SMART365 SM-06-01041 User manual

DALMIERZ LASEROWY
LASER DISTANCE METER
LASEROVÝ DIAĽKOMER
Instrukcja obsługi / Manual / Návod na použitie
NUMER MODELU / INDEX / ČÍSLO MODELU: SM-06-01041, SM-06-01060, SM-06-01100
DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA PRZECZYTAJ ZE ZROZUMIENIEM CAŁĄ
INSTRUKCJĘ PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA DALMIERZA LASEROWEGO
FOR YO
UR SAFETY READ AND UNDERSTAND THE ENTIRE MANUAL BEFORE
OPERATING MACHINE
SKÔR AKO ZAČNETE POUŽÍVAŤ LASEROVÝ DIAĽKOMER A V ZÁUJME VLASTNEJ
BEZPEČNOSTI SI PREČÍTAJTE S POROZUMENÍM NÁVOD NA POUŽITIE
ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI / ORIGINAL MANUAL / ORIGINÁLNY NÁVOD NA POUŽITIE

1. WSTĘP
Dziękujemy za zakup naszego dalmierza lasero-
wego. Chcemy Ci pomóc korzystać z niego jak
najlepiej i w bezpieczny sposób.
Należy dokładnie przeczytać instrukcje obsługi,
aby nie dopuścić do zagrożenia zdrowia i życia
operatora, lub do uszkodzenia urządzenia.
Wszystkie informacje i specyfikacje zawarte
w niniejszej publikacji są oparte na najnowszych
informacjach dostępnych w momencie oddania
do druku. Zastrzegamy sobie prawo do wprowa-
dzania zmian w dowolnym czasie, bez uprzedze-
nia i bez żadnych zobowiązań. Żadna część tej
publikacji nie może być powielana bez uzyskania
pisemnej zgody.
Niniejszą instrukcję należy traktować jako inte-
gralną część dalmierza i przekazać w przypadku
jego odsprzedaży.
Informacje o bezpieczeństwie
Twoje bezpieczeństwo i bezpieczeństwo innych
osób jest bardzo ważne. W niniejszej instrukcji
i na dalmierzu przestawiamy ważne informacje
dotyczące bezpieczeństwa. Prosimy zapoznać
się z nimi dokładnie. Informacje te ostrzegają
o potencjalnych zagrożeniach, które mogą spo-
wodować obrażenia u Ciebie lub innych.
Każda informacja o bezpieczeństwie poprze-
dzona jest symbolem lub jednym z trzech
słów:
NIEBEZPIECZEŃSTWO, OSTRZEŻENIE, lub
UWAGA.
Oznaczają one:
NIEBEZPIECZEŃSTWO
ZGINIESZ lub ODNIESIESZ POWAŻNE OBRA-
ŻENIA postępując niezgodnie z instrukcjami.
OSTRZEŻENIE
Możesz ZGINĄĆ lub ODNIEŚĆ POWAŻNE
OBRAŻENIA postępując niezgodnie
zinstrukcjami.
UWAGA
MOŻESZ ODNIEŚĆ OBRAŻENIA postępując
niezgodnie z instrukcjami .
2. DANE TECHNICZNE
Indeks SM-06-01041,
SM-06-01060, SM-06-01100
Specyfikacja
Zasięg pracy 0,11-40m, 0,11-60m, 0,11-100m
Dokładność pomiarowa ≤2mm/ 10m
Automatyczne wyłaczenie po 180 s
Czas pomiaru 0,25 s
Dioda lasera 620 – 690 nm
Klasa lasera 2, < 1mW
Zasilanie 2x AAA 1,5 V
Żywotności baterii 5000 pomiarów
Temperatura pracy 0-40°C
Pamięć pomiarów 100 pomiarów
Dane logistyczne
Waga netto/ brutto 72/ 150g
Wymiary produktu 110x 46x 25mm
Wymiary opakowania
dł.xszer.xwys 120x 65x 40 mm
* Zasięg zależy od naświetlenia pomieszczenia
3. SYMBOLE
Tabliczka znamionowa na urządzeniu może
zawierać symbole. Przedstawiają one ważne infor-
macje o produkcie lub instrukcje dotyczące jego
użytkowania.
Przeczytaj ze zrozumieniem instrukcję przed
rozpoczęciem użytkowania urządzenia.
SPIS TREŚCI
1. Wstęp
2. Dane techniczne
3. Symbole
4. Ochrona środowiska
5. Ogólne zasady bezpieczeństwa
6. Zawartość opakowania
7. Identyfikacja podzespołów
8. Przygotowanie do pracy
9. Obsługa
10. Konserwacja
11. Utylizacja i recycling
PL
2

