SMART365 SM-06-05030G User manual

LASER KRZYŻOWY BOX ZIELONY Z UCHWYTEM
GREEN CROSS LINE LASER BOX WITH L BRACKET
Instrukcja obsługi / Manual
NUMER MODELU / INDEX: SM0605030G
ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI / ORIGINAL MANUAL
DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA
PRZECZYTAJ ZE ZROZUMIENIEM CAŁĄ INSTRUKCJĘ PRZED ROZPOCZĘCIEM
UŻYTKOWANIA LASERA KRZYŻOWEGO BOX.
FOR YOUR SAFETY
Read and understand the entire manual before operating machine


2. DANE TECHNICZNE
Indeks SM0605030G
Specyfikacja
Dokładność pomiarowa ≤3 mm/ 10 m
Zakres niwelacji ± 4°
Kierunek linii pionowa, pozioma
Zasięg pracy 30 m*
Dioda lasera 505-550 nm
Klasa lasera 2
Kolor wiązki zielony
Gwint statywu 1/4'
Akumulator Li-Ion 1000 mAh
Czas pracy 3 godz.
Stopień ochrony IP54
W zestawie etui, uchwyt 1/4”, kabel
Dane logistyczne
Waga netto/ brutto 0,21/ 0,4 kg
Wymiary produktu 96x 58mm
Wymiary opakowania
dł.xszer.xwys 165x 80x 100 mm
1. WSTĘP
Dziękujemy za zakup naszego lasera krzyżowego.
Chcemy Ci pomóc korzystać z niego jak najlepiej
i w bezpieczny sposób.
Należy dokładnie przeczytać instrukcje obsługi, aby
nie dopuścić do zagrożenia zdrowia i życia operatora,
lub do uszkodzenia urządzenia.
Wszystkie informacje i specyfikacje zawarte w niniej-
szej publikacji są oparte na najnowszych informa-
cjach dostępnych w momencie oddania do druku.
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian
w dowolnym czasie, bez uprzedzenia i bez żadnych
zobowiązań. Żadna część tej publikacji nie może być
powielana bez uzyskania pisemnej zgody.
Niniejszą instrukcję należy traktować jako integralną
część lasera i przekazać w przypadku jego odsprze-
daży.
Informacje o bezpieczeństwie
Twoje bezpieczeństwo i bezpieczeństwo innych
osób jest bardzo ważne. W niniejszej instrukcji i na
laserze przestawiamy ważne informacje dotyczące
bezpieczeństwa. Prosimy zapoznać się z nimi
dokładnie.
Informacje te ostrzegają o potencjalnych zagroże-
niach, które mogą spowodować obrażenia u Ciebie
lub innych.
Każda informacja o bezpieczeństwie poprzedzona
jest symbolem lub jednym z trzech słów:
NIEBEZPIECZEŃSTWO, OSTRZEŻENIE, lub
UWAGA.
Oznaczają one:
NIEBEZPIECZEŃSTWO
ZGINIESZ lub ODNIESIESZ POWAŻNE OBRAŻE-
NIA postępując niezgodnie z instrukcjami.
OSTRZEŻENIE
Możesz ZGINĄĆ lub ODNIEŚĆ POWAŻNE OBRA-
ŻENIA postępując niezgodnie zinstrukcjami.
UWAGA
MOŻESZ ODNIEŚĆ OBRAŻENIA postępując
niezgodnie z instrukcjami
3. SYMBOLE
Tabliczka znamionowa na urządzeniu może zawierać
symbole. Przedstawiają one ważne informacje o pro-
dukcie lub instrukcje dotyczące jego użytkowania.
Przeczytaj ze zrozumieniem instrukcję
przed rozpoczęciem użytkowania
urządzenia.
Użyj odpowiedniego zabezpieczenia
ochronnego.
4. OCHRONA ŚRODOWISKA
Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami
wtórnymi i nie wolno ich wyrzucać do
pojemników na odpady domowe, gdyż
zawierają one substancje niebezpieczne dla zdrowia
i środowiska. Prosimy o pomoc w oszczędnym gospo-
darowaniu zasobami naturalnymi i ochronie środowi-
ska przez przekazywanie zużytych urządzeń do
punktu składowania zużytych urządzeń.
* Zasięg zależy od naświetlenia pomieszczenia
SPIS TREŚCI
1. Wstęp
2. Dane techniczne
3. Symbole
4. Ochrona środowiska
5. Ogólne zasady bezpieczeństwa
6. Identyfikacja podzespołów
7. Obsługa
8. Konserwacja
9. Utylizacja i recycling

5. OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Bezpieczeństwo miejsca pracy
• Stanowisko pracy należy utrzymywać w czysto-
ści i dobrze oświetlone. Nieporządek lub niewy-
starczające oświetlenie mogą być przyczyną
wypadków.
• Nie należy pracować elektronarzędziami w oto-
czeniu zagrożonym wybuchem, w którym znaj-
dują się łatwopalne ciecze, gazy lub opary.
• Dzieci i osób postronnych nie należy dopusz-
czać do miejsca pracy. Brak koncentracji może
spowodować utratę kontroli nad urządzeniem.
Bezpieczeństwo elektryczne
• Unikaj kontaktu elektronarzędzia z opadami
atmosferycznymi lub wilgocią. Woda i wilgoć,
w urządzeniu zwiększa ryzyko porażenia prą-
dem elektrycznym.
Bezpieczeństwo osób
• Podczas pracy należy zachować ostrożność.
Czynności wykonuj uważnie i z rozwagą. Nie
przystępuj do pracy gdy jesteś zmęczony, pod
wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw.
Chwila nieuwagi może stać się przyczyną
poważnych obrażeń ciała.
• Należy nosić środki ochrony osobistej i okulary
ochronne.
• Należy unikać niezamierzonego włączenia elek-
tronarzędzia. Trzymanie palca na włączniku
lub podłączanie narzędzia elektrycznego, gdy
włącznik jest w pozycji ON (włączony) może
stać się przyczyną poważnych obrażeń ciała.
Prawidłowa eksploatacja elektronarzędzi
• Nie należy przeciążać narzędzia. Używaj
narzędzia przeznaczonego do danej pracy.
Odpowiednio dobrane narzędzie, zapewni
wydajniejszą i bezpieczniejszą pracę.
• Nie używaj narzędzia z uszkodzonym włącz-
nikiem. Narzędzie, które nie daje się kontrolo-
wać za pomocą włącznika, jest niebezpieczne
i należy je naprawić.
• Przed regulacją, wymianą akcesoriów lub po
zakończeniu pracy wyłącz urządzenie.
• Nieużywane narzędzie przechowuj w miej-
scu niedostępnym dla dzieci. Nie pozwól pra-
cować osobom nieprzeszkolonym. Narzędzie
może być niebezpieczne w rękach osoby nie-
przeszkolonej.
• Konieczna jest właściwa konserwacja narzę-
dzia.
• Korzystaj z narzędzi i akcesoriów zgodnie
z powyższymi instrukcjami. Uwzględnij rodzaj
i warunki pracy. Używanie narzędzi niezgodnie
z przeznaczeniem może prowadzić do niebez-
piecznych sytuacji.
Szczególne wskazówki dotyczące bezpieczeń-
stwa używania lasera krzyżowego.
• Przed użyciem tego produktu należy dokładnie
przeczytać wskazówki dot. bezpieczeństwa oraz
instrukcję obsługi.
• Wszyscy użytkownicy muszą w pełni rozumieć i sto-
sować się do tych instrukcji.
• Podczas pracy produktu należy uważać, aby nie
wystawiać oczu na emitującą wiązkę lasera (źró-
dło światła). Długotrwałe wystawienie na działanie
wiązki laserowej może być niebezpieczne dla oczu.
• Nie należy ustawiać wiązki laserowej na poziomie
oczu, lub wpatrywać się w nią bezpośrednio lub za
pomocą instrumentów optycznych.
• Nie należy demontować przyrządu laserowego.
Wewnątrz nie występują części, które mogłyby być
naprawiane przez użytkownika.
• Nie należy w żaden sposób modyfikować lasera.
Modyfikacja narzędzia może prowadzić do niebez-
piecznej ekspozycji na promieniowanie laserowe.
• Nie należy obsługiwać lasera w pobliżu dzieci ani
pozwalać dzieciom na jego obsługę.
• Ekspozycja na wiązkę lasera klasy 2 uważana jest za
bezpieczną przez maksymalnie 0,25 sekundy.
• Odruchy źreniczne zazwyczaj zapewniają odpo-
wiednią ochronę.
PL
4

