SLEIPNER MOTOR AS Side-Power 8950 User manual

Made in Norway
©Sleipner Motor AS 2018
SLEIPNER MOTOR AS
P.O. Box 519
N-1612 Fredrikstad
Norway
www.side-power.com
Keep this
manual onboard !
8950/8955/8960/8965
8940/8909C
Control panel
SIDE-POWER
Thruster Systems
Installation and user’s manual
EN
Installasjon og brukermanual
NO
Installationsanleitung
DE
8940 8909C
8955 8965
8950 8960
Document id: 3023
Revision: 6

Control Panel 8950, 8955, 8960, 8965, 8940, 8909C version 3023-6 - 2018
2
Product Features .................................................................................................. 3
Cut-out dimensions ............................................................................................. 3
Installation ............................................................................................................ 4
Visual wiring diagram.......................................................................................... 6
General use .......................................................................................................... 8
IMPORTANT!
This panel will only work with Side-Power electric thrusters with a built in electronic control box
and a 4/5 lead control cable system. These panels are waterproof from the front end when
correctly installed. However, you must ensure that they can never be submerged in water as this
might cause a shortcircuit and thereby causing the thruster to start unintededly.
Content
VIKTIG!
Dette kontrollpanelet fungerer bare med Side-Power elektriske trustere med integrert
elektronisk kontrollboks og 4/5 leders kontrollkabel system. Disse panelene er vantette fra
fronten når de er korrekt installert. Men, de må aldri stå slik att de er under vann da dette kan gi
en kortslutning som kan føre til selvstarting av trusteren.
WICHTIG!
Das Panel funktioniert nur mit elektrischen Side-Power Systemen mit integrierter elektronischer
Kontrolleinheit und einem Kabelstrang mit 4/5 Leitungen, und ist bei korrektem Einbau an der
Vorderseite wasserdicht. Trotzdem muß sichergestellt sein, daß das Panel nicht unter Wasser
kommt, da dies zu einem Kurzschluß führen kann. Hierdurch kann es zu einem unbeabsichtigten
Start des Thrusters kommen.
SAMSVARSERKLÆRING
Sleipner Motor AS
P.O. Box 519, Arne Svendsensgt. 6-8
N-1612 Fredrikstad, Norway
Erklærer at dette produktet med tilhørende
standard kontrollsystemer er i samsvar med
helse, og sikkerhetskravene i henhold til:
DIRECTIVE 2013/53/EU
DIRECTIVE 2014/30/EU
DIRECTIVE 2014/35/EU
DECLARATION OF CONFORMITY
Sleipner Motor AS
P.O. Box 519, Arne Svendsensgt. 6-8
N-1612 Fredrikstad, Norway
Declare that this product with accompany-
ing standard control systems complies with
the essential health and safety requirements
according to:
DIRECTIVE 2013/53/EU
DIRECTIVE 2014/30/EU
DIRECTIVE 2014/35/EU
FREDRIKSTAD, 20th of January 2018
Arne K Skauen
Managing Director, Sleipner Motor AS

