SMA DC SPD KIT7 T1T2 User manual

DC overvoltage protection for SUNNYTRIPOWER X 12 /
15 / 20 / 25 / 20-US / 25-US / 30-US
DC_SPD_KIT7_T1T2 / DC_SPD_KIT7_T1T2SV / DC_SPD_KIT6-10 / DC_SPD_KIT6-10-
SV
STPxx-50-DC_SPD_KIT-xx-IS-xx-11 | 202207-00.01 | Version 1.1

STPxx-50-DC_SPD_KIT-xx-IS-xx-112
ENGLISH Quick Reference Guide............................................................ 3
DEUTSCH Schnelleinstieg .......................................................................... 9
БЪЛГАРСКИ Кратко ръководство.............................................................. 15
ČEŠTINA Stručný průvodce.................................................................... 22
DANSK Kort vejledning .......................................................................28
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σύντομες οδηγίες.................................................................... 34
ESPAÑOL Instrucciones breves............................................................... 41
EESTI Kiirülevaade ........................................................................... 47
SUOMI Pikaohje................................................................................... 53
FRANÇAIS Notice résumée....................................................................... 59
HRVATSKI Kratki vodič............................................................................. 65
MAGYAR Gyors útmutató....................................................................... 71
ITALIANO Guida rapida .......................................................................... 77
LIETUVIŠKAI Sparčioji apžvalga ................................................................. 83
LATVISKI Īsā pamācība .......................................................................... 89
NEDERLANDS Beknopte handleiding............................................................ 95
POLSKI Skrócona instrukcja..............................................................101
PORTUGUÊS Instruções sumárias..............................................................108
ROMÂNĂ Instrucţiuni pe scurt...............................................................114
SLOVENSKY Rýchly sprievodca ................................................................120
SLOVENŠČINA Kratka navodila....................................................................126
SVENSKA Snabbanvisning....................................................................132
Instructions ............................................................................138

Legal Provisions
SMA Solar Technology AG
Quick Reference Guide STPxx-50-DC_SPD_KIT-xx-IS-xx-11 3
Legal Provisions
The information contained in these documents is the property of SMA Solar Technology AG. No
part of this document may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or
by any means, be it electronic, mechanical, photographic, magnetic or otherwise, without the prior
written permission of SMA Solar Technology AG. Internal reproduction used solely for the purpose
of product evaluation or other proper use is allowed and does not require prior approval.
SMA Solar Technology AG makes no representations or warranties, express or implied, with
respect to this documentation or any of the equipment and/or software it may describe, including
(with no limitation) any implied warranties of utility, merchantability, or fitness for any particular
purpose. All such representations or warranties are expressly disclaimed. Neither SMA Solar
Technology AG nor its distributors or dealers shall be liable for any indirect, incidental, or
consequential damages under any circumstances.
The exclusion of implied warranties may not apply in all cases under some statutes, and thus the
above exclusion may not apply.
Specifications are subject to change without notice. Every attempt has been made to make this
document complete, accurate and up-to-date. Readers are cautioned, however, that product
improvements and field usage experience may cause SMA Solar Technology AG to make changes
to these specifications without advance notice or per contract provisions. SMA Solar Technology
AG shall not be responsible for any damages, including indirect, incidental or consequential
damages, caused by reliance on the material presented, including, but not limited to, omissions,
typographical errors, arithmetical errors or listing errors in the content material.
Trademarks
All trademarks are recognized, even if not explicitly identified as such. Missing designations do not
mean that a product or brand is not a registered trademark.
SMA Solar Technology AG
Sonnenallee 1
34266 Niestetal
Germany
Phone +49 561 9522-0
Fax +49 561 9522 100
www.SMA.de
E-mail: [email protected]
Status: 8/30/2022
Copyright © 2022 SMA Solar Technology AG. All rights reserved.
1 Information on this Document
1.1 Validity
This document is valid for:
• DC_SPD_KIT7_T1T2
ENGLISH

1 Information on this Document SMA Solar Technology AG
Quick Reference GuideSTPxx-50-DC_SPD_KIT-xx-IS-xx-114
• DC_SPD_KIT6-10
• DC_SPD_KIT6-10-SV
• DC_SPD_KIT7_T1T2SV
1.2 Target Group
The tasks described in this document must only be performed by qualified persons. Qualified
persons must have the following skills:
• Knowledge of how to safely disconnect SMA inverters
• Knowledge of how an inverter works and is operated
• Training in how to deal with the dangers and risks associated with installing, repairing and
using electrical devices and installations
• Training in the installation and commissioning of electrical devices and installations
• Knowledge of all applicable laws, standards and directives
• Knowledge of and compliance with this document and all safety information
1.3 Content and Structure of this Document
You will find the latest version of this document and further information on the product in PDF format
at www.SMA-Solar.com.
Illustrations in this document are reduced to the essential information and may deviate from the real
product.
1.4 Levels of warning messages
The following levels of warning messages may occur when handling the product.
DANGER
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE
Indicates a situation which, if not avoided, can result in property damage.
ENGLISH

