Smartwares RM400 User manual

EN DE PL NL FR ES
GAS DETECTOR
These instructions for use contain important information which should be read
carefully before use of the appliance.The alarm should be installed by a competent
person. This apparatus is designed to protect individuals from the acute effects of
gas exposure. It will not fully safeguard individuals with specific medical
conditions. If in doubt consult a medical practitioner.
GENERAL
This detector detects both methane (natural gas), as well as propane and butane.
For detection of these different groups of gasses the detector needs to be mounted
in different locations. Please make sure to determine what type of gas you want to
detect before installing (3). If you want to detect methane (natural gas), as well as
propane and butane you will need to use 2 detectors! (this detector may not be
used in caravans, tents and boats). The danger of these gases is that they mix with
air to become highly inflammable; the tiniest spark could then set off an explosion.
The gas detector has an adapter power supply and operates on a mains voltage of
230V~50Hz. The detector is a stand alone alarm and is therefore not connected to
another system.
CONTENTS: (1)
1x Detector
1x Adaptor
1x 9V battery (back-up)
IMPORTANT
- This gas detector is designed to detect natural and petroleum gas.
- The detector is NOT intended to detect smoke or fire.
- This gas detector only indicates the presence of gas in the vicinity of
the sensor.
- The presence of gas in other areas of the house is not detected.
CAUTION (2):
The adapter and 9V battery should always both be used. The supplied 9V battery is
only for backup and may not be applied as an independent power supply. If the
power fails, the detector automatically switches to the 9V battery and the green
light will flash (every 3 seconds) instead of continuously lit.
INSTALLATION INSTRUCTIONS (3)
Install the detector at least 1.5 metres away from a combustion source (e.g.
cooker, boiler, etc). The installation height of this detector depends on the type of
gas to be detected; you should therefore first establish which gas is being used.
Methane (natural gas) are lighter then air, and therefor will rise. The detector
should be installed Approx. 30 cm from the ceiling and 50 cm from the top of a
ridge roof. Propane and butane are heavier then air, and therefor will flow to the
ground. The detector should be installed Approx. 30 cm from the floor.
- The gas detector is intended for use in a home.
- The detector has a heat-up time of about 4 min. After the plug has been
inserted in the socket, the red LED will blink for about 4 min. After this time
the LED should turn green. (4)
- If the unit sounds every 4 seconds, this indicates the sensor is faulty.
DO NOT INSTALL IN THE FOLLOWING PLACES:
* Where the temperature is usually below -10 degrees or above 50 degrees.
* Within 1 metre of a cooking facility.
* In unventilated areas where paint, paint thinner or
cleaning material are stored.
INSTALLATION (5)
Mount the assembly ring with 2 screws in the right place. Turn the detector onto
the ring. Make sure that the 2 bulges of the adapter ring come together. Insert the
adapter plug into the detector; this can only be done in 1 way. Next, insert the
230V adapter into a socket. The detector now has a heat-up time of 4 minutes and
will then be ready for use. After the red LED turns green, you can press the TEST
button. Detector should be handled with care to avoid malfunction. The gas
installation and shut-off device, if any, shall comply with the national regulations in
force in the country where it's being installed.
WHAT TO DO IF THE ALARM GOES OFF
When the gas detector detects a quantity of gas, the red led and the alarm switches
on automatically. The detector reacts to as little as Less than or equal to 10%. of an
explosion dangerous quantity of gas. The higher the concentration of gas, the
faster the detector reacts.The alarm is a pulsating alarm with the red and green
lamp lit.
1. When the alarm goes off, evacuate the premises immediately. Leave the
windows and doors open. Absolutely do not switch on any electric
appliance!!
2. Call the fire brigade; they can trace the gas leak.
3. Only enter the building again when the problem has been solved
and the gas has disappeared.
If the unit is giving alarm, pressing the Test button will stop the unit for about 5
minutes. The red indicator LED will continue flashing. If you press the Test button
again in the silenced mode, the silenced mode will be cancelled and the unit will
monitor gas concentration again.
TEST AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
* The green light must always be lit. This led indicates that the detector is
switched on and everything is functioning properly. If the green led goes off,
first look if the plug is still connected or that the socket is live. If this is not
the problem, the gas detector has an internal failure and must be repaired or
replaced.
* Press the "TEST" button. The gas detector must give an alarm as long as the
button is being pressed. The "ALARM” (red) led turns on. This indicates that
the gas detector is functioning properly.
TIPS:
- Clean the housing with a damp cloth. It is recommended to perform test and
maintenance at least once a month.
- Do not connect to a switched socket.
* The gas detector must be replaced after 5 years of use; after
that period proper detection can no longer be guaranteed.
SPECIFICATIONS
: For indoor use only.
:CAUTION; Read these instructions carefully
before operating or servicing', and keep it in a
safe place for future use and for product
maintenance
: Protection class 2; double insulated; does not
require earthing.
: Protection class 3; Power supply with
extra-low voltage
Adapter : 12VDC 200mA
Operating temperature : -10~50°C
Back-up battery : Alkaline 9V
Operating humidity : 10~90%
Alarm volume : 85dB at 3m
Lifetime sensor : 5 year
Sensor : Methane, Butane, Propane
Gas volume ratio : ≤ 10% LEL sensitivity
GASDETEKTOR
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, die vor Erstin-
betriebnahme des Geräts sorgfältig gelesen werden sollten.Der Alarm sollte von
einer sachkundigen Person installiert werden. Dieses Gerät wurde entwickelt, um
Menschen vor den akuten Wirkungen von Gas zu schützen. Es wird nicht Personen
mit bestimmten medizinischen Einschränkungen in vollem Umfang absichern. Im
Zweifelsfall konsultieren Sie bitte direkt einen Arzt.
1. ALLGEMEINES
Dieser Detektor erkennt Methan (Erdgas) sowie Propan- und Methangas. Der
Detektor muss an verschiedenen Stellen montiert werden, um diese
unterschiedlichen Gase aufspüren zu können. Bitte vor dem Installieren sicher
bestimmen, welches Gas erkannt werden soll (3). Wenn Methan (Erdgas) sowie
Propan und Butan erkannt werden sollen, werden 2 Detektoren benötigt! (dieser
Detektor kann nicht in Wohnwagen, Zelte und Boote verwendet werden). Das
Gefährliche an diesen Gasen ist, dass sie sich mit Luft vermischen und dadurch
leicht entzündlich werden; dann könnte der kleinste Funke eine Explosion
auslösen. Der Gasdetektor ist mit einem Netzgerät ausgestattet und funktioniert
mit einer Netzspannung von 230 V~50 Hz. Bei dem Detekor handelt es sich um ein
eigenständiges Alarmsystem, daher wird er nicht an einem anderen System
angeschlossen.
