SLV Elektronik 160571 User manual

25mm max
min. 35mm
70mm
5cm
>0cm
min.
5cm
~ ~
PRI
pri.100V-240V
~50/60Hz
sec. 500mA
Total
Power
7,4W
LED, 5W
3000K Ø7,0 x 3,5 cm 0,16 kg
SLV Elektronik GmbH
BETRIEBSANLEITUNG FÜR
EINBAULEUCHTE
OPERATING MANUAL FOR
RECESSED LUMINAIRE
MODE D’EMPLOI POUR
ENCASTRÉ
INSTRUCCIONES DE SERVICIO PARA
LUMINARIA EMPOTRAR
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO PER
LAMPADA DA INCASSO
GEBRUIKSHANDLEIDING VOOR
INBOUWLAMP
INSTRUKTIONSVEJLEDNING FOR
INDBYGNINGSLAMPE
INSTRUKCJA OBSŁUGI DLA
LAMPA DO MONTAŻU
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ВСТРОЕННЬІЙ СВЕТИЛЬНИК
BRUKSANVISNING FÖR
LAMPA FÖR INFÄLLD MONTERING
MONTAJ LAMBASI
IÇIN KULLANMA KILAVUZU
160571
art.-no. 160571 19.06.2013 © SLV Elektronik GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0 Technische Änderungen vorbehalten. Technical Details
are subject to change. Les détails techniques sont sujet à des changements. Nos reservamos el derecho a modificaciones técnicas. Modifiche tecniche riservate. Behoudens technische
wijzigingen. Ret til tekniske ændringer forbeholdes. Zmiany techniczne zastrzeżone. Сохраняется право на внесение технических изменений. Tekniska ändringar kan förekomma. Teknik
değişiklik yapma hakkısaklıdır.

DEUTSCH
BETRIEBSANLEITUNG FÜR
EINBAULEUCHTE
160571
Lesen Sie diese kurze Anleitung sorgfältig und bewahren Sie diese für
späteren Gebrauch zugänglich auf!
SICHERHEITSHINWEISE
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann zu Lebens-,
Verbrennungs- und Brandgefahr führen!
Installations-, Montagearbeiten und Arbeiten am elektrischen Anschluss
darf nur eine zugelassene Elektrofachkraft durchführen.
Das Produkt darf nicht verändert oder modifiziert werden.
Hängen und befestigen Sie nichts an dem Produkt, insbesondere keine
Dekoration.
Decken Sie das Produkt nicht ab. Beeinträchtigen Sie nicht die
Luftzirkulation.
Im Fehlerfall dürfen Sie das Produkt NICHT mehr berühren und weiter
betreiben. Schalten Sie das Produkt am externen Lichtschalter oder durch
Freischalten der Leitung an der Sicherung sofort aus! Bei Berührung und
weiterem Betrieb im Fehlerfall besteht Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag, Verbrennungsgefahr oder Brandgefahr!
Ein Fehlerfall liegt vor, wenn
sichtbare Beschädigungen auftreten.
das Produkt nicht einwandfrei arbeitet (z.B. flackern).
es qualmt, dampft, oder bei hörbaren Knistergeräuschen.
Brandgerüche entstehen.
eine Überhitzung zu erkennen ist (z.B. Verfärbungen, auch an
angrenzenden Flächen).
Betreiben Sie das Produkt erst wieder nach Instandsetzung und
Überprüfung ausschließlich durch eine zugelassene Elektrofachkraft!
Das Produkt ist nicht für die Bedienung durch Kinder vorgesehen. Stellen
Sie sicher, dass Kinder an dem Produkt keinen Schaden nehmen, z.B.
durch Verbrennungen an heißen Oberflächen oder durch elektrischen
Schlag.
Weitere Sicherheitshinweise sind durch dieses Symbol gekennzeichnet:
.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Dieses Produkt dient nur Beleuchtungszwecken und darf:
nur mit einer Spannung von 100-240V~50/60Hz betrieben werden.
nur entsprechend der Schutzklasse II (zwei) angeschlossen werden.
nur auf einem stabilen, ebenen und kippfesten Untergrund fest montiert
betrieben werden.
nur auf normal bzw. nicht entflammbaren Flächen (F-Zeichen) betrieben
werden.
nur in trockenen, also nicht:
in feuchten oder schmutzgefährdeten Räumen.
im Bereich hoher Luftfeuchtigkeit betrieben werden.
keinen starken mechanischen Beanspruchungen oder starker
Verschmutzung ausgesetzt werden.
WARTUNG UND PFLEGE
Leuchtmittel
Leuchtmittelwechsel: Das LED Leuchtmittel hat im normalen Gebrauch
eine äußerst lange Lebensdauer. Sollte es dennoch zu Schäden oder
Störungen kommen, wenden Sie sich zum Austausch an Ihren Fachhändler.
Pflege
Schalten Sie erst das gesamte Produkt spannungsfrei und lassen es
abkühlen, bevor Sie Reinigungs- oder Pflegemaßnahmen an dem Produkt
vornehmen.
Reinigen Sie das Produkt regelmäßig - nur mit einem leicht angefeuchteten,
weichen und fusselfreien Tuch. Beachten Sie eventuell beiliegende Hinweise.
LAGERUNG UND ENTSORGUNG
Lagerung
Das Produkt muss trocken, vor Verschmutzungen und mechanischen
Belastungen geschützt, gelagert werden.
Nach einer feuchten oder verschmutzenden Lagerung darf das Produkt
erst nach einer Zustandsprüfung durch eine zugelassene Elektrofachkraft
betrieben werden.
Entsorgung (Europäische Union)
Produkt nicht im Hausmüll entsorgen! Produkte mit diesem Symbol sind
entsprechend der Richtlinie(WEEE, 2003/108) über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte über die örtlichen Sammelstellen für Elektro-Altgeräte zu entsorgen!
MONTAGE (nur durch zugelassene Elektrofachkraft)
Schalten Sie die Stromversorgung bzw. die Anschlussleitung spannungsfrei,
bevor Sie jegliche Arbeiten vornehmen!
Während der gesamten Dauer der Installation muss die Anschlussleitung
spannungsfrei bleiben! Ein Anschluss unter Spannung zerstört die LED!
Verwenden Sie nur Zubehörteile, die mit dem Produkt mitgeliefert sind oder
definitiv als Zubehör beschrieben werden!
Überprüfen Sie, ob sich im Produkt lose Teile befinden. Ist das der Fall, und
das Vorkommen solcher Teile nicht explizit beschrieben, darf das Produkt nicht
installiert oder in Betrieb genommen werden.
Verwenden Sie das beiliegende Montagematerial nur, wenn es für den
Montageuntergrund geeignet ist. Ist dies nicht der Fall, verwenden Sie nur für
den Montageuntergrund geeignetes Montagematerial.
Auspacken
Nehmen Sie das Produkt vorsichtig aus der Verpackung und entfernen Sie
jeglichen Transportschutz.
Überprüfen Sie vor Entsorgung des Verpackungsmaterials, ob alle
Bestandteile des Produkts entnommen sind.
Montageort
Das Produkt ist nur für den Wand- und Deckeneinbau geeignet.
LED reagieren empfindlich auf hohe Temperaturen! Berücksichtigen Sie vor
dem Einbau, die am Betriebsort zu erwartende Temperatur. Diese darf die
zulässige Umgebungstemperatur (ta=$ta$°C) des Produkts nicht
überschreiten.
Beachten Sie die Mindestabstände in der Decke. Seitenabstand: min. 5 cm.
Halten Sie ausreichend Abstand zu brennbaren Materialien. Die
angegebene Einbautiefe ist ein Minimalmaß. Je nach Einbausituation kann die
benötigte Einbautiefe größer sein. Das ist insbesondere der Fall, wenn sich über
der Leuchte brennbare Materialien befinden oder um die ausreichende Belüftung
zu gewährleisten.
Das Produkt nicht abdecken, insbesondere nicht mit Isoliermaterial:
.
Montageschritte (vor Montage komplett lesen)
Einbauöffnung markieren und ausschneiden. Beschädigen Sie dabei nicht
die Zuleitung. Die nötige Ausschnittgröße beträgt:
Ø: 160571 cm
Elektrischer Anschluss
Zum elektrischen Anschluss verbinden Sie die schwarze oder braune
Ader (Außenleiter) der Anschlussleitung und die blaue Ader
(Neutralleiter) der Anschlussleitung mit den 230V Klemmen (PRI ~)
am Transformator.
Verschrauben Sie die Zugentlastung zur Sicherung des Anschlusskabels.
Die beiden Montagefedern in Montagerichtung ausrichten und die Leuchte
in den Deckenausschnitt einsetzen.
Überprüfen Sie die einwandfreie Funktion und den sicheren Halt der
Leuchte!
Art.-Nr. 160571 © 19.07.2013 SLV Elektronik GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531
Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0.
Technische Änderungen vorbehalten.