2 Safety
SMA Solar Technology AG
Quick Reference Guide STPxx-50-DC_SPD_KIT-xx-IS-xx-11 5
1.5 Symbols in the Document
Icon Explanation
Information that is important for a specific topic or goal, but is not safety-rele-
vant
Section in which the installation and commissioning process is illustrated
graphically.
2 Safety
2.1 Intended Use
The product must only be installed in the following SMA inverters:
Spare-part set Inverter
DC_SPD_KIT7_T1T2
DC_SPD_KIT7_T1T2SV
DC_SPD_KIT6-10
DC_SPD_KIT6-10-SV
STP 12-50 (Sunny Tripower X 12)
STP 15-50 (Sunny Tripower X 15)
STP 20-50 (Sunny Tripower X 20)
STP 25-50 (Sunny Tripower X 25)
STP 20-US-50 (Sunny Tripower X 20-US)
STP 25-US-50 (Sunny Tripower X 25-US)
STP 30-US-50 (Sunny Tripower X 30-US)
Use SMA products only in accordance with the information provided in the enclosed
documentation and with the locally applicable laws, regulations, standards and directives. Any
other application may cause personal injury or property damage.
Any use of the product other than that described in the Intended Use section does not qualify as
appropriate.
The enclosed documentation is an integral part of this product. Keep the documentation in a
convenient, dry place for future reference and observe all instructions contained therein.
This document does not replace any regional, state, provincial, federal or national laws, regulations
or standards that apply to the installation, electrical safety and use of the product. SMA Solar
Technology AG assumes no responsibility for the compliance or non-compliance with such laws or
codes in connection with the installation of the product.
2.2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Keep the manual for future reference.
This section contains safety information that must be observed at all times when working.
The product has been designed and tested in accordance with international safety requirements. As
with all electrical or electronical devices, there are residual risks despite careful construction. To
prevent personal injury and property damage and to ensure long-term operation of the product,
read this section carefully and observe all safety information at all times.
ENGLISH

2 Safety SMA Solar Technology AG
Quick Reference GuideSTPxx-50-DC_SPD_KIT-xx-IS-xx-116
DANGER
Danger to life due to electric shock when live components or cables of the
inverter are touched
High voltages are present in the conductive components or cables of the inverter. Touching live
parts and cables of the inverter results in death or lethal injuries due to electric shock.
• Disconnect the inverter from voltage sources and make sure it cannot be reconnected
before working on the device.
• Wear suitable personal protective equipment for all work on the product.
• Do not touch non-insulated parts or cables.
DANGER
Danger to life due to electric shock when live components or DC cables are
touched
When exposed to light, the PV modules generate high DC voltage which is present in the DC
cables. Touching live DC cables results in death or lethal injuries due to electric shock.
• Do not touch non-insulated parts or cables.
• Disconnect the inverter from voltage sources and make sure it cannot be reconnected
before working on the device.
• Do not disconnect the DC connectors under load.
• Wear suitable personal protective equipment for all work on the product.
DANGER
Danger to life due to electric shock when touching live system components in
case of a ground fault
If a ground fault occurs, parts of the system may still be live. Touching live parts and cables
results in death or lethal injuries due to electric shock.
• Disconnect the inverter from voltage sources and make sure it cannot be reconnected
before working on the device.
• Only touch the cables of the PV modules on their insulation.
• Do not touch any parts of the substructure or frame of the PV array.
• Do not connect PV strings with ground faults to the inverter.
ENGLISH

2 Safety
SMA Solar Technology AG
Quick Reference Guide STPxx-50-DC_SPD_KIT-xx-IS-xx-11 7
WARNING
Danger to life due to fire or explosion
In rare cases, an explosive gas mixture can be generated inside the inverter under fault
conditions. In this state, switching operations can cause a fire inside the inverter or explosion.
Death or lethal injuries due to hot or flying debris can result.
• In the event of a fault, do not perform any direct actions on the inverter.
• Ensure that unauthorized persons have no access to the inverter.
• Do not operate the DC load-break switch on the inverter in case of an error.
• Disconnect the PV array from the inverter via an external disconnection device. If there is no
disconnecting device present, wait until no more DC power is applied to the inverter.
• Disconnect the AC circuit breaker, or keep it disconnected in case it has already tripped,
and secure it against reconnection.
• Only perform work on the inverter (e.g., troubleshooting, repair work) when wearing
personal protective equipment for handling of hazardous substances (e.g., safety gloves,
eye and face protection, respiratory protection).
WARNING
Risk of injury due to toxic substances, gases and dusts.
In rare cases, damages to electronic components can result in the formation of toxic substances,
gases or dusts inside the inverter. Touching toxic substances and inhaling toxic gases and dusts
can cause skin irritation, burns or poisoning, trouble breathing and nausea.
• Only perform work on the inverter (e.g., troubleshooting, repair work) when wearing
personal protective equipment for handling of hazardous substances (e.g., safety gloves,
eye and face protection, respiratory protection).
• Ensure that unauthorized persons have no access to the inverter.
WARNING
Danger to life due to electric shock from destruction of the measuring device
due to overvoltage
Overvoltage can damage a measuring device and result in voltage being present in the
enclosure of the measuring device. Touching the live enclosure of the measuring device results in
death or lethal injuries due to electric shock.
• Only use measuring devices with a DC input voltage range of 1000V or higher.
CAUTION
Risk of burns due to hot enclosure parts
The enclosure and the enclosure lid may get hot during operation. The DC load-break switch can
not become hot.
• Do not touch hot surfaces.
• Wait until the inverter has cooled down before touching the enclosure or enclosure lid.
ENGLISH