Użyj odpowiedniego zabezpieczenia
ochronnego.
4. OCHRONA ŚRODOWISKA
Zużyte urządzenia elektryczne są surow-
cami wtórnymi i nie wolno ich wyrzucać
do pojemników na odpady domowe,
gdyż zawierają one substancje niebez-
pieczne dla zdrowia i środowiska. Prosimy o pomoc
w oszczędnym gospodarowaniu zasobami natural-
nymi i ochronie środowiska przez przekazywanie
zużytych urządzeń do punktu składowania zużytych
urządzeń.
5. OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Bezpieczeństwo miejsca pracy
• Stanowisko pracy należy utrzymywać w czystości
i dobrze oświetlone. Nieporządek lub niewystarcza-
jące oświetlenie mogą być przyczyną wypadków.
• Dzieci i osób postronnych nie należy dopuszczać do
miejsca pracy.
• Brak koncentracji może spowodować utratę kontroli
nad urządzeniem.
Bezpieczeństwo elektryczne
• Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do
gniazdka sieciowego. Zabrania się modyfiko-
wać wtyczki, stosować jakichkolwiek adapte-
rów w celu przystosowania wtyczki do gniazdka.
Niemodyfikowana wtyczka, zmniejsza ryzyko pora-
żenia prądem elektrycznym.
• Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzch-
niami takimi jak rury, grzejniki czy lodówki. Ryzyko
porażenia prądem zwiększa się, gdy ciało użytkow-
nika jest uziemione.
• W przypadku pracy w środowisku wilgotnym,
należy użyć wyłącznika różnicowo – prądowego,
który zmniejszy ryzyko porażenia prądem.
Bezpieczeństwo osób
• Podczas pracy należy zachować ostrożność.
Czynności wykonuj uważnie i z rozwagą. Nie przy-
stępuj do pracy gdy jesteś zmęczony, pod wpływem
narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Chwila nieuwagi
może stać się przyczyną poważnych obrażeń ciała.
• Należy nosić środki ochrony osobistej i okulary
ochronne. Stosowanie wyposażenia ochrony oso-
bistej (maski przeciwpyłowe, środki ochrony słu-
chu, kaski, obuwie ochronne) zmniejsza ryzyko
obrażeń ciała.
• Należy unikać niezamierzonego włączenia dal-
mierza.
• W czasie pracy utrzymuj stabilną pozycję ciała.
Pozwoli to na lepszą kontrolę nad narzędziem
w przypadku niespodziewanych sytuacji podczas
pracy.
Szczególne wskazówki dotyczące bezpieczeń-
stwa używania dalmierza.
• Dalmierz laserowy jest produktem laserowym klasy
2, proszę nie patrzeć bezpośrednio we wiązkę lasera.
Prosimy nie dopuszczać do tego, aby urządzenie
było skierowane w stronę słońca i nie używać go
w środowisku łatwopalnym i wybuchowym.
• Prosimy nie demontować i nie naprawiać urządze-
nia, zabrania się korzystania z przyrządu przez dzieci.
• Nie należy używać tego produktu w niestabilnej
sytuacji.
• Zabronione jest przechowywanie urządzenia w śro-
dowisku o wysokiej temperaturze lub wysokiej wil-
gotności przez dłuższy czas. Proszę utrzymywać
powierzchnię urządzenia w czystości, Można ją
przetrzeć wilgotną miękką ścierką, nie wycierać pły-
nem żrącym.
• W przypadku wystąpienia jakichkolwiek proble-
mów jakościowych z urządzeniem lub pytań doty-
czących instrukcji obsługi, prosimy o kontakt
z lokalnym sprzedawcą lub producentem. Z chęcią
udzielimy pomocy.
• Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji do
wglądu podczas użytkowania.
1. Dalmierz laserowy 1 szt.
2. Instrukcja (zawiera kartę gwarancyjną) 1 szt.,
3. Pudełko 1 szt.,
4. Baterie 2 szt. (nie ładowalne),
5. Pasek ręczny 1 szt.
6. ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
PL
3

1. Emiter laserowy
2. Odbiornik lasera
3. Wyświetlacz
4. Włączanie/Pomiar
5. Dodanie danych / Przesunięcie w górę
6. Odejmowanie danych/Przesunięcie w dół/
Przycisk dźwięku
7. Włącznik trybu funkcyjnego / Włącznik jednostki
„Wyjdź”/ przycisk„Wyłącz”.
8. Czyszczenie/Wyłączenie
9. Wybór podstawy pomiaru / Odniesienie do
danych historycznych
10. Komora baterii
7. IDENTYFIKACJA PODZESPOŁÓW
3
5
9
10
2
4
8
6
7
1
PL
4