ENGLISH
OPERATING MANUAL FOR
RECESSED LUMINAIRE
160571
Read this short manual carefully and keep it accessible for further
reference!
SAFETY MESSAGES
Disregard of the safety messages may lead to danger of life, burning or
fire!
Installation, mounting or works on the electrical connection may only be
carried out by an approved electrician.
The product may not be modified or converted.
Do not hang or fasten anything on the product, especially no decoration.
Do not cover the product - provide free air circulation.
In case of a malfunction you may NOT touch the product or operate it
further. Disconnect the product from the power supply by an external
switch or by the fuse.
A malfunction exists when:
visible damages appear.
the product does not work properly (e.g. flickering).
smoke, steam or crackling sounds appear.
smell of burning is recognisable.
an overheating is recognisable (e.g. by discolouration of adjacent
surfaces).
Operate the product only after maintenance and examination by an
approved electrician!
This product is not intended to be used by children. Ensure that children do
not suffer any harm e.g. by burns from hot surfaces or by electrical shock.
Additional safety messages are indicated by this symbol: .
USE AS DIRECTED
This product serves exclusively lighting purposes and may:
only be used with a voltage of 100-240V~50/60Hz.
only be installed according to safety class II (two).
only be operated when firmly mounted on a stable, even and tilt-fixed
surface.
only be operated on normally or not flammable surfaces.
only be used in dry condition,
not in damp or dirt-endangered rooms.
not in areas of high air humidity.
not be exposed to strong mechanical loads or to strong contamination.
MAINTANANCE AND CARE
Light source
Under regular usage the LED light source has an extraordinary long
lifetime. If nevertheless damage or failure occurs, contact your local dealer
to exchange the LED light source.
Care
Disconnect the product from the power supply and let it cool down, before
you clean the product.
Clean the product on a regular basis using a slightly moistened, soft and
fluff-free cloth. Please also note additional supplied notes on maintanance
and care.
STORAGE AND DISPOSAL
Storage
The product must be stored in a dry and clean environment. Do not strain
the product mechanically during storage.
After a damp or soiling storage the product may only be installed after
checking its condition by an approved electrician.
Disposal (European Union)
Do not dispose the product with the regular household waste! Products
marked with this sign must be disposed according to the directive(WEEE,
2003/108) on electrical and electronic devices at local collection points for
such devices!
INSTALLATION (only by an approved electrician)
Switch off the mains or respectively the connection lead before doing any
works!
Keep the whole installation off power until the work is completely finished. A
connection with the power on will destroy the LED!
Use only parts, which are supplied with the product or are described as
accessories!
Inspect the product for loose parts inside the housing. When there are loose
parts inside the housing and these are not explicitly described the product may
not be installed or operated.
Use the supplied fastening material only when it is suited for the installation
background. If this is not the case use only fastening material suiting the
installation background.
Unpacking
Carefully take the product out of the packaging removing any transport
safeguards.
Before disposal of the packaging material make sure that all components of
the product are removed.
Installation place
The product is solely suited for recessed wall- and ceiling installation.
LED react sensitive on high temperatures! Before installation pay attention to
the expected temperature at the place of operation. This may not exceed the
allowed ambient temperature (ta=$ta$°C) of the product.
Note the minimum distances in the ceiling. Minimum distance to each side: 5
cm.
Keep a sufficient distance to flammable surfaces. The indicated recess
depth is the minimum depth. Depending on the installation situation the needed
recess depth may be larger. This is especially the case, when there are
flammable materials above the luminaire or to ensure the sufficient ventilation.
Do not cover the product, especially not with insulating materials: .
Installation steps (read completely before installation)
Install the luminaire as shown in the figure.
Mark and cut the opening. Do not damage the mains lead. The
measurements for the openings are:
Ø: 160571 cm
Electrical Connection
For electric connection attach the black or brown wire (live conductor)
and the blue wire (neutral conductor) of the mains supply with the 230V
(PRI ~) clamp of the transformer.
Secure the connection cord with the strain relief.
Direct the luminaire into the opening, with the retaining springs pointing
upwards.
Check if the product functions properly and is securely fixed!
art.-no. 160571 © 19.07.2013 SLV Elektronik GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531
Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0
Technical Details are subject to change.

FRANÇAIS
MODE D´EMPLOI POUR
ENCASTRÉ
160571
Veuillez lire soigneusement ce mode d'emploi et conservez-le pour une
relecture ultérieure !
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Le non-respect des indications de sécurité peuvent mener à un risque
pour la vie, à des brûlures et à un incendie !
L’installation, le montage et les travaux de bronchement doivent être
effectués seulement par un personnel professionnellement qualifié et
agrée.
Le produit ne peut être ni changé ou modifié.
N’accrochez ni ne fixez rien au produit, surtout pas de décoration.
Ne couvrez pas le produit. N’empêchez pas l’air de circuler.
En cas de dysfonctionnement le produit ne doit pas être touché. Eteindre le
produit par l’interrupteur externe, ou bien déverrouiller la ligne au fusible!
Dans le cas d’un contact avec le produit et d’une poursuite de son
fonctionnement, malgré l’état de dysfonctionnement, persiste un danger
mortel par décharge électrique ou danger de brulures!
Une dysfonctionnement existe, si
des endommagements apparentes surviennent.
le produit ne fonctionne pas correctement (p. ex. clignoter)
le produit dégage une fumée abondante ou fait un bruit de
pétillement.
une odeur de brûlé se fait sentir.
une surchauffe se fait remarquer (p. ex. changement de couleur,
aussi sur les surfaces voisines).
La mise en fonction de nouveau ne doit être effectuée qu’après une
réparation et vérification par un personnel qualifié et autorisé!
Le produit n'est pas prévu pour une utilisation par des enfants. Assurez-
vous que les enfants ne peuvent être blessés par le produit, p.ex. par des
brûlures aux surfaces très chaudes ou par une décharge électrique.
Indications de sécurité complémentaires caractérisés par ce symbole:
.
A UTILISER COMME INDIQUÈ
Ce produit sert seulement aux fins d’éclairage et doit :
être prévu pour une tension de 100-240V~50/60Hz.
uniquement être raccordé selon la classe de protection II (deux).
être monté sur un fond stable, lisse et non basculante.
être mis en service sur une surface normale et non inflammable (p.ex.
caractères F).
être installé seulement dans des endroits secs, ainsi:
pas dans des lieux menacés d’humidité et saleté.
pas dans les régions à grande humidité.
ne pas être exposé à des forces mécaniques fortes ou bien des saletés
et salissures.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
L'ampoule / lampe
La lampe LED a une durée de vie très longue en utilisation normale. Mais
s’il y a quand même des dommages ou des dysfonctionnements,
adressez-vous à votre commerçant spécialisé pour le changement
d’ampoule.
Entretien
Mettez hors tension la totalité du produit et laissez-le refroidir, avant de
procéder à des mesures de nettoyage ou d'entretien au produit.
Veillez nettoyez le produit uniquement avec un chiffon doux, légèrement
humidifié, et ne peluchant pas. Veuillez respecter S.V.P. les instructions de
nettoyage et d’entretien éventuellement ci-jointes.
STOCKAGE ET RETRAITEMENT
Stockage
Le produit doit être stocké dans un lieu sec, à l’abrie de saleté, salissure et de
toute charge mécanique.
Après un entreposage dans un environnement humide ou sâle, il est
nécessaire de faire contrôler l'état par une personne qualifiée avant de le
remettre en marche.
Information de recyclage (Union européenne)
Ne recyclez pas le produit avec les ordures ménagères ! Les produits qui
présentent ce symbole sont à recycler suivant la directive (WEEE, 2003/108)
relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques, via des
points de collecte pour appareils électriques usagés !
INSTALLATION (seulement par un électricien éprouvé!)
Coupez l’interrupteur général de votre installation reps. la ligne de
rattachement concernée, avant de commencer tout travail!
Pendant toute l’installation, la ligne de jonction doit rester hors tension! Un
raccordement avec de la tension endommagera la diode électroluminescente.
Utilisez uniquement les éléments livrés avec ce produit ou bien décrits
comme accessoires!
Vérifiez si le produit contient des éléments en vrac. Si c’est le cas, alors que
la présence de ces éléments n’est pas signalée explicitement, le produit ne doit
pas être installé, ou mis en fonction.
Utilisez le matériel de fixation livré, si et seulement si ce dernier est
approprié au fond de montage. Dans le cas contraire, utilisez des éléments de
fixations appropriées.
Deballage
Enlevez avec soin le produit de son emballage, et écartez tous les éléments
qui ont servi à sa protection lors du transport.
Contrôlez l’intégrité du produit après l’avoir extrait de son emballage, et avant
tout retraitement.
Lieu d'installation
Le produit est seulement approprié pour un encastrement dans le mur et le
plafond.
Les LED sont sensibles aux hautes températures! Veuillez prendre en
considération la température (ta=$ta$°C) présumée au lieu du fonctionnement
avant le montage.
Faites attention aux distances minimales dans le plafond! Distance latérale:
min. 5 cm.
Veillez à conserver une distance suffisante aux matériaux inflammables. La
profondeur de montage indiquée est une mesure minimale. La profondeur
nécessaire peut être plus grande selon la situation d'encastrement. Ceci est tout
particulièrement le cas, quand des matériaux inflammables se trouvent au
dessus de la lampe ou pour assurer une aération suffisante.
Ne couvrez pas le produit, et surtout pas avec de l’isolant: .
Etapes successives pour installer le luminaire (à lire complètement avant
le montage)
Assemblez le luminaire comme figuré sur l’image.
Marquez l’ouverture et découpez-la. En faisant cela, n’endommagez pas
l’adduction. Les mesures nécessaires de l’ouverture sont:
Ø: 160571 cm
Raccordement électrique
Pour effectuer le raccordement électrique, vous raccordez le
conducteur noir ou brun (la phase) de la ligne de raccordement et le
conducteur bleu (fil neutre) de la ligne de raccordement aux bornes
230V (PRI ~) à l'unité de ballast.
Vissez la décharge de traction pour assurer une bonne fixation du
raccordement au secteur.
Orientez les ressorts de montage dans la direction de montage et placez-
les dans la découpe au plafond.
Vérifiez le bon fonctionnement et l’attache correcte du luminaire!
numéro d’article 160571 © 19.07.2013 SLV Elektronik GmbH, Daimlerstr. 21-
23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0
Les détails techniques sont sujet à des changements.

ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE SERVICIO PARA
LUMINARIA EMPOTRAR
160571
¡Lea atentamente estas breves instrucciones y guárdelas al alcance para
futuras consultas!
INDICACIONES DE SEGURIDAD
¡La no observancia de las indicaciones de seguridad puede conducir a
peligro de muerte, de quemaduras y de incendio!
Los trabajos de instalación, montaje y de conexión sólo deben ser
realizados por un electricista autorizado.
El producto no debe ser alterado o modificado.
No cuelgue ni fije nada en el producto, especialmente ningún tipo de
decoración.
No cubra el producto, no obstruya la circulación de aire.
En caso de un defecto, el producto ya no se debe tocar. ¡Desconecte
inmediatamente el producto en el interruptor de luz externo o la
alimentación eléctrica mediante el fusible.
El producto está defectuoso cuando:
hay deterioros visibles.
no funciona perfectamente (p.ej. centelleo).
se produce humo, vapor o un chisporroteo perceptible al oído.
se producen olores a quemado.
llega a ser notable un sobrecalentamiento (p.ej. cambio de colores
también en superficies adyacentes).
Siga manejando el producto sólo tras la reparación y una verificación
realizada exclusivamente por un técnico electricista autorizado!
El producto no está previsto para ser manipulado por niños. Asegúrese de
que estos no sufran daños, p.ej. por quemarse con superfícies calientes o
por descarga eléctrica.
Demás indicaciones de seguridad llevan este símbolo: .
EMPLEO SEGÚN NORMATIVAS
Este producto sirve únicamente para fines de iluminación y debe:
utilizarse solamente con una tensión de 100-240V~50/60Hz.
conectarse solamente conforme a la clase de protección II (dos).
utilizarse solamente montado fijamente sobre un fondo estable, llano y
firme.
utilizarse solamente sobre áreas normales o bien no inflamables
(símbolo F).
utilizarse solamente en lugares secos, es decir, no:
en espacios húmedos o expuestos a la suciedad.
utilizarse en zonas con alta humedad del aire.
no ser expuesto a cargas mecánicas o suciedades excesivas.
MANTENIMIENTO Y CUIDADO
Lámpara
La lámpara LED tiene una vida útil extremamente larga al ser usada de
forma normal. Si a pesar de ello surgen daños o fallos, diríjase para fines
de su intercambio a su tienda especializada.
Cuidado
Antes de llevar a cabo acciones de cuidado o limpieza, desconecte de la
tensión el producto por completo y déjelo enfriar.
Liempie el producto pasando solamente un trapo blando y libre de pelusas
ligeramente húmedo. Por favor tenga en cuenta también las
recomendaciones de cuidado y de limpieza eventualmente adjuntadas.
ALMACENAMIENTO Y ELIMINACIÓN
Almacenamiento
El producto se debe almacenar en un ámbito seco, protegido contra
ensuciamiento y exigencias mecánicas.
Tras un almacenamiento con humedad o suciedad, el producto sólo
puede ser puesto en funcionamiento por un electricista autorizado.
Indicaciones para la eliminación (Unión Europea)
¡No tirar el producto con la basura doméstica! Los productos con este
símbolo deben eliminarse, de acuerdo con la directiva (WEEE, 2003/108)
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, llevándolos a los puntos
de recogida selectiva de aparatos eléctricos y electrónicos locales.
MONTAJE (¡sólo por un electricista homologado!)
¡Antes de empezar con cualquier tipo de trabajo, desconecte la fuente de
alimentación resp. el cable de alimentación!
Antes de empezar con cualquier instalación el cable de alimentación debe
ser libre de tensión. ¡Una conexión bajo tensión deteriorará el módulo LED!
¡Utilice solamente partes suministradas junto con el producto o partes que
son descritas de forma explícita como accesorio!
Compruebe si en el producto hay partes sueltas. En caso afirmativo y si la
presencia de tales partes no es explícitamente descrita, el producto no deberá
ser instalado o puesto en servicio.
Utilice el material de fijación adjuntado solamente en caso de que sea
apropiado para la superficie de montaje. No siéndolo así, utilice un material de
fijación apropiado para el fondo respectivo.
Desembalaje
Saque el producto cuidadosamente del embalaje y retire todos los bloqueos
de transporte.
Antes de eliminar el material de embalaje, compruebe si ha sacado todos los
componentes del producto.
Lugar de montaje
El producto sólo es apropiado para ser empotrado en la pared y el techo.
¡Los LED reaccionan de forma sensible a temperaturas altas! Antes de la
instalación, tenga en cuenta las temperaturas con las cuales hay que contar
en el lugar de funcionamiento. Estas no deben sobrepasar la temperatura
ambiente (ta=$ta$°C) admisible del producto.
¡Tenga en cuenta las distancias mínimas en el techo! Distancia lateral: al
menos 5 cm.
Manténgase a suficiente distancia de materiales combustibles. La
profundidad de empotramiento señalada es una medida mínima. Según la
situación del empotraje, la profundidad necesaria para éste puede ser mayor.
Éste es especialmente el caso, si encima de la luminaria se encuentran
materiales combustibles o para garantizar una ventilación suficiente.
No tape el producto, en especial no con material aislante: .
Pasos de montaje (leer por completo antes de llevar a cabo el montaje)
Vuelva a montar la luminaria según la representación en el dibujo.
Marque la abertura de montaje y recorte el orificio. No deteriore en ello el
cable de alimentación. El tamaño de recorte necesario importa:
Ø: 160571 cm
Conexión eléctrica
Para realizar la conexión eléctrica, conecte el hilo marrón o negro
(conductor exterior) y el hilo azul (conductor neutro) del cable de
conexión con las regletas de bornes de 230 V (tensión primaria ~) de
la reactancia.
Atornille la descarga de tracción para asegurar el cable de conexión.
Inserte la luminaria en el orificio dispuesto en el techo, para ello ajustar los
dos muelles de montaje hacia la dirección de montaje e introducir en la
abertura del techo.
¡Compruebe el funcionamiento perfecto y la posición segura de la
luminaria!
No. del artículo 160571 © 19.07.2013 SLV Elektronik GmbH, Daimlerstr. 21-
23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0
Nos reservamos el derecho a modificaciones técnicas.

