Slime SAFETY SPAIR User manual

SEALANT
CARTRIDGE
• Refill available
AIR HOSE
POWER RECEPTACLE
• Plugs into 12 volt,
15 amp power outlet
• 10' (3m) length
M50048-2 PART# 50048 | 09.25.16
ATTENTION! READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY
FAILURE TO FOLLOW WARNING INSTRUCTIONS CAN RESULT IN FIRE,
PERSONAL INJURY OR PROPERTY DAMAGE.
!
EMERGENCY FLAT TIRE REPAIR
SAFETY SPAIR
ON/OFF SWITCH
FOR LIGHT
ON/OFF SWITCH
DIAL GAUGE
• Check tire pressure
BACKLIT
INSTRUCTIONS
• Convenient for
nighttime use
BRIGHT LED LIGHT
• For nighttime
emergencies
SEALANT HOSE
• Injects sealant
and air into tire
INFLATOR
• Powerful 12 volt
15 amp inflator
ENGLISH

Drive one mile to dispense sealant throughout the tire, allowing it to seek out and seal the
puncture. Recheck tire pressure to verify that the puncture has been sealed.
Check your tire warranty prior to installation of this product.
At your earliest opportunity take your vehicle to a tire repair facility for a permanent
professional repair. Inform tire repair specialist that Slime is in the tire.
FLAT TIRE REPAIR INSTRUCTIONS:
NOTE: Seals punctures up to 1/4" (6mm) in tread area. Correct tire pressure can be found in
your vehicle’s owner’s manual or driver side doorjamb.
1. Attach (clear) sealant hose to tire valve stem.
NOTE: Lay Safety Spair flat on the ground facing
upward.
2. Plug inflator into accessory power outlet. Do not run
vehicle while inflator is operating. You may need to
be in “accessory” or “on” position. Please make sure
emergency brake is set and car is in park.
3. Attach (black) air hose to sealant cartridge nozzle,
located at the top of the sealant cartridge.
4. Push green button to turn system on. Wait 6 minutes
(in temperatures below 32˚F wait 12 minutes). Some
sealant may remain in the hose. Turn system off and
check tire pressure. If additional air is needed follow
“air only” instructions. Once correct tire pressure has
been achieved disconnect the system.
1
2
3
4

AIR ONLY INSTRUCTIONS:
1. Attach (black) air hose to tire valve stem.
2. Plug inflator into accessory power outlet. Do not run
vehicle while inflator is operating. You may need to
be in “accessory” or “on” position. Please make sure
emergency brake is set and car is in park.
3. Push green button to turn system on. Inflate tire as
needed. Turn system off and check tire pressure. Once
correct tire pressure has been achieved, disconnect air
hose and power plug.
1
2
3
TROUBLESHOOTING:
Inflator fails to operate when plugged in:
1. Check fuse in power cord.
2. Check vehicle fuse.
3. Check battery charge.
4. Ensure connection is secure.
5. Make sure connectors and terminals are free of corrosion, debris, etc.
Inflator runs but does not inflate:
1. Be sure the connector is tightly screwed on the valve stem as far as possible.
2. Check tire for leaks, and check hose for breaks and leaks at fittings.
Inflator runs slowly:
1. If overheated from excessive use, shut it off and allow to cool for 25 minutes.
2. Voltage too low, check condition of battery.
NOTE: If tire is totally deflated, it is possible that the tire could separate from the rim
allowing air to leak out when trying to inflate. In the event this situation occurs, you will
have to jack up the tire prior to inflation.

