compruebe si todos los cables y conectores (bornes) están bien en cuanto
a la empuñadura y corrosión.
*Contactos – llave Prende/desliga y sus cables de conexiones eléctricas.
Elementos para revisar y ejecutar mensualmente:
-Verifique la instalación eléctrica;
-Medir el voltaje de la toma de corriente;
-Medir la corriente de operación y comparar con la corriente nominal;
-Controlar la estanqueidad de todos los terminales eléctricos de la unidad, para evitar
fallos en los contactos;
-Controlar posible descentrado del eje del motor.
2. Ítems para revisar y ejecutar a cada 3 meses:
-Verificar los hilos y cables eléctricos en cuantos a señales de sobrecalentamiento, aislado
deficiente o avería mecánica.
TABLE 01
CHARACTERISTCS UNIT CR-4L CR-8L
Cup Maximum Capacity L 4 8
Voltage V 110 110
Frequency Hz 60 60
Power Rang W 800 1000
Height mm 460 530
Lenght mm 265 310
Depth mm 290 310
Net Weight kg 14,5 14,6
Gross Weight kg 15,5 16
1.2 Technical Characteriscs

1.3 Main Components
All components are made with carefully selected materials, in accordance with Skyfood
experience and standard tesng procedures.
PICTURE 01
01 – Protecion Lid
02 – Cup
03 – Front Lock
04 – On Buon
05 – Off Buon 06 - Balde
07 – Cabinet
08 – Foot
09 – Back Lock
10 – Cable with plug
11 – Lid Sensor
09
11
06
02
01
04
05
07
08
10
03
CUADRO 03
PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES
- El equipamiento no prende.
- Problema en el circuito
eléctrico interno o externo del
Equipamiento.
-La tapa no está posicionada
correctamente
-Falta de energía eléctrica.
-Llame el servicio Técnico;
-Posicionar nuevamente
la tapa y prenderla con los
cerrojos.
-Verifique se hay suministro
de energía eléctrica.
- Olor a quemado o haciendo
humo.
- Problema en el circuito
eléctrico interno o exterior del
equipamiento o en el motor.
-Llame el servicio Técnico;
- El equipamiento prende,
mas cuando el alimento es
colocado el eje del motor o
disco de rallar no gira o gira
em baja rotación.
-Fallo en el capacitor del motor
o en el motor. -Llame el servicio Técnico;
- Cable eléctrico damnificado. - Fallo en transporte del
producto. -Llame el servicio Técnico;
- Ruido raro. - Rodamientos con desgaste. -Llame el servicio Técnico;

IMPORTANTE
Rere el enchufe de la toma de corriente en cualquier situación de emergencia.
4.7 Avisos
Cualquier po de mantenimiento eléctrico o mecánico debe ser hecho por personas
cualificadas.
Dicho profesional debe asegurar de que el equipamiento quedará trabajando em
condiciones totales de seguridad.
Verifique a tensão da(s) correia(s), corrente(s) e substua o conjunto. Caso alguma correia,
corrente e engrenagem apresente desgaste.
Ao verificar a tensão da(s) correia(s) e corrente(s), NÃO coloque os dedos entre a correia(s)
e as polia(s) e nem entre a corrente(s) e a(s) engrenagem (ns).
Verifique as proteções e os disposivos para que sempre funcionem adequadamente.
4.4 Operação
4.4.1 Peligros
Al tocar en el equipamiento, cualquier servicio de mantenimiento es peligroso, por eso:
DESLIGUE EL EQUIPAMEINTO FISICAMENTE DE LA TOMA DE LA CORRIENTE ELÉCTRICA,
DURANTE TODA LA OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO.
5. Análisis y Resolución de Problemas
5.1 Problemas, Causas y Soluciones.
Este equipo ha sido diseñado para requerir un mantenimiento mínimo. Sin embargo, Puede
haber algunas irregularidades en su funcionamiento, debido al desgaste natural por el uso.
Metalúrgica Siemsen LTDA., proporciona toda la red de servicio Técnico Autorizados,
que tendrán mucho placer atenderle. La lista de Servicio Técnico Autorizado la pueden
consultar en el sio web www.siemsen.com.br .
Si hay un problema con su equipo, compruebe la tabla siguiente, donde se recomiendan
algunas posibles soluciones.
2. Instalaon and Pre-Operaon
2.1 Instalaon
2.1.1 Placing
Your equipment must be placed and leveled on top of a dry and stable surface, with
850mm height preferably
2.1.2 Electrical Instalaon
This equipment was developed for 110 volts (60Hz). When you receive the equipment,
check the power rang indicated on cable.
Cable has 3 pins, where the central pin is the Earth . Is mandatory that all pins are plugged
on before start the equipment.
IMPORTANT
Make sure the network voltage is the same as indicated on the cord label.