ITALIANO
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO PER
LAMPADA DA INCASSO
160571
Leggere attentamente le istruzioni per l’uso e conservatele per un uso
futuro!
AVVISI DI SICUREZZA
Il mancato rispetto delle norme di sicurezza può causare danni alla
persona, rischi di combustione e incendio!
I lavori di installazione, montaggio e collegamento possono venir eseguiti
esclusivamente da un elettricista professionista autorizzato.
Il prodotto non deve essere modificato.
Non appenda o fissi nulla sul prodotto, soprattutto nessun tipo di
ornamento.
Non copra il prodotto. Non limiti la circolazione dell’aria.
In caso di errore il prodotto non deve più essere toccato. Spenga
immediatamente il prodotto azionando l’interruttore della luce esterno
oppure interrompendo il condotto con il salvavita!
Ci si trova in presenza di un errore, nel caso in cui
Si verifichino danni evidenti.
Il prodotto non lavori in modo perfetto (ad es. risulti tremolante).
Emetta fumo, vapore oppure rumori scoppiettanti percepibili.
Si formino odori di bruciato.
Si noti un surriscaldamento (ad es. colorazioni diverse anche sulle
superficie confinanti).
Metta in funzione nuovamente il prodotto appena dopo la riparazione e il
controllo ad eseguire esclusivamente da un esperto elettricitsta
autorizzato!
Il prodotto non deve essere utilizzato dai bambini. Assicurarsi che i bambini
non subiscano danni, ad esempio ustioni su superfici calde o scosse
elettriche.
Ulteriori normative sulla sicurezza sono contrassegnate con questo
simbolo: .
USO A NORMA
Questo prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per fini di illuminazione
e può essere:
Messo in funzione unicamente con una tensione di 100-240V~50/60Hz.
Collegato solo conformemente alla classe di protezione II (due).
Installato solo su una base stabile, piana e non ribaltabile.
Messo in funzione solo su superfici normali e non infiammabili (caratteri
F).
Deve essere messo in funzione unicamente in locali secchi, ovvero:
Non in locali umidi o sporchi.
Non in ambienti con alto livello di umidità nell’aria.
Non deve essere sottoposto a forti carichi meccanici oppure ad un alto
livello di inquinamento.
MANUTENZIONE E ASSISTENZA
Lampadine
La lampadina LED usata in modo normale ha una durata di vita
estremamente lunga. Nel caso in cui dovessero esserci danni o disturbi, La
preghiamo di rivolgersi ad un rivenditore specializzato per cambiarla.
Assistenza
Scollegare il prodotto dalla corrente e lasciarlo raffreddare prima di eseguire
lavori di pulizia o assistenza sul prodotto.
Pulisca il prodotto con una pezza un poco inumidita, morbida e non ruvida. La
preghiamo di rispettare anche eventuali avvisi di cura e di pulizia allegati.
CONSERVAZIONE E SMALTIMENTO
Conservazione
Il prodotto deve essere conservato in un luogo secco, protetto da
inquinamento e vincoli meccanici.
Dopo la conservazione in un magazzino umido o sporco, il prodotto
potrà essere usato solo dopo un controllo da parte di un elettricista
autorizzato.
Istruzioni per lo smaltimento (Unione Europea)
Non smaltire il prodotto con i rifiuti modestici! I prodotti con questo simbolo
devono essere smaltiti, nel rispetto della Direttiva (WEEE, 2003/108) sui rifiuti
di apparecchiature elettriche ed elettroniche, nei punti di raccolta locale ad
essi adibiti!
MONTAGGIO (solo ad opera di un esperto elettrotecnico!)
Tolga la tensione dall’approvvigionamento della corrente ovvero del cavo di
alimentazione, prima di eseguire un lavoro!
Durante l’intera durata dell’installazione il condotto di collegamento deve
rimanere a tensione zero! Un collegamento a tensione danneggia i LED!
Impieghi unicamente componenti facenti parte del volume di consegna e
descritte esplicitamente quali accessori!
La preghiamo di verificare se all’interno del prodotto si trovano componenti
scollegate. Nel caso in cui siano presenti e non vengano descritti, il prodotto non
può essere installato o messo in funzione.
Faccia uso del materiale di fissaggio incluso nel volume di consegna, nel
caso in cui esso sia adatto alla base di montaggio. In caso contrario, la
preghiamo di far uso di un materiale di fissaggio adatto per quel tipo di base di
montaggio.
Disimballare
Estragga con prudenza il prodotto dall’imballaggio e tolga le protezioni
apposte durante il trasporto.
Prima di gettare il materiale di imballaggio, La preghiamo di voler verficare di
aver estratto tutti i componenti del prodotto.
Luogo di montaggio
Il prodotto è adatto esclusivamente per l’inserimento all’interno della parete e
del soffitto.
I LED reagiscono in modo sensibile ad alte temperature! Prima del montaggio
consideri la temperatura prevista sul luogo di funzionamento. Questa non
deve oltrepassare la temperatura dell’ambiente (ta=$ta$°C) del prodotto.
Si attenga alle distanze minime all’interno del soffitto. Distanza laterale: min. 5
cm.
Mantenere il prodotto a debita distanza da materiali combustibili. La
profondità di montaggio indicata è una misura minima. A seconda della
situazione di montaggio, la profondità di montaggio necessaria può essere
maggiore. Questo può succedere soprattutto quando sopra la lampada ci sono
dei i materiali infiammabili oppure quando bisogna garantire una ventilazione
adeguata.
Non coprire il prodotto, soprattutto non con materiale isolante: .
I passaggi singoli del montaggio (Prima del montaggio leggere
attentamente tutte le istruzioni)
Montare il lampada come rappresentata nell’immagine.
Segnare l’apertura di incasso e ritagliarla. Non danneggiare però il
condotto in entrata. Le misure necessarie di ritaglio sono:
Ø: 160571 cm
Collegamento elettrico
Per il collegamento elettrico collegare l’anima nera o marrone
(condotto esterno) e l’anima blu (condotto neutrale) del cavo di
collegamento con i morsetti da 230 V (PRI ~) sul ballast.
Avviti lo scarico a trazione per fissare in modo sicuro il cavo di
alimentazione.
Allineare le due molle di montaggio nella direzione del montaggio,
inserendo dunque la lampada all’interno del ritaglio del soffitto.
Verifichi il funzionamento perfetto e il supporto sicuro
dell’apparecchiatura d’illuminazione!
Art.-No. 160571 © 19.07.2013 SLV Elektronik GmbH, Daimlerstr. 21-23,
52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0
Modifiche tecniche riservate.

NEDERLANDS
GEBRUIKSHANDLEIDING VOOR
INBOUWLAMP
160571
Lees deze korte handleiding zorgvuldig door en bewaar deze voor later
gebruik op een toegankelijke plaats!
VEILIGHEIDSVERWIJZINGEN
Niet- naleving van de veiligheidsinstructies kan tot levens-,
verbrandings- of brandgevaar leiden!
Installatie, montage en aansluitingen mogen slechts gebeuren door een
erkend electricien.
Het product mag niet veranderd of gemodificeerd worden.
Niets aan het product hangen of bevestigen, zeker geen versieringen.
Het product niet afdekken. De luchtcirculatie niet beperken.
In het geval van fout mag u het product niet meer aanraken. Product
meteen uitschakelen door de externe lichtschakelaar te bedienen of door
de geleider aan de beveiliging vrij te schakelen!
Er bestaat een geval van fout indien
er zichtbare beschadigingen zijn.
het product niet foutloos werkt (bv. indien het flikkert).
het kwalmt, stoomt, of hoorbaar kraakt.
er brandlucht ontstaat.
er een oververhitting te zien is (bv. d.m.v. verkleuringen, ook aan
aanliggende vlakken).
Product pas gebruiken nadat het door een erkend electricien werd
gerepareerd en gecontroleerd!
Het product is niet voor het gebruik door kinderen bestemt. Stel zeker, dat
kinderen door het product niet gewond kunnen raken, b. v. brandwonden
door hete oppervlakten of elektrische schok.
Verdere veiligheidsaanwijzingen zijn met dit symbool: .
GEBRUIK AANGEPAST AAN DE DOELEINDEN
Dit product dient alleen voor verlichtingsdoeleinden en mag:
uitsluitend met een spanning van 100-240V~50/60Hz gebruikt worden.
slechts overeenkomstig met beschermklasse II (twee) aangesloten
worden.
uitsluitend op een stabiele, vlakke en kiepveilige ondergrond vast
gemonteerd gebruikt worden.
uitsluitend op normale, c.q. niet ontvlambare oppervlakten (F- symbool)
gebruikt worden.
alleen in droge omstandigheden, dus niet:
in vochtige ruimtes of plaatsen waar het vuil kan worden.
op plaatsen met een hoge luchtvochtigheid gebruiken.
mag niet aan zware mechanische belasting of sterke vervuiling worden
blootgesteld.
INSTANDHOUDING EN VERZORGING
Lichtbron
LED verlichting heeft bij normaal gebruik, een extreem lange levensduur.
Wanneer er toch schade of storingen optreden, dient u zich tot de erkende
vakman te wenden.
Verzorging
Schakel eerst het complete product spanningsvrij en laat het afkoelen,
voor u schoonmaak- of onderhoudswerkzaamheden aan het product uitvoert.
Product slechts met een bevochtigd en zacht doekje zonder pluisjes
schoonmaken. Ook a.u.b letten op eventueel bijgevoegde onderhoud- en
schoonmaakaanwijzingen.
OPSLAG EN AFVALVERWERKING
Opslag
Het product moet droog en beschermd tegen vervuiling en mechanische
belasting worden opgeslagen.
Na een vochtige of vervuilde opslag mag het product pas na een
statustest door een erkend elektricien gebruikt worden.
Afvalverwijdering (Europese Unie)
Het product niet via het huishoudelijk afval weggooien! Producten met dit
symbool dienen in overeenstemming met richtlijn (WEEE, 2003/108) via
elektrische en elektronische apparatuur bij de plaatselijke inzamelpunten voor
elektrisch afval te worden verwijderd!
MONTAGE (slechts door een erkend electricien!)
Stroomvoorziening / aansluitingsleiding spanningsvrij schakelen voordat
enig werk uit wordt gevoerd!
Voordat enkele installatie wordt opgericht, moet de aansluitingsleiding
zonder spanning zijn geschakeld. Een aansluiting onder spanning vernielt de
LED!
Slechts delen gebruiken die met het product meegeleverd worden of
definitief als toebehoren worden beschreven!
Controleren of er losse onderdelen in het product zijn. Indien dit het geval is
en deze onderdelen niet expliciet zijn beschreven, mag het product niet worden
geïnstalleerd of gebruikt.
Het bijgaande bevestigingsmateriaal slechts gebruiken als het geschikt is
voor de montageondergrond. Indien dit niet get geval is, bevesti-gingsmateriaal
gebruiken dat geschikt is voor de montagondergrond.
Uitpakken
Product voorzichtig uit de verpakking nemen en transportbescherming
verwijderen.
Voordat het verpakkingsmateriaal wordt weggegooid, gelieve te controleren of
alle onderdelen van het product voltallig zijn.
Montageplaats
Het product is slechts geschikt voor inbouw in de muur en in het plafond.
LED reageren gevoelig op hoge temperaturen! Voor het inzetten op de
temperatuur letten die in de bedrijfsruimte wordt verwacht. Deze mag de
toegelaten omgevingstemperatuur (ta=$ta$°C) van het product niet
overschrijden.
Let u op de minimale afstand in het plafond! Zijdelingse afstand min. 5 cm.
Houdt voldoende afstand van brandbare materialien. De opgegeven
inbouwdiepte is een minimummaat. Afhankelijk van de inbouwsituatie kan de
benodigde inbouwdiepte groter zijn. Dit is in het bijzonder het geval, wanneer
zich boven de lamp brandbare materialien bevinden of om voldoende beluchting
te waarborgen.
Het product niet afdekken, vooral niet met isolatiemateriaal: .
Afzonderlijke stappen in de montage (voor montage geheel doorlezen)
Monteer de lamp zoals in de afbeelding wordt getoond.
Inbouwopening markeren en uitsnijden. Let erop dat u de toevoerleiding niet
beschadigt. De noodzakelijke uitsnijding bedraagt:
Ø: 160571 cm
Elektrische aansluiting
Verbind voor de elektriciteitsaansluiting de zwarte of bruine draad
(buitenleiding) van de aansluitleiding en de blauwe draad (neutrale
leiding) van de aansluitleiding met de 230V klemmen (PRI ~) op het
voorschakelapparaat.
Schroef de trekontlasting aan voor de veiligheid van de aansluitkabel.
Richt u de twee montagepluimen in richting van de montage uit en zet u ze
in het plafondfragment.
Gelieve onberispelijke functie en veilig houvast van de lamp te
verifiëren!
artnr. 160571 © 19.07.2013 SLV Elektronik GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531
Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0
Behoudens technische wijzigingen.