8. PRZYGOTOWANIE DO PRACY
Zabrania się:
1. Otwierania lub naprawy sprzętu bez
zezwolenia.
2. Dokonywania pomiarów w słońcu.
3. Dokonywania pomiarów poza określonym
zasięgiem.
4. Zanurzania urządzenia w wodzie.
5. Czyszczenia soczewki przy użyciu alkoholu lub
innego rozpuszczalnika organicznego.
6. Wycierania obiektywu bezpośrednio palcami
lub innymi chropowatymi powierzchniami.
7. Zasilania urządzenia powyżej napięcia
znamionowego DC.
Szczegółowe dane techniczne dalmierza
Zakres pomiarowy 0.05~40m/60m/100m
Dokładność pomiarowa ±2mm
Pomiar pojedynczy √
Pomiar ciągł (min. i maks.) √
Funkcja obliczania obszaru/
objętości/pomiar pośredni
Pitagorasa
√
Funkcja dodawania
i odejmowania √
Konwersja jednostek √
Czyszczenie danych √
Kod błędu √
Wskaźnik baterii √
Wybór podstawy
pomiarowej √
Elektroniczny kąt √
Automatyczne wyłączenie
laseru 30 sekund
Automatyczne wyłączenie 180 sekund
Zapis danych historycznych 100 sekund
Jednostka odległości M/ft/in
Jednostki obszaru/objętości M2/ft2/in2
Typ lasera 620~690nm
Klasa lasera Klasa II, 1mW
Temperatura robocza 0~+40C
Temperatura
przechowywania -20~+65C
Wilgotność przechowywania 20-80%
Rodzaj baterii AAA,2 × 1.5 V
Czasy mierzenia (Pełna moc) >5000
UWAGA!
W przypadku różnych celów
pomiarowych i środowiska
testowego, będzie to miało
wpływ na zakres i dokład-
ność. Dokładność pomiaru jest wyższa lub
równa standardowi branżowemu w fabrycz-
nym środowisku testowym.
Standard branżowy: Gdy zasięg pomiaru mie-
ści się w granicach 10m, dokładność pomiaru
wynosi ±2mm; powyżej 10m dokładność
pomiaru jest obliczana w następujący sposób:
±2mm±0,05 * (D-10) (D to odległość pomia-
rowa, jednostka: m).
Instalacja baterii
•Zdejmij pokrywę komory baterii w sposób przed-
stawiony na rysunkach;
•Włóż lub wymień 2 szt. baterii AAA o prawidło-
wej polaryzacji zgodnie ze wskazaniami na pokry-
wie baterii;
• Zainstaluj baterię i pokrywę.
UWAGA!
Prosimy nie mieszać nowych
i starych baterii
Prosimy wymienić baterie, gdy
symbol na wyświetlaczu miga
nieprzerwanie.
Prosimy wyjąć baterie przed dłuższym okresem
nieużywania. Zużyte baterie należy poddać
recyklingowi zgodnie z przepisami krajowymi
lub lokalnymi.
PL
5

9. OBSŁUGA
Po krótkim naciśnięciu przycisku urządze-
nie włączy się i zapali się ekran przedstawiony
poniżej:
1. Moc baterii
2. Obszar/Objętość
3. Pomiar pośredni Pitagorasa
4. Wskazanie lasera
5. Podstawa przednia
6. Podstawa tylna
7. Pomiar pojedynczy
8. Maksymalny i minimalny
9. Odczyty danych historycznych
10. Błąd urządzenia
11. Jednostka pomiarowa
12. Kąt elektroniczny
Włączanie
i wyłączanie
•Wciśnij krótko aby włączyć urządze-
nie, punkt lasera otwiera się automatycznie,
Pojedynczy tryb pomiarowy otwiera się automa-
tycznie z domyślną podstawą tylną. Jednostką
domyślną jest ostatnia jednostka wyłączająca.
•Wciśnij i przytrzymaj przycisk , aby wyłą-
czyć urządzenie
Przycisk czyszczenia
•Krótkie wciśnięcie przycisku usunie
ostatnią instrukcję lub wyczyści linijka po linijce
dane na ekranie
Zmiana podstawy
pomiarowej
•Krótkie wciśnięcie przycisku spowoduje
zmianę podstawy tylnej na przednią.
Wyłączenie/ włączenie dźwięku
•Długotrwałe wciśnięcie przycisku włącza
i wyłącza dźwięk.
Zmiana jednostki
•Długotrwałe wciśnięcie przycisku powo-
duje zmianę jednostek pomiarowych.
Odniesienie do danych
historycznych
•Długotrwałe wciśnięcie przycisku służy
do odczytu danych historycznych, większa
liczba oznacza, że dane są najnowszymi danymi
pomiarowymi. Następnie naciśnij znaki plus
i minus, aby zobaczyć zmierzone wartości.
Pomiary pojedyncze
Gdy trybem pomiarowym jest pomiar pojedyn-
czy, a punkt lasera jest włączony (jeżeli punkt
lasera jest wyłączony, należy krótko nacisnąć przy-
cisk aby włączyć punkt lasera), wycelować
laser na cel i krótko wcisnąć przycisk
dane pomiarowe zostaną wyświetlone
w następujący sposób:
PL
6