3.2 Operaon Procedures
The operaon for this equipment is very simple, you just need to follow the bellow
instrucons:
1– Put the product to be processed inside the cup;
2- Verify item 3.2.1 to esmate the operaon me needed for each product;
3– Place cup and protecon lid on correct place. For safety reason the machine does not
turn on when these parts are out or not placed corrected;
4– Lock the Frontal locker first and the back locker aer;
5- Do all process indicated on item 3.1.
6– Wait the esmated me operaon for the product(item 3.2.1);
7- Turn Off the machine;
8– Open the Lid;
9– Remove the balde carefully, as the baldes are very sharp; 10 – Remove cup;
11 – Remove the processed product.
2.2 Pre Operaon
Before use the Equipment, all parts in touch with food, must be cleaned with water and
neuatral soap (read item 3.4)
Cerfy if equipment is stable on the surface and if it´s not, please adjust the feet to make
it stable, using a tool
3. Operaon
3.1 Starng
To turn the machine on, procede as follows:
1 – Plug the Equipment on power rang;
2 – Verify if the Protecon Lid is and cup are placed on correct place;
3 – Push ON Buon to urn rhe machine ON.
4 – Push the OFF buon to turniit OFF.
CAUTION
Before start operaon, check if kitchen appliances or other objects are not inside
the cup.
IMPORTANTE
Antes de prender el equipamiento, leer primeramente todo este Manual.
Asegúrese que todas las informaciones e instrucciones de uso y operación del
equipamiento fueron comprendidas.
4.2.1 Peligro
El cable o hilo eléctrico cuyo aislado este damnificado, puede producir huída de corriente
eléctrica y provocar choques eléctricos. Antes de usar el equipamiento, verifique las
condiciones.
4.2.2 Avisos
Asegúrese que todas las informaciones e instrucciones de uso y operación del equipamiento
fueron comprendidas.
Cada función o procedimiento de operación y mantenimiento debe estar totalmente claro.
El accionamiento de un mando manual (botón, teclas, llave eléctrica, palanca, empujador
etc.) debe ser hecho siempre que se tenga la seguridad, de que se trata del mando correcto.
4.3 Después de terminar el trabajo del día
4.3.1 Cuidados
Limpie el equipamiento siempre después del uso. Para eso, desligarlo de la toma de la
corriente eléctrica.
Después que todo el equipamiento esté limpio, recordar colocar nuevamente todos las
partes sueltas em su debido lugar, antes de prenderlo otra vez.
4.2 Cuidados y Observaciones antes de Prender el Equipamiento

4.1 Práccas Básicas de Operación
4.1.1 Peligros
Algunas partes de los accionamientos eléctricos presentan puntos o terminales con
presencia de tensión elevada. Éstos cuando tocados por el usuario, pueden ocasionar
graves choques eléctricos o hasta mismo ocasionar la MUERTE del usuario.
Nunca tocar cualquier parte o mando como: botones, teclas, llaves eléctricas, etc.) con las
manos, zapatos o ropas mojadas. No cumplir esta recomendación y alerta puede ocasionar
grabes choques eléctricos o hasta mismo la MUERTE del usuario.
4.1.2 Alertas
El usuario debe tener muy claro la ubicación del Botón Prende/Desliga, para que pueda
ulizarla a cualquier momento bajo cualquier necesidad inmediata, sin perder empo en
buscarla. Antes de cualquier po de mantenimiento o limpieza, desligue el equipamiento
de la toma de corriente eléctrica (rere el enchufe de la toma).
Haga uso el equipamiento en local donde haya espacio sico suficiente para el manejo del
equipamiento con seguridad, evitando así caídas peligrosas.
Agua o grasa pueden dejar el piso resbaloso y peligroso. Para evitar accidentes, mantenga
el piso seco y limpio.
Se hubiera la necesidad de realizar el trabajo por dos o más personas, señales de
coordinación deben ser dadas a cada etapa de la operación. La etapa siguiente no debe
ser iniciada antes que una seña de OK sea dada y correspondida.
4.1.3 Avisos
Al faltar el suministro de corriente eléctrica, desligue inmediatamente el equipamiento en
el Botón Prende/Desliga.
-Use solamente aceite lubrificantes y grasas para el equipamiento recomendadas o
equivalentes.
-Evite choques mecánicos, una vez que podrán causar fallos o mal funcionamiento el
equipamiento.
-Evite que agua, residuos o polvo entren em los componentes mecánicos o eléctricos del
equipamiento.
-Nunca altere las caracteríscas originales del equipamiento.
-No ensuciar, rascar o rerar cualquier equeta de seguridad o idenficación. Si alguna no
esté legible o extraviada, solicite otra equeta al importador.
SEVERALS TIME [s]
Tomato Sauce 4 a 6
Mayonnaise 14 a 20
Smashed Potato 6 a 10
Pullet Cod Fish 3 a 6
Bread Flour 4 a 6
Peanut Buer 4 a 6
Smashed Nuts 4 a 6
Recheio de Nozes 4 a 6
MEATS
Meat 5 a 10
Hamburguer 3 a 6
Meat for Salad 6 a 10
Tartar Steak 4
Meatballs 5
Kibbeh 4
SOUP CONDIMENTS
Onion 2 a 4
Garlic 2 a 4
Parsley 2 a 4
FRUITS AND JELLIES
Fruit Salad 2 a 4
Apple Jelly 3 a 6
Pear Jelly 3 a 6
Peach Jelly 3 a 6
TABLE 02
PATÊE
Liver 4 a 8
Salmon 3 a 6
Anchovy 3 a 6
Lobster 3 a 6
3.2.1 Aproximated me for processing