DANSK
INSTRUKTIONSVEJLEDNING FOR
INDBYGNINGSLAMPE
160571
Læs denne korte vejledning omhyggeligt igennem og opbevar den let
tilgængeligt til senere anvendelse!
SIKKERHEDSHENVISNINGER
Tilsidesættelse af sikkerhedshenvisningerne kan føre til livs-,
forbrændings- og brandfare!
Kun en anerkendt elektromontør må gennemføre installations-, montage-
og tilsluttningsarbejder.
Produktet må ikke forandres eller modificeres.
Hænge og befæstig ikke noget på produktet, særlig ingen dekorationer.
Dæk ikke produktet af. Gør ikke indgreb i luftcirkulationen.
Ifald af fejl, produktet må ikke berøres. Afbryd produktet på ekstern
kontakten eller ved frislutte af ledningen på sikringen!
Der er et fejl fald, hvis:
der er synlige beskadigelser.
produktet ikke funktioner upåklagelig (f.eks. flagre).
det ryger, damper, eller ved hørlige knirkstøjer.
brandlugte opstår.
du mærker overvarmning (f.eks. hvis det skifter farve, også på
tilgrænsende flader).
Driv produktet ikke før istandsættlelsen og prøvning udelukkende
gennem en anerkendt elektromontør!
Produktet er ikke beregnet til betjening af børn. Sørg for, at børn ikke tager
skade ved produktet, f.eks. ved forbrænding på varme overflader eller ved
elektrisk stød.
Videre sikkerhedshenvisninger er kendetegnet med dette symbol: .
ANVENDELSE IFØLGE BESTEMMELSEN
Dette produkt er kun til belysningsformål og må:
kun anvendes med en spænding på 100-240V~50/60Hz.
kun tilsluttes iht. kapslingsklasse II (to).
kun tages i drift fast monteret på en stabil, jævn og vippefast
undergrund.
kun tages i drift på normale hhv. ikke antændelige overflader (F-
mærkning).
kun anvendes i tørre rum, altså ikke
i fugtige eller snavsede rum.
i områder med høj luftfugtighed.
ikke udsættes for mekanisk belastning eller stærk tilsmudsning.
VEDLIGEHOLDELSE OG PLEJE
Lyskilde
LED lyskilde har med normal brug en meget lang livstid. Hvis der
desuagtet burde forekomme skader eller forstyrrelser, så henvend dig for
udveksling til din faghandler.
Pleje
Kobl først hele produktet spændingsfri og lad det køle ned før du
foretager rengørings- eller vedligeholdelsesforanstaltninger på produktet.
For at rense produktet, brug en let fugt, blød og trævlefri klud. Ta hensyn til
eventuel vedlagte henvisninger for vedligeholdelse og rengøring.
OPBEVARING OG BORTSKAFFELSE
Lagring
Produktet må lagres tør, beskyttet for forureniger og mekaniske
belastninger.
Efter en fugtig eller beskidt opbevaring må produktet først tages i brug
efter en tilstandskontrol foretaget af en autoriseret elektriker.
Henvisning om bortskafning (EU)
Produktet må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet! Produkter
med dette symbol skal i henhold til direktivet (WEEE, 2003/108) om affald af
elektrisk og elektronisk udstyr bortskaffes via de lokale indsamlingssteder for
gamle el-apparater!
MONTAGE (udelukkende af en autoriseret elektriker)
Før du gører noget arbejde, omkobler strømforsyningen og den forbindende
fører spændingsfri!
Tilslutningsledningen må blive spændingsfri I løbet af installationens helt
varigheden! En tilslutning under spænding ødelægger LEDen!
Brug kun denne dele som er blevet leveret sammen med produktet, eller
som er beskrevede entydig som tilbehør!
Prøv om der er løse deler i produktet. Hvis dette er tilfældet, og hvis
eksistens af disse dele ikke er blevet beskrevet eksplicit, så produktet må ikke
installeres eller sættes i funktionen.
Brug vedlagt fastgørelsematerialen kun hvis det er egnet for
montageundergrunden. If ikke, benytter fastgørelsematerialen som er egnet for
montageundergrunden.
Pakke Ud
Tag varen forsigtigt ud fra pakken og fjern hver transportbeskyttelse.
Før fjernelse af indpakningen, prøv om alle deler af produktet er blevet taget
ud.
Montageplads
Produktet er kun egnet for indbygning i vægen og loftet.
LED reagerer følsomt på høje temperaturer! Før montagen, ta hensyn til
temperaturen som er at vente på driftsstedet. Denne må ikke overskride
produktets tilladelige omgivelsetemperaturen (ta=$ta$°C).
Bemærk de mindste afstander i loftet. Sideafstand: min. 5 cm.
Hold passende afstand til brændbare materialer. Den angivne
indbygningsdybde er minimumsmål. Alt efter indbygningssituation kan den
påkrævede indbygningsdybde være højere. Dette er særligt tilfældet, hvis der
befinder sig brændbare materialer over lampen eller for at kunne garantere en
tilstrækkelig ventilation.
Ikke afdæk produktet, særlig ikke med isoleringsmateriale: .
Enkelt montage skridt (Læs helt igennem inden montering)
Monter lampe som vist i illustrationen.
Mark og skær ud indbygningsåbning. Beskadig ikke derved tilførselen. Den
nødvendige størrelse af udsnit er:
Ø: 160571 cm
Elektrisk forbindelse
For at tilslutte strømmen forbind den sorte eller brune leder (fase) på
tilslutningsledningen og den blå leder (nulleder) på tilslutningsledningen
med 23V-klemmerne (PRI) på forkoblingsenheden.
Sammenskrue trækaflastningen for sikring af tilslutningskabelet.
Indstill de to montagefjederne i montageretningen og indsæt lampe i
loftudsnittet.
Kontroller lampens upåklagelige funktion og at den er sikker
fastgjordt!
art.-nr. 160571 © 19.07.2013 SLV Elektronik GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531
Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0
Ret til tekniske ændringer forbeholdes.