Zmiana podstawy
pomiarowej
•Krótkie wciśnięcie przycisku spowoduje
zmianę podstawy tylnej na przednią.
Wyłączenie/ włączenie dźwięku
•Długotrwałe wciśnięcie przycisku włącza
i wyłącza dźwięk.
Zmiana jednostki
•Długotrwałe wciśnięcie przycisku powo-
duje zmianę jednostek pomiarowych.
Odniesienie do danych
historycznych
•Długotrwałe wciśnięcie przycisku służy
do odczytu danych historycznych, większa
liczba oznacza, że dane są najnowszymi danymi
pomiarowymi. Następnie naciśnij znaki plus
i minus, aby zobaczyć zmierzone wartości.
Pomiary pojedyncze
Gdy trybem pomiarowym jest pomiar pojedyn-
czy, a punkt lasera jest włączony (jeżeli punkt
lasera jest wyłączony, należy krótko nacisnąć przy-
cisk aby włączyć punkt lasera), wycelować
laser na cel i krótko wcisnąć przycisk
dane pomiarowe zostaną wyświetlone
w następujący sposób:
Distance – odległość
Pomiary ciągłe
Gdy urządzenie jest włączone, długie naciśnięcie
spowoduje uruchomienie pomiaru ciągłego.
Dane minimalne, dane maksymalne, dane bieżące
zostaną wyświetlone w następujący sposób:
Powierzchnia / objętość / pomiar pośredni
Pitagorasa
Wciśnij przycisk do zmiany funkcji pomia-
rowych pomiędzy powierzchnią, objętością,
pomiarem pośrednim Pitagorasa, pojedynczym
pomiarem pośrednim Pitagorasa pod kątem,
podwójnym pomiarem pośrednim Pitagorasa
pod kątem oraz przełączaniem cyklu podwój-
nego pomiaru pośredniego Pitagorasa, wybierz
odpowiednią funkcję i wykonaj pomiar.
PL
7

Funkcje dodawania
i odejmowania
Krótkie naciśnięcie przycisku , następne
dane pomiarowe dodają poprzednie dane
pomiarowe, krótkie naciśnięcie ponownie
przycisku , poprzednie dane pomiarowe
odejmują od aktualnych danych pomiaro-
wych, w następujący sposób:
PL
8

Tabela kodów błędów
Kod Wskazanie Rozwiązanie
Err10 Niski poziom naładowania baterii Wymień baterie
Err15 Poza zasięgiem pomiarowym Zmierzyć cel w odpowiednim zasięgu
Err16 Odebrany sygnał jest zbyt słaby. Pomiar celu o wysokim współczynniku odbicia lub
zastosowanie reflektora o wysokim współczynniku
odbicia.
Err26 Wartość jest zbyt duża, aby można ją
było wyświetlić na ekranie.
Zmniejszyć odległość pomiaru
Li-Ion
OSTRZEŻENIE! Produkt ten został
oznaczony symbolem związanym
z usuwaniem odpadów elektrycz-
nych i elektronicznych.
Oznacza to, że produktu tego nie
należy wyrzucać razem z odpa-
dami pochodzącymi z gospodarstw domowych,
lecz zwrócić go do systemu zbiórki zgodnego
z europejską dyrektywą WEEE.
Skontaktuj się z władzami lokalnymi lub magazy-
nami w celu uzyskania porady dotyczącej recy-
klingu. Następnie zostanie poddany recyklingowi
lub zdemontowany w celu zmniejszenia wpływu
na środowisko. Urządzenia elektryczne i elektro-
niczne mogą być niebezpieczne dla środowiska
i zdrowia ludzkiego, ponieważ zawierają substan-
cje niebezpieczne.
11. UTYLIZACJA I RECYCLING
Narzędzie laserowe jest uszczelniane i kalibro-
wane w zakładzie z określoną dokładnością.
•Zaleca się przeprowadzenie kontroli dokładności
przed pierwszym użyciem oraz okresowych kon-
troli podczas przyszłego użytkowania, zwłaszcza
w celu uzyskania dokładnego układu.
•Nie wolno skracać biegunów baterii, ładować
baterii alkalicznych ani wrzucać baterii do ognia.
•Nie należy mieszać starych i nowych baterii.
Wymienić wszystkie w tym samym czasie na
nowe baterie tej samej marki i typu.
•Baterie należy przechowywać w miejscu niedo-
stępnym dla dzieci.
•Wyjąć baterie, jeśli narzędzie nie będzie używane
przez kilka miesięcy.
•Nie należy przechowywać narzędzia laserowego
w bezpośrednim świetle słonecznym ani wysta-
wiać go na działanie wysokich temperatur.
•Obudowa i niektóre części wewnętrzne wyko-
nane są z tworzyw sztucznych i mogą ulec defor-
macji w wysokich temperaturach.
•Zewnętrzne części plastikowe można czy-
ścić wilgotną ściereczką. Chociaż części te są
odporne na rozpuszczalniki, NIGDY nie należy
używa rozpuszczalników.
• Używać miękkiej, suchej szmatki, aby usunąć wil-
goć z narzędzia przed jego przechowywaniem.
•Nie wyrzucać tego produktu razem z odpadami
domowymi.
•Baterie należy zawsze utylizować zgodnie
z lokalnymi przepisami.
10. KONSERWACJA
PL
9