3.3 Safety System
This Equipment has a safety system that avoid the machine to restart aer a power
shortage.
The machine has a safety system to stop when the lid is opened.
To avoid accidents, this Equipment does not work in case Protecon Lid is not placed
correctly.
IMPORTANT
DO NOT OPEN THE LID BEFORE TURN THE MACHINE OFF.
IMPORTANT
If you have the power cut off or the lid opened withou turno n the machine, repeat
item 3.1 to turn on the machine again.
IMPORTANT
Unplug the Equipment before start cleaning procedures.
The Equipment should be cleaned during the cases bellow:
-Before use the first me;
IMPORTANT
This Equipment has a safety system to protect the operator. The operaon must be
done as per item “Operaon” on this manual. Other procedures are unsafe, and
the machine should not be used.
-Aer daily operaon.
-Always when it´s not used for a long period of me;
Some parts can be removed to be to clean the equipment:
IMPORTANTE
Soluciones ácidas, soluciones salinas, desinfectantes y determinadas soluciones
de esterilizar como: hipocloritos, sales de amoníaco tetravalente, compuestos de
iodo, acido nítrico y otros), deben ser EVITADAS pues no puede permanecer mucho
empo en contacto con el acero inoxidable.
Visto que generalmente poseen CLORO en su composición, tales sustancias atacan el acero
inoxidable, causando puntos de corrosión.
Mismo los detergentes ulizados en la limpieza domésca, no deben permanecer en
contacto con el acero inoxidable más de lo necesario, debiendo ser también removidos
con agua y la superficie deberá ser completamente seca.
Uso de abrasivos:
Esponjas o estropajos de acero y cepillos de acero en general, además de rallar la
superficie y comprometer la protección del acero inoxidable, dejan parculas que oxidan
y reaccionan, contaminando el acero inoxidable.
Por eso, tales productos no deben ser usados en la limpieza e higienización. Raspados
hechos con instrumentos punagudos o similares también deberán ser evitados.
Principales sustancias que causan la corrosión de los aceros inoxidables:
Polvos, engrases y soluciones ácidas como el vinagre, sucos de frutas u otros ácidos,
soluciones salinas (salmuera), sangre, detergentes (excepto los neutros), parculas de
aceros, residuos de esponjas o estropajos de acero común, además de otros pos de
abrasivos.
Dichas nociones de seguridad fueron elaboradas para orientar e instruir adecuadamente los
usuarios de los equipamientos y aquellos que serán responsables por su mantenimiento.
El equipamiento solamente debe ser entregue al usuario en buenas condiciones de
uso, siendo que este debe ser orientado cuanto al uso y la seguridad del mismo por el
Importador. Pedimos LEER ATENTAMENTE TODO ÉSTE MANUAL.
IMPORTANTE
Si algún ítem de las NOCIONES GENERALES DE SEGURIDAD no se aplicara a su
equipamiento, pedimos no considerarlas.
4. Nociones de Seguridad – Genéricas
IMPORTANTE
Cualquier alteración en los sistemas de protecciones y de seguridad instalados en
el equipamiento resultará en severos riesgos a la integridad sica de las personas
en las diversas fases de operación, limpieza, mantenimiento y transporte.