Control Panel 8950, 8955, 8960, 8965, 8940, 8909C version 3023-6 - 2018 3
Page 2 Installation guide for Sidepower single control panels. Issue 4. © Sleipner Motor AS 2003
SIDEPOWER
Thrusters
Installation:
Für das Panel eine geeignete Position finden; diese Position muß gut zugänglich sein. Das Panel darf nicht
von anderen Teilen blockiert werden. Benutzen Sie die beiliegende Schablone und schneiden Sie das Loch
ent-sprechend der Vorlage aus. Sollte die Schnittkante beschädigt oder uneben sein, bitte zusätzlich zur
Dichtung noch Dichtmasse verwenden.
ADie Dichtung (2) in die dafür vorgesehene Vertiefung in der Rückseite des Panels einlegen (1).
BDen Stecker des Panels mit dem vom Sidepower kommenden Kontrollkabel verbinden.
CFalls ein automatischer Hauptschalter installiert ist(optional), diesen mit dem Stecker des Panels verbinden.
DDas Panel einsetzen (1) und die vier Schrauben eindrehen (3).
EDie vier Eckstücke (4) vorsichtig einsetzen und festpressen.
Achtung ! Sollte der Sidepower entgegengesetzt zur Panelvorgabe laufen, so sind das graue und das
blaue Kabel gegeneinander zu vertauschen; entweder am Sidepower oder am Panel.
Installation:
Find a comfortable position for the panel where it does not obstruct or are obstructed by other controls. Use
the enclosed cut-out pattern to mark the area. Cut out the circular area as shown on pattern.
If the front surface around your cut out is jaggered or chipped, use a sealant to assist the gasket.
APut the gasket (2) in its designated track in the back face of the panel (1).
BConnect the contact with the control cable from the thruster.
CConnect the control output to the Sidepower automatic main switch if installed.
DPut the panel (1) in place and screw in and tighten the four screws (3).
EPress gently each of the four corner clips (4) into their corner slot.
NB ! If the thruster runs the opposite way of the panel, swap positions of the grey and the blue
control cables in one contact, either by the thruster or by the panel.
E
Installasjon:
Finn en god posisjon for panelet hvor det er lett tilgjengelig og ikke blokkerer andre kontroll enheter. Bruk den
medsendte malen til å merke av området, og skjær ut det merkede området. Dersom kantene rundt utskjæringen blir
skadet/ujevne på fremsiden må det benyttes en tetningsmasse sammen med pakningen for å sikre god tetning.
ASett inn pakingen (2) i sporet på baksiden av panelet (1).
BKoble kontakten sammen med kontroll kabelen fra trusteren.
CKoble kontroll signalet til Sidepower automatisk hovedstrømsbryter dersom installert.
DSett panelet (1) inn og skru inn de fire skruene (3).
EPress forsiktig inn hver av de fire hjørne klipsene (4) i hvert sitt hjørne.
NB ! Dersom trusteren skulle gå motsatt vei av panelet, bytt plassering på den grå og den blå
kontroll ledning i en kontakt, enten ved trusteren eller ved panelet.
Product features
Page 2 Installation guide for Sidepower dual joystick control panel. Issue 2. © Sleipner Motor AS 2007
SIDEPOWER
Thrusters
Installation:
Für das Panel eine geeignete Position finden; diese Position muß gut zugänglich sein. Das Panel darf nicht von
anderen Teilen blockiert werden. Benutzen Sie die beiliegende Schablone und schneiden Sie das Loch ent-
sprechend der Vorlage aus. Sollte die Schnittkante beschädigt oder uneben sein, bitte zusätzlich zur Dichtung
noch Dichtmasse verwenden.
ADie Dichtung (2) in die dafür vorgesehene Vertiefung in der Rückseite des Panels einlegen (1).
BDen Stecker des Panels mit dem vom Sidepower kommenden Kontrollkabel verbinden.
CFalls ein automatischer Hauptschalter installiert ist (optional), diesen mit dem Stecker des Panels verbinden.
DDas Panel einsetzen (1) und die vier Schrauben eindrehen (3).
EDie vier Eckstücke (4) vorsichtig einsetzen und festpressen.
Achtung ! Sollte der Sidepower entgegengesetzt zur Panelvorgabe laufen, so sind das graue und das blaue
Kabel gegeneinander zu vertauschen; entweder am Sidepower oder am Panel.
Installation:
Find a comfortable position for the panel where it does not obstruct or are obstructed by other controls. Use the
enclosed cut-out pattern to mark the area. Cut out the circular area as shown on pattern.
If the front surface around your cut out is jaggered or chipped, use a sealant to assist the gasket.
APut the gasket (2) in its designated track in the back face of the panel (1).
BConnect the contact with the control cable from the thruster.
CConnect the control output to the Sidepower automatic main switch if installed.
DPut the panel (1) in place and screw in and tighten the four screws (3).
EPress gently each of the four corner clips (4) into their corner slot.
NB ! If the thruster runs the opposite way of the panel, swap positions of the grey and the blue