Sealant cartridge refills available • M50048-2 PART# 10100
Limited Warranty: For the period of one year from date of purchase, manufacturer guarantees that this Product will meet the
specifications when used as directed. Manufacturer’s sole liability and Customer’s sole remedy under any warranty claim is limited
to refund of purchase price or new product upon return of unit and proof of purchase.
QUESTIONS OR COMMENTS: Call (888) 457-5463 or visit www.slime.com
Slime and Safety Spair are trademarks of Illinois Tool Works, Inc, registered in the U.S. and other countries.
ITW Global Tire Repair 125 Venture Drive, Suite 210, San Luis Obispo, CA 93401 USA
ITW PERMATEX CANADA, Halton Hills, ON L7G 0C6 Canada
ITW AAMTECH Wetherill Park, NSW 2164 Australia
SEALANT REMOVAL INSTRUCTIONS:
FOR THE TIRE REPAIR PROFESSIONAL
Slime Tire Sealant is non-flammable and water based so clean up is simple. The sealant
should be rinsed or wiped out of the tire prior to making a permanent repair. Should any
sealant fall on the shop floor, simply wipe it up with a rag and rinse off the area with water.
If TPMS sensor present, wipe sensor with damp rag prior to reinstallation. This sealant will
not corrode or negatively affect the rim or tire.
CAUTION: HOT • Do not hold in hand while operating. Place inflator on ground.
1. Do not leave inflator unattended.
2. Do not run for more than 10 minutes continuously.
3. Allow the inflator to cool 25 minutes between uses.
4. Read all instructions thoroughly before use.
5. Failure to follow warning instructions can result in fire, injury to persons, or
property damage.
Input: 12 volt dc, 15 a, 180 w max
WARNING: Contains natural rubber latex. May cause an allergic skin reaction. Keep
out of reach of children. Wear protective gloves/eye protection. If skin irritation or
rash occurs: Get medical advice/attention. IF ON SKIN: Wash with plenty of soap and
water. Dispose of contents/container in accordance with local/regional/national/
international regulations.
FIRST AID TREATMENT
If swallowed, rinse out mouth and then drink plenty of water. Do not induce
vomiting; call for medical help immediately. If in eyes, remove contact lenses if worn
and rinse open-eyed for several minutes under running water. Then consult a doctor.
If on skin, immediately wash with water and soap, rinse thoroughly. Do not pull
solidified product off skin. If skin irritation continues consult a doctor.
Call Chemtel: +1-800-255-3924 or 1-813-248-0573
Reference product name: Slime SLX Sealant

CARTOUCHE
D’ANTIFUITE
• Recharge
offerte
TUYAU À AIR
FICHE ROBUSTE
• Se branche dans la
prise 12 V, 15 A
• Cordon de 3 m (10 pi)
M50048-2 PART# 50048 | 09.25.16
MISE EN GARDE! LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS
LE NON-RESPECT DES DIRECTIVES ET DES MISES EN GARDE PEUT CAUSER UN
INCENDIE, DES BLESSURES OU DES DOMMAGES MATÉRIELS.
!
RÉPARATION D’URGENCE DE PNEU CREVÉ
SAFETY SPAIR
INTERRUPTEUR
« MARCHE/ARRÊT »
POUR ÉCLAIRAGE
INTERRUPTEUR
« MARCHE/ARRÊT »
POUR ÉCLAIRAGE
MANOMÈTRE À
CADRAN
•Pour vérifier la
pression des pneus
DIRECTIVES
RÉTROÉCLAIRÉES
• Utile pour une
réparation la nuit
LAMPE DEL LUMINEUSE
• Pour une réparation
la nuit
TUYAU POUR ANTIFUITE
• Pour injecter l’antifuite et
l’air dans le pneu
GONFLEUR
• Appareil puissant
(15 A, 12 V)