INHALT: (1)
1x Detektor
1x Netzteil
1x 9V Batterie (Notstrombatterie )
WICHTIG
- Dieser Gasdetektor wurde konstruiert, um Erd- und Flüssiggas aufzuspüren.
- Der Detektor ist NICHT für das Aufspüren von Rauch und Feuer vorgesehen.
- Dieser Gasdetektor zeigt nur das Vorhandensein von Gas in der Nähe
des Sensors an.
- Das Vorhandensein von Gas in anderen Bereichen des Hauses
wird nicht erkannt.
ACHTUNG (2):
Netzteil und 9V Batterie sollten immer zusammen benutzt werden. Die
mitgelieferte 9V Batterie dient nur zur Sicherung und darf nicht als unabhängige
Stromversorgung verwendet werden. Bei Stromausfall schaltet der Detektor
automatisch auf die 9 V Batterie um und die grüne Leuchte blinkt (alle 3
Sekunden), anstatt durchgehend zu leuchten.
INSTALLATIONSANLEITUNG (3)
Den Detektor mit einem 1.5 m Mindestabstand von einer Verbrennungsquelle (z.B.
Herd, Heizkessel, etc.) installieren. Die Einbauhöhe dieses Detektors richtet sich
nach der Gasart, die aufgespürt werden soll; daher sollte zuerst bestimmt werden,
welches Gas verwendet wird. Methan (Erdgas) sind leichter als Luft und steigen
deshalb nach oben. Der Detektor sollte mit einem ca. 30 cm Abstand von der
Decke und ca. 50 cm Abstand vom Dachfirst installiert werden. Propan und Butan
sind schwerer als Luft und strömen deshalb nach unten. Der Detektor sollte mit
einem ca. 30 cm Abstand vom Boden installiert werden.
- Der Gasdetektor ist zur Verwendung im Haus.
- Der Detektor hat eine Aufheizzeit von ca. 4 Min. Sobald der Stecker mit
einer Steckdose verbunden ist, blinkt die rote LED für ca. 4 Min. Danach
sollte die LED grün leuchten. (4)
- Wenn die Einheit alle 4 Sekunden ertönt, wird angezeigt, dass der Sensor
defekt ist.
NICHT AN FOLGENDEN ORTEN INSTALLIEREN:
* Wo die Temperatur normalerweise unter -10 Grad oder über 50 Grad liegt,
* Wenn der Mindestabstand zu einer Kochstelle unter 1 m beträgt,
* In nicht ventilierten Bereichen, wo Farbe, Farbverdünner oder
Reinigungsmittel aufbewahrt werden.
INSTALLATION (5)
Den Montagering mit 2 Schrauben am richtigen Ort befestigen. Den Detektor auf
den Ring drehen. Sicherstellen, dass die 2 Ausbuchtungen des Adapterrings
angeglichen sind. Den Stecker des Netzteils mit dem Detektor verbinden; dies
kann nur auf eine Art vorgenommen werden. Als nächstes das 230 V Netzteil mit
einer Steckdose verbinden. Der Detektor hat jetzt eine Aufheizzeit von 4 Minuten
und ist dann einsatzbereit. Sobald die rote LED grün wird, kann die TEST Taste
gedrückt werden. Detektor sollte mit Vorsicht behandelt werden, um
Fehlfunktionen zu vermeiden. Die Gasanlage und Schließvorrichtung, sofern
vorhanden, muss den geltenden einzelstaatlichen Bestimmungen in dem Land, wo
es installiert erfüllen.
VORGEHENSWEISE BEI ALARMAUSLÖSUNG
Wenn der Gasdetektor eine Menge an Gas erkennt, schalten sich die rote LED und
der Alarm automatisch ein. Der Detektor reagiert auf weniger oder gleich 10% der
explosionsgefährlichen Menge an Gas. Je höher die Gaskonzentration, desto
schneller die Reaktion des Detektors. Bei dem Alarm handelt es sich um einen
pulsierenden Alarm, wobei die rote und grüne Lampe aufleuchten.
1. Sobald der Alarm ausgelöst wird, das Gebäude sofort evakuieren. Fenster
und Türen offen lassen. Auf keinen Fall elektrische Geräte einschalten!!
2. Die Feuerwehr rufen, sie kann das Gasleck aufspüren.
3. Das Gebäude erst dann wieder betreten, wenn das Problem gelöst und da
Gas beseitigt wurde.
Beim Auslösen des Alarms wird die Einheit durch Drücken der Testtaste für
ca. 5 Minuten gestoppt. Die rote Anzeige LED wird kontinuierlich blinken. Wenn die
Testtaste nochmals im Ruhemodus gedrückt wird, wird der Ruhemodus gelöscht
und die Gaskonzentration wird von der Einheit wieder überwacht.
TEST- UND WARTUNGSANLEITUNG
* Die grüne LED muss immer leuchten. Diese LED zeigt an, dass der Detektor
eingeschaltet ist und alles richtig funktioniert. Wenn die grüne LED ausgeht,
zuerst nachsehen, ob der Stecker noch eingesteckt oder die Steckdose
stromführend ist. Wenn das nicht das Problem ist, hat der Gasdetektor einen
internen Defekt und muss repariert oder ausgetauscht werden.
* Die "TEST" Taste drücken. Der Gasdetektor muss Alarm auslösen, solange
die Taste gedrückt wird. Die "ALARM” (rot) LED schaltet sich ein. Dadurch
wird angezeigt, dass der Gasdetektor richtig funktioniert.
TIPPS:
- Das Gehäuse mit einem feuchten Tuch reinigen. Es wird empfohlen, Test und
Wartung mindestens einmal im Monat durchzuführen.
- Nicht mit einer Schaltersteckdose verbinden.
* Der Gasdetektor muss nach 5 Jahren Betriebszeit ausgetauscht
werden; danach kann für sachgemäße Detektion keine Garantie
mehr übernommen werden.
TECHNISCHE DATEN
Adapter : 12VDC 200mA
Betriebstemperatur : -10 ~ 50 ° C
Backup-Batterie : Alkaline 9V
Luftfeuchtigkeit bei Betrieb : 10 ~ 90%
Alarmlautstärke : 85 dB bei 3 m
Lifetime-Sensor : 5 Jahre
Sensor : Methan, Butan, Propan
Gasvolumenverhältnis : ≤ 10% UEG Empfindlichkeit
: Nur für den Hausgebrauch
:VORSCICHT; Lesen Sie das Handbuch vor der
Verwendung und bewahren Sie es an einem
sicher Ort für zukünftige Verwendung und zur
Produktwartung auf.