IMPORTANTE
No ulice chorro de agua directamente sobre el equipamiento.
3.5 Cuidados con los aceros inoxidables
Los aceros inoxidables pueden presentar puntos de “herrumbre”, que SIEMPRE SON
PROVOCADOS POR AGENTES EXTERNOS, principalmente cuando el cuidado con la limpieza
o higienización no sea constante y adecuado.
La resistencia a la corrosión del acero inoxidable se debe principalmente a la presencia
del cromo que, en contacto con el oxígeno, permite la formación de una finísima camada
protectora. Esta camada protectora se forma sobre toda la superficie del acero, bloqueando
la acción de los agentes externos que provocan la corrosión.
Cuando la camada protectora sufre un rompimiento, el proceso de corrosión es iniciado,
pudiendo ser evitado a través de una limpieza constante y adecuada. Inmediatamente
después de la ulización del equipamiento, es necesario proceder con la limpieza, ulizando
agua, jabón o detergentes neutros, aplicados con un paño suave o esponja de nylon.
A seguir, solamente con agua corriente, se debe enjuagar e, inmediatamente secar, con un
paño suave, evitando la permanencia de humidad en las superficies y principalmente en
las grietas.
El enjuague y el secado son extremamente importantes para evitar el aparecimiento de
manchas o corrosiones.
-Tapa de protección de la olla:
Lavar con agua bajo el grifo, usar esponja lado suave y jabón neutro. Para evitar rayadoras
no ulice ningún producto abrasivo como esponjas del lado grueso y abrasivo o esponjas
de acero o rascadores.
-Cuchilla:
Para limpieza de la cuchilla, primero sacarla de dentro de la olla rándola hacia arriba.
Limpiar con agua bajo el grifo, esponja del lado suave y jabón neutro. Tenga cuidado con
las partes cortantes y afiladas de la cuchilla. Puede enjuagarla al final con agua caliente.
Dejar secar.
-Olla:
Después de haber rerado la cuchilla con cuidado, rere la olla rándola hacia arriba.
Lavar con agua bajo el grifo, esponja del lado suave y jabón neutro. Secar muy bien.
-Otras partes no extraíbles, como: gabinete y soporte de la olla, se recomienda la limpieza
apenas con un paño poco húmido. Secar bien.
IMPORTANT
Never spray water directly to the equipment
3.5 Cauons with stainless steel
The Stainless Steel may present rust signs, which are ALWAYS CAUSED BY EXTERNAL
AGENTS, especially when the cleaning or sanizaon is not constant and appropriate.
The Stainless Steel resistance towards corrosion is mainly due to the presence of chrome,
which in contact with oxygen allows the formaon of a very thin protecve coat.
This protecve coat is formed through the whole surface of the steel, blocking the acon
of external corrosive agents.
When the protecve coat is broken, the corrosion process begins, being possible to avoid
it by means of constant and adequate cleaning.
Cleaning must always be done immediately aer using the equipment. For such end, use
water, neutral soap or detergent, and clean the equipment with a so cloth or a nylon
sponge.
Then rinse it with plain running water, and dry immediately with a so cloth, this way
avoiding humidity on surfaces and especially on gaps. The rinsing and drying processes
Lid
-The Lid and neutral soap can be cleaned with water and neutral soap. Aer cleaning, its
recommended dry with a so and thin cloth. To avoid scratches or marks, do not used any
abrasive products like sponges or thick cloth to clean or dry the equipment.
Blade
-To clean the blade remove from sha, pulling up carefully. It can be cleaned with water
and neutral soap. Be careful with sharp parts to avoid accidents or cut yourself, as the
blade is very sharp.
Cup
-It must remove the blade first in order to remove the cup. Aer remove the blade carefully,
it just need to pull up the cup. The cup can be cleaned with water and neutral soap, once
the cup is not placed on the equipment.
-For other parts as cabinet and cup support its recommended to be cleaned with a wet
cloth.