Conduire le véhicule sur une distance de 1,6 km (1 mile) pour que l’antifuite se répande dans
le pneu et obture la perforation. Mesurer de nouveau la pression du pneu pour s’assurer que
la perforation a bien été obturée.
Vérifier la garantie qui couvre le pneu avant d’utiliser ce produit.
Afaire réparer le pneu de façon permanente dans un atelier de réparation le plus tôt
possible. Aviser le mécanicien que le pneu contient du produit antifuite Slime.
DIRECTIVES DE RÉPARATION DE PNEU CREVÉ :
REMARQUE : Cet appareil permet d’obturer les perforations pouvant atteindre 6 mm (1/4
po) dans la bande de roulement. La pression de gonflage recommandée est indiquée dans le
manuel du propriétaire du véhicule ou sur le montant de la porte, côté conducteur.
1. Fixer le tuyau (transparent) à antifuite à la tige de valve
du pneu.
REMARQUE : Coucher l’appareil Safety Spair sur le sol,
les boutons vers le haut.
2. Brancher le gonfleur dans la prise pour accessoires du
véhicule. Ne pas faire fonctionner le gonfleur quand le
moteur tourne. Il faudra peut-être mettre la clé en mode
accessoire (« ACC ») ou « ON ». Engager le frein à main et
placer le levier de vitesses en position « PARK ».
3. Fixer le tuyau (noir) à air à la buse située sur le dessus
de la cartouche d’antifuite.
4. Appuyer sur le bouton vert pour actionner l’appareil.
Patienter 6 minutes (ou 12 minutes si la température
est inférieure à 0 °C [32 °F]). Il est possible qu’il reste
du produit antifuite dans le tuyau. Fermer l’appareil
et vérifier la pression du pneu. Suivre les directives de
gonflage si le pneu doit être davantage gonflé. Une fois
la pression d’air recommandée atteinte, débrancher
l’appareil.
1
2
3
4

DIRECTIVES DE GONFLAGE UNIQUEMENT :
1. Fixer le tuyau (noir) à air à la tige de valve du pneu.
2. Brancher le gonfleur dans la prise pour accessoires du
véhicule. Ne pas faire fonctionner le gonfleur quand le
moteur tourne. Il faudra peut-être mettre la clé en mode
accessoire (« ACC ») ou « ON ». Engager le frein à main et
placer le levier de vitesses en position « PARK ».
3. Appuyer sur le bouton vert pour actionner l’appareil.
Gonfler le pneu jusqu’à la pression recommandée.
Fermer l’appareil et vérifier la pression du pneu. Une fois
la pression d’air adéquate atteinte, débrancher le tuyau
d’air et la fiche d’alimentation.
1
2
3
DÉPANNAGE :
Le gonfleur ne fonctionne pas lorsqu’il est branché :
1. Vérifier le fusible du cordon d’alimentation.
2. Vérifier le fusible du véhicule.
3. Vérifier la charge de la batterie.
4. Vérifier si l’appareil est bien branché.
5. Veiller à ce que les raccords et les broches soient exempts de rouille, de débris, etc.
Le gonfleur fonctionne, mais le pneu ne se gonfle pas :
1. S’assurer que le raccord de gonflage est fermement vissé sur la tige de valve du pneu.
2. Vérifier le pneu et le raccord pour y déceler des fuites, et le tuyau d’air pour s’assurer qu’il
est en bon état.
Le gonfleur fonctionne lentement :
1. Le gonfleur a peut-être surchauffé en raison d’un usage intensif. Éteindre le gonfleur et le
laisser refroidir pendant 25 minutes.
2. La tension est peut-être trop basse; vérifier l’état de la batterie.
REMARQUE : Un pneu complètement à plat peut se décoller de la jante, ce qui laisse fuir
l’air pendant le gonflage. Dans ce cas, il faut soulever le véhicule à l’aide d’un cric avant de
procéder au gonflage.