: Schutzklasse 2, doppelt isoliert und braucht
nicht geerdet zu werden.
: Schutzklasse 3, Stromversorgung mit
Kleinspannung
CZUJNIK GAZU
Niniejszy podręcznik użytkownika zawiera ważne informacje, z którymi należy się
zapoznać przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia. Alarmowy powinien być
instalowany przez kompetentną osobę. To urządzenie jest przeznaczone do
ochrony osób z poważnych skutków narażenia gazu. To nie będzie w pełnichronić
osoby z poszczególnych schorzeń. W razie wątpliwości należy skonsultować się z
lekarzem.
INFORMACJE OGÓLNE
Czujnik gazu wykrywa metan (gaz ziemny), propan i butan. Przy montażu w
różnych miejscach czujnik wykrywa różne rodzaje gazu, zatem przed
przystąpieniem do montażu należy określić rodzaj gazu, który czujnik ma
wykrywać (3). Jeśli zachodzi potrzeba jednoczesnego wykrywania metanu (gazu
ziemnego), jak również propanu i butanu, należy zastosować 2 czujniki! (detektor
ten nie może być stosowany w przyczepach, namiotów i łodzi). Zagrożenie płynące
z obecności tych gazów wynika z faktu, że mieszają się z powietrzem tworząc
bardzo łatwopalną mieszankę; najmniejsza iskra może wywołać eksplozję.
Czujnik gazu wyposażony jest w zasilacz podłączony do źródła zasilania o napięciu
230V~50Hz. Czujnik stanowi samodzielne urządzenie alarmowe i nie jest
połączony z innym systemem.
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA: (1)
1x Czujnik
1x Zasilacz
1x Bateria 9V (Akumulator do zasilania awaryjnego)
WAŻNA UWAGA
- Czujnik przeznaczony jest do wykrywania gazu ziemnego i gazu LPG (propan
I buton) naftowego.
- Jego zadaniem NIE JEST wykrywanie dymu ani ognia.
- Urządzenie alarmuje o obecności gazu znajdującego się w pobliżu samego
czujnika.
- Obecność gazu w innych dziedzinach domu nie jest wykrywany.
UWAGA (2):
Należy zawsze używać zarówno adaptera jak i baterii 9V. Dołączona bateria 9V
ma charakter rezerwy i nie można jej stosować jako niezależnego źródła
zasilania. Jeśli następuje przerwa w dopływie zasilania, detektor automatycznie
włącza baterię 9V, a zielony wskaźnik świetlny miga (co 3 sekundy) zamiast
świecić jednostajnie.
ZALECENIA NA TEMAT MONTAŻU (3)
Czujnik należy zamontować w odległości co najmniej 1,5 metra od źródła spalin
(np. kuchenka, bojler, itp.). Wysokość miejsca montażu zależy od rodzaju gazu,
jaki czujnik ma wykrywać, zatem przede wszystkim należy określić rodzaj
używanego gazu. Metan (gaz ziemny) są lżejsze od powietrza, zbierają się więc w
najwyższym punkcie pomieszczenia. W takim przypadku czujnik należy
zamontować na wysokości około 30 cm poniżej sufitu lub 50 cm poniżej
najwyższego punktu dachu dwuspadkowego. Propan i butan są cięższe od
powietrza, opadać więc będą na podłoże. Czujnik w takim przypadku należy
zamontować na wysokości około 30 cm nad podłogą.
- Czujnik gazu przeznaczony jest do użytku w domu.
- Urządzenie po włączeniu nagrzewa się przez około 4 minuty. Po włożeniu
wtyczki do gniazda przez około 4 minuty błyskać będzie czerwona dioda LED.
Po tym czasie dioda LED powinna zmienić kolor na zielony. (4)
- Jeśli co 4 sekundy urządzenie emituje sygnał dźwiękowy, oznacza to
uszkodzenie czujnika.
NIE NALEŻY MONTOWAĆ czujnika gazu:
* W miejscach, gdzie zwykle panuje temperatura
poniżej -10ºC lub powyżej 50ºC;
* W odległości mniejszej niż 1 metr od kuchenki;
* W miejscach o niedostatecznej wentylacji, gdzie przechowuje się farby,
rozcieńczalniki lub środki czyszczące.
MONTAŻ (5)
Krążek podstawy urządzania zamontować w odpowiednim miejscu używając do
tego dwóch wkrętów. Nakręcić czujnik na podstawę, dopasowując do siebie
wybrzuszenia na podstawie i czujniku; można to zrobić tylko w jeden sposób.
Następnie włożyć wtyczkę zasilacza do gniazda 230V. Przez 4 minuty czujnik
będzie się nagrzewał, po czym będzie gotowy do pracy. Po zmianie koloru diody
LED z czerwonego na zielony można nacisnąć przycisk TEST. Detektor należy
obchodzić się ostrożnie, aby uniknąć awarii. Instalacja gazowa i wyłączanie
urządzenia, jeśli w ogóle, są zgodne z przepisami krajowymi obowiązującymi w
kraju, w którym jest on jednocześnie zainstalowanych.
CO ROBIĆ W SYTUACJI URUCHOMIENIA ALARMU
Kiedy detektor gazu wykrywa pewne ilości gazu, automatycznie włącza się
czerwona dioda LED wraz z alarmem. Detektor reaguje na ilości mniejsze lub
równe 10% ilości gazu takiej, która stanowi poważne zagrożenie wybuchem. Im
wyższe jest stężenie gazu, tym szybciej reaguje detektor. Jest to alarm pulsacyjny
z zapalonym czerwonym i zielonym wskaźnikiem świetlnym.
1. W chwili uruchomienia alarmu należy niezwłocznie opuścić pomieszczenie.
Okna i drzwi pozostawić otwarte. Pod żadnym pozorem nie włączać żadnego
urządzenia elektrycznego!!
2. Wezwać straż pożarną; strażacy są w stanie zlokalizować nieszczelność
urządzeń gazowych.
3. Do budynku można wejść dopiero po usunięciu przyczyn problemu i
dokładnym wywietrzeniu pomieszczeń.
Przyciśnięcie przycisku testowego (TEST) urządzenia emitującego sygnały
alarmowe spowoduje wyłączenie alarmu na około 5 minut. Czerwona kontrolka
diodowa będzie nadal migać. Jeśli w okresie wyciszenia urządzenia ponownie
naciśnie się przycisk testowy, urządzenie powróci do trybu monitorowania stężenia
gazu.