control cables in one contact, either by the thruster or by the panel.
E
Installasjon:
Finn en god posisjon for panelet hvor det er lett tilgjengelig og ikke blokkerer andre kontroll enheter. Bruk den medsendte
malen til å merke av området, og skjær ut det merkede området. Dersom kantene rundt utskjæringen blir skadet/ujevne på
fremsiden må det benyttes en tetningsmasse sammen med pakningen for å sikre god tetning.
ASett inn pakningen (2) i sporet på baksiden av panelet (1).
BKoble kontakten sammen med kontroll kabelen fra trusteren.
CKoble kontroll signalet til Sidepower automatisk hovedstrømsbryter dersom installert.
DSett panelet (1) inn og skru inn de fire skruene (3).
EPress forsiktig inn hver av de fire hjørne klipsene (4) i hvert sitt hjørne.
NB ! Dersom trusteren skulle gå motsatt vei av panelet, bytt plassering på den grå og den blå
kontroll ledning i en kontakt, enten ved trusteren eller ved panelet.
1
2
34
P:\PRODUKT\SIDEPOWE\Trykk_internt – pan mal double joystick 2004
23/9/2004 – Mette Olafsen
50,5mm
38,4mm
Ø52
Ø52
61,1mm
111,1mm
This way Up!
Cut-Out Template
double joystick panel - 8940
Cut-out dimensions
IMPORTANT!
Use only attached template!
WICHTIG!
Verwenden Sie nur beigefügten Vorlage!
VIKTIG!
Bare bruk vedlagt utskjæringsmal!
Page 2 Installation guide for SidePower single control panels. Issue 5. © Sleipner Motor AS 2004
Installation:
Für das Panel eine geeignete Position finden; diese Position muß gut zugänglich sein. Das Panel darf
nicht von anderen Teilen blockiert werden. Benutzen Sie die beiliegende Schablone und schneiden Sie
das Loch ent-sprechend der Vorlage aus. Sollte die Schnittkante beschädigt oder uneben sein, bitte
zusätzlich zur Dichtung noch Dichtmasse verwenden.
AÜberprüfen Sie, ob die Dichtung (2) in der Rückseite des Panels eingelegt ist (1).
BDen Stecker des Panels mit dem vom Sidepower kommenden Kontrollkabel verbinden.
CFalls ein automatischer Hauptschalter installiert ist, diesen mit dem Stecker des Panels verbinden.
DDas Panel (1) einstecken und mit den vier Schrauben befestigen.
EDen Blendenring im Uhrzeigesinn festdrehen.
Achtung ! Sollte der SidePower entgegengesetzt zur Panelvorgabe laufen, so sind das graue und das
blaue Kabel gegeneinander zu vertauschen; entweder am Sidepower oder am Panel.
Installation:
Find a comfortable position for the panel where it does not obstruct or is obstructed by other
controls. Use the enclosed cut-out pattern to mark the area. Cut out the circular area as shown on
pattern. If the front surface around your cut out is jaggered or chipped, use a sealant to assist the
gasket.
ACheck that the gasket (2), in its designated track in the back face of the panel (1), is mounted.
BConnect the contact with the control cable from the thruster.
CConnect the control output to the Sidepower automatic main switch if installed.
DPut the panel (1) in place and screw in and tighten the four screws (3).
EGently twist on the decor-/front ring (4) clockwise.
NB ! If the thruster runs the opposite way of the panel, swap positions of the grey and the blue
control cables in one contact, either by the thruster or by the panel.
E
Installasjon:
Finn en god posisjon for panelet hvor det er lett tilgjengelig og ikke blokkerer andre kontroll enheter.
Bruk den medsendte malen til å merke av området, og skjær ut det merkede området. Dersom kantene
rundt utskjæringen blir skadet/ujevne på fremsiden må det benyttes en tetningsmasse sammen med
pakningen for å sikre god tetning.
ASjekk at pakningen (2) på baksiden av panelet (1) er montert.
BKoble kontakten sammen med kontroll kabelen fra trusteren.
CKoble kontroll signalet til SidePower automatisk hovedstrømsbryter dersom installert.
DSett panelet (1) inn og skru inn de fire skruene (3).
EVri på den medleverte frontringen (4) medurs.
NB ! Dersom trusteren skulle gå motsatt vei av panelet, bytt plassering på den grå og den blå
kontroll ledning i en kontakt, enten ved trusteren eller ved panelet.
SIDE-POWER ®
Thruster systems
4 3 12
For control panels
8955/8965/8990
Ø 2,5 mm / 0,10"
53,0 mm / 2,09"
53,0 mm / 2,09"
Cut out area:
Ø 51,8 mm / 2"
Cut out area:
Ø 51,8 mm / 2"
61,0 mm / 2,4"
61,0 mm / 2,4"
For control panels 8950 / 8960
Ø 3,0 mm / 0,12"
Pos: Pcs. Parts Deler Teile
11 Control panel Kontrolpanel Steuerpanel
21 Gasket Pakning Dichtung
34 Screws (A4) Skruer (A4) Schraube (A4)
44 Corner clips Hjørneklips Eckstück
4b 1 Front ring Frontring Blendenring
b
For control panels
8955/8965/8990
Ø 2,5 mm / 0,10"
53,0 mm / 2,09"
53,0 mm / 2,09"
Cut out area:
Ø 51,8 mm / 2"
Cut out area:
Ø 51,8 mm / 2"
61,0 mm / 2,4"
61,0 mm / 2,4"
For control panels 8950 / 8960
Ø 3,0 mm / 0,12"