2 Safety SMA Solar Technology AG
Quick Reference GuideSTPxx-50-DC_SPD_KIT-xx-IS-xx-118
NOTICE
Damage to the enclosure seal in subfreezing conditions
If you open the inverter when temperatures are below freezing, the enclosure seals can be
damaged. This can lead to moisture entering the inverter.
• Only open the inverter if the ambient temperature is not below -5°C.
• If a layer of ice has formed on the enclosure seal when temperatures are below freezing,
remove it prior to opening the inverter (e.g. by melting the ice with warm air).
NOTICE
Damage to the inverter due to sand, dust and moisture
Sand, dust and moisture penetration can damage the inverter, thus impairing its functionality.
• Do not open the inverter during a dust storm or precipitation.
• Close the inverter in case of interruption of work or after finishing work.
NOTICE
Damage to the inverter due to electrostatic discharge
Touching electronic components can cause damage to or destroy the inverter through
electrostatic discharge.
• Ground yourself before touching any component.
ENGLISH

Rechtliche Bestimmungen
SMA Solar Technology AG
Schnelleinstieg STPxx-50-DC_SPD_KIT-xx-IS-xx-11 9
Rechtliche Bestimmungen
Die in diesen Unterlagen enthaltenen Informationen sind Eigentum der SMA Solar Technology AG.
Kein Teil dieses Dokuments darf vervielfältigt, in einem Datenabrufsystem gespeichert oder in einer
anderen Art und Weise (elektronisch, mechanisch durch Fotokopie oder Aufzeichnung) ohne die
vorherige schriftliche Genehmigung von SMA Solar Technology AG übertragen werden. Eine
innerbetriebliche Vervielfältigung, die zur Evaluierung des Produktes oder zum sachgemäßen
Einsatz bestimmt ist, ist erlaubt und nicht genehmigungspflichtig.
SMA Solar Technology AG gewährt keine Zusicherungen oder Garantien, ausdrücklich oder
stillschweigend, bezüglich jeglicher Dokumentation oder darin beschriebener Software und
Zubehör. Dazu gehören unter anderem (aber ohne Beschränkung darauf) implizite Gewährleistung
der Marktfähigkeit und Eignung für einen bestimmten Zweck. Allen diesbezüglichen Zusicherungen
oder Garantien wird hiermit ausdrücklich widersprochen. SMA Solar Technology AG und deren
Fachhändler haften unter keinen Umständen für etwaige direkte oder indirekte, zufällige
Folgeverluste oder Schäden.
Der oben genannte Ausschluss von impliziten Gewährleistungen kann nicht in allen Fällen
angewendet werden.
Änderungen an Spezifikationen bleiben vorbehalten. Es wurden alle Anstrengungen unternommen,
dieses Dokument mit größter Sorgfalt zu erstellen und auf dem neusten Stand zu halten. Leser
werden jedoch ausdrücklich darauf hingewiesen, dass sich SMA Solar Technology AG das Recht
vorbehält, ohne Vorankündigung bzw. gemäß den entsprechenden Bestimmungen des
bestehenden Liefervertrags Änderungen an diesen Spezifikationen durchzuführen, die sie im
Hinblick auf Produktverbesserungen und Nutzungserfahrungen für angemessen hält. SMA Solar
Technology AG übernimmt keine Haftung für etwaige indirekte, zufällige oder Folgeverluste oder
Schäden, die durch das Vertrauen auf das vorliegende Material entstanden sind, unter anderem
durch Weglassen von Informationen, Tippfehler, Rechenfehler oder Fehler in der Struktur des
vorliegenden Dokuments.
Warenzeichen
Alle Warenzeichen werden anerkannt, auch wenn diese nicht gesondert gekennzeichnet sind.
Fehlende Kennzeichnung bedeutet nicht, eine Ware oder ein Zeichen seien frei.
SMA Solar Technology AG
Sonnenallee 1
34266 Niestetal
Deutschland
Tel. +49 561 9522-0
Fax +49 561 9522-100
www.SMA.de
E-Mail: [email protected]
Stand: 30.08.2022
Copyright © 2022 SMA Solar Technology AG. Alle Rechte vorbehalten.
DEUTSCH