ZALECENIA NA TEMAT CZYNNOŚCI SPRAWDZAJĄCYCH I
KONSERWACYJNYCH
* Zielona kontrolka diodowa LED musi być zawsze włączona. Kontrolka ta
sygnalizuje, że czujnik jest włączony i urządzenie działa poprawnie. Jeśli
zielona kontrolka diodowa zgaśnie, należy przede wszystkim sprawdzić, czy
wtyczka zasilacza jest nadal włączona, a w gnieździe jest prąd. Jeśli wtyczka
i gniazdo działają poprawnie, brak sygnalizacji oznacza uszkodzenie
czujnika, który należy naprawić lub wymienić.
* Nacisnąć przycisk „TEST”. Urządzenie powinno emitować sygnał alarmowy
tak długo, jak wciśnięty jest ten przycisk. Włączy się czerwona kontrolka
diodowa „ALARM”. Oznacza to, że czujnik gazu działa poprawnie.
SUGESTIE:
- Obudowę czyścić wilgotną ściereczką. Zaleca się przeprowadzanie testu i
dokonywanie czynności konserwacyjnych co najmniej raz na miesiąc.
- Nie należy podłączać do gniazda przełączane.
* Czujnik gazu należy wymienić po 5 latach użytkowania; po tym
okresie producent nie może zagwarantować poprawnego
wykrywania gazu.
DANE TECHNICZNE
Zasilacz : 12V 200mA
Temperatura pracy : -10 ~ 50 ° C
Kopii zapasowych baterii : 9V
Wilgotność pracy : 10 ~ 90%
Głośność alarmu : 85 dB na 3m
Czujnik Żywotność : 5 rok
Czujnik : Metan, butan, propan
Stosunek objętości gazu : ≤ 10% czułość DGW
: Tylko do użytku wewnątrz pomieszczeń.
:UWAGA; Przed użyciem zapoznaj się z
instrukcją obsługi i przechowuj ją w
bezpiecznym miejscu na przyszłość oraz
jako pomoc w serwisowaniu urządzenia.
: Klasa ochrony 2 podwójnie izolowane; nie
wymaga uziemienia.
: Klasa ochrony 3, Zasilanie z niskim
napięciem
RM400
EN50194-1:2009
GASMELDER
Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie. Lees deze voor gebruik
aandachtig door. Het alarm moet worden geïnstalleerd door een bevoegd persoon.
Dit apparaat is ontworpen om personen te beschermen tegen de acute effecten
van blootstelling aan gas. Het zal personen met specifieke medische aan-
doeningen niet volledig vrijwaren. In geval van twijfel contact opnemen met een
arts.
1. ALGEMEEN
Deze melder detecteert zowel methaan (aardgas) als propaangas en butagas. Om
deze verschillende soorten gassen te kunnen detecteren moet de detector op een
verschillende plaats worden aangebracht. Voor het monteren dient u te bepalen
welk soort gas u wilt detecteren (3). Indien u zowel methaan (aardgas) als
propaan en butagas wilt detecteren, heeft u 2 melders nodig! (deze detector kan
niet worden gebruikt in caravans, tenten en boten). Het gevaar van deze gassen is
dat ze zich vermengen met lucht en zo zeer ontvlambaar worden; het kleinste
vonkje kan dan een explosie veroorzaken. De gasmelder heeft een
adaptervoeding en werkt op een netspanning van 230V~50Hz. De melder is een
‘stand alone’ alarm en wordt dus niet op een ander systeem aangesloten.
INHOUD: (1)
1x Melder
1x Adapter
1x 9V batterij (Noodstroom batterij)
BELANGRIJK
- Deze melder is ontworpen om aardgas en petroleumgas te detecteren.
- De melder is NIET bedoeld voor gebruik als rook- of brandmelder.
- Deze gasmelder geeft alleen de aanwezigheid van gas aan in de omgeving
van de sensor.
- De aanwezigheid van gas in andere delen van de woning wordt
niet aangegeven.
LET OP (2):
De adapter en de 9V batterij dienen altijd samen gebruikt te worden. De
meegeleverde 9V batterij dient slechts als noodstroom, en kan niet als
onafhankelijke stroombron gebruikt worden. Als de stroom uitvalt, dan schakelt de
detector automatisch op de 9V batterij over, en het groene lampje gaat knipperen
(iedere 3 seconden)in plaats van continu branden.
INSTALLATIE-INSTRUCTIES (3)
Monteer de melder op minstens 1,5 meter afstand van een verbrandingsbron (bijv,
fornuis, boiler, enz). De monteerhoogte van de melder is afhankelijk van het soort
gas dat gedetecteerd moet worden; u dient daarom eerst te bepalen welk gas er
gebruikt wordt. Methaan (aardgas) is lichter dan lucht en zal dus opstijgen. De
melder dient op ca. 30 cm afstand van het plafond en op 50 cm afstand van de nok
van een schuin dak te worden gemonteerd. Propaan en butagas zijn zwaarder dan
lucht en zullen daarom naar de grond toe stromen. De melder dient ca. 30 cm
boven de vloer te worden gemonteerd.
- De gasmelder is bedoeld voor gebruik in de woning.
- De gasmelder heeft een opwarmtijd van ongeveer 4 minuten. Nadat de
stekker in het stopcontact is gestoken, knippert het rode ledlampje ongeveer
4 minuten. Hierna wordt het ledlampje groen. (4)
- Als de melder om de 4 seconden afgaat, is dit een teken dat
de sensor defect is.
NIET INSTALLEREN OP DE VOLGENDE PLAATSEN:
* Waar de temperatuur meestal lager is dan -10 graden of boven 50 graden;
* Op minder dan 1 meter afstand van een kooktoestel;
* In niet geventileerde ruimtes waar verf, verfverdunner of
schoonmaakmiddelen staan.
INSTALLATIE (5)
Breng de montagering met 2 schroeven op de juiste plaats aan. Draai de melder op
de ring. Controleer of de 2 uitstulpingen van de montagering op elkaar aansluiten.
Steek de stekker van de adapter in de melder; dit is maar op één manier mogelijk.
Vervolgens de stekker van de 230V adapter in het stopcontact steken. De melder
heeft nu een opwarmtijd van 4 minuten en is dan klaar voor gebruik. Als het rode
ledlampje groen wordt, kan de TEST-knop worden ingedrukt. Melder moet met
zorg worden behandeld om storingen te voorkomen. De gasinstallatie en shut-off-
apparaat, indien van toepassing, moeten voldoen aan de nationale voorschriften
die gelden in het land waar het wordt geïnstalleerd.
WAT TE DOEN ALS HET ALARM AFGAAT
Als de gasdetector gas opmerkt, dan worden het rode lampje en het alarm
automatisch ingeschakeld. De detector reageert op een hoeveelheid gas van 10%
of minder van de hoeveelheid voor een explosie benodigd gas. Hoe hoger de
gasconcentratie, hoe sneller de detector reageert. Het alarm is pulserend, met
brandende rode en groene lamp.