1. INTRODUCTION
Thank you for buying our laser distance meter.
We want to help you to use it in the best and
safest way possible.You will find that information
in this instruction manual; please read it carefully.
All information and specifications contained in
this publication are based on the latest informa-
tion available at the time of printing. We reserve
the right to make changes at any time without
notice or obligation. No part of this publication
may be reproduced without written permission.
This manual should be treated as an integral part
of the drywall sander and should be handed over
with it in case of resale.
Safety Messages
Your safety and the safety of others is very
important. In this manual and on the drywall
sander, we provide important safety informa-
tion. Please read them carefully. This informa-
tion warns of potential hazards that may cause
injury to you or others. Each safety notice shall
be preceded by a symbol or one of three
words:
DANGER, WARNING, or CAUTION.
They mean:
DANGER
You WILL be KILLED or SERIOUSLY HURT if
you don’t follow instructions
WARNING
You CAN be KILLED or SERIOUSLY HURT if
you don’t follow instructions.
CAUTION
You CAN be HURT if you don’t follow instruc-
tions.
2. SPECIFICATION
Index SM-06-01041,
SM-06-01060, SM-06-01100
Specification
Measuring range 0,11-40m, 0,11-60m, 0,11-100m
Measuring accurancy ≤2mm/ 10m
Auto switch off po 180s
Measuring time 0,25 s
Laser wavelenght 620- 690 nm
Laser class 2, < 1mW
Batteries 2x AAA 1,5V
Working time 5000 times
Operating temperature 0-40 °C
Historical data review 100
Logistic data
NET weight/ Gross weight 72/ 150g
Product size 110x 46x 25mm
Packaging size LxWxH 120x 65x 40 mm
* The range depends on the room lighting
3. SYMBOLS
The identification plate on the device may contain
symbols. They provide important information
about the product or instructions for use.
Read and understand the instructions before
using the device.
Use appropriate protective equipment.
CONTENTS
1. Introduction
2. Specification
3. Symbols
4. Enviromental
5. General Safety Rules
6. Packaging
7. Know Your Laser Distnace Meter
8. Preparing to use
9. Operation
10. Maintrance
11. Disposal and Recycling
EN
10

4. ENVIROMENTAL
Recycle unwanted materials instead of
disposing of them as waste. All tools,
hoses and packaging should be resor
ted, taken to the local recycling center
and disposed of in an environmentally safe way.
5. GENERAL SAFETY RULES
Workplace safety
• The work station should be kept clean and well
lit. Disorder or insufficient lighting can cause acci-
dents.
• Do not use power tools in explosive atmospheres
with flammable liquids, gases or vapors.
• Children and bystanders should not be allowed to
enter the workplace. Lack of concentration may
result in loss of control of the device.
Electric safety
• Avoid contact with precipitation or moisture.
Water and moisture in the device increase the risk
of electric shock.
Safety of persons
• Exercise caution when working. Be careful and cau-
tious in all actions. Do not start work when you are
tired, under the influence of drugs, alcohol or med-
icines. A moment of inattention can cause seri-
ous injuries.
• Wear personal protective equipment and safety
goggles.
• Avoid unintentional switching on of the power
tool.
Proper operation of power tools
• Do not overload the tool. Use the tool designed for
a given job. Properly selected tool will ensure more
efficient and safer work.
• Do not use a tool with a defective switch. A tool
that cannot be controlled by means of a switch is
dangerous and must be repaired.
• Keep the tool out of the reach of children when
not in use. Do not allow untrained people to work.
The tool can be dangerous in the hands of an
untrained person.
• The tool must be properly maintained.
• Use the tools and accessories according to the
instructions above. Consider the type and condi-
tions of work. Misuse of tools can lead to danger-
ous situations.
Precautions on using laser distance meter
•Laser distance meter is class 2 laser product,
please do not look directly at the laser at any
time. Please do not let the instrument direct to
the sun, and do not use it in inflammable, explo-
sive environment.
•Please do not disassemble and repair this instru-
ment by yourself, children do not use the laser
distance meter.
• Do not use this product in an unstable situation.
•It is prohibited to store the instrument in a high
temperature or high humidity environment for a
long time. Please keep the surface of the instru-
ment clean, It can be wiped with a wet soft bag,
do not wiped with corrosive liquid.
•If there is any quality problem with the instru-
ment, or if you have any questions about instruc-
tion, please contact the local dealer or manufac-
turer timely. We will help you in the first time.
•Please keep this instruction for reference when
use.
1. Laser distance meter 1 pcs.
2. Manual (includes warranty card) 1 pcs.,
3. Packing box 1 pcs.,
4. Batteries 2 pcs. (not rechargeable),
5. Hand Strap 1 pcs.
6. PACKING
EN
11