Cartouche de recharge offerte • M50048-2 No de pièce 10100
GARANTIE LIMITÉE : Le fabricant garantit pendant un (1) an à compter de la date d’achat que le produit satisfait aux spécifications s’il est
utilisé conformément aux directives. La seule responsabilité du fabricant et le seul recours du client en vertu de la présente garantie ou
de toute garantie implicite consistent au remboursement du coût d’achat du produit ou d’un produit neuf à la suite du retour du produit
accompagné d’une preuve d’achat.
QUESTIONS OU COMMENTAIRES : Veuillez téléphoner au 888 457-5463 ou rendez-vous au www.slime.com.
Slime et Safety Spair sont des marques de commerce d’Illinois Tool Works inc. enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays.
ITW Global Tire Repair 125 Venture Drive, Suite 210, San Luis Obispo, CA 93401 USA
ITW PERMATEX CANADA, Halton Hills, ON L7G 0C6 Canada
ITW AAMTECH Wetherill Park, NSW 2164 Australia
DIRECTIVES DE RETRAIT DE L’ANTIFUITE :
À L’INTENTION DU MÉCANICIEN
L’antifuite Slime à base d’eau pour pneu est ininflammable et facile à retirer. Avant de réparer le pneu
de façon permanente, retirer le produit en le rinçant ou en l’essuyant. Si de l’antifuite tombe sur le
sol de l’atelier, essuyer à l’aide d’un chiffon et rincer à l’eau. Si la roue est munie d’un capteur TPMS,
l’essuyer à l’aide un chiffon humide avant de réinstaller le pneu. Ce produit antifuite n’entraîne pas
de corrosion sur les jantes et n’a aucune autre incidence négative sur les jantes ni les pneus.
MISE EN GARDE : CHAUD • Ne pas tenir l’appareil en marche. Déposer le gonfleur sur le sol.
1. Ne pas laisser le gonfleur sans surveillance.
2. Ne pas faire fonctionner de façon continue pendant plus de 10 minutes.
3. Laisser le gonfleur refroidir pendant 25 minutes entre les utilisations.
4. Lire toutes les directives attentivement avant l’utilisation.
5. Le non-respect des directives et des mises en garde peut entraîner un incendie, des
blessures ou des dommages matériels.
Alimentation : 12 V CC, 15 A, 180 W max
MISE EN GARDE : Contient du latex naturel. Peut causer une réaction cutanée.
Garder hors de la portée des enfants. Porter des gants/lunettes de sécurité. En cas
d’irritation ou d’éruption cutanée, obtenir immédiatement des soins médicaux.
EN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU, laver avec beaucoup d’eau et de savon.
Se débarrasser du contenu/contenant conformément aux règlements locaux/
régionaux, nationaux/internationaux.
PREMIERS SOINS : En cas d’ingestion, rincer la bouche puis boire beaucoup d’eau. Ne
pas provoquer le vomissement; demander immédiatement une assistance médicale.
En cas de contact avec les yeux, retirer immédiatement les lentilles de contact, s’il y a
lieu, et rincer abondamment les yeux pendant plusieurs minutes. Consulter ensuite
un médecin. En cas de contact avec la peau, laver avec beaucoup d’eau et de savon.
Ne pas tenter de décoller le produit s’il s’est solidifié sur la peau. Si l’irritation de la
peau persiste, consulter un médecin.
Communiquer avec ChemTel : 1 800 255-3924 ou 813 248-0573
Nom (référence) du produit : Slime SLX Sealant (scellant SLX Slime)

¡ATENCIÓN! LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES CON ATENCIÓN
SI NO SIGUE LAS INSTRUCCIONES DE ADVERTENCIA, PUEDE CAUSAR
INCENDIO, LESIONES A PERSONAS O DAÑOS MATERIALES.
!
REPARACIÓN DE EMERGENCIA DE LLANTAS DESINFLADAS
SAFETY SPAIR
CARTUCHO
DE SELLADOR
• Puede reponerse
MANGUERA
DE AIRE
FUENTE DE ENERGÍA
• Se conecta en una toma
de corriente de 12 V
• 3m (10') de largo
BOTÓN DE ENCENDIDO
DE LA LUZ
BOTÓN DE
ENCENDIDO
INDICADOR DE
CUADRANTE
• Revise la presión de
la llanta
INSTRUCCIONES
DE ILUMINACIÓN
DE FONDO
• Conveniente para
usarse de noche
LUZ LED BRILLANTE
• Para emergencias de
noche
MANGUERA DE
SELLADOR
• Inyecta sellador y aire
en la llanta
INFLADOR
• Poderoso inflador
de 12 voltios y
15 amperios
SPANISH
M50048-2 PART# 50048 | 09.25.16