IMPORTANT
Acid soluons, salty soluons, disinfectants and some sterilizing soluons
(hypochlorites, tetravalent ammonia salts, iodine compounds, nitric acid and
others), must be AVOIDED, once it cannot remain for long in contact with the
stainless steel.
These substances aack the stainless steel due to the CHLORINE on its composion,
causing corrosion spots (ping).
Even detergents used in domesc cleaning must not remain in contact with the stainless
steel longer than the necessary, being mandatory to remove it with plain water and then
dry the surface completely.
Use of abrasives:
Sponges or steel wool and carbon steel brushes, besides scratching the surface
and compromising the stainless steel protecon, leave parcles that rust and react
contaminang the stainless steel. That is why such products must not be used for cleaning
and sanizaon. Scrapings made with sharp instruments or similar must also be avoided.
Main substances that cause stainless steel corrosion:
Dust, grease, acid soluons such as vinegar, fruit juices, etc., salt soluons (brine), blood,
detergents (except for the neutral ones), common steel parcles, residue of sponges or
common steel wool, and also other abrasives.
The following safety instrucons are addressed to both the operator of the machine as
well as the person in charge of maintenance.
The machine has to be delivered to the operator in perfect condions of use by the
Distributor to the user. The user shall operate the machine only aer being well acquainted
with the safety procedures described in the present manual. READ THIS MANUAL WITH
ATTENTION.
IMPORTANT
If any recommendaon is not applicable to your equipment, please ignore it.
4.General Safety Pracces
3.3 Sistema de seguridad
Éste equipamiento posee un sistema de seguridad que impide el equipamiento de reiniciar
automácamente cuando la energía es restablecida después de una parada temporaria de
la energía eléctrica.
También cuenta con seguridad en la tapa, el cual desligará el equipamiento siempre que la
tapa es rerada o está mal posicionada.
IMPORTANTE
NO ABRIR LA TAPA CON EL EQUIPAMIENTO PRENDIDO.
Si hiciera eso, se hace necesario colocar nuevamente la tapa en su correcto
lugar sobre la olla, cerrarla con los cerrojos y presionar el botón Desliga/Reset y
posteriormente el botón Prende/Pulsar.
IMPORTANTE
Al haber falta de corriente eléctrica o si la tapa estuviera abierta la tapa sin antes
haber desligado el equipamiento, hay que reper la operación del item 3.1 para
Prenderla otra vez.
IMPORTANTE
Rere el enchufe de la de la toma antes de iniciar el proceso de limpieza.
IMPORTANTE
Este equipamiento posee un sistema de seguridad para garanr la integridad del
usuario. La operación del equipamiento debe ser según el item “Operación 3.” de
éste manual. Otros procedimientos para operar el equipamiento son inseguros, en
dicha condición el equipamiento no debe ser ulizado.
El equipamiento debe ser totalmente higienizado:
-Antes de ser usado por primera vez;
-Después del uso a diario;
-Siempre que no fuera ulizado por un período alargado e inacvidad;
Algunas partes pueden ser removidas y llevadas al fregadero para limpieza:
3.4 Limpieza e higienización

ALIMENTOS DIVERSOS TIempo [s]
Salsa de tomate 4 a 6
Mayonesa 14 a 20
Puré de papas 6 a 10
Bacalao Deshilado 3 a 6
Harina de pan (para empanizar) 4 a 6
Pasta o crema de maní 4 a 6
Nueces de Brasil molida o picada (castaña) 4 a 6
Nueces 4 a 6
CARNE CRUDA
Carne Roja 5 a 10
Carne para hacer Hamburguesa 3 a 6
Carne para ensalada 6 a 10
Filete tártaro 4
Albóndigas 5
Kibes 4
INGREDIENTES PARA HACER SOPAS
Cebolla 2 a 4
Ajo 2 a 4
Perejil (usar el tallo) 2 a 4
FRUTAS Y MERMELADAS
Salada de Frutas 2 a 4
Mermelada de manzana, pera o melocotón 3 a 6
PATÉS (alimento crudo)
Hígado de buey 4 a 8
CUADRO 02
Salmón 3 a 6
Anchoa 3 a 6
Langosta 3 a 6
3.2.1 Tempo aproximado de preparo 4.1 Basic operaon pracces
4.1.1 Danger
Some parts of the electric devices are connected to high voltage points. These parts when
touched may cause severe electrical shocks or even be FATAL.
Never touch commands such as buons, switches and knobs with wet hands, wet clothes
and/or shoes. By not following these instrucons operator could be exposed to severe
electrical shocks or even to a FATAL situaon.
4.1.2 Warnings
The operator has to be well familiar with the posion of ON/OFF Switch to make sure the
Switch is easy to be reached when necessary. Before any kind of maintenance, physically
remove plug from the socket.
Provide space for a comfortable operaon thus avoiding accidents.
Water or oil spilled on the floor will turn it slippery and dangerous. Make sure the floor is
clean and dry.
Before giving any manual command (switch, buons, turn keys or lever) be sure the
command is the correct one. Check this manual for further details if necessary.
Never use a manual command (switch, buons, lever) unadvisedly.
If any work is to be made by two or more persons, coordinaon signs will have to be given
for each operaon step. Every step of the operaon shall be taken only if the sign has been
made and responded.
4.1.3 Advices
In case of power shortage, immediately turn the machine OFF. Use recommended or
equivalent lubricants, oils or greases.
Avoid mechanical shocks as they may cause failures or malfuncon.
Avoid penetraon of water, dirt or dust into mechanical or electrical components of the
machine.
DO NOT MODIFY original characteriscs of the machine.
DO NOT REMOVE, TEAR OFF or MACULATE ANY SAFETY or IDENTIFICATION LABELS stuck
on the machine. If any label has been removed or is no longer legible, contact your nearest
dealer for replacement