1 Hinweise zu diesem Dokument SMA Solar Technology AG
SchnelleinstiegSTPxx-50-DC_SPD_KIT-xx-IS-xx-1110
1 Hinweise zu diesem Dokument
1.1 Gültigkeitsbereich
Dieses Dokument gilt für:
• DC_SPD_KIT7_T1T2
• DC_SPD_KIT6-10
• DC_SPD_KIT6-10-SV
• DC_SPD_KIT7_T1T2SV
1.2 Zielgruppe
Die in diesem Dokument beschriebenen Tätigkeiten dürfen nur Fachkräfte durchführen. Fachkräfte
müssen über folgende Qualifikation verfügen:
• Sicherer Umgang mit dem Freischalten von SMA Wechselrichtern
• Kenntnis über Funktionsweise und Betrieb eines Wechselrichters
• Schulung im Umgang mit Gefahren und Risiken bei der Installation, Reparatur und Bedienung
elektrischer Geräte und Anlagen
• Ausbildung für die Installation und Inbetriebnahme von elektrischen Geräten und Anlagen
• Kenntnis der einschlägigen Gesetze, Normen und Richtlinien
• Kenntnis und Beachtung dieses Dokuments mit allen Sicherheitshinweisen
1.3 Inhalt und Struktur des Dokuments
Die aktuelle Version dieses Dokuments sowie weiterführende Informationen zum Produkt finden Sie
im PDF-Format unter www.SMA-Solar.com.
Abbildungen in diesem Dokument sind auf die wesentlichen Details reduziert und können vom
realen Produkt abweichen.
1.4 Warnhinweisstufen
Die folgenden Warnhinweisstufen können im Umgang mit dem Produkt auftreten.
GEFAHR
Kennzeichnet einen Warnhinweis, dessen Nichtbeachtung unmittelbar zum Tod oder zu
schweren Verletzungen führt.
WARNUNG
Kennzeichnet einen Warnhinweis, dessen Nichtbeachtung zum Tod oder zu schweren
Verletzungen führen kann.
VORSICHT
Kennzeichnet einen Warnhinweis, dessen Nichtbeachtung zu leichten oder mittleren
Verletzungen führen kann.
DEUTSCH

2 Sicherheit
SMA Solar Technology AG
Schnelleinstieg STPxx-50-DC_SPD_KIT-xx-IS-xx-11 11
ACHTUNG
Kennzeichnet einen Warnhinweis, dessen Nichtbeachtung zu Sachschäden führen kann.
1.5 Symbole im Dokument
Symbol Erklärung
Information, die für ein bestimmtes Thema oder Ziel wichtig, aber nicht sicher-
heitsrelevant ist
Kapitel, in dem die Installation und Inbetriebnahme grafisch dargestellt ist
2 Sicherheit
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt darf ausschließlich in folgende SMA Wechselrichter eingebaut werden:
Ersatzteil-Set Wechselrichter
DC_SPD_KIT7_T1T2
DC_SPD_KIT7_T1T2SV
DC_SPD_KIT6-10
DC_SPD_KIT6-10-SV
STP 12-50 (Sunny Tripower X 12)
STP 15-50 (Sunny Tripower X 15)
STP 20-50 (Sunny Tripower X 20)
STP 25-50 (Sunny Tripower X 25)
STP 20-US-50 (Sunny Tripower X 20-US)
STP 25-US-50 (Sunny Tripower X 25-US)
STP 30-US-50 (Sunny Tripower X 30-US)
Setzen Sie SMA Produkte ausschließlich nach den Angaben der beigefügten Dokumentationen und
gemäß der vor Ort gültigen Gesetze, Bestimmungen, Vorschriften und Normen ein. Ein anderer
Einsatz kann zu Personen- oder Sachschäden führen.
Jede andere Verwendung des Produkts als in der bestimmungsgemäßen Verwendung beschrieben
gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Die beigefügten Dokumentationen sind Bestandteil des Produkts. Die Dokumentationen müssen
gelesen, beachtet und jederzeit zugänglich und trocken aufbewahrt werden.
Dieses Dokument ersetzt keine regionalen, Landes-, Provinz-, bundesstaatlichen oder nationalen
Gesetze sowie Vorschriften oder Normen, die für die Installation und die elektrische Sicherheit und
den Einsatz des Produkts gelten. SMA Solar Technology AG übernimmt keine Verantwortung für
die Einhaltung bzw. Nichteinhaltung dieser Gesetze oder Bestimmungen im Zusammenhang mit der
Installation des Produkts.
2.2 Wichtige Sicherheitshinweise
Anleitung aufbewahren.
DEUTSCH