Conduzca 1.6 km (una milla) para esparcir el sellador en toda la llanta y permitir que
encuentre y selle la punción. Revise nuevamente la presión de la llanta para verificar que se
selló la punción.
Revise la garantía de su llanta antes de instalar este producto.
Tan pronto como pueda, lleve su vehículo a un taller para que la reparación permanente
sea por un profesional. Informe al especialista en reparaciones que hay Slime dentro de
la llanta.
INSTRUCCIONES PARA REPARAR LLANTAS DESINFLADAS:
NOTA: Sella perforaciones de hasta 6mm (1/4") en la banda de rodamiento. La presión de la
llanta adecuada se encuentra en el manual del propietario del vehículo o en el panel de la
puerta del lado del conductor.
1. Conecte la manguera de sellador (transparente) en el
vástago de la válvula.
NOTA: Coloque Safety Spair sobre el piso vol teado
hacia arriba.
2. Conecte el compresor en la toma de corriente para
accesorios. No ponga en marcha el vehículo cuando el
compresor esté funcionando. Puede ser necesario tenerlo
en la posición de “accesorios” o “encendido.” Asegúrese
de haber puesto el freno de emergencia y de tener la
palanca de cambios en la posición de estacionado “park.”
3. Conecte la manguera de aire (negra) en la boquilla del
cartucho de sellador ubicada en la parte superior del
cartucho de sellador.
4. Presione el botón verde para encender el sistema. Espere
6 minutos (en temperaturas por debajo de 32˚F espere 12
minutos). Puede que dar algo de sellador en la manguera.
Apague el sistema y mida la presión de la llanta. Si se necesita
inflar más, lea las instrucciones “SÓLO AIRE”. Desconecte el
sistema cuando la presión de la llanta sea la correcta.
1
2
3
4

INSTRUCCIONES “SÓLO AIRE”:
1. Conecte la manguera de aire (negra) en el vástago de la
válvula.
2. Conecte el compresor en la toma de corriente para
accesorios. No ponga en marcha el vehículo cuando el
compresor esté funcionando. Puede ser necesario tenerlo
en la posición de “accesorios” o “encendido.” Asegúrese
de haber puesto el freno de emergencia y de tener la
palanca de cambios en la posición de estacionado “park.”
3. Presione el botón verde para encender el sistema. Infle
la llanta según sea necesario. Apague el sistema y mida
la presión de la llanta. Una vez que la presión de la
llanta sea la correcta, desco necte la manguera de aire y
después el enchufe de corriente.
1
2
3
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS:
El inflador no funciona después de enchufarlo:
1. Verifique el fusible en el cable eléctrico.
2. Verifique el fusible del vehículo.
3. Verifique la carga de la batería.
4. Asegúrese de que la conexión esté bien asegurada.
5. Asegúrese de que los conectores y terminales estén libres de corrosión, suciedad, etc.
El inflador funciona, pero no infla:
1. Asegúrese de que el conector esté tan enroscado sobre el vástago de la válvula como se pueda.
2. Verifique que el neumático no tenga escapes, verifique que la manguera no tenga quiebres o
escapes en las juntas.
El inflador funciona muy despacio:
1. Se ha recalentado debido a demasiado uso. Apáguelo y permita que se enfríe durante 25
minutos.
2. El voltaje está demasiado bajo, verifique la condición de la batería.
IMPORTANTE: Si el neumático está desinflado por completo, es posible que se separe del rin y
permita el escape de aire mientras se está tratando de inflar. En este caso, deberá usar un gato
para levantar el neumático antes de inflarlo.