JĘZYK POLSKI
INSTRUKCJA OBSŁUGI DLA
LAMPA DO MONTAŻU
160571
Krótkąinstrukcjęnależy dokładnie przeczytaći przechowywaćw
dostępnym miejscu dla późniejszego użytku!
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
Nieprzestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa może skutkować
zagrożeniem życia, urazem lub poparzeniem!
Prace instalacyjne i montażowe oraz prace przy elektrycznym łączu mogą
byćtylko wykonane przez fachowca.
Produktu nie wolno zmieniaćani modyfikować.
Nic nie zawieszaći nie mocowaćna produkcie, w szczególności żadnych
artykułów dekoracyjnych.
Nie przykrywaćproduktu. Nie utrudniaćcyrkulacji powietrza.
Urządzenia należy używaćtylko, gdy działa bez zastrzeżeń! W przypadku
awarii NIE wolno dotykaćurządzenia oraz nie wolno go dłużej użytkować.
Należy natychmiast wyłączyćurządzenie zewnętrznym wyłącznikiem lub
wyłączając przewód za pomocąbezpiecznika!
Usterka występuje, gdy
Wystąpiły widoczne uszkodzenia.
Urządzenie nie działa poprawnie (np. migotanie).
Urządzenie dymi się, wydobywa sięz niego para lub wydaje
słyszalne dźwięki zwarcia.
Czućswąd spalenizny
Można rozpoznaćprzegrzanie (np. zmiana koloru także na
sąsiadujących powierzchniach).
Urządzenie można ponownie używaćdopiero po naprawie i
sprawdzeniu, przeprowadzonych przez fachowca elektryka!
Produkt nie jest przeznaczony do użytkowania przez dzieci. Należy się
upewnić, czy dzieci nie doznająobrażeń, np. poprzez oparzenie się
gorącymi powierzchniami lub poprzez porażenie prądem.
Dalsze wskazówki sąoznaczone symbolem: .
UŻYWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM
Urządzenie służy tylko jako oświetlenie i może:
byćużytkowane tylko z napięciem 100-240V~50/60Hz.
byćpodłączane wyłącznie zgodnie z II (drugą) klasąochrony.
byćzamontowane i używane na stabilnej, prostej i nie przechylającej się
powierzchni.
byćużywane na normalnych względnie na nie zapalających się
powierzchniach (znak F).
byćużywane tylko w suchych miejscach, czyli nie:
w wilgotnych lub brudnych pomieszczeniach.
na obszarze o wysokim stopniu wilgotności powietrza.
urządzenie nie może byćwystawiane na silne obciążenia mechaniczne i
silnym zabrudzeniom.
KONSERWACJA i CZYSZCZENIE
Żarówki
Przy standardowym użytkowaniu diody LED cechująsięwyjątkowo długą
żywotnością. W przypadku usterek lubn awarii prosimy o kontakt z
fachowcem.
Czyszczenie
Przed rozpoczęciem konserwacji lub czyszczenia urządzenia należy
odłączyćje od napięcia i poczekać, ażostygnie.
Urządzenie należy czyścićregularnie. Do jego czyszczenia należy używać
lekko nawilżonej, miękkiej szmatki nie pozostawiającej żadnych resztek.
Należy także przestrzegaćwskazówek dołączonych ewentualnie do szmatki.
PRZECHOWYWANIE I USUWANIE
Przechowywanie
Urządzenie musi byćprzechowywane w suchym miejscu, chronione przed
brudem i nie poddawane żadnym obciążeniom mechanicznym.
Podczas magazynowania w wilgotnych i zabrudzonym warunkach,
można produkt przeznaczyćdo użytku dopiero po sprawdzeniu jego stanu
przez fachowca.
Wskazówka dotycząca utylizacji (Unia Europejska)
Nie wolno wyrzucaćproduktu do śmieci domowych! Produkty oznakowane
tym symbolem należy utylizowaćzgodnie z wytycznymi (WEEE, 2003/108)
dotyczącymi starych urządzeńelektrycznych i elektronicznych w miejscowych
punktach gromadzenia odpadów elektrycznych!
MONTAŻ(tylko przez fachowca elektryka!)
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek czynności należy odłączyćurządzenie od
zasilania!
Przez cały czas trwania instalacji przewód przyłączeniowy musi być
odłączony od napięcia! Łącze znajdujące siępod napięciem zniszczy diodęLED!
Można używaćwyłącznie akcesoriów dołączonych do urządzenia, bądź
jednoznacznie opisanych jako akcesoria!
Należy sprawdzić, czy w urządzeniu znajdująsięluźne elementy. W
przypadku zauważenia luźnych elementów, które nie zostały szczegółowo
opisane kategorycznie zabrania sięinstalacji, bądźużytkowania urządzenia.
Dołączony materiałmocujący można używaćtylko wtedy, gdy występuje
odpowiednie podłoże montażowe. Jeżeli występuje inne podłoże montażowe,
wtedy należy stosowaćmocowania odpowiednie dla tego podłoża.
Wypakowywanie
Ostrożnie wyjmij urządzenie z opakowania i usuńwszelkie zabezpieczenia
transportowe.
Przed utylizacjąopakowania sprawdź, czy wyjąłeśwszystkie części
urządzenia.
Miejsce montażu
Urządzenie przeznaczone wyłącznie do montażu w ścianie i w suficie.
Diody LED reagująwrażliwie na wysokie temperatury! Przed wbudowaniem,
należy zwrócićuwagęna temperaturę, która może pojawićsięw miejscu
pracy produktu. Nie może ona przekroczyćdopuszczalnej temperatury
otoczenia (ta=$ta$°C) produktu.
Uważaj na minimalne odległości od sufitu. Odstęp boczny: min. 5 cm.
Od łatwo palących siętworzyw należy zachowaćodpowiedni odstęp.
Podana głębokość instalacji jest wielkościąminimalną. W zależności od sytuacji
instalowania potrzebna głębokość montażu może byćzwiększona. To jest
szczególnie możliwe w przypadku, gdy nad lampąznajdująsięłatwo palące
tworzywa lub nie jest zapewniona wystarczająca wentylacja.
Nie przykrywaćproduktu, w szczególności materiałem izolującym: .
Montaż(przed montażem dokładnie przeczytać)
Lampęnależy zamontowaćzgodnie z rysunkiem.
Otwór montażu zaznaczyći wyciąć. Prosimy o nieuszkodzenie przewodu
doprowadzającego. Potrzebna wielkość wycięcia wynosi:
Ø: 160571 cm
Przyłączenie elektryczne
W celu podłączenia prądu należy połączyćczarnąlub brązowążyłkę
(przewód zewnętrzny) z przewodu łączącego i niebieskążyłką
(przewód zerowy) z przewodu łączącego z zaciskami 230V (PRI~)
przy transformatorze.
Przykręcićodciążający uchwyt kablowy do zabezpieczenia kabla
przyłączeniowego.
Obie sprężyny montażowe ustawićw kierunku montażu i lampęwsadzićw
wycięcie sufitu.
Należy sprawdzićprawidłowe działanie i bezpieczne mocowanie żarówki!
Nr art. 160571 © 19.07.2013 SLV Elektronik GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531
Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0.
Zmiany techniczne zastrzeżone.