1. Als het alarm afgaat, evacueer dan het pand onmiddellijk. Laat ramen en
deuren open. Absoluut geen enkel elektrisch apparaat aanzetten!!
2. Bel de brandweer; zij kunnen het gaslek opsporen.
3. Ga het pand pas weer binnen als het probleem is opgelost en het gas
verdwenen is.
Als de melder afgaat, kan hij ca. 5 minuten onderbroken worden door de Testknop
in te drukken. Het rode ledlampje blijft dan knipperen. Door nog eens op de
Testknop te drukken wordt de onderbreking weer opgeheven en zal de melder
weer gasconcentraties meten.
TEST- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES
* Het groene lampje moet altijd aan zijn. Dit ledlampje geeft aan dat de
melder aan staat en alles goed werkt. Als het groene lampje uitgaat eerst
kijken of de stekker nog in het stopcontact zit en of er stroom op het
stopcontact staat. Als dat niet het probleem is, zit de fout in de melder zelf
en moet deze gerepareerd of vervangen worden.
* Druk op de "TEST"-knop. De gasmelder moet afgaan zolang de knop
ingedrukt gehouden wordt. Het "ALARM” ledlampje (rood) gaat branden. Dit
geeft aan dat de gasmelder werkt.
TIPS:
- Maak de behuizing schoon met een vochtige doek. U wordt aangeraden het
apparaat minstens eens per maand te testen en schoon te maken.
- Niet aansluiten op een geschakeld stopcontact.
* De gasmelder moet steeds na 5 jaar gebruik worden vervangen; na
die tijd kan een goede detectie niet langer worden gegarandeerd.
: Alleen voor gebruik binnenshuis.
: LET OP; Lees de handleiding voor gebruik door, en
bewaar deze voor toekomstig gebruik en
onderhoud op een veilige plaats.
: Beschermklasse 2; dubbel geïsoleerd en hoeft niet
geaard te worden.
: Beschermklasse 3; Voeding met veilige zeer lage
spanning
SPECIFICATIES
Adapter : 12VDC 200mA
Bedrijfstemperatuur : -10 ~ 50 ° C
Back-up batterij : Alkaline 9V
Luchtvochtigheid : 10 ~ 90%
Alarm volume : 85 dB op 3m
Levensduur sensor : 5 jaar
Sensor : methaan, butaan, propaan
Gasvolume ratio : ≤ 10% LEL gevoeligheid
DÉTECTEUR DE GAZ
Ces instructions d'utilisation contiennent des informations importantes que vous
devez lire attentivement avant d'utiliser l'appareil. L'alarme doit être installé par
une personne compétente. Cet appareil est conçu pour protéger les individus des
effets aigus de l’exposition au gaz. Il ne préservera pas entièrement les individus
sous traitement médical particulier de tous les risques dus à l’exposition. En cas de
doute consultez un médecin généraliste.
GÉNÉRALITÉS
Ce détecteur détecte le méthane ( le gaz naturel), ainsi que le propane et le
butane. Pour la détection de ces différents groupes de gaz, le détecteur doit être
installé à différents endroits. Déterminez bien le type de gaz que vous souhaitez
détecter avant l'installation de l'appareil (3). Si vous souhaitez détecter le
méthane (le gaz naturel), ainsi que le propane et le butane, vous devrez utiliser 2
détecteurs! (ce détecteur peut pas être utilisé dans des tentes et des caravanes,
bateaux). Le danger de ces gaz est qu'ils se mélangent avec l'air et deviennent
facilement inflammables; la moindre étincelle pourrait donc engendrer une
explosion. Le détecteur de gaz est équipé d'un adaptateur d'alimentation et
fonctionne sur une tension de secteur de 230V à 50Hz. Le détecteur est une alarme
autonome est n'est donc connectée à un autre système.
CONTENU : (1)
1x Détecteur
1x Adaptateur
1x pile de 9V (Pile d'alimentation en cas d'urgence)
IMPORTANT :
- Ce détecteur de gaz est conçu pour détecter le gaz naturel et
le gaz de pétrole.
- Ce détecteur N'est PAS prévu pour détecter la fumée ou un incendie.
- Ce détecteur de gaz indique uniquement la présence de gaz à
proximité du capteur.
- La présence de gaz n'est pas détectée dans les autres zones d'une maison.
ATTENTION (2):
Toujours utiliser l'adaptateur et la pile de 9V. La pile de 9V fournie est simplement
une pile de secours et ne constitue pas une source d'alimentation indépendante.
En cas de panne de courant, le détecteur bascule automatiquement sur la pile de 9
V et le voyant vert clignote (toutes les 3 secondes) au lieu de rester allumé.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION (3)
Installez le détecteur à au moins 1,5 mètre d'une source de combustion (ex :
cuisinière, chaudière, etc). La hauteur d'installation de ce détecteur dépend du
type de gaz à détecter ; vous devez donc d'abord établir quel gaz est utilisé. Le
méthane (le gaz naturel) sont plus légers que l'air, et monteront donc. Le détecteur
devra être installé à environ 30 cm du plafond et à 50 cm du haut d'un toit à deux
versants. Le propane et le butane sont plus lourds que l'air, et descendront vers le
sol. Ce détecteur devra être installé à environ 30 cm du sol.
- Le détecteur de gaz est prévu pour être utilisé dans une maison.
- La mise en température du détecteur prend environ 4 min. Une fois que la
fiche a été branchée dans la prise, la LED rouge clignotera pendant environ 4
min. Ensuite, la LED deviendra verte. (4)
- Si l'appareil émet un son toutes les 4 secondes, cela signifie que le capteur
est défectueux.
N'INSTALLEZ PAS:
* Là où la température est généralement inférieure à -10 degrés ou
supérieure à 50 degrés ;
* À moins d' 1 mètre d'un équipement de cuisine ;
* Dans des pièces non aérées où sont stockés de la peinture, des diluants pour
peinture ou des produits de nettoyage.
INSTALLATION (5)
Montez la bague de montage avec 2 vis au bon endroit. Tournez le détecteur sur la
bague. Assurez-vous que les 2 bosses de la bague souple de fixation
correspondent. Insérez la fiche de l'adaptateur dans le détecteur ; il y a un détrom-
peur. Ensuite, branchez l'adaptateur 230V dans une prise. Le détecteur a
maintenant une mise en température qui dure 4 minutes et il sera ensuite prêt
pour utilisation. Une fois que la LED rouge devient verte, vous pouvez appuyez sur
le bouton TEST. Détecteur doit être manipulé avec soin pour éviter tout
dysfonctionnement. L'installation de gaz et le dispositif d'arrêt, le cas échéant,
doivent être conformes aux réglementations nationales en vigueur dans le pays où
il est en cours d'installation.