IMPORTANT
Carefully read ALL INSTRUCTIONS of this manual before turning the machine ON.
Be sure to be familiar with the instrucons and that you have well understood
all informaon contained in this manual. If you have any queson contact your
supervisor or your nearest Dealer.
4.2.1 Dangerous
An electric cable or electric wire with damaged jacket or bad insulaon could cause
electrical shocks as well as electrical leak. Before use, check condions of all wires and
cables.
4.2.2 Warnings
Be sure ALL INSTRUCTIONS in this manual have been thoroughly understood. Every
funcon and operaonal procedure have to be very clear to the operator. Contact your
nearest Dealer for further quesons.
Any manual command (switch, buon or lever) shall be given only aer being sure it is the
correct one.
4.2.3 Cauons
Power cables shoud have size enough to support the electric power used
Cables that stays in the floor or with the machine must be protected to avoid circuit
shorng
4.3 Roune Inspecons
4.3.1 Warnings
When checking the tension of the belts or chains, DO NOT introduce your fingers between
the belts and the pulleys and nor between the chain and the gears.
Check if motors and sliding or turning parts of the machine produce abnormal noises.
Check the tension of the belts and chains and replace the set when belt or chain show
signs of being worn out.
4.2 Cauons and Notes before turno on the machine ON 2.2 Pre Operación
Antes de ulizar el equipamiento, lavar con agua y jabón neutro las partes sueltas del
equipamiento que entrarán en contacto con el alimento, (leer Ítem 3.4 Limpieza).
Verifique si el equipamiento está firme en la mesa o bancada de trabajo, si no está, ajuste
la altura de los pies con la ayuda de una llave de boca fija.
3. Operación
3.1 Accionamiento
Para prender el equipamiento proceda como sigue:
1 - Conecte el enchufe en la toma de corriente eléctrica;
2 - Verifique se la olla está posicionada correctamente, así como la tapa posicionada y
cerrada con los cerrojos;
3 - Presione el Botón PRENDE para que la máquina permanezca prendida.
4 -Para Desligar, presione la en Botón DESLIGA
3.2 Procedimiento para la Operación
El procedimiento de operación de este equipamiento es sencillo, basta seguir la secuencia
que sigue:
1 - Coloque el producto a ser procesado en el interior de la olla;
2 - Verifique el ítem 3.2.1 para esmar el empo de operación necesario para el producto
deseado;
3 - Posicione correctamente la olla sobre la base inferior del equipamiento. Coloque la tapa
en su posición exacta, notar que la olla ene una posición que va de encuentro al cerrojo
posterior. Por seguridad, la máquina no funciona uno o ambos (olla y tapa) estén fuera de
su lugar;
4 - Trabar primeramente el cerrojo frontal y después el cerrojo posterior ;
5 - Haga todo el proceso descripto en el ítem 3.1.
6 - Aguarde el tempo de proceso de los alimentos según nuestra sugerencia (ítem 3.2.1
CUADRO 02);
7 - Desligue la máquina en el Botón DESLIGA;
8 - Abra la tapa;
9 - Rere la cuchilla con cuidado, pues son muy afiladas;
10 - Rere la olla rándola con cuidado hacia arriba;
11 - Rere los alimentos procesados.
CUIDADO
Antes de iniciar la operación tenga cuidado para que utensilios como:
cubiertos, ganchos u otros objetos no queden olvidados dentro de la olla.

2. Instalación y Pre Operación
2.1 Instalación
2.1.1 Posicionamiento
Su equipamiento debe ser posicionado sobre una superficie plana, seca, firme y nivelada
con altura preferencialmente de 850 mm.
2.1.2 Instalação Elétrica
Esse equipamento foi desenvolvido para 110 volts (60Hz). Ao receber o equipamento
verifique a tensão registrada na equeta existente no cabo elétrico.
O cabo de alimentação possui 3 pinos, sendo que o pino central desna-se ao aterramento.
É obrigatório que os três pontos estejam devidamente ligados antes de acionar o
equipamento.
IMPORTANTE
Esté seguro que, la tensión de la red eléctrica donde el equipamiento será
instalado, es compable con la tensión indicada en la equeta existente en el cable
eléctrico.
CUADRO 01
CARACTERÍSITCAS UNIDAD CR-4L CR-8L
Capacidad Máxima del Vaso L 4 8
Tensión V 110 110
Frecuencia Hz 60 60
Potencia del Motor W 800 1000
Altura mm 460 530
Ancho mm 265 310
Profundidad mm 290 310
Peso Neto kg 14,5 14,6
Peso Bruto kg 15,5 16
1.2 Caracteríscas Técnicas When checking tensions of belts or chain DO NOT introduce your fingers between belts
and pulleys, nor between the chains and gears.
Check protecons and safety devices to make sure they are working properly
4.4 Operaon
4.4.1 Warnings
Be sure your hair is not loose in order to avoid geng caught by turning parts which could
lead to a serious accident. Tie your hair well up and/or cover your head with a scarf.
The operaon performed by not trained or skilled personnel shall be forbidden. Never
touch turning parts with your hands or in any other way.
-NEVER operate machine without all original safety devices under perfect condions
4.5 Aer fifnishing work
4.5.1 Warnings
Always TURN THE MACHINE OFF by removing the plug from the socket before cleaning the
machine.
Never clean the machine unless it has come to a COMPLETE STOP.
Put all components back to their funconal posions before turning it ON again. DO NOT
place your fingers in between belts and pulleys nor chains and gears.
Check the fluids levels.
Ao verificar a tensão da(s) correia(s) e corrente(s), NÃO coloque os dedos entre a correia(s)
e a(s) e nem entre a corrente(s) e a(s) engrenagem (ns).
4.6 Maintenance
4.6.1 Dangers
Any maintenance is dangerous.
UNPLUG THE FROM POWER, DURING ALL MAINTENANCE OPERATION.