Control Panel 8950, 8955, 8960, 8965, 8940, 8909C version 3023-6 - 2018
4
Installation
Find a comfortable position for the panel where it does not obstruct or are
obstructed by other controls. Use the enclosed cut-out pattern to mark the
area. Cut out the circular area as shown on pattern.
If the front surface around your cut out is jaggered or chipped, use a sealant
to assist the gasket.
A Put the gasket (2) in its designated track in the back face of the panel (1)
B Plug the S-link Spur cable into the connector at the rear of panel.
Twist the locking ring on the connector clockwise to secure connector.
C Put the panel (1) in place and screw in and tighten the four screws (3)
D Press gently each of the four corner clips (4) into their corner slot
Note! If the thruster runs the opposite way of the panel, swap positions of
the grey and the blue control cables in one contact, either by the thruster or
by the panel.
EN
Installation
Installasjon
Finn en god posisjon for panelet hvor det er lett tilgjengelig og ikke blok-
kerer andre kontroll enheter. Bruk den medsendte malen til å merke av
området, og skjær ut det merkede området.
Dersom kantene rundt utskjæringen blir skadet/ujevne på fremsiden må det
benyttes en tetningsmasse sammen med pakningen for å sikre god tetning.
A Sett inn pakningen (2) i sporet på baksiden av panelet (1).
B Koble kontakten sammen med kontroll kabelen fra trusteren.
C Koble kontroll signalet til Side-Power automatisk hovedstrømsbryter
dersom installert.
D Settpanelet(1)innogskruinndereskruene(3).
E Pressforsiktiginnhveravderehjørneklipsene(4)ihvertsitthjørne.
NB! Dersom trusteren skulle gå motsatt vei av panelet, bytt plassering på
den grå og den blå kontroll ledning i en kontakt, enten ved trusteren eller
ved panelet.
NO