1. Laser emitter
2. Laser receiver
3. Display screen
4. Switch On/Measuring
5. Data Plus/Data Up
6. Data Minus/Data Down/Sound Button
7. Functional Mode Switch/Unit Switch
8. Clear/Switch Off
9. Measuring Basis Selection / Historical Data
Reference
10. Battery compartment
7. KNOWYOUR LASER DISTANCE METER
3
5
9
10
2
4
8
6
7
1
EN
12

8. PREPARING TO USE
Not allowed:
1. Opening or repairing the equipment without
allow.
2. Measuring on sun.
3. Others measuring out of appointed range.
4. Immersing the equipment in water.
5. Cleaning the lens using alcohol or any other
organic solvent.
6. Wiping the lens directly with fingers or other
rough surfaces.
7. Powering the equipment beyond the rated
DC voltage.
Advanced functions
Measuring Range 0.05~40m/60m/100m
Measuring Accuracy ±2mm
Single Measuring √
Continuous Measuring(Min
and Max) √
Area/volume/Pythagorean
Calculation Function √
Addition and Subtraction
Function √
Unit Conversion √
Data Clear √
Error Code √
Battery Indicator √
Measuring Basis Selection √
Electronic angle √
Laser Automatically
Power Off 30 seconds
Auto Switch Off 180 seconds
Historical Data Record 100 seconds
Distance Unit M/ft/in
Area/Volume Units M2/ft2/in2
Laser Type 620~690nm
Laser Class Class II, 1mW
Operating Temperature 0~+40C
Storage Temperature -20~+65C
Store Humidity 20-80%
Battery Type AAA,2 × 1.5 V
Measured Times (Full Power) >5000
CAUTION! When measuring
distance within 10 m, measure-
ment accuracy is ± 2 mm more
than 10 m, measurement accu-
racy is calculated as follows: ± 2
mm ±0.05 * (D-10) (D: Measuring Distance, Unit:
m) When measuring too poorly reflecting target
or very rough surfaces, or the environment tem-
perature is too high or too low or ambient bri-
ghtness is too bright, such as under sunlight,The
deviation will be unfavorable.
Battery instalation
•According to figures, remove battery compart-
ment lid;
•Insert or change 2pcs AAA batteries with correct
polarity according to battery lid indications;
• Install the battery and cover lid tightly.
CAUTION! Please do not mix
new and old batteries
Please replace batteries
when the symbol flashes per-
manently in the display
Please remove the batteries before any long
period of non-use
Waste batteries should be recycled in accor-
dance with national or local regulations
EN
13

9. OPERATION
Short-time press button to switch on. Screen
show:
1. Battery Power
2. Area / Volume
3. Pythagorean
4. Laser Indication
5. Fore Basis
6. Back Basis
7. Single Measuring
8. Maximum and Minimum
9. Historical Data Readings
10. Hardware Error
11. Measuring Unit
12. Electronic Angle
Switching on
/switching off
•Short-time press button to switch on the
equipment, laser point opens automatically,
Single measurement mode opens automatically
with default Back Basis.The default unit is the last
shutdown unit.
•Long-time press button , to switch off the
equipment
Clear key
•Short-time press will clear the last
instruction or clear the screen data line by line
Change
Measuring Basis
•Short-time press button change Back Basis
to Fore Basis.
Mute/Sound
•Long-time press button turning the sound
on and off.
Change Unit
• Long-press button change measuring
units.
Historical Data
Reference
•Long-time press button to the historical
data reading, the bigger number indicates the
data is the most recent measuring data. Then
press the plus and minus signs to view the meas-
ured values.
Single Measuring
When the measuring mode is Single Measuring
and the laser point is on (if the laser point off,
short-time press button to switch on the
laser point), aim the laser onto target and
short-time press button, the measuring data
will be displayed, as follows:
EN
14

Continuous Measuring
When the equipment is switched on, long-time
press button will trigger continuous meas-
uring. Min data, Max data, Current data will be
displayed, as follows:
Area / Volume /
Pythagorean
Press the button to change measurement
functions between area,volume, single Pythago-
rean, angled single Pythagorean, angled double
Pythagorean, and the Angleless double Pythag-
orean cycle switching, select the corresponding
function, and measure.
EN
15

Addition and Subtraction
Functions
Short-time press , button, the next meas-
uring data add the previous measuring data,
short-press , button again, the previous
measuring data subtract from the current
measuring data, as follows:
EN
16