1. Włącznik
2. Włącznik trybu pulsacyjnego
3. Złącze do ładowania typu USB-C
4. Wskaźnik stanu baterii
5. Przełącznik blokady adaptera
6. Gwint montażowy ¼’
1. Uchwyt do lasera
2. Torba do transportu
3. Kabel do ładowania typu USB-C
4. Instrukcja obsługi
6. IDENTYFIKACJA PODZESPOŁÓW
Akcesoria
4
3
1 2
1
2
6
5
34
PL
5

7. OBSŁUGA
Podczas przesuwania poziomicy laserowej lub jej
przechowywania, przełącznik blokady należy trzy-
mać w pozycji LOCK„ ”. Jest to bardzo ważne!
Tryb samo – poziomowania
1. Przełącz blokadę do pozycji „LOCK”, zapali się
zarówno pionowa jak i pozioma wiązka laserowa,
urządzenie jest samoczynnie poziomowane.
Lampka sygnalizacyjna jest zielona.
UWAGA! (Jeżeli lampka sygnaliza-
cyjna jest czerwona, a linie migają,
oznacza to, że linie nie są wypoziomo-
wane, należy umieścić poziomicę laserową na
znacznie bardziej płaskiej powierzchni,
ponieważ zakres automatycznego poziomo-
wania wynosi około 4°.)
2. Krótkie naciśnięcie przycisku zasilania, linia pio-
nowa JEST wyłączona, a linia pozioma włą-
czona. Ponownie naciśnięcie przycisku zasila-
nia, zarówno linia pionowa jak i pozioma działają
cyklicznie.
3. Należy obrócić przełącznik blokady na pozycję
„LOCK”, zatrzymać urządzenie.
Tryb włączonej blokady
1. Gdy przełącznik blokady znajduje się w pozycji
„LOCK”, należy przytrzymać przycisk, obie wiązki
lasera - pionowa i pozioma - zaświecą się i zaczną
migać co 5 sekund, Lampka sygnalizacyjna jest
czerwona.
2. Krótkie naciśnięcie przycisku zasilania, linia pio-
nowa wyłączona a linie poziome są włączone,
migając co 5 sekund.
3. Krótkie ponowne naciśniecie przycisku, linia
pozioma jest włączona a linia pionowa wyłą-
czona, migając co 5 sekund.
4. Krótkie naciśniecie przycisku, włączone są
zarówno linia pozioma jak i pionowa, migając
co 5 sekund
5. W tym przypadku można dowolnie przechylać
poziomicę.
6. Naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania, aby wyłą-
czyć poziomicę laserową.
Tryb oszczędzania baterii
W trybie auto samo poziomowania i włączonej blo-
kady należy krótko nacisnąć przycisk trybu pulsu-
jącego, można regulować jasność światła, jasność
dzieli się na 4 poziomy i kluczowe cykle.
Tryb pulsujący
W trybie auto samo poziomowania, długie naci-
śnięcie przycisku włącza tryb pulsujący, długie
ponowne naciśnięcie wyłącza tryb pulsujący. W
tym trybie tryb oszczędzania energii nie działa.
UWAGA! Lampka sygnalizacyjna to 4
zielone diody LED, mniejsza ilość lam-
pek sygnalizacyjnych świadczy o
mniejszej mocy. Oznacza to, że moc jest słaba,
gdy miga tylko jedna lampka LED, urządzenie
powinno być naładowane w czasie.
PL
6