QUE FAIRE SI L'ALARME S'ARRÊTE
Quand le détecteur de gaz détecte une certaine quantité de gaz, le voyant rouge
s'allume et l'alarme se déclenche automatiquement. Le détecteur réagit à partir
d'une concentration de 10% de gaz explosif. Plus la concentration de gaz est
élevée, plus le détecteur réagit vite. L'alarme est pulsée avec la lumière rouge et
verte allumée.
1. Quand l'alarme s'arrête, évacuez immédiatement les locaux. Laissez les
fenêtres et les portes ouvertes. N'allumez absolument aucun
appareil électrique !!
2. Appelez les pompiers ; ils peuvent trouver la fuite de gaz.
3. Ne rentrez à l'intérieur que quand le problème a été résolu et
qu'il n'y a plus de gaz.
Si l'appareil donne une alarme, appuyez sur le bouton Test pour arrêter l'appareil
pendant environ 5 minutes. La LED témoin rouge continuera à clignoter. Si vous
appuyez encore sur le bouton Test en mode silencieux, alors le mode silencieux
sera annulé et l'appareil surveillera de nouveau la concentration de gaz.
INSTRUCTIONS DE TEST ET D'ENTRETIEN
* La lumière verte doit toujours être allumée. La led indique que le détecteur
est allumé et que tout fonctionne correctement. Si la led verte s'éteint,
regardez d'abord si la fiche est toujours connectée et que la prise est
fonctionnelle. Si cela n'est pas le problème, le détecteur de gaz a donc un
problème interne et doit être réparé ou remplacé.
* Appuyez sur le bouton « TEST ». Le détecteur de gaz doit donner une
alarme aussi longtemps que le bouton est enfoncé. La led « ALARME »
(rouge) s'allume. Cela indique que le détecteur de gaz fonctionne
correctement.
ASTUCES:
- Nettoyer l’extérieur de l'appareil avec un chiffon humide. Il est recommandé
d'effectuer un test et un entretien au moins une fois par mois.
- Ne le connectez pas sur une prise de courant à interrupteur.
* Le détecteur de gaz doit être remplacé après 5 ans d'utilisation ; après
cette période, la bonne détection ne peut plus être assurée.
: Uniquement pour les habitations
: ATTENTION; Veuillez lire attentivement le
manuel avant utilisation et le conserver à un
endroit sûr pour toute consultation future
ainsi que pour l’entretien du produit.
: Classe de sécurité 2; doublement isolée et ne
doit pas être mise à la terre.
: Classe de sécurité 3; Alimentation avec très
basse tension
CARACTÉRISTIQUES
Adaptateur : 12VDC 200mA
Temp. de fonctionnement : -10 ~ 50 ° C
La pile de sauvegarde : Alkaline 9V
Humidité de fonctionnement : 10 ~ 90%
Volume d'alarme : 85 dB à 3 m
Capteur de vie : 5 années
Capteur : méthane, butane, propane
Rapport volumique du gaz : ≤ 10% de sensibilité LIE
DETECTOR DE GAS
Este manual de instrucciones contiene información importante que deberá leerse
con atención antes de utilizar este aparato. La alarma debe ser instalado por una
persona competente. Este aparato está diseñado para proteger a las personas de
los efectos agudos de la exposición al gas. No va a salvaguardar plenamente las
personas con condiciones médicas específicas. En caso de duda consulte a un
médico.
GENERAL
Este detector detecta tanto gas metano (gas natural), así como propano y butano.
Para poder detectar los diferentes grupos de gases, el detector tendrá que
instalarse en diferentes ubicaciones. Asegúrese de determinar que tipo de gas
quiere detectar antes de instalar este aparato (3). Si quiere detectar gas metano
(gas natural), así como propano y butano, ¡deberá utilizar dos detectores! (este
detector no se puede utilizar en caravanas, tiendas de campaña y barcos). El
peligro con estos gases es que al mezclarse con el aire resultan altamente
inflamables; la más mínima chispa puede provocar una explosión. El detector de
gas cuenta con un adaptador de potencia y funciona con una tensión de
230V~50Hz. El detector es una alarma independiente, por lo que no necesita
conectarse a otro sistema.
CONTENIDO: (1)
1x Detector / 1x Adaptador / 1x 9V batería (Batería de emergencia)
IMPORTANTE
- Este detector de gas ha sido diseñado para detectar gas natural y gas
licuado de petróleo, pero no para detectar humo o fuego.
- Este detector de gas indica únicamente la presencia de gas en las
inmediaciones del sensor.
- No detecta la presencia de gas en otras zonas de la casa.
PRECAUCIÓN (2):
El adaptador y la batería de 9 V se deberán utilizar siempre. La batería de 9 V
suministrada únicamente es de reserva y no se puede aplicar como alimentación
independiente. Si falla la alimentación, el detector cambia automáticamente a la
batería de 9V y la luz verde parpadeará (cada 3 segundos) en vez de permanecer
permanentemente encendida.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN (3)
Instale el detector como mínimo a 1,5 metros de una fuente de combustión (por
ejemplo, cocina, caldera, etc.). La altura de instalación de este detector dependerá
del tipo de gas que se quiera detectar; por lo tanto deberá determinar en primer
lugar que tipo de gas utiliza. El gas metano (el gas natural) son más ligeros que el
aire y, por lo tanto, se elevarán. El detector se deberá instalar aproximadamente a
30 cm. del techo y a 50 cm. desde lo alto del tejado. El propano y butano son más
pesados que el aire, y por lo tanto fluirán por el suelo. El detector deberá instalarse
aproximadamente a 30 cm. del suelo.
- El detector de gas ha sido diseñado para utilizarse en una casa.
- El detector tiene un tiempo de calentamiento de aproximadamente 4
minutos. Después de enchufar el aparato, el indicador LED parpadeará
durante aproximadamente 4 min. Transcurrido este tiempo, el LED cambiará
a verde. (4)
- Si la unidad suena cada 4 segundos, indica que el sensor está defectuoso.
NO INSTALE:
* En una zona donde la temperatura normalmente es inferior a -10 grados o
superior a 50 grados;
* A menos de 1 metro de una cocina;
* En zonas sin ventilación donde se almacenen pintura, disolvente de pintura o
material de limpieza.
INSTALACIÓN (5)
Fije el anillo de montaje con 2 tornillos en el lugar adecuado. Gire el detector sobre
el anillo. Asegúrese de que se unan los dos salientes del anillo adaptador.