IMPORTANT
In case of emergency, always unplug the machine.
4.7 Advices
Electrical or mechanical maintenance must be done by qualified personal for such
operaon.
Person in charge has to be sure that the machine is under TOTAL SAFETY condions when
working.
5. Analysis and Solving Problems
5.1 Problems, Causes e Soluons.
This equipment has been designed to operate with the need of minimum maintenance but
the natural wearing caused by longer use of the equipment may occasionally cause some
malfuncons.
If such problem occurs with your Blender refer to Table 03 in which the most common
situaons are listed with recommended soluons.
1.3 Principales Componentes
Todos los componentes que incorporan el equipamiento son construidos con materiales
seleccionados para cada función, dentro de los padrones de ensayos y de la experiencia
Skyfood.
PICTURE 01
01 - Tapa de Protección
02 - Olla
03 - Cierre Frontal
04 - Llave Prende
05 - Llave Desliga
06 - Cuchilla
07 - Gabinete
08 - Pie
09 - Cierre posterior
10 - Cable con enchufe
11 - Sensor de la Tapa
09
06
02
01
04
05
11
07
08
10
03

IMPORTANTE
Para mayor seguridad del usuario, éste equipamiento cuenta con un sistema de
seguridad que, impide el accionamiento involuntario del mismo después de una
posible falta de energía eléctrica.
IMPORTANTE
Asegúrese que el cable de alimentación esté en perfecta condición de uso. Si no
está, haga la substución inmediata del cable damnificado por otro que aenda las
especificaciones técnicas y de seguridad.
Esta substución deberá ser realizada por un profesional calificado y deberá
cumplir con las normas de seguridad de su país.
IMPORTANTE
Este equipamiento no se desna a la ulización por personas (inclusive niños) con
capacidades sicas, sensoriales o mentales reducidas, o por personas con falta de
experiencia y conocimiento de uso, a menos que recibido instrucciones referentes
a la ulización del equipamiento o estén bajo la supervisión de una persona
responsable por su seguridad.
IMPORTANTE
Mantenga el equipamiento fuera del alcance de los niños.
1.1.11 Este producto fue desarrollado para el uso en cocinas comerciales.
Es ulizado por ejemplo, en restaurantes, universidades, hospitales, catering y similares.
Su uso no es recomendado cuando:
-El proceso o empo de producción sea de forma connua en escala industrial;
-El local de trabajo sea un ambiente con atmósfera corrosiva, explosiva, contaminada con
vapor, polvo o gas.
TABLE 03
PROBLEMS CAUSES SOLUTIONS
-Equipment don’t turn on
-Power shortage.
-Lis is not placed correctly.
-Emergency buon is ON.
-Problem on electric circuit
inside or outside of machine
- Check if you have power.
- Check if lid is placed
correctly.
-Unlock the Emergency buon
by pulling up.
- Call technical assistance.
- Smoke smell.
- Problem on electric
power,inside or out side
machine.
- Call technical assistance.
- Equipment is on but when
you put the product to be
processed, it stop or reduce
the speed.
- Problems with Motor. - Call technical assistance
-Cable damaged - Shipping problem - Call technical assistance
-Strange noises - Bearing Problems - Call technical assistance