TROUBLESHOOTING
Code Indication Solution
Err10 Low battery Replace the battery
Err15 Out of range Please measuring the target in the distance range
Err16 Odebrany sygnał jest zbyt słaby. Change high reflective target or use reflector
Err26 The display value exceeds the display
scope of the display screen
Zmniejszyć odległość pomiaru
Li-Ion
ATTENTION! This product has
been marked with a symbol
relating to removing electric
and electronic waste. This
means that this product shall
not be discarded with house-
hold waste but that it shall be returned to a
collection system which conforms to the
European WEEE Directive. Contact your local
authorities or stocks for advice on recycling.
It will then be recycled or dismantled in order
to reduce the impact on the environment.
Electric and electronic equipment can be
hazardous for the environment and for
human health since they contain hazardous
substances.
11. DISPOSAL AND RECYCLING
The laser tool is sealed and calibrated at the plant
to the accuracy specified.
•It’s recommended to carry out a accuracy check
before its first use and periodic checks during
future use especially for precise layouts.
•Do not short any battery terminals or charge
alkaline batteries or dispose of batteries in fire.
•Do not mix old and new batteries. Replace all of
them at the same time with new batteries of the
same brand and type.
• Keep batteries out of reach of children.
•Remove batteries if the tool will not be used for
several months.
•Do not store the laser tool in direct sunlight o
expose it to high temperatures.
•The housing and some internal parts are made
of plastics and may become deformed at high
temperatures.
•Exterior plastic parts may be cleaned with a
damp cloth. Although these parts are solvent
resistant, NEVER use solvents. Use a soft, dry
cloth to remove moisture from the tool before
storage.
•Do not dispose of this product with household
waste.
• Always dispose of batteries per local code.
10. MAINTRANCE
EN
17

18
1. ÚVOD
Ďakujeme, že ste si kúpili náš laserový diakom er.
Chceme vám pomôcť, aby ste prístroj používali
čo najlepším možným a bezpečným spôsobom.
Pozorne si prečítajte návod na použitie, aby ste
zabránili ohrozeniu zdravia a života operátora
alebo poškodeniu prístroja.
Všetky informácie a technické údaje v tejto pub-
likácii sú založené na najnovších informáciách,
ktoré boli k dispozícii v čase vykonávania tlače.
Vyhradzujeme si právo vykonávať zmeny
kedykoľvek, bez predchádzajúceho upozornenia
a bez akýchkoľvek záväzkov. Žiadna časť tejto
publikácie sa nemôže reprodukovať bez písom-
ného súhlasu.
Tento návod na použitie je neoddeliteľnou
súčasťou diaľkomeru a v prípade jeho predaja
musí byť odovzdaný spolu s prístrojom.
Bezpečnostné informácie
Vaša bezpečnosť a bezpečnosť ostatných je
veľmi dôležitá. V tomto návode na použitie a na
diaľkomere uvádzame dôležité bezpečnostné
informácie. Prečítajte si ich prosím pozorne.
Tieto informácie vás upozorňujú na potenciálne
riziká, ktoré by mohli ublížiť vám alebo iným
osobám.
Pred každou bezpečnostnou informáciou je
umiestnený symbol alebo jedno z troch slov:
NEBEZPEČENSTVO, VAROVANIE alebo
POZOR.
Majú nasledujúci význam:
NEBEZPEČENSTVO
Ak nebudete postupovať podľa pokynov,
ZOMRIETE alebo SA VÁŽNE PORANÍTE.
VAROVANIE
Ak nebudete postupovať podľa pokynov,
MÔŽETE ZOMRIEŤ alebo SA VÁŽNE
PORANIŤ.
POZOR
Ak nebudete postupovať podľa pokynov,
MÔŽETE SA VÁŽNE PORANIŤ.
2. TECHNICKÉ ÚDAJE
Index SM-06-01041,
SM-06-01060, SM-06-01100
Špecifikácia
Dosah merania
Presnosť merania +/- 0,02 mm/ 10 m
Automatické vypnutie po 180s
Čas merania 0,25 s
Laserové svetlo 620- 690 nm
Trieda lasera 2, < 1mW
Napájanie 2x AAA 1,5V
Životnosť batérie 5000 times
Prevádzková teplota 0-40 °C
Pamäť nameraných hodnôt 20
Logistické údaje
Hmotnosť netto/ brutto 72/ 150g
Rozmery výrobku 110x 46x 25mm
Rozmery balenia dĺ./šír./výš. 120x 65x 40 mm
* Dosah závisí od osvetlenia miestnosti
3. SYMBOLY
Typový štítok na zariadení môže obsahovať
rôzne symboly. Znázorňujú dôležité informácie o
výrobku alebo pokyny o jeho použití.
Pred začatím používania zariadenia si
prečítajte s porozumením návod na použitie.
Použite vhodné ochranné pomôcky
OBSAH
1. Úvod
2. Technické údaje
3. Symboly
4. Ochrana životného prostredia
5. Všeobecné bezpečnostné pravidlá
6. Popis častí a tlačidiel
7. Prevádzka
8. Údržba
9. Zneškodnenie a recyklácia
SK
0,11-40m, 0,11-60m, 0,11-100m