Introduzca el enchufe del adaptador en el detector; este proceso solo puede
hacerse de un modo. Seguidamente, introduzca el adaptador de 230V en la toma
de corriente. El detector tiene un tiempo de calentamiento de 4 minutos, tras los
que estará listo para su uso. Una vez que el LED rojo cambie a verde, puede pulsar
el botón TEST. Detector debe manejarse con cuidado para evitar un mal
funcionamiento. La instalación de gas y dispositivo de cierre, en su caso, deberán
cumplir con las normativas nacionales vigentes en el país donde se está
instalando.
QUÉ HACER SI SE ACTIVA LA ALARMA
Cuando el detector de gas detecta una cantidad de gas, el led rojo y la alarma se
conectan automáticamente. El detector reacciona en cuanto detecta como mínimo
o igual a un 10 % de cantidad de gas peligrosa para explotar. Cuanto mayor sea la
concentración de gas, más rápido se detecta el gas. La alarma es una alarma de
pulsión con la luz roja y verde encendida.
1. Cuando se active la alarma, debe desalojar las instalaciones de inmediato.
Deje las puertas y ventanas abiertas. ¡Terminantemente prohibido encender
ningún aparato eléctrico!
2. Llame a los bomberos, ya que ellos pueden localizar fugas de gas.
3. Vuelva a entrar en el edificio únicamente cuando se haya resuelto el
problema y el gas haya desaparecido.
Si se enciende la alarma en la unidad, al pulsar el botón de prueba se detendrá la
unidad durante aproximadamente 5 minutos. El indicador LED rojo continuará
parpadeando. Si vuelve a pulsar el botón de prueba en el modo silencioso, éste
modo se cancelará y la unidad volverá a monitorizar la concentración de gas.
INSTRUCCIONES DE PRUEBA Y MANTENIMIENTO
* La luz verde deberá estar siempre iluminada. Este indicador señala que el
detector se encuentra encendido y que todo funciona correctamente. Si se
apaga el indicador verde, compruebe en primer lugar que el enchufe esté
conectado o que tenga corriente. Si este no fuese el problema, el detector
de gas tiene una avería interna y deberá ser reparado o reemplazado.
* Pulse el botón de prueba "TEST". La alarma del detector de gas sonará
mientras se encuentre presionado dicho botón. El indicador (rojo) de la
“ALARMA” se enciende, lo que indica que el detector de gas funciona
correctamente.
CONSEJOS:
- Limpie la carcasa con un trapo húmedo. Se recomienda realizar una prueba
y mantenimiento al menos una vez al mes.
- No conecte a una toma de corriente.
* Transcurridos 5 años de uso, el detector de gas deberá ser
reemplazado; transcurrido este plazo ya no se podrá garantizar una
detección adecuada.
ESPECIFICACIONES
Adaptador : 12VDC 200mA
Temperatura de servicio :
La pila de reserva : alcalina 9V
Humedad de funcionamiento :
Volumen de alarma : 85 dB a 3 m
Sensor de por vida : 5 años
Sensor : El metano, butano, propano
Relación de volumen de gas : ≤ 10% de sensibilidad LEL
: Exclusivamente para uso en interiores.
: PRECAUCIÓN; Lea el manual antes del uso,
y consérvelo en un lugar seguro para usarlo
en el futuro y para el mantenimiento del
producto.
: Protección de Clase 2; el montaje debe estar
doblemente aislado y no requiere estar
conectado a tierra.
: Protección de Clase 3; Fuente de alimentación
con tensión baja de protección
-10 ~ 50 ° C
10 ~ 90%
5
1 2 GREENGREEN
4
EN Mounting position
NL Montage positie
FR Position de montage
DE Befestigungsstelle
PL Pozycja montazu
ES Posición de montaje
EN Mounting position
NL Montage positie
FR Position de montage
DE Befestigungsstelle
PL Pozycja montazu
ES Posición de montaje
3
Propane/butane
Propaan/butaan
Butane/propane
Propan/Butan
Propane/butane
Propaan/butaan
Butane/propane
Propan/Butan
Propane/butane
Propaan/butaan
Butane/propane
Propan/Butan
Propane/butane
Propaan/butaan
Butane/propane
Propan/Butan
Methane (Natural gas)
Methaan (Aardgas)
Méthane (Gaz naturel)
Methan (Erdgaz)
Methane (Natural gas)
Methaan (Aardgas)
Méthane (Gaz naturel)
Methan (Erdgaz)
Methane (Natural gas)
Methaan (Aardgas)
Méthane (Gaz naturel)
Methan (Erdgaz)
Methane (Natural gas)
Methaan (Aardgas)
Méthane (Gaz naturel)
Methan (Erdgaz)

EN DE PL NL FR ES
GAS DETECTOR
These instructions for use contain important information which should be read
carefully before use of the appliance.The alarm should be installed by a competent
person. This apparatus is designed to protect individuals from the acute effects of
gas exposure. It will not fully safeguard individuals with specific medical
conditions. If in doubt consult a medical practitioner.
GENERAL
This detector detects both methane (natural gas), as well as propane and butane.
For detection of these different groups of gasses the detector needs to be mounted
in different locations. Please make sure to determine what type of gas you want to
detect before installing (3). If you want to detect methane (natural gas), as well as
propane and butane you will need to use 2 detectors! (this detector may not be
used in caravans, tents and boats). The danger of these gases is that they mix with
air to become highly inflammable; the tiniest spark could then set off an explosion.
The gas detector has an adapter power supply and operates on a mains voltage of
230V~50Hz. The detector is a stand alone alarm and is therefore not connected to
another system.
CONTENTS: (1)
1x Detector
1x Adaptor
1x 9V battery (back-up)
IMPORTANT
- This gas detector is designed to detect natural and petroleum gas.
- The detector is NOT intended to detect smoke or fire.
- This gas detector only indicates the presence of gas in the vicinity of
the sensor.
- The presence of gas in other areas of the house is not detected.
CAUTION (2):
The adapter and 9V battery should always both be used. The supplied 9V battery is
only for backup and may not be applied as an independent power supply. If the
power fails, the detector automatically switches to the 9V battery and the green
light will flash (every 3 seconds) instead of continuously lit.
INSTALLATION INSTRUCTIONS (3)
Install the detector at least 1.5 metres away from a combustion source (e.g.
cooker, boiler, etc). The installation height of this detector depends on the type of
gas to be detected; you should therefore first establish which gas is being used.
Methane (natural gas) are lighter then air, and therefor will rise. The detector
should be installed Approx. 30 cm from the ceiling and 50 cm from the top of a
ridge roof. Propane and butane are heavier then air, and therefor will flow to the
ground. The detector should be installed Approx. 30 cm from the floor.
- The gas detector is intended for use in a home.