Control Panel 8950, 8955, 8960, 8965, 8940, 8909C version 3023-6 - 2018 5
Installation
Installation
FürdasPaneleinegeeignetePositionnden;diesePositionmußgut
zugänglich sein. Das Panel darf nicht von anderen Teilen blockiert werden.
Benutzen Sie die beiliegende Schablone und schneiden Sie das Loch ent-
sprechend der Vorlage aus.
Sollte die Schnittkante beschädigt oder uneben sein, bitte zusätzlich zur
Dichtung noch Dichtmasse verwenden.
A Die Dichtung (2) in die dafür vorgesehene Vertiefung in der Rückseite
des Panels einlegen (1).
B Den Stecker des Panels mit dem vom Side-Power kommenden
Kontrollkabel verbinden.
C Falls ein automatischer Hauptschalter installiert ist (optional), diesen mit
dem Stecker des Panels verbinden.
D Das Panel einsetzen (1) und die vier Schrauben eindrehen (3).
E Die vier Eckstücke (4) vorsichtig einsetzen und festpressen.
Achtung! Sollte der Side-Power entgegengesetzt zur Panelvorgabe laufen,
sosinddasgraueunddasblaueKabelgegeneinanderzuvertauschen;
entweder am Side-Power oder am Panel.
DE

Control Panel 8950, 8955, 8960, 8965, 8940, 8909C version 3023-6 - 2018
6
Visual wiring diagram
IMPORTANT! Very important to check the following with main switch in off position:
After all electrical connections have been completed check with an ohm meter that there is no electrical connection between electro
motor body and positive terminal on the motor and between the electro motor body and the negative (A1) terminal on the motor. If you
feel unsure on how to perform this check, contact skilled personnel for guidance.
"Visual" wiring diagram
EN NVisuelt Koblingsskjema
6 1265 5-LEAD
Y-CONNECTOR
6 1265 5-LEAD
Y-CONNECTOR
6 1278-xxM 5-LEAD
CONTROL CABLE
6 1278-xxM 5-LEAD
CONTROL CABLE
6 1278-xxM 5-LEAD
CONTROL CABLE
6 1277-xxM 4-LEAD
CONTROL CABLE
6 1277-xxM 4-LEAD
CONTROL CABLE
STERN BOW
STERN
BOW
STERN
6 1278-xxM 5-LEAD
CONTROL CABLE
Switch
5A fuse
Switch
5A fuse
Common negative
10A fuse
+
-
+
-
IMPORTANT!
Common negatvie MUST be wired when using control panel 8940 and 8909C
if separate battery banks are installed. (Bow and Stern thtrusters combined)
6 1274 4-LEAD
Y-CONNECTOR
STERN BOW
STERN
BOW
STERN
xA fuse
6 1277-xxM 4-LEAD
CONTROL CABLE
6 1277-xxM 4-LEAD
CONTROL CABLE
6 1277-xxM 4-LEAD
CONTROL CABLE
6 1277-xxM 4-LEAD
CONTROL CABLE
6 1274 4-LEAD
Y-CONNECTOR
xA fuse
Common negative
10A fuse
++
- -
IMPORTANT!
Common negatvie MUST be wired when using control panel 8940 and 8909C
if separate battery banks are installed. (Bow and Stern thtrusters combined)
With Automatic Main Switch:
With Manual Main Switch:

Control Panel 8950, 8955, 8960, 8965, 8940, 8909C version 3023-6 - 2018 7
General use
Turn boat to port
Turn boat to starboardTo turn panel OFF
To turn panel ON
Bow+Stern
Thruster