19
4. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Použité elektrické zariadenia sú recyklo-
vateľné a nesmú sa likvidovať s
domovým odpadom, pretože obsahujú
látky ohrozujúce zdravie a životné pros-
tredie. Pomôžte nám prosím pri hospodárnom
riadení prírodných zdrojov a ochrane životného
prostredia odovzdaním použitých zariadení na
určené miesta.
5. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PRAVIDLÁ
Bezpečné pracovisko
• Udržujte pracovisko čisté a dobre osvetlené.
Neporiadok alebo nedostatočné osvetlenie môžu
viesť k nehodám.
• Nepracujte s elektrickým náradím vo výbušnom
prostredí, v ktorom sú umiestnené horľavé kvapal-
iny, plyny alebo pary.
• Deti a tretie osoby musia byť mimo pracov-
iska. Nedostatok koncentrácie môže spôsobiť, že
stratíte kontrolu nad zariadením.
Elektrická bezpečnosť
• Nedovoľte, aby na elektronáradie pršalo alebo
pôsobila vlhkosť. Voda a vlhkosť v tomto prístroji
zvyšujú riziko úrazu elektrickým prúdom.
Bezpečnosť ľudí
• Pri práci buďte opatrní. Všetky činnosti vykonávajte
opatrne a premyslene. Nepracujte, keď ste unavení
alebo pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov.
Chvíľa nepozornosti môže mať za následok vážne
telesné zranenia.
• Noste osobné ochranné prostriedky a ochranné
okuliare.
• Dajte pozor, aby ste náhodne nezapli elek-
tronáradie. Môže dôjsť k vážnemu zraneniu, keď
budete držať prst na vypínači alebo v momente,
keď pripojíte elektrické náradie a vypínač je v
polohe ON.
Správne používanie elektrického náradia
• Nepreťažujte prístroj. Používajte iba nástroje
určené pre danú prácu. Správne zvolený nástroj
zabezpečí efektívnejšiu a bezpečnejšiu prácu.
• Nepoužívajte náradie s poškodeným vypínačom.
Každé elektrické náradie, ktoré sa nedá ovládať
vypínačom, je nebezpečné a musí byť opravené.
• Pred akýmikoľvek úpravami, výmenou príslušen-
stva alebo po ukončení práce prístroj vypnite.
• Nepoužívané elektrické náradie skladujte mimo
dosahu detí. Nenechajte s elektronáradím praco-
vať nevyškolených ľudí. Takéto zariadenie môže
byť nebezpečné v rukách nevyškolenej osoby.
• Správna údržba prístroja je nevyhnutná.
• Náradie a príslušenstvo používajte v súlade s
vyššie uvedenými pokynmi. Berte do úvahy druh
a podmienky vykonávanej práce. Nesprávne
použitie náradia môže viesť k nebezpečným
situáciám.
Špeciálne bezpečnostné pokyny týkajúce sa
používania diaľkomeru.
•Pred použitím tohto výrobku si pozorne prečíta-
jte bezpečnostné pokyny a návod na použitie.
•Všetci používatelia musia v plnom rozsahu
pochopiť a dodržiavať tieto pokyny.
•Pri práci s výrobkom buďte opatrní, nevystavu-
jte očí laserovému lúču (jeho zdroju), ktorý ho
emituje. Dlhodobé vystavenie laserovému lúču
môže byť pre oči nebezpečné.
•Laserový lúč nemôže byť nastavený na úrovni očí,
ani by ste sa naň nemali priamo pozerať , a to ani
SK

20
1. Laserový vysielač
2. Laserový prijímač
3. Displej
4. Vodováha
5. Tlačidlo napájania/tlačidlo merania
6. Tlačidlo mínus/tlačidlo prepínania jednotky
7. Tlačidlo„Vymazať” / tlačidlo
„Späť” / tlačidlo „Vypnúť”
8. Vodováha
9. Tlačidlo plus/tlačidlo prepínania bodu merania
10. Tlačidlo s funkciami/tlačidlo ovládajúce zvuk
11. Priestor na batérie
7. IDENTIFIKÁCIA DIELOV
3
9
10
2
5
4
8
6
7
1
11
SK
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Popular Analytical Instrument manuals by other brands

Bühler technologies
Bühler technologies GAS 222.11 Ex1 Installation and operation instruction

Sensor
Sensor SENS MS-K-500-3 Operation manual

Olimpus
Olimpus IPLEX RT Operation manual

Ametek
Ametek TRACE ANALYTICAL TA5000F user manual

Eddyfi Technologies
Eddyfi Technologies INUKTUN VT100 manual

York
York 28229 operating instructions