2 Sicherheit SMA Solar Technology AG
SchnelleinstiegSTPxx-50-DC_SPD_KIT-xx-IS-xx-1112
Dieses Kapitel beinhaltet Sicherheitshinweise, die bei allen Arbeiten immer beachtet werden
müssen.
Das Produkt wurde gemäß internationaler Sicherheitsanforderungen entworfen und getestet. Trotz
sorgfältiger Konstruktion bestehen, wie bei allen elektrischen oder elektronischen Geräten,
Restrisiken. Um Personen- und Sachschäden zu vermeiden und einen dauerhaften Betrieb des
Produkts zu gewährleisten, lesen Sie dieses Kapitel aufmerksam und befolgen Sie zu jedem
Zeitpunkt alle Sicherheitshinweise.
GEFAHR
Lebensgefahr durch Stromschlag beim Berühren spannungsführender Teile
oder Kabel des Wechselrichters
An spannungsführenden Teilen oder Kabeln des Wechselrichters liegen hohe Spannungen an.
Das Berühren spannungsführender Teile oder Kabel des Wechselrichters führt zum Tod oder zu
lebensgefährlichen Verletzungen durch Stromschlag.
• Vor Arbeiten den Wechselrichter spannungsfrei schalten und gegen Wiedereinschalten
sichern.
• Bei allen Arbeiten geeignete persönliche Schutzausrüstung tragen.
• Keine freiliegenden spannungsführenden Teile oder Kabel berühren.
GEFAHR
Lebensgefahr durch Stromschlag beim Berühren spannungsführender DC-
Kabel
Die PV-Module erzeugen bei Lichteinfall hohe Gleichspannung, die an den DC-Kabeln anliegt.
Das Berühren spannungsführender DC-Kabel führt zum Tod oder zu lebensgefährlichen
Verletzungen durch Stromschlag.
• Keine freiliegenden spannungsführenden Teile oder Kabel berühren.
• Vor Arbeiten den Wechselrichter spannungsfrei schalten und gegen Wiedereinschalten
sichern.
• Die DC-Steckverbinder nicht unter Last trennen.
• Bei allen Arbeiten geeignete persönliche Schutzausrüstung tragen.
DEUTSCH

2 Sicherheit
SMA Solar Technology AG
Schnelleinstieg STPxx-50-DC_SPD_KIT-xx-IS-xx-11 13
GEFAHR
Lebensgefahr durch Stromschlag beim Berühren unter Spannung stehender
Anlagenteile bei einem Erdschluss
Bei einem Erdschluss können Anlagenteile unter Spannung stehen. Das Berühren
spannungsführender Teile oder Kabel führt zum Tod oder zu lebensgefährlichen Verletzungen
durch Stromschlag.
• Vor Arbeiten den Wechselrichter spannungsfrei schalten und gegen Wiedereinschalten
sichern.
• Die Kabel der PV-Module nur an der Isolierung anfassen.
• Teile der Unterkonstruktion und Generatorgestell nicht anfassen.
• Keine PV-Strings mit Erdschluss an den Wechselrichter anschließen.
WARNUNG
Lebensgefahr durch Feuer und Explosion
In seltenen Einzelfällen kann im Fehlerfall im Inneren des Wechselrichters ein zündfähiges
Gasgemisch entstehen. Durch Schalthandlungen kann in diesem Zustand im Inneren des
Wechselrichters ein Brand entstehen oder eine Explosion ausgelöst werden. Tod oder
lebensgefährliche Verletzungen durch heiße oder wegfliegende Teile können die Folge sein.
• Im Fehlerfall keine direkten Handlungen am Wechselrichter durchführen.
• Sicherstellen, dass Unbefugte keinen Zutritt zum Wechselrichter haben.
• Im Fehlerfall nicht den DC-Lasttrennschalter am Wechselrichter betätigen.
• Die PV-Module über eine externe Trennvorrichtung vom Wechselrichter trennen. Wenn
keine Trenneinrichtung vorhanden ist, warten, bis keine DC-Leistung mehr am Wechselrichter
anliegt.
• Den AC-Leitungsschutzschalter ausschalten oder wenn dieser bereits ausgelöst hat,
ausgeschaltet lassen und gegen Wiedereinschalten sichern.
• Arbeiten am Wechselrichter (z. B. Fehlersuche, Reparaturarbeiten) nur mit persönlicher
Schutzausrüstung für den Umgang mit Gefahrstoffen (z.B. Schutzhandschuhe, Augen- und
Gesichtsschutz und Atemschutz) durchführen.
WARNUNG
Verletzungsgefahr durch giftige Substanzen, Gase und Stäube
In seltenen Einzelfällen können, durch Beschädigungen an elektronischen Bauteilen, giftige
Substanzen, Gase und Stäube im Inneren des Wechselrichters entstehen. Das Berühren giftiger
Substanzen sowie das Einatmen giftiger Gase und Stäube kann zu Hautreizungen, Verätzungen,
Atembeschwerden und Übelkeit führen.
• Arbeiten am Wechselrichter (z. B. Fehlersuche, Reparaturarbeiten) nur mit persönlicher
Schutzausrüstung für den Umgang mit Gefahrstoffen (z.B. Schutzhandschuhe, Augen- und
Gesichtsschutz und Atemschutz) durchführen.
• Sicherstellen, dass Unbefugte keinen Zutritt zum Wechselrichter haben.
DEUTSCH