Control Panel 8950, 8955, 8960, 8965, 8940, 8909C version 3023-6 - 2018
8
How to use Side-Power thrusters
EN
1. Turn main power switch for the bowthruster on. (Always turn off the main
power switch when not onboard.)
2. Please take some time to exercise thruster usage in open water to avoid
damages to your boat.
3. Turn the control panel on by pushing both “ON” buttons on the original
Side-Power panel simultaneously. If another type of control is installed,
engage the On/Off switch for the bowthruster.
4. Turn the bow in the desired direction by pushing the red button for port
movement or the green button for starboard movement. If you have a
joystick control, move it in the direction you wish the bow to move. Other
controls like footswitches or toggle-switches on the throttle can be
used. These are normally logically installed, so by engaging the port con-
trol,thebowgoesportetc.Incaseofanydoubts,tryinopenwatersrst.
5. Depending on the sideways speed of the bow, you must disengage the
control device shortly before the bow is in the desired direction, as the
boat will continue to move after stopping the bowthruster.
How to use a single stern thruster
Some boats might however have installed a single stern thruster because of
space limitation in the bow. In this case the stern thruster is used in the same
way as a single bow thruster (see above) for moving the boat’s stern.
How to use a bow and stern thruster combined
The combination of a bow and stern thruster offers total manoeuvrability to
the boat and the opportunity to move the bow and the stern separately from
each other. This enables you to move the boat sideways in both directions
and to turn the boat around its own axis staying at the same place.
• Again,ifindoubt,tryinopenwaterrst!
• If original Side-Power panel is used, the panel shuts off automatically
approx 6-9 minutes after last use.
Hvordan bruke Side-Power thruster
NO
1. Skru på hovedstrømmen (skru alltid av hovedstrømmen når du ikke er
om bord i båten).
2. Det er fordel om de prøver baugthrusteren på åpent vann den første gangen.
3. Skru på kontrollpanelet ved å trykke inn begge ”on” knappene på
Side-Power panelet. Hvis annet en originalt panel brukes må dette skrus på.
4. Snu baugen i ønsket retning ved å trykke rød knapp for babord, og grønn
knapp for styrbord. Hvis du har joystickpanel så må stikka dyttes i den ret-
ning baugen skal vendes. Andre kontrollenheter som fotbrytere, eller bry-
tere på gass hendel kan også brukes. Disse er vanligvis logisk installert og
lette og operere. Ved tvil lønner det seg og prøve på åpent vann først.

Control Panel 8950, 8955, 8960, 8965, 8940, 8909C version 3023-6 - 2018 9
5. Avhengig av hvor stor fart baugen får sideveis må thrusteren stoppes før
baugen er i riktig posisjon, dette fordi baugen vil fortsette sideveis litt
etter thrusteren skruses av.
Hvordan bruke en enkel hekkthruster
Enkelte båter vil av plassmessige, eller andre hensyn bare installere en
hekkthruster. I disse tilfeller brukes hekkthrusteren på samme måte som
baugthrusteren.
Hvordan bruke hekk og baugthruster kombinert
Kombinasjonen av baug og hekkthruster gir en total kontroll over båtens
bevegelser p.g.a. muligheten til å bevege hakken og baugen uavhengig
av hverandre. Båten kan skyves sidelengs og dreies rundt sin egen akse.
• Det er også her fordel å prøve ut systemet på åpent vann.
• Om orginalt Side-Power panel blir brukt så vil dette slås av automatisk
etter ca. 6-9 minutter etter siste gang thrusteren ble brukt.
Benutzung von Side-Power Thrustern
DE
1. Die Bugschraube über deren Hauptschalter einschalten. Den Hauptschalter
immer ausschalten, wenn niemand an Bord ist.
2. Nehmen Sie sich etwas Zeit, um sich auf offenem Gewässer mit der
Steuerung de Bugschraube vertraut zu machen.
3. Original Side-Power Panels durch gleichzeitiges Drücken der “ON” Knöp-
fe einschalten. Falls eine anderes Panel verwendet wird, den On/Off
Schalter für die Bugschraube einschalten.
4.DenBugindiegewünschteRichtungbewegen;rot/BackbordKnopf
für Richtung Backbord, grün / Steuerbord Knopf für Richtung Steuer-
bord. Bei Verwendung eines Joystick Panels, dieses in die gewünschte
Richtung bewegen. Kontrollpanels wie Fuß- und Kippschalter können
ebenfalls verwendet werden. Diese sind normalerweise logisch installiert,
d.h. der Bug folgt der entsprechenden Panelvorgabe. Bei Unklarheit, zu-
nächst auf offenem Gewässer ausprobieren.
5. Abhängig von der Geschwindigkeit, mit der sich der Bug seitwärts bewe-
gt, muß die Steuerung bereits vor Erreichen des Endpunktes aufhören,
da sich der Bug noch etwas in die entsprechende Richtung “nachbewegt”.
Benutzung einer Heckschraube
Einige Schiffe haben aufgrund von Platzmangel im Bug stattdessen eine
Heckschraube installiert. In diesem Fall ist die Heckschraube wie eine
Bugschraube (siehe oben) zu verwenden, um das Heck zu bewegen.
Gemeinsame Benutzung von Bug- und Heckschraube
Die Kombination von Bug- und Heckschraube bietet die unabhängige
Manövrierbarkeit von Bug und Heck. Dies eröffnet die Möglichkeit, das
Boot seitwärts in beiden Richtungen oder auf der Stelle um die eigene
Achse zu bewegen.
• Bei Unklarheit, zunächst auf offenem Gewässer ausprobieren.
• Nach der letzten Benutzung schaltet das Original Side-Power Panel au-
tomatisch nach ca. 6-9 Minuten ab.