PRECACUCIÓN: CALIENTE • No lo sostenga con la mano mientras se encuentre en
funcionamiento. Coloque el compresor sobre el suelo.
1. No deje el compresor sin vigilancia.
2. No mantenga el compresor en funcionamiento por más de 10 minutos.
3. Permita que el compresor se enfríe durante 25 minutos entre usos.
4. Lea detenidamente todas las instrucciones antes de su uso.
5. El no seguir las instrucciones de advertencia puede resultar en un incendio, lesión a las
personas o daños a la propiedad.
Entrada: 12 V cc, 15 A, 180 W Máximo
PRECACUCIÓN: CALIENTE • No lo sostenga con la mano mientras se encuentre en funcionamiento.
Coloque el compresor sobre el suelo.
1. No deje el compresor sin vigilancia.
2. No mantenga el compresor en funcionamiento por más de 10 minutos.
3. Permita que el compresor se enfríe durante 25 minutos entre usos.
4. Lea detenidamente todas las instrucciones antes de su uso.
5. El no seguir las instrucciones de advertencia puede resultar en un incendio, lesión a las
personas o daños a la propiedad.
Entrada: 12 V cc, 15 A, 180 W Máximo
ADVERTENCIA: Contiene látex de caucho natural. Puede provocar una reacción alérgica en
la piel. Mantener fuera del alcance de los niños. Usar guantes/protección para los ojos. Si
se produce irritación o sarpullido en la piel: Buscar ayuda/atención médica. CONTACTO CON
LA PIEL: Lavar con abundante agua y jabón. Eliminar el contenido/recipiente conforme a las
reglamentaciones local/regional/nacional/internacional.
TRATAMIENTO de primeros auxilios
Si se traga, enjuagarse la boca y luego beber abundante agua. No inducir el vómito; buscar ayuda
médica de inmediato. Si se introduce en los ojos, quitarse los lentes de contacto, si los usa, y
enjuagarse con los ojos abiertos durante varios minutos con agua corriente. Luego consultar a
un médico. Si cae en la piel, lavar inmediatamente con agua y jabón, enjuagar bien. No tirar del
producto si se ha solidificado en la piel. Si la irritación continúa, consultar a un médico.
Llamar a Chemtel: +1-800-255-3924 o 1-813-248-0573
Nombre de referencia del producto: Sellador Slime SLX
Hay repuestos de cartucho de sellador disponibles • M50048-2 PARTE NO. 10100
Garantía limitada: Por un período de un año a partir de la fecha de compra, el fabricante garantiza que este Producto cumple con las
especificaciones cuando se utiliza siguiendo las instrucciones de uso. La única responsabilidad del Fabricante y el único recurso del
Cliente, ante cualquier reclamación de garantía, están limitados al reembolso del precio de compra o la entrega de un nuevo producto una
vez devuelto el producto con comprobante de compra.
PREGUNTAS O COMENTARIOS: Llame al
(888) 457-5463
o visite www.slime.com
Slime y Safety Spair son marcas registradas de Illinois Tool Works, Inc., registradas en los Estados Unidos y en otros países.
ITW Global Tire Repair 125 Venture Drive, Suite 210, San Luis Obispo, CA 93401 USA
ITW PERMATEX CANADA, Halton Hills, ON L7G 0C6 Canada
ITW AAMTECH Weth erill Park, NSW 2164 Australia
INSTRUCCIONES PARA REMOCIÓN DEL SELLADOR:
PARA EL PROFESIONAL EN REPARACIÓN DE LLANTAS
El sellador de llantas Slime no es inflamable y está hecho a base de agua; por lo tanto, es fácil
limpiarlo. El sellador debe enjuagarse o limpiarse de la llanta antes de hacer una reparación
permanente. En caso de que se llegara a derramar sellador en el piso del taller, simplemente
límpielo con un trapo y enjuague el área con agua. Si cuenta con un sensor TPMS, límpielo
con un trapo húmedo antes de volver a instalarlo. El sellador no corroe ni afecta en forma
negativa al aro ni a la rueda.
Table of contents
Languages:
Other Slime Service Equipment manuals