РУССКИЙ
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ВСТРОЕННЫЙ СВЕТИЛЬНИК
160571
Внимательно прочитайте это краткое руководство исохраните его
для последующего применения!
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
При несоблюдении указаний по безопасности может возникнуть
угроза жизни, риск ожога ипожара!
Установка, монтаж иэлектрическое подключение может проводиться
только квалифицированными электротехниками.
Продукт не подлежит изменениям или модификациям.
Не вешайте ине закрепляйте на светильнике никаких посторонних
предметов, особенно декоративных изделий.
Не накрывайте светильник. Не препятствуйте циркуляции воздуха.
Используйте изделие только втом случае, если оно функционирует
безупречно! При возникновении неисправности НЕЛЬЗЯ прикасаться к
изделию ипродолжать его использовать. Немедленно выключите
изделие при помощи внешнего выключателя или отключите его от
сети при помощи предохранителя!
Неисправность имеет место, если
возникают видимые повреждения.
изделие функционирует небезупречно (например, мерцание).
появился дым, пар или слышимый треск.
появился запах гари.
можно судить оперегреве (например, изменения цвета, также на
смежных поверхностях).
Используйте изделие повторно только после ремонта ипроверки,
которую может выполнять только аттестованный электрик!
Изделие не предназначено для использования детьми. Следите за
тем, чтобы дети не получили травм от продукта, например,
вследствие ожогов, полученных от горячей поверхности или удара
током.
Остальные указания по безопасности обозначены знаком: .
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ
Данное изделие предназначено только для освещения, кроме того:
изделие может использоваться только при напряжении 100-240 В
~50/60 Гц.
изделие может подключаться только всоответствии склассом
защиты II (два).
изделие может использоваться только вжестко зафиксированном
положении на прочной, ровной иустойчивой основе.
изделие может эксплуатироваться только на нормальных или
невоспламеняющихся поверхностях (маркировка F).
изделие может использоваться только всухих, то есть не:
во влажных помещениях или впомещениях, вкоторых
существует опасность загрязнения.
взоне высокой влажности воздуха.
изделие не должно подвергаться сильным механическим нагрузкам
или сильному загрязнению.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ИУХОД
Источник света
Светодиодный источник света при обычном использовании имеет
очень большой срок службы. Однако при возникновении
неисправности обратитесь ксвоему дилеру для замены источника света.
Уход
Перед очисткой или уходом за изделием сначала отключите питание и
дайте изделию остыть.
Очистка: регулярно чистите изделие - только слегка влажной имягкой
тряпкой без ворса. Соблюдайте соответствующие указания.
ХРАНЕНИЕ ИУТИЛИЗАЦИЯ
Хранение
изделие должно храниться всухом месте идолжно быть защищено от
загрязнения ивоздействия механических нагрузок.
После хранения вусловиях сповышенной влажностью или
загрязнением изделие может использоваться только после проверки его
рабочего состояния аттестованным электриком.
Указание по утилизации (Европейский Союз)
Не утилизировать прибор вместе сбытовыми отходами!Продукты с
подобным обозначением всоотв. сПоложением (WEEE, 2003/108) по
утилизации старых электрических иэлектронных приборов необходимо
утилизировать через специальные пункты сбора старых
электроприборов!
МОНТАЖ (должно выполняться только аттестованным электриком)
Перед выполнением любых работ обесточьте систему электропитания!
На все время установки электропроводка должны быть отключена от
напряжения! Подключение под напряжением разрушает светодиод!
Используйте только те комплектующие, которые поставлены в
комплекте сизделием или определенно описаны как комплектующие. В
противном случае безопасная работа не гарантируется.
Проверьте, нет ли визделии незакрепленных деталей. Если таковые
имеются ивэтом отношении отсутствуют четкие указания, изделие нельзя
устанавливать или вводить вэксплуатацию.
Используйте поставляемый вкомплекте крепежный материал только в
том случае, если он подходит для основания, на котором монтируется
изделие. Если материал не подходит, используйте только тот крепежный
материал, который подходит для соответствующего основания для
монтажа.
Извлечение из упаковки
Осторожно извлеките изделие из упаковки иудалите все средства для
защиты во время транспортировки.
Перед утилизацией упаковки проверьте, не осталось ли вней
компонентов изделия.
Место монтажа
Изделие предназначено только для монтажа встену ипотолок.
Светодиоды чувствительно реагируют на высокие температуры! Перед
встраиванием учитывайте ожидаемую температуру на месте
эксплуатации. Она не должна превышать допустимую для прибора
температуру окружения (ta=$ta$°C).
Соблюдайте минимальные зазоры впотолке. Боковой зазор: мин. 5 см.
Соблюдайте достаточное расстояние до легковоспламеняющихся
материалов. Указанная глубина монтажа является минимальной. В
зависимости от условий монтажа необходимая глубина встраивания может
быть увеличена. Вособенности это касается тех случаев, когда над
светильником находятся легковоспламеняющиеся материалы, или когда
необходимо обеспечить достаточную вентиляцию.
Не покрывать прибор, вособенности изоляционным
материалом:.
Монтаж (Перед монтажем полностью прочитать инструкцию)
Монтируйте светильник, как показано на рисунке.
Разметить ивырезать входное отверстие. При этом не повредите
проводку. Необходимый размер отверстия составляет:
Ø: 160571 cm
Электрическое подключение
Для электрического подключения соедините черную и
коричневую жилу (фазная жила) линии подключения исинюю
жилу (нулевая жила) линии подключения склеммой 230 В(PRI ~)
на трансформаторе.
Закрутите зажим для разгрузки провода от натяжения для
закрепления соединительного кабеля.
Направьте обе монтажные пружины по направлению монтажа и
установите светильник впотолочное отверстие.
Проверьте, безупречно ли функционирует светильник и
надежно ли он закреплен!
Арт. №160571 © 19.07.2013 SLV Elektronik GmbH, Даймлерштр. 21-23,
52531 Юбах-Паленберг, Германия, тел. +49 (0)2451 4833-0
Сохраняется право на внесение технических изменений.

SVENSKA
BRUKSANVISNING FÖR
LAMPA FÖR INFÄLLD MONTERING
160571
Läs igenom dessa korta anvisningarna noga och spara dem för senare
användning!
SÄKERHETSANVISNINGAR
Om säkerhetsanvisningarna ej beaktas finns risk för livsfara,
brännskada och brand!
Installations-, monteringsarbeten och arbeten på den elektriska
anslutningen får endast utföras av auktoriserad elektriker.
Produkten får ej ändras eller modifieras.
Häng eller fäst ingenting på produkten, i synnerhet ingen dekoration.
Täck inte för produkten. Förhindra inte luftcirkulationen.
Vid fel får produkten INTE vidröras eller användas längre. Stäng genast av
produkten med en extern brytare eller genom att bryta strömmen vid
säkringen! Användning av felaktig produkt kan innebära livsfara genom
elektrisk stöt!
Ett fel har uppstått när
produkten har synliga skador.
produkten inte fungerar felfritt (t ex flackande ljus).
produkten ryker, ångar eller det hörs knastrande ljud.
brandrök uppstår.
en överhettning kan ses (t ex missfärgning, även på intilliggande
ytor).
Använd endast produkten igen efter att den har blivit reparerad och
kontrollerad av en auktoriserad elektriker!
Produkten är ej avsedd att användas av barn. Säkerställ att barn inte kan
skada sig på produkten t ex genom att bränna sig på varma ytor eller
genom elektriska stötar.
Ytterligare säkerhetsanvisningar indikeras av denna symbolen: .
ÄNDAMÅLSENLIG ANVÄNDING
Denna produkt är avsedd för belysingsändamål och får:
endast drivas med en spänning på 100-240V~50/60Hz.
endast anslutas i enighet med skyddsklass II (två).
endast användas fast monterat på ett stabilt, jämnt underlag där den inte
kan välta.
endast användas på normala/ej brännbara ytor (F-märkning).
endast användas i torra utrymmen, alltså inte:
i fuktiga eller smutsiga utrymmen.
i utrymmen med hög luftfuktighet.
ej utsättas för stark mekanisk belastning eller stark nedsmutsning.
UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL
Ljuskälla
Byte av ljuskälla: Lysdioder (LED) har vid normal användning en mycket
lång livslängd. Skulle ändå skador eller störningar uppstå så vänd dig till en
fackhandel för byte.
Skötsel
Stäng först av strömmen till hela produkten och låt den svalna innan du
rengör eller gör underhållsarbeten på produkten.
Rengör produkten regelbundet - endast med en lätt fuktad, mjuk och luddfri
duk. Beakta eventuellt medföljande anvisningar.
FÖRVARING OCH SOPHANTERING
Förvaring
Produkten måste förvaras torrt och skyddad mot smuts och mekanisk
belastning.
Om produkten har varit förvarad på en fuktig eller smutsig plats får den
endast tas i bruk igen efter att ha blivit kontrollerad av en auktoriserad
elektriker.
Anvisningar för sophantering (Europeiska Unionen)
Produkten får ej kastas i hushållssoporna! Produkter som är märkta med
denna symbolen ska kastas i enlighet med riktlinjerna (WEEE, 2003/108) för
elektriska och elektroniska apparater på de lokala uppsamlingsställena för el-
och elektronikskrot.
MONTERING (får endast utföras av auktoriserad elektriker)
Koppla bort strömförsörjningen och se till att ledningen är spänningsfri innan
du börjar arbeta!
OBS! Under hela installationen måste strömkretsen vara spänningsfri!
Anslutning under spänning förstör lysdioderna!
Använd endast tillbehör som följde med i leveransen eller som klart beskrivs
som tillbehör!
Kontrollera om det finns lösa delar i produkten. Skulle så vara fallet och det
inte klart anges att sådana delar ingår, får produkten ej installeras eller tas i bruk.
Använd det medföljande monteringsmaterialet bara om det lämpar sig för
montering på det aktuella underlaget. Om detta ej är fallet ska
monteringsmaterial användas som är avsett för underlaget.
Uppackning
Ta försiktigt ut produkten ur förpackningen och ta bort alla transportskydd.
Kontrollera innan du kastar förpackningsmaterialet att alla produktens delar är
urtagna.
Monteringsplats
Produkten är endast avsedd för infälld montering i vägg och tak.
LED är känsliga för höga temperaturer! Ta med temperaturen som är att
vänta på monteringsplatsen före monteringen. Denna får ej överstiga
produktens tillåtna omgivningstemperatur (ta=$ta$°C).
Beakta minimiavstånden i taket. Avstånd åt sidan: min. 5 cm.
Håll tillräckligt avstånd till brännbara material. Det angivna infällningsdjupet
är ett minimimått. Beroende på var lampan monteras kan ett större djup krävas.
Detta gäller i synnerhet om brännbara material finne ovanför lampan eller för att
garantera tillräcklig ventliation.
Produkten får ej täckas över, i synnerhet inte med
isoleringsmaterial: .
Montering (läs igenom helt före montering)
Montera lampan som bilden visar.
Markera och skär ut öppningen för infällningen. Se till så att inte kabeln
skadas. Öppningen behöver ha måttet:
Ø: 160571 cm
Elektrisk anslutning
För elektrisk anslutning kopplar du anslutningskabelns svarta eller bruna
ledare (fas) och den blå ledaren (neutral, nolla) med 230V klämmorna
(PRI ~) på transformatorn.
Skruva fast dragavlastaren för att säkra kabeln.
Rikta de båda monteringsfjädrarna i riktningen för monteringen och sätt
lampan i utskärningen i taket.
Kontrollera att lampan fungerar felfritt och att den sitter säkert!
Art.-nr. 160571 © 19.07.2013 SLV Elektronik GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531
Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0.
Tekniska ändringar kan förekomma.