2 Sicherheit SMA Solar Technology AG
SchnelleinstiegSTPxx-50-DC_SPD_KIT-xx-IS-xx-1114
WARNUNG
Lebensgefahr durch Stromschlag bei Zerstörung eines Messgeräts durch
Überspannung
Eine Überspannung kann ein Messgerät beschädigen und zum Anliegen einer Spannung am
Gehäuse des Messgeräts führen. Das Berühren des unter Spannung stehenden Gehäuses des
Messgerätes führt zum Tod oder zu lebensgefährlichen Verletzungen durch Stromschlag.
• Nur Messgeräte mit einem DC-Eingangsspannungsbereich bis mindestens 1000 V oder
höher einsetzen.
VORSICHT
Verbrennungsgefahr durch heiße Gehäuseteile
Während des Betriebs können das Gehäuse und die Gehäusedeckel heiß werden. Der DC-
Lasttrennschalter kann nicht heiß werden.
• Heiße Oberflächen nicht berühren.
• Vor Berühren des Gehäuses oder der Gehäusedeckel warten, bis der Wechselrichter
abgekühlt ist.
ACHTUNG
Beschädigung der Gehäusedichtung bei Frost
Wenn Sie den Wechselrichter bei Frost öffnen, kann die Gehäusedichtung beschädigt werden.
Dadurch kann Feuchtigkeit in den Wechselrichter eindringen und den Wechselrichter
beschädigen.
• Den Wechselrichter nur öffnen, wenn die Umgebungstemperatur -5 °C nicht unterschreitet.
• Wenn der Wechselrichter bei Frost geöffnet werden muss, vor dem Öffnen des
Wechselrichters eine mögliche Eisbildung an der Gehäusedichtung beseitigen (z.B. durch
Abschmelzen mit warmer Luft).
ACHTUNG
Beschädigung des Wechselrichters durch Sand, Staub und Feuchtigkeit
Durch das Eindringen von Sand, Staub und Feuchtigkeit kann der Wechselrichter beschädigt und
die Funktion beeinträchtigt werden.
• Den Wechselrichter nicht bei Sandsturm oder Niederschlag öffnen.
• Bei Unterbrechung und nach Beenden der Arbeiten den Wechselrichter schließen.
ACHTUNG
Beschädigung des Wechselrichters durch elektrostatische Entladung
Durch das Berühren von elektronischen Bauteilen können Sie den Wechselrichter über
elektrostatische Entladung beschädigen oder zerstören.
• Erden Sie sich, bevor Sie ein Bauteil berühren.
DEUTSCH

Законови постановления
SMA Solar Technology AG
Кратко ръководство STPxx-50-DC_SPD_KIT-xx-IS-xx-11 15
Законови постановления
Съдържащата се в настоящата документация информация е собственост на
SMASolarTechnologyAG. Никаква част от този документ не може да бъде размножавана,
запаметявана в база данни или предавана по друг начин (по електронен или механичен път,
чрез фотокопиране или запис) без предварително писмено съгласие от
SMASolarTechnologyAG. Размножаването й за вътрешнофирмени цели за оценка на
продукта или за правилното му използване е позволено и за него не е необходимо
разрешение.
SMASolarTechnologyAG не дава уверения или гаранции – изрично или мълчаливо – по
отношение на каквато и да е документация или съдържащите се вътре софтуер и
принадлежности. Това включва също така (но не само) подразбираща се гаранция за
пригодност за пазара и за определена цел. С настоящето изрично се отхвърлят всички
свързани с това уверения и гаранции. SMASolarTechnologyAG и техният специализиран
търговец не поемат в никакъв случай отговорност за каквито и да е преки или косвени,
случайни последващи загуби или щети.
Горепосоченото изключване на подразбиращи се гаранции не може да бъде приложено
във всички случаи.
Запазва се правото на промени по спецификациите. Положени са всички усилия този
документ да бъде изготвен с възможно най-голяма грижа и да бъде възможно най-пълно
актуализиран. На читателите все пак се обръща внимание, че SMASolarTechnologyAG си
запазва правото, без предварително известяване или съгласно съответните разпоредби на
съществуващия договор за доставка, да извършва промени в тези спецификации, преценени
като необходими с оглед подобряване на продукта и опита от използването му.
SMASolarTechnologyAG не поема отговорност за каквито и да е косвени, случайни или
последващи загуби или щети, възникнали въз основа на доверяването на настоящия
материал, в това число поради пропускане на информация, печатни грешки, изчислителни
грешки или грешки в структурата на настоящия документ.
Търговска марка
Признават се всички търговски марки, дори ако не са обозначени специално. Липсата на
обозначение не означава, че дадена марка или даден знак са свободни.
SMASolarTechnologyAG
Sonnenallee 1
34266 Niestetal
Германия
тел. +49 561 9522-0
факс +49 561 9522-100
www.SMA.de
имейл: [email protected]
Редакция: 30.8.2022 г.
Copyright © 2022 SMASolarTechnologyAG. Всички права запазени.
БЪЛГАРСКИ