6. Manutenção
Maintenance must be considered a set of procedures with the purpose to keep the
equipment best operang condions, therefore increasing the equipment life and safety.
*Cleaning – check item 3,4 Cleaning
*Wiring - Check all wires regarding deteriorate condions as well as all electric contacts
(terminals) regarding ghtening and corrosion.
*Contacts – ON/OFF switch, emergency buon, reset buon, electronic circuits etc, check
the equipment in order to assure that all components are correctly working and the
equipment operaon is normal.
*Installaon – make sure the installaon followed item 2.1 instrucons
*1 – Each month check :
-Check the electrical installaon
-Measure the voltage at the socket
-Measure the working current and match it with the nominal current
-Check the ghtening of all electric terminals to avoid bad contacts
-Check electric motor sha clearance
-Check the wiring for overeang, insulaon failures and mechanical damages.
*2 Each three month checks
-Check electrical components such as ON/OFF switch, emergency buon, reset buon,
electronic electric circuits, overeang, insulaon failings, or mechanical damages
-Check bearings clearances
-Check retainers, O’rings, V’rings and other seals
1. Introducción
1.1 Seguridad
Este equipamiento es potencialmente peligroso si usado incorrectamente.
Las instrucciones abajo deben ser observadas antes del uso del equipamiento y éste
manual debe ser guardado en local de fácil acceso para futuras consultas.
1.1.1 Para evitar riesgo de choque eléctrico y daños al equipamiento, nunca ulice el
mismo con: ropas o pies mojados y/o en superficie húmida o mojada, no remoje en agua
o cualquier otro líquido y, no ulice chorro de agua directamente sobre el equipamiento.
1.1.2 La ulización el equipos siempre debe estar supervisada, principalmente cuando
estuviera siendo ulizado próximo de niños.
1.1.3 Desconecte el equipamiento de la red eléctrica cuando: no estuviera en uso, antes
de limpiarlo, al hacer remoción de accesorios, introducción de accesorios, mantenimiento
y cualquier otro po de servicio.
1.1.4 No ulice el equipamiento caso esté con el cable o el enchufe damnificado.
Asegúrese que el cable no esté apoyado en el borde o rincón de la mesa o bancada, ni
mismo debe tocar superficies calientes.
1.1.5 Cuando el equipamiento sufrir una caída, y estuviera damnificado cualquier parte,
no haga prender el equipo sin antes llevarlo a un Servicio Técnico especializado para
revisión, reparo o ajuste mecánico o eléctrico.
1.1.6 La ulización de accesorios no recomendados por el fabricante pueden ocurrir
lesiones en el usuario.
1.1.7 Mantenga las manos o cualquier utensilio alejados de las partes en movimiento
del equipo en cuanto esté en funcionado para evitar lesiones en el usuario o en el
equipamiento.
1.1.8 Nunca use ropas con mangas largas, principalmente hasta la muñeca, durante la
operación.
1.1.9 Cerfique que la tensión del equipamiento y de la red eléctrica sean las mismas, y
que el equipamiento esté debidamente prendido a la instalación a erra.
1.1.10 Para su seguridad, la temperatura dos productos procesados, no debe ser
superior a 40°C.

SUMÁRIO
1 Introducción ..................................................................................... 23
1.1 Seguridad ...................................................................................... 23
1.2 Principales Componentes ............................................................... 25
1.3 Caracteríscas Técnicas .................................................................. 26
2 Instalación y Pre Operación .............................................................. 26
2.1 Instalación ..................................................................................... 26
2.2 Pre Operación ................................................................................ 27
3 Operación ......................................................................................... 27
3.1 Accionamiento ............................................................................... 27
3.2 Procedimiento para la Operación ................................................... 27
3.3 Sistema de seguridad ..................................................................... 29
3.4 Limpieza e Higienización ................................................................ 29
3.5 Cuidados con los aceros inoxidables .............................................. 30
3.6 Nociones de Seguridad - Genérica .................................................. 30
4 Análisis y Resolución de Problemas .................................................. 34
4.1 Problemas, Causas y Soluciones. .................................................... 34
5 Mantenimiento................................................................................. 36
6 Diagrama Eléctrico ............................................................................ 37
7. Electric Diagram
ON
OFF

ON
OFF
ON
OFF
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Skyfood Commercial Food Equipment manuals
Popular Commercial Food Equipment manuals by other brands

Diamond
Diamond AL1TB/H2-R2 Installation, Operating and Maintenance Instruction

Salva
Salva IVERPAN FC-18 User instructions

Allure
Allure Melanger JR6t Operator's manual

saro
saro FKT 935 operating instructions

Hussmann
Hussmann Rear Roll-in Dairy Installation & operation manual

Cornelius
Cornelius IDC PRO 255 Service manual

Moduline
Moduline HSH E Series Service manual

MINERVA OMEGA
MINERVA OMEGA DERBY 270 operating instructions

Diamond
Diamond OPTIMA 700 Installation, use and maintenance instructions

Diamond
Diamond G9/PLCA4 operating instructions

Cuppone
Cuppone BERNINI BRN 280 Installation

Arneg
Arneg Atlanta Direction for Installation and Use