OSTRZEŻENIE! Produkt ten został
oznaczony symbolem związanym
z usuwaniem odpadów elektrycz-
nych i elektronicznych.
Oznacza to, że produktu tego nie
należy wyrzucać razem z odpa-
dami pochodzącymi z gospodarstw domowych,
lecz zwrócić go do systemu zbiórki zgodnego
z europejską dyrektywą WEEE.
Skontaktuj się z władzami lokalnymi lub magazy-
nami w celu uzyskania porady dotyczącej recy-
klingu. Następnie zostanie poddany recyklingowi
lub zdemontowany w celu zmniejszenia wpływu
na środowisko. Urządzenia elektryczne i elektro-
niczne mogą być niebezpieczne dla środowiska
i zdrowia ludzkiego, ponieważ zawierają substancje
niebezpieczne.
9. UTYLIZACJA I RECYCLING
Li-Ion
Narzędzie laserowe jest uszczelniane i kalibro-
wane w zakładzie z określoną dokładnością.
• Zaleca się przeprowadzanie kontroli dokład-
ności przed pierwszym użyciem oraz okreso-
wych kontroli podczas przyszłego użytkowa-
nia, szczególnie w przypadku precyzyjnych
układów.
• Nie przechowuj narzędzia laserowego bezpo-
średnio w świetle słonecznym ani nie wysta-
wiaj go na działanie wysokich temperatur.
• Obudowa i niektóre części wewnętrzne
wykonane są z tworzyw sztucznych i mogą
ulec deformacji w wysokich temperaturach.
• Zewnętrzne części plastikowe można czy-
ścić wilgotną ściereczką. Chociaż części te są
odporne na rozpuszczalniki, NIGDY nie należy
używać rozpuszczalników. Używać miękkiej,
suchej szmatki, aby usunąć wilgoć z narzędzia
przed jego przechowywaniem.
• Nie należy wyrzucać tego produktu razem z
odpadami domowymi.
8. KONSERWACJA
PL
7

CONTENTS
1. Introduction
2. Specification
3. Symbols
4. Environmental
5. General safety rules
6. Know your machine
7. Operation
8. Maintrance
9. Disposal and recycling
1. INTRODUCTION
Thank you for buying our cross line laser. We want
to help you to use it in the best and safest way
possible. You will find that information in this
instruction manual; please read it carefully.
All information and specifications contained in this
publication are based on the latest information
available at the time of printing. We reserve the
right to make changes at any time without notice
or obligation. No part of this publication may be
reproduced without written permission.
This manual should be treated as an integral part
of the drywall sander and should be handed over
with it in case of resale.
Safety Messages
Your safety and the safety of others is very impor-
tant. In this manual and on the drywall sander, we
provide important safety information. Please read
them carefully.
This information warns of potential hazards that
may cause injury to you or others.
Each safety notice shall be preceded by a symbol
or one of three words: DANGER, WARNING, or
CAUTION.
They mean:
You WILL be KILLED or SERIOUSLY HURT if you
don’t follow instructions
You CAN be KILLED or SERIOUSLY HURT if you
don’t follow instructions.
You CAN be HURT if you don’t follow instructions.
3. SYMBOLS
The identification plate on the device may con-
tain symbols. They provide important information
about the product or instructions for use.
Read and understand the instructions
before using the device.
Use appropriate protective equipment.
4. ENVIRONMENTAL
Recycle unwanted materials
instead of disposing of them as
waste. All tools, hoses and pack-
aging should be resor ted, taken
to t he l ocal recycling center
and disposed of in an environmentally safe way.
2. SPECIFICATION
Index SM0605030G
Specification
Accuracy ≤3 mm/10 m
Leveling scope ± 4°
The direction of the line vertical / horizontal
Range 30 m*
Laser wavelength 505-550
Laser class 2
laser beam green
Thread 1/4'
Li-Ion battery 1000 mAh
Work time 3 h
Protect class IP54
in SET
cover bag, cable, L
Bracket
Logistic
NET weight / Gross
weight 0,26/0,46 kg
Product sizes 96x 58mm
Packaging size LxWxH 165x 80x 100mm
* The range depends on the room lighting

5. GENERAL SAFETY RULES
Workplace safety
• The work station should be kept clean and well
lit. Disorder or insufficient lighting can cause
accidents.
• Do not use power tools in explosive atmos-
pheres with flammable liquids, gases or vapors.
• Children and bystanders should not be allowed
to enter the workplace. Lack of concentration
may result in loss of control of the device.
Electric safety
• Avoid contact with precipitation or moisture.
Water and moisture in the device increase the
risk of electric shock.
Safety of persons
• Exercise caution when working. Be careful and
cautious in all actions. Do not start work when
you are tired, under the influence of drugs, alco-
hol or medicines. A moment of inattention can
cause serious injuries.
• Wear personal protective equipment and safety
goggles.
• Avoid unintentional switching on of the power
tool.
Proper operation of power tools
• Do not overload the tool. Use the tool designed
for a given job. Properly selected tool will ensure
more efficient and safer work.
• Do not use a tool with a defective switch. A tool
that cannot be controlled by means of a switch
is dangerous and must be repaired.
• Keep the tool out of the reach of children when
not in use. Do not allow untrained people to
work. The tool can be dangerous in the hands of
an untrained person.
• The tool must be properly maintained.
• Use the tools and accessories according to the
instructions above. Consider the type and con-
ditions of work. Misuse of tools can lead to dan-
gerous situations.
Precautions on using cross line laser
While the product is in operation, be careful not to
expose your eyes to the emitting laser beam (red light
source). Exposure to a laser beam for an extended
time may be hazardous to your eyes.
• Do not stare directly into the beam or view directly
with optical instruments or set up the laser at eye
level.
• Do not disassemble the laser tool.There are no user
serviceable parts inside.
• Do not modify the laser in any way. Modifying the
tool may result in hazardous Laser Radiation Expo-
sure.
• Do not operate the laser around children or allow
children to operate the laser.
An exposure to the beam of a Class 2 laser is
considered safe for a maximum of 0.25 seconds.
Eyelid reflexes will normally provide adequate
protection.
EN
9