1 Указания към този документ SMA Solar Technology AG
Кратко ръководствоSTPxx-50-DC_SPD_KIT-xx-IS-xx-1116
1 Указания към този документ
1.1 Обхват на валидност
Този документ важи за:
• DC_SPD_KIT7_T1T2
• DC_SPD_KIT6-10
• DC_SPD_KIT6-10-SV
• DC_SPD_KIT7_T1T2SV
1.2 Целева група
Описаните в този документ дейности могат да се изпълняват само от квалифициран
персонал. Специализираният персонал трябва да притежава следната квалификация:
• Безопасна работа при изключване на SMA инвертори от мрежата
• познаване на функционалността и начина на работа на дадения инвертор
• обучение за справяне с опасности и рискове при инсталирането, ремонта и
обслужването на електрически устройства и съоръжения
• квалификация за инсталиране и пускане в експлоатация на електрически устройства и
съоръжения
• Познаване на приложимите закони, стандарти и регламенти
• познаване и спазване на този документ заедно с всички инструкции за безопасност
1.3 Съдържание и структура на документа
Актуалната версия на този документ и повече информация за продукта ще намерите във
формат PDF на www.SMA-Solar.com.
Изображенията в настоящия документ са сведени до съществените детайли и могат да се
различават от действителния продукт.
1.4 Степени на предупрежденията
При работа с продукта може да се появят предупреждения от следните степени.
ОПАСНОСТ
Обозначава предупреждение, неспазването на което непосредствено води до смърт или
тежки телесни повреди.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Обозначава предупреждение, неспазването на което може да доведе до смърт или тежки
телесни повреди.
ВНИМАНИЕ
Обозначава предупреждение, неспазването на което може да доведе до леки или
средни телесни повреди.
БЪЛГАРСКИ

2 Безопасност
SMA Solar Technology AG
Кратко ръководство STPxx-50-DC_SPD_KIT-xx-IS-xx-11 17
ЗАБЕЛЕЖКА
Обозначава предупреждение, неспазването на което може да доведе до материални
щети.
1.5 Символи в документа
Символ Пояснение
Информация, която е важна за определена тема или цел, но не е
релевантна за безопасността.
Глава, в която инсталирането и пускането в експлоатация са
представени графично
2 Безопасност
2.1 Коректна експлоатация
Продукт може да се вгражда само в следните SMA инвертори:
Комплект резервни части Инвертор
DC_SPD_KIT7_T1T2
DC_SPD_KIT7_T1T2SV
DC_SPD_KIT6-10
DC_SPD_KIT6-10-SV
STP 12-50 (Sunny Tripower X 12)
STP 15-50 (Sunny Tripower X 15)
STP 20-50 (Sunny Tripower X 20)
STP 25-50 (Sunny Tripower X 25)
STP 20-US-50 (Sunny Tripower X 20-US)
STP 25-US-50 (Sunny Tripower X 25-US)
STP 30-US-50 (Sunny Tripower X 30-US)
Използвайте продуктите на SMA изключително в съответствие с информацията от
приложената документация и съгласно местните закони, разпоредби, предписания и норми.
Употреба, различна от указаната, може да доведе до нараняване на хора или материални
щети.
Всяка употреба на продукта по начин различен от предвидения представлява нарушение.
Приложените документация е съставна част на продукта. Трябва да прочетете и спазвате
документацията и тя трябва да бъде винаги на Ваше разположение и да се съхранява на
сухо.
Този документ не замества регионални, местни, областни, федерални или национални
закони, както и предписанията или нормите, които са приложими за инсталирането и
електрическата безопасност и за приложението на продукта. SMASolarTechnologyAG не
поема отговорност за спазването, съответно неспазването на тези закони или разпоредби
във връзка с инсталирането на продукта.
БЪЛГАРСКИ

2 Безопасност SMA Solar Technology AG
Кратко ръководствоSTPxx-50-DC_SPD_KIT-xx-IS-xx-1118
2.2 Важни указания за безопасност
Запазете ръководството.
Тази глава съдържа указания за безопасност, които трябва да бъдат спазвани винаги при
работа по и с акумулатори.
Продуктът е проектиран и изпробван в съответствие с международните изисквания за
безопасност. Въпреки че е конструиран надеждно, съществуват остатъчни рискове както при
всички електрически или електронни уреди. Моля прочетете внимателно този раздел и
винаги спазвайте всички указания за безопасност, за да избегнете материални щети и
наранявания и да гарантирате дълъг експлоатационен живот на продукта.
ОПАСНОСТ
Опасност за живота вследствие на токов удар при контакт с
токопроводящи елементи или кабели на инвертора
В токопроводящите елементи и кабели на инвертора са налице високи напрежения.
Докосването на токопроводящи елементи или кабели на инвертора води до смърт или до
опасни за живота наранявания вследствие на токов удар.
• Преди работа изключвайте инвертора от електрическата мрежа и го обезопасявайте
срещу повторно включване.
• При всички работи носете лична защитна екипировка.
• Не докосвайте открити токопроводящи части или кабели.
ОПАСНОСТ
Опасност за живота поради токов удар при контакт с токопроводящите
кабели за постоянен ток
При падане на светлина фотоволтаичните модули произвеждат високо постоянно
напрежение по кабелите за постоянен ток. Докосването на токопроводящи кабели за
постоянен ток води до смърт или до опасни за живота наранявания вследствие на токов
удар.
• Не докосвайте открити токопроводящи части или кабели.
• Преди работа изключвайте инвертора от електрическата мрежа и го обезопасявайте
срещу повторно включване.
• Не отделяйте щепселния съединител за постоянен ток, когато е под напрежение.
• При всички работи носете лична защитна екипировка.
БЪЛГАРСКИ