TÜRKÇE
IÇIN KULLANMA KILAVUZU
MONTAJ LAMBASI
160571
Bu kısa talimatıdikkatle okuyun ve daha sonraki kullanım için kolay
ulaşılabilir bir yerde saklayın!
GÜVENLİK UYARILARI
Güvenlik uyarılarının dikkate alınmaması, hayati tehlikeye, yanma ve
yangın tehlikesine yol açabilir!
Kurulum ve montaj işlerini ve elektrik bağlantısında yapılacak işleri sadece
yetkili elektrik teknisyeni gerçekleştirebilir.
Ürün değiştirilemez ve modifiye edilemez.
Ürüne herhangi bir nesne asmayın ve tutturmayın, özellikle dekorasyon
eşyası.
Ürünün üzerini örtmeyin. Hava sirkülasyonunu kesmeyin.
Arıza oluşmasıdurumunda ürünü KULLANAMAZ ve DOKUNAMAZSINIZ.
Ürünü harici ışık şalteri ya da sigortadan elektriği keserek kapatın! Arıza
durumunda temas etmekte ve çalıştırmaya devam edilmesinde elektrik
çarpmasından dolayıhayati tehlike, yanma ve yangın çıkma tehlikesi
vardır!
Aşağıdakiler gerçekleştiğinde hata durumu oluşur
Gözle görülür hasarlar oluşursa.
Ürün sorunsuz çalışmazsa (örneğin titreyerek yanma).
Duman çıkıyorsa, kaynama ya da duyulabilir çıtırtılar varsa.
Yanık kokusu geliyorsa.
Isınma izleri görülebiliyorsa (örneğin renk değişimi, çevresi dahil).
Ürünü tekrar tamir edildikten ve sadece yetkili bir elektrik teknisyeni
tarafından kontrol edildikten sonra kullanın!
Ürün çocukların kullanımına uygun değildir. Çocukların üründen zarar
görmemesini sağlayın, örneğin sıcak yüzeyler nedeniyle yanarak ya da
elektrik çarpması.
İlave güvenlik uyarılarıgösterilen sembol ile işaretlenmiştir: .
AMACINA UYGUN KULLANIM
Bu ürün sadece aydınlatma amacına hizmet eder ve sadece aşağıdaki
şartlarda kullanılır:
Sadece 100-240V~50/60Hz gerilim ile kullanılabilir.
Sadece koruma sınıfıII (iki) uygun olarak bağlanabilir.
Sağlam, düz ve devrilmeye mahal vermeyecek zeminde sabitlenerek
kullanılabilir.
Sadece normal, yani tutuşma tehlikesi (F işareti) olmayan alanların
üzerinde çalıştırılabilir.
Sadece kuru ortamda kullanılabilir, yani:
Nemli ve kirlenme tehlikesi olan odalarda kullanılmaz.
Havadaki nem oranının yüksek olduğu alanlarda çalıştırılmaz.
Güçlü mekanik etkiler ve yoğun kirlilik etkisinde kalamaz.
TAMİR VE KORUYUCU BAKIM
Ampul
Ampul değişimi: LED ampul normal kullanıldığında oldukça uzun yaşam
ömrüne sahiptir. Buna rağmen hasarlar ya da bozulmalar meydana gelirse
değişim için yetkili satıcınıza başvurun.
Koruyucu bakim
Başta tüm elektriği kesin ve üründe temizlik ya da bakım işlemlerine
başlamadan önce ürünün soğumasınıbekleyin.
Ürünü düzenli olarak hafif nemli, yumuşak ve toz bırakmayan bir bez ile silin.
Varsa birlikte gönderilen açıklamalarıdikkate alın.
SAKLAMA KOŞULLARI VE ATIK TASFİYESİ
Saklama koşulları
Ürün kuru yerde, kirlenmelerden ve mekanik yüklenmelerden korunarak
saklanmalıdır.
Nemli ve kirli saklama işleminden sonra, ürün ancak yetkili bir elektrik
teknisyeninin durum kontrolünden geçtikten sonra çalıştırılabilir.
Tasfiye açıklaması(Avrupa Birliği)
Ürünü ev çöpüyle birlikte atmayın! Bu sembolü taşıyan ürünler, elektroteknik
ve elektronik eski aletlerin yerel elektronik eski aletler toplama yerinde tasfiye
edilmesi (WEEE, 2003/108) yönetmeliğine bağlıdır.
MONTAJ (sadece elektrik teknisyeni yetkilidir)
Herhangi bir işe başlamadan önce elektrik beslemesini ya da kablo
bağlantısınıkesin!
Montaj esnasında bağlantıkablosunda gerilim olmamalıdır! Gerilim altındaki
bağlantıLED’lere hasar verir!
Sadece ürün ile birlikte gönderilen aksesuarlarıya da aksesuar olarak
tanımlanmışolanlarıkullanın!
Ürünün içinde gevşek parçaların olup olmadığınıkontrol edin. Varsa ve
böyle parçaların özellikle bulunduğu belirtilmiyorsa bu ürün kurulamaz ya da
işletime alınamaz.
Birlikte gönderilen montaj malzemesini sadece zemin elverişliyse kullanın.
Eğer değilse sadece zemin için elverişli montaj malzemesi kullanın.
Ambalajından çıkarma
Ürünü dikkatlice ambalajından çıkartın ve her türlü taşıma emniyetini sökün.
Ambalaj malzemesinin tasfiyesinden önce, ürünün tüm parçalarının içinden
alınmışolduğunu kontrol edin.
Montaj yeri
Ürün sadece duvar içi ve tavan içine monte etmek için uygundur.
LED’ler yüksek ısılara karşıhassastır! Monte etmeden önce çalışma
ortamında oluşmasıbeklenen ısıyıdikkate alın. Bu ısı, ürünün izin verilen
çevre derecesini (ta=$ta$°C) geçmemelidir.
Tavanda asgari mesafeleri dikkate alın. Yan boşluk: en az 5 cm.
Yanma tehlikesi olan maddelere karşıyeterli mesafeyi koruyun. Montaj
derinliği asgari ölçüdür. Montaj durumuna göre gerekli olan montaj derinliği
artırılabilir. Bu durum özellikle lamba üzerinde yanıcımaddelerin bulunduğu ya
da gerekli havalandırmayısağlamak için söz konusudur.
Ürünün üzerini örtmeyin, özellikle izolasyon malzemeleriyle: .
Montaj aşamaları(montajdan önce tamamınıokuyun)
Lambayıresimde gösterildiği gibi monte edin.
Montaj deliğini işaretleyin ve kesin. Bunu yaparken ara bağlantıya zarar
vermeyin. Kesilmesi gereken delik boyutu:
Ø: 160571 cm
Elektrik bağlantısı
Elektrik bağlantısıiçin bağlantıhattının siyah ya da kahverengi
kablosunu (dışiletken) ve bağlantıhattının mavi kablosunu (nötr iletken)
transformatördeki 230V klemenslere (PRI ~) bağlayın.
Bağlantıkablosunun emniyeti için çeki boşaltma düzeneğini sıkın.
Her iki montaj yayınımontaj yönüne doğru çevirin ve lambayıtavanıgörecek
şekilde yerleştirin.
Lambanın sorunsuz çalışmasınıve sağlam duruyor olmasınıkontrol
edin!
Ürün kodu 160571 © 19.07.2013 SLV Elektronik GmbH, Daimlerstr. 21-23,
52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0.
Teknik değişiklik yapma hakkısaklıdır.
Table of contents
Languages:
Other SLV Elektronik Lantern manuals

SLV Elektronik
SLV Elektronik BELPA II User manual

SLV Elektronik
SLV Elektronik DEWI DESK User manual

SLV Elektronik
SLV Elektronik WETSY LED DISK 300 User manual

SLV Elektronik
SLV Elektronik N-TIC ROUND User manual

SLV Elektronik
SLV Elektronik ALDA User manual

SLV Elektronik
SLV Elektronik DISPLAY ADL GU10 User manual

SLV Elektronik
SLV Elektronik TRAIL-LITE User manual

SLV Elektronik
SLV Elektronik BERET 162141 User manual

SLV Elektronik
SLV Elektronik 230862 User manual

SLV Elektronik
SLV Elektronik Dasar ES111 User manual