1. Power key
2. Pulse button
3. TYPE-C charging interface
4. Battery indicator
5. Lock switch
6. ¼’adapter screw hole
1. L Bracket
2. Zipper bag
3. Charging cable USB-C
4. Paper instruction
6. KNOW YOUR MACHINE
ACCESSORIES
4
3
1 2
1
2
6
5
34
EN
10

7. OPERATION
And please keep the Lock Switch at ‘ ’ position
during moving the laser level or storage it.
It is very important!
Auto Self-leveling Mode
1. Turn Lock Switch at „ ” position, both of
vertical beam and horizontal laser beam are
lighting up, the device will be self-levelling
indicator light is green. (If key indicator light
is red and lines flashed, it indicates lines are
not level, please put laser level on much flat-
ter place, because the self-levelling rang is
about 4O)
2. Short press the power button, the horizontal
line closed and the vertical line works. Short
press the power button again, the vertical
line closed, and the horizontal line works.
Press the power button again, the horizontal
line and the vertical line are cyclical
3. Turn Lock Switch at „ ” position, laser level
stop working.
Locked Mode
1. When Lock Switch at „ ” position, long
press key button both of vertical and hori-
zontal laser beams light up and flash every 5
seconds the indicator light is red.
2. Short press the power button, the horizontal
line closed, and the vertical line works, blin-
king every 5 seconds.
3. Short press the key again, the horizontal line
works, and the vertical line closed, blinking
every 5 seconds.
4. Short press the key again, both of the hori-
zontal and vertical line are working, blinking
every 5 seconds.
5. Cyclical - in this case, you can tilt the spirit
level arbitrarilt. Press and hold the power
button to turn off the laser level
Energy saving mode
In auto self-leveling mode and locked mode,
short press the pulse key, the brightness of the
light canbe adjusted, the brightness of the can
be adjusted, the brightness is divided into 4
levels, and the key cycle.
Pulse mode
In auto self-leveling mode, long-press the pulse
button. The pulse mode is turning on, long-press
again to switch off pulse mode. In this mode
energy saving mode is invalid.
ATTENTION! The indicator light is 4
green LED light, the quantity of
indicator light less show that power
less. It means power weak when there are
only one LED light flashes, the device sho-
uld be charged in time.
8. MAINTRANCE
• The laser tool is sealed and calibrated at the
plant to the accuracu specified.
• It is recommended to carry out a accuracy
check before its first use and periodic checks
during future use especially for precise layouts.
• Do not store the laser tool in direct sunlight or
expose it to the high temperature.
• The housing and some internal parts are made
of plastic and may become deformated at high
temperatures.
• Exterior plastic parts may be cleaned with
damp cloth.
• Althrough these parts are solvent resistant.
NEVER use solvents. Use a soft, dry cloth to
remove moisture from the tool before storage.
• Do not dispose of this product with house-
hold waste.
EN
11

Li-Ion
ATTENTION! This product has been
marked with a symbol relating to
removing electric and electronic
waste. This means that this product
shall not be discarded with house-
hold waste but that it shall be returned to a col-
lection system which conforms to the European
WEEE Directive.
Contact your local authorities or stocks for advice
on recycling. It will then be recycled or disman-
tled in order to reduce the impact on the environ-
ment. Electric and electronic equipment can be
hazardous for the environment and for human
health since they contain hazardous substances.
9. DISPOSAL AND RECYCLING
EN
12