2 Безопасност
SMA Solar Technology AG
Кратко ръководство STPxx-50-DC_SPD_KIT-xx-IS-xx-11 19
ОПАСНОСТ
Опасност за живота при контакт с намиращи се под напрежение части на
инсталацията вследствие на токов удар поради късо съединение към земя
При късо съединение към земя частите на инсталацията може да са под напрежение.
Докосването на по токопроводящи елементи или кабели води до смърт или до опасни за
живота наранявания вследствие на токов удар.
• Преди работа изключвайте инвертора от електрическата мрежа и го обезопасявайте
срещу повторно включване.
• Докосвайте кабелите на фотоволтаичните модули само където са изолирани.
• Не докосвайте частите на носещата конструкция и корпуса на генератора.
• Не свързвайте фотоволтаични стрингове с късо съединение към земя към инвертора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност за живота вследствие пожар и експлозия
В редки, изолирани случаи, при неизправност във вътрешността на инвертора може да
възникне възпламенима газова смес. Вследствие на действията при включване в това
състояние може да се предизвика пожар или експлозия във вътрешността на инвертора.
Това може да доведе до смърт или животозастрашаващи наранявания от горещи или
изхвърляни настрани части.
• При неизправност не извършвайте никакви директни дейности по инвертора.
• Уверете се, че неоторизирани лица нямат достъп до инвертора.
• В случай на неизправност не задействайте входния разединител за постоянен ток на
инвертора.
• Разединете фотоволтаичните модули от инвертора чрез външен разединител. Ако
няма налично изключващо устройство, изчакайте, докато се разреди постоянният ток
в инвертора.
• Изключете силовия прекъсвач за променлив ток и или ако той вече се е задействал,
оставете го изключен и обезопасете срещу повторно включване.
• Извършвайте работите по инвертора (напр. търсене на грешки, ремонтни работи)
само с лични предпазни средства за работа с опасни вещества (напр. защитни боти,
защитни очила, предпазна маска и средства за защита на дихателните пътища)
БЪЛГАРСКИ

2 Безопасност SMA Solar Technology AG
Кратко ръководствоSTPxx-50-DC_SPD_KIT-xx-IS-xx-1120
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от нараняване вследствие на отровни субстанции, газове и
прахове
В редки, изолирани случаи, вследствие на повреди по електронни компоненти във
вътрешността на инвертора могат да възникнат отровни субстанции, газове и прахове.
Докосването на отровни субстанции, както и вдишването на отровни газове и прахове,
може да доведе до кожни раздразнения, изгаряния, затрудннения при дишането или
гадене.
• Извършвайте работите по инвертора (напр. търсене на грешки, ремонтни работи)
само с лични предпазни средства за работа с опасни вещества (напр. защитни боти,
защитни очила, предпазна маска и средства за защита на дихателните пътища)
• Уверете се, че неоторизирани лица нямат достъп до инвертора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност за живота вследствие на токов удар при унищожаване на
измервателния уред поради пренапрежение
Пренапрежението може да повреди измервателния уред и да постави под напрежение
корпуса му. Докосването на корпус на измервателен уред под напрежение води до
смърт или до опасни за живота наранявания вследствие на токов удар.
• Използвайте само измервателни уреди с диапазон на входно променливо
напрежение до най-малко 1000 V или по-високо.
ВНИМАНИЕ
Опасност от изгаряне при контакт с горещи части на корпуса
По време на работа корпусът и капаците на корпуса могат да се нагорещят. DC‑входният
разединител не може да се нагорещи.
• Не докосвайте горещите повърхности.
• Преди да докосвате корпуса или капаците на корпуса, изчакайте, докато инверторът
се охлади.
ЗАБЕЛЕЖКА
Повреда на уплътнението на корпуса при много ниски температури
Ако отворите инвертора при много ниски температури, уплътнението на корпуса може да
се повреди. Вследствие на това в инвертора може да проникне влага и да го повреди.
• Отваряйте инвертора само тогава, когато околната температура не е под -5 °C.
• Ако инверторът трябва да бъде отворен при много ниски температури, преди
отварянето отстранете евентуално образувания лед по уплътнението на корпуса
(напр. чрез разтопяване с топъл въздух).
БЪЛГАРСКИ
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other SMA Protection Device manuals
Popular Protection Device manuals by other brands

LOVATO ELECTRIC
LOVATO ELECTRIC PMVF 80 instruction manual

Dupont
Dupont Tyvek 600 Plus CHA5 Instructions for use

Philips
Philips ACM067 user manual

Hubbell
Hubbell SPIKESHIELD HBL3P120B Installation instruction

GÜDE
GÜDE GSG 8/15,5 Translation of original operating instructions

Eaton
Eaton CVX050 instruction manual