Control Panel 8950, 8955, 8960, 8965, 8940, 8909C version 3023-6 - 2018
10
Warranty Statement
EN
Warranty statement
EN
1. The equipment manufactured by Sleipner Motor AS (The “Warrantor”) is warranted to be free from defects in workmanship and materials under normal
use and service.
2. This Warranty is in eff ect for of two years (Leisure Use) or one year (Commercial use) from the date of purchase by the user. Proof of purchase must be
included, to establish that it is inside the warranty period.
3. This Warranty is transferable and covers the product for the specifi ed time period.
4. In case any part of the equipment proves to be defective, other than those parts excluded in paragraph 5 below, the owner should do the following:
(a) Prepare a detailed written statement of the nature and circumstances of the defect, to the best of the Owner’s knowledge, including the date of
purchase, the place of purchase, the name and address of the installer, and the Purchaser’s name, address and telephone number;
(b) The Owner should return the defective part or unit along with the statement referenced in the preceding paragraph to the warrantor,
Sleipner Motor AS or an authorized Service Centre, postage/shipping prepaid and at the expense of the Purchaser;
(c) If upon the Warrantor’s or Authorized Service Centre’s examination, the defect is determined to result from defective material or workmanship, the
equipment will be repaired or replaced at the Warrantor’s option without charge, and returned to the Purchaser at the Warrantor’s expense;
(d) no refund of the purchase price will be granted to the Purchaser, unless the Warrantor is unable to remedy the defect after having a reasonable
number of opportunities to do so. Prior to refund of the purchase price, Purchaser must submit a statement in writing from a professional boating
equipment supplier that the installation instructions of the Installation and Operation Manual have been complied with and that the defect remains;
(e) warranty service shall be performed only by the Warrantor, or an authorized Service Centre, and any attempt to remedy the defect by anyone else
shall render this warranty void.
5. There shall be no warranty for defects or damages caused by faulty installation or hook-up, abuse or misuse of the equipment including exposure to
excessive heat, salt or fresh water spray, or water immersion except for equipment specifi cally designed as waterproof.
6. No other express warranty is hereby given and there are no warranties which extend beyond those described in section 4 above. This Warranty is
expressly in lieu of any other expressed or implied warranties, including any implied warranty of merchantability, fi tness for the ordinary purposes for
which such goods are used, or fi tness for a particular purpose, and any other obligations on the part of the Warrantor or its employees and
representatives.
7. There shall be no responsibility or liability whatsoever on the part of the Warrantor or its employees and representatives for injury to any person or
persons, or damage to property, loss of income or profi t, or any other consequential or resulting damage or cost which may be claimed to have been
incurred through the use or sale of the equipment, including any possible failure or malfunction of the equipment, or part thereof.
8. The Warrantor assumes no liability for incidental or consequential damages of any kind including damages arising from collision with other vessels
or objects.
9. This warranty gives you specifi c legal rights, and you may also have other rights which vary from country to country.