NO/NR SM-06-05030G
EC /EU DECLARATION OF CONFORMITY
DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE/ UE
Company Name/ Nazwa Firmy: Erpatech Beata Praga
ul. Bakaliowa 26,
05-080 Mościska, Poland
Product name/ Nazwa produktu: Laser krzyżowy / Cross line laser
Model/ Model: SM-06-05030G (YC-1012)
Rok produkcji/ Year of production 2020
We hereby declare, that all major safety requirements, concerning to:
EMC Directives [2014/30/EU],
are fulfilled, as laid out in the guideline set down by the member states of the EEC Commission.
Niniejszym deklarujemy, że wszystkie główne wymagania dotyczące bezpieczeństwa produktu
zawarte w
Dyrektywie o Kompatybilności Elektromagnetycznej [2014/30/UE],
zostały spełnione zgodnie z wytycznymi krajów członkowskich Komisji EEC.
The standards reveant for the evaluation of safety and EMC requirements are as follows:
Oceny spełnienia wymagańbezpieczeństwa i kompatybilności dokonano na podstawie następujących
norm:
EN 61326-1:2013
EN 61326-2-2:2013
EN61000-3-2:2014
EN61000-3-3:2013
Raport z testów wydany przez / Test report issued by:
EMTEK (Dongguan) Co. Ltd..
Building 2, Zone A, Zongda Marine
BR&DB, No 9, Xincheng
Avenue, Songshanhu High Technology Industrial Zone
518102 Guangdong China
Date of issue / data wydania: 1.10.2020
Authorized person:
Podpis osoby upoważnionej:

PL
14
WARUNKI GWARANCJI
Firma ERPATECH udziela gwarancji na sprawne dzia-
łanie urządzenia.
Niniejszą gwarancją objęte są wady produkcyjne
urządzenia uniemożliwiające jego użytkowanie
zgodnie z przeznaczeniem.
W przypadku stwierdzenia uszkodzenia lub niespraw-
nego działania Nabywca zgłasza reklamację do firmy,
w której dokonano zakupu urządzenia lub bezpo-
średnio do firmy Erpatech, dostarczając kompletne
urządzenie wraz z poprawnie wypełnioną kartą gwa-
rancyjną, ważnym dowodem zakupu oraz, na ile to
możliwe, opisem uszkodzenia.
Gwarancja dotyczy wyłącznie wad fabrycznych lub
materiałowych i obejmuje termin 12 miesięcy od
daty zakupu w przypadku zakupu na fakturę oraz
24 miesiące w przypadku zakupu konsumenckiego
(na paragon).
Gwarancja jest ważna na podstawie oryginału karty
gwarancyjnej, dowodu zakupu ( faktura, paragon )
oraz podpisania przez kupującego.
Termin wykonania obowiązków z tytułu gwarancji
wynosi 14 dni od daty przyjęcia urządzenia przez
serwis firmy Erpatech.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń:
• mechanicznych, – wynikłych z niewłaściwej lub nie-
zgodnej z instrukcją obsługi, instalacji, konserwacji
lub niewłaściwego przechowania, a także spowo-
dowanych przeciążeniem urządzenia czy korozją,
• produktów, w których naruszone zostały plomby
gwarancyjne lub wynikłych podczas prób
naprawy przez osoby nieuprawnione lub poza
serwisem firmy Erpatech;
• mechanicznych produktu i wywołane nimi wad;
• wynikłych na skutek stosowania niewłaściwych
materiałów eksploatacyjnych ( np. stosowanie
niewłaściwego oleju lub paliwa ) czy też dokony-
wania tzw. przeróbek lub zmian konstrukcyjnych,
• dodatkowego osprzętu lub akcesoriów dołączo-
nych do urządzenia, przewodów połączeniowych
czy sieciowych, gniazd, części posiadających okre-
śloną żywotność ( np. baterii, akumulatorów, bez-
pieczników, żarówek, pasków, filtrów, łożysk itp.)
oraz elementów urządzenia podlegających natural-
nemu zużyciu;
• będących następstwem zdarzeń losowych (np.
pożar, powódź, zalanie, uszkodzenie elektryczne ).
Nabywca traci prawo do gwarancji w przypadku
zniszczenia lub uszkodzenia numeru seryjnego urzą-
dzenia, jeżeli taki jest umieszczony na urządzeniu.
W przypadku nieuzasadnionej, z punktu widzenia
warunków gwarancyjnych, wysyłki urządzenia,
reklamujący zostanie obciążony kosztami trans-
portu.
Pozostałe warunki gwarancji regulują przepisy
Kodeksu Cywilnego.
Gwarancja ta jest oferowana dodatkowo i nie ogra-
nicza praw określonych przez obecne i przyszłe
ustawy. W szczególności nie wyłącza, nie ogranicza
ani nie zawiesza uprawnień wynikających z tytułu
przepisów o rękojmi za wady fizyczne rzeczy.

EN
15
WARRANTY
Provides a warranty for correct operation of the tool.
The warranty period begins from the date of han-
ding over to the user and lasts 12 months, while the
consumer warranty (purchase with receipt) lasts 24
months.
All faults resulting from manufacturing or material
defects are covered with free repairs.
The warranty does not cover defects resulting from
mechanical damages caused by the user, misuse,
incorrect maintenance, use of incorrect accessories
and defects resulting from overloading of the device.
The warranty is valid if the tool is delivered to the
service center without any modifications, with
warranty card stamped and signed by the point
of sale, with entered index and serial number, with
description of the defects, data of purchaser and proof
of purchase in form of the receipt or copy of the invo-
ice (with the same dale of sale as in the warranty card).
Erpatech. agrees to repair the device within 14 days
from the date of delivery to the service center.
All costs related to the provision of safe packaging,
insurance and against other risks shall be borne by
the Customer.
The Service may decide to replace the device with
a new one (complete or in part) if it is not possible
to remove the defect or due to the high costs of
such repair. If the same product is not achievable,
then it may be required to deliver new product,
with parameters which are not worse then the
original.
Decision of the warranty service concerning the
justness of notified defects is final.
The warranty does not cover:
• malfunction or damages caused by misuse or
improper use not conforming the service manual
or safety regulations;
• malfunction or damages caused by overloading
of the tool leading to damages of motor, trans-
mission or the other components and by use of
the other equipment that recommended;
• mechanical damages of the product and defects
caused by them;
• malfunction or damages caused as a result of fire,
flood or other natural disasters, corrosion or other
external impacts;
• products with damaged warranty seals or repa-
ired by the third party service centers or modified
in any other way;
• consumable equipment included in the device
such as: drill bits, disks, screwdriver bits, tips, kni-
ves for planers, blades, abrasive paper and other
components subject to wear and tear.

„Erpatech” ul. Bakaliowa 26 05-080 Mościska tel. 22 –431 05 05
K
K
A
A
R
R
T
T
A
A
G
G
W
W
A
A
R
R
A
A
N
N
C
C
Y
Y
J
J
N
N
A
A
Nazwa produktu ………………………………………………….
Numer seryjny …………………………………………………….
Data sprzedaży …………………………………………………… …………………………………….
Faktura / Paragon ………………………………………………. pieczątka i podpis sprzedawcy
Oświadczenie Nabywcy.
Oświadczam, że zapoznałem (-am) się z warunkami gwarancji ……………………………………
Erpatech i warunki te akceptuję. czytelny podpis kupującego
P
P
R
R
Z
Z
E
E
B
B
I
I
E
E
G
G
N
N
A
A
P
P
R
R
A
A
W
W
G
G
W
W
A
A
R
R
A
A
N
N
C
C
Y
Y
J
J
N
N
Y
Y
C
C
H
H
Numer zlecenia ……………………………………..
Data zgłoszenia ……………………………………..
Data naprawy ……………………………………..
Przebieg naprawy
1 …………………………………………………………..
Pieczątka i podpis punktu serwisowego
Numer zlecenia ………………………………………
Data zgłoszenia ………………………………………
Data naprawy ………………………………………
Przebieg naprawy
2 ……………………………………………………………
Pieczątka i podpis punktu serwisowego
Numer zlecenia ……………………………………..
Data zgłoszenia ……………………………………..
Data naprawy ……………………………………..
Przebieg naprawy
3 …………………………………………………………...
Pieczątka i podpis punktu serwisowego
Numer zlecenia ……………………………………..
Data zgłoszenia ……………………………………..
Data naprawy ……………………………………..
Przebieg naprawy
4 …………………………………………………………..
Pieczątka i podpis punktu serwisowego
ERPATECH ul. Bakaliowa 26 05-080 Mościska tel. 22-431 05 05
Table of contents
Languages:
Other SMART365 Measuring Instrument manuals