Control Panel 8950, 8955, 8960, 8965, 8940, 8909C version 3023-6 - 2018 11
Warranty statement
EN
1. The equipment manufactured by Sleipner Motor AS (The “Warrantor”) is warranted to be free from defects in workmanship and materials under normal
use and service.
2. This Warranty is in eff ect for of two years (Leisure Use) or one year (Commercial use) from the date of purchase by the user. Proof of purchase must be
included, to establish that it is inside the warranty period.
3. This Warranty is transferable and covers the product for the specifi ed time period.
4. In case any part of the equipment proves to be defective, other than those parts excluded in paragraph 5 below, the owner should do the following:
(a) Prepare a detailed written statement of the nature and circumstances of the defect, to the best of the Owner’s knowledge, including the date of
purchase, the place of purchase, the name and address of the installer, and the Purchaser’s name, address and telephone number;
(b) The Owner should return the defective part or unit along with the statement referenced in the preceding paragraph to the warrantor,
Sleipner Motor AS or an authorized Service Centre, postage/shipping prepaid and at the expense of the Purchaser;
(c) If upon the Warrantor’s or Authorized Service Centre’s examination, the defect is determined to result from defective material or workmanship, the
equipment will be repaired or replaced at the Warrantor’s option without charge, and returned to the Purchaser at the Warrantor’s expense;
(d) no refund of the purchase price will be granted to the Purchaser, unless the Warrantor is unable to remedy the defect after having a reasonable
number of opportunities to do so. Prior to refund of the purchase price, Purchaser must submit a statement in writing from a professional boating
equipment supplier that the installation instructions of the Installation and Operation Manual have been complied with and that the defect remains;
(e) warranty service shall be performed only by the Warrantor, or an authorized Service Centre, and any attempt to remedy the defect by anyone else
shall render this warranty void.
5. There shall be no warranty for defects or damages caused by faulty installation or hook-up, abuse or misuse of the equipment including exposure to
excessive heat, salt or fresh water spray, or water immersion except for equipment specifi cally designed as waterproof.
6. No other express warranty is hereby given and there are no warranties which extend beyond those described in section 4 above. This Warranty is
expressly in lieu of any other expressed or implied warranties, including any implied warranty of merchantability, fi tness for the ordinary purposes for
which such goods are used, or fi tness for a particular purpose, and any other obligations on the part of the Warrantor or its employees and
representatives.
7. There shall be no responsibility or liability whatsoever on the part of the Warrantor or its employees and representatives for injury to any person or
persons, or damage to property, loss of income or profi t, or any other consequential or resulting damage or cost which may be claimed to have been
incurred through the use or sale of the equipment, including any possible failure or malfunction of the equipment, or part thereof.
8. The Warrantor assumes no liability for incidental or consequential damages of any kind including damages arising from collision with other vessels
or objects.
9. This warranty gives you specifi c legal rights, and you may also have other rights which vary from country to country.

Worldwide sales and service
www.side-power.com
SLEIPNER MOTOR AS
P.O. Box 519 N-1612 Fredrikstad Norway
The information given in the document was correct at the time it was published. However, Sleipner Motor AS can not accept liability for any inaccuracies or omissions it
maycontain.Continuousproductimprovementmaychangetheproductspecicationswithoutnotice.Therefore,SleipnerMotorAScannotacceptliabilityforanypos-
sible differences between product and document.
This manual suits for next models
5
Table of contents
Other SLEIPNER MOTOR AS Control Panel manuals

SLEIPNER MOTOR AS
SLEIPNER MOTOR AS SIDE-POWER PJC-322 User manual

SLEIPNER MOTOR AS
SLEIPNER MOTOR AS SIDE-POWER S-linkControl Panel 8700 User manual

SLEIPNER MOTOR AS
SLEIPNER MOTOR AS 8700 User manual

SLEIPNER MOTOR AS
SLEIPNER MOTOR AS SIDE-POWER 86-08955 User manual

SLEIPNER MOTOR AS
SLEIPNER MOTOR AS SIDE-POWER S-linkControl Panel PJC211 User manual