- The detector has a heat-up time of about 4 min. After the plug has been
inserted in the socket, the red LED will blink for about 4 min. After this time
the LED should turn green. (4)
- If the unit sounds every 4 seconds, this indicates the sensor is faulty.
DO NOT INSTALL IN THE FOLLOWING PLACES:
* Where the temperature is usually below -10 degrees or above 50 degrees.
* Within 1 metre of a cooking facility.
* In unventilated areas where paint, paint thinner or
cleaning material are stored.
INSTALLATION (5)
Mount the assembly ring with 2 screws in the right place. Turn the detector onto
the ring. Make sure that the 2 bulges of the adapter ring come together. Insert the
adapter plug into the detector; this can only be done in 1 way. Next, insert the
230V adapter into a socket. The detector now has a heat-up time of 4 minutes and
will then be ready for use. After the red LED turns green, you can press the TEST
button. Detector should be handled with care to avoid malfunction. The gas
installation and shut-off device, if any, shall comply with the national regulations in
force in the country where it's being installed.
WHAT TO DO IF THE ALARM GOES OFF
When the gas detector detects a quantity of gas, the red led and the alarm switches
on automatically. The detector reacts to as little as Less than or equal to 10%. of an
explosion dangerous quantity of gas. The higher the concentration of gas, the
faster the detector reacts.The alarm is a pulsating alarm with the red and green
lamp lit.
1. When the alarm goes off, evacuate the premises immediately. Leave the
windows and doors open. Absolutely do not switch on any electric
appliance!!
2. Call the fire brigade; they can trace the gas leak.
3. Only enter the building again when the problem has been solved
and the gas has disappeared.
If the unit is giving alarm, pressing the Test button will stop the unit for about 5
minutes. The red indicator LED will continue flashing. If you press the Test button
again in the silenced mode, the silenced mode will be cancelled and the unit will
monitor gas concentration again.
TEST AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
* The green light must always be lit. This led indicates that the detector is
switched on and everything is functioning properly. If the green led goes off,
first look if the plug is still connected or that the socket is live. If this is not
the problem, the gas detector has an internal failure and must be repaired or
replaced.
* Press the "TEST" button. The gas detector must give an alarm as long as the
button is being pressed. The "ALARM” (red) led turns on. This indicates that
the gas detector is functioning properly.
TIPS:
- Clean the housing with a damp cloth. It is recommended to perform test and
maintenance at least once a month.
- Do not connect to a switched socket.
* The gas detector must be replaced after 5 years of use; after
that period proper detection can no longer be guaranteed.
SPECIFICATIONS
: For indoor use only.
:CAUTION; Read these instructions carefully
before operating or servicing', and keep it in a
safe place for future use and for product
maintenance
: Protection class 2; double insulated; does not
require earthing.
: Protection class 3; Power supply with
extra-low voltage
Adapter : 12VDC 200mA
Operating temperature : -10~50°C
Back-up battery : Alkaline 9V
Operating humidity : 10~90%
Alarm volume : 85dB at 3m
Lifetime sensor : 5 year
Sensor : Methane, Butane, Propane
Gas volume ratio : ≤ 10% LEL sensitivity
GASDETEKTOR
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, die vor Erstin-
betriebnahme des Geräts sorgfältig gelesen werden sollten.Der Alarm sollte von
einer sachkundigen Person installiert werden. Dieses Gerät wurde entwickelt, um
Menschen vor den akuten Wirkungen von Gas zu schützen. Es wird nicht Personen
mit bestimmten medizinischen Einschränkungen in vollem Umfang absichern. Im
Zweifelsfall konsultieren Sie bitte direkt einen Arzt.
1. ALLGEMEINES
Dieser Detektor erkennt Methan (Erdgas) sowie Propan- und Methangas. Der
Detektor muss an verschiedenen Stellen montiert werden, um diese
unterschiedlichen Gase aufspüren zu können. Bitte vor dem Installieren sicher
bestimmen, welches Gas erkannt werden soll (3). Wenn Methan (Erdgas) sowie
Propan und Butan erkannt werden sollen, werden 2 Detektoren benötigt! (dieser
Detektor kann nicht in Wohnwagen, Zelte und Boote verwendet werden). Das
Gefährliche an diesen Gasen ist, dass sie sich mit Luft vermischen und dadurch
leicht entzündlich werden; dann könnte der kleinste Funke eine Explosion
auslösen. Der Gasdetektor ist mit einem Netzgerät ausgestattet und funktioniert
mit einer Netzspannung von 230 V~50 Hz. Bei dem Detekor handelt es sich um ein
eigenständiges Alarmsystem, daher wird er nicht an einem anderen System
angeschlossen.
INHALT: (1)
1x Detektor
1x Netzteil
1x 9V Batterie (Notstrombatterie )
WICHTIG
- Dieser Gasdetektor wurde konstruiert, um Erd- und Flüssiggas aufzuspüren.
- Der Detektor ist NICHT für das Aufspüren von Rauch und Feuer vorgesehen.
- Dieser Gasdetektor zeigt nur das Vorhandensein von Gas in der Nähe
des Sensors an.
- Das Vorhandensein von Gas in anderen Bereichen des Hauses
wird nicht erkannt.
ACHTUNG (2):
Netzteil und 9V Batterie sollten immer zusammen benutzt werden. Die
mitgelieferte 9V Batterie dient nur zur Sicherung und darf nicht als unabhängige
Stromversorgung verwendet werden. Bei Stromausfall schaltet der Detektor
automatisch auf die 9 V Batterie um und die grüne Leuchte blinkt (alle 3
Sekunden), anstatt durchgehend zu leuchten.
INSTALLATIONSANLEITUNG (3)
Den Detektor mit einem 1.5 m Mindestabstand von einer Verbrennungsquelle (z.B.
Herd, Heizkessel, etc.) installieren. Die Einbauhöhe dieses Detektors richtet sich
nach der Gasart, die aufgespürt werden soll; daher sollte zuerst bestimmt werden,
welches Gas verwendet wird. Methan (Erdgas) sind leichter als Luft und steigen
deshalb nach oben. Der Detektor sollte mit einem ca. 30 cm Abstand von der
Decke und ca. 50 cm Abstand vom Dachfirst installiert werden. Propan und Butan
sind schwerer als Luft und strömen deshalb nach unten. Der Detektor sollte mit
einem ca. 30 cm Abstand vom Boden installiert werden.
- Der Gasdetektor ist zur Verwendung im Haus.
- Der Detektor hat eine Aufheizzeit von ca. 4 Min. Sobald der Stecker mit
einer Steckdose verbunden ist, blinkt die rote LED für ca. 4 Min. Danach
sollte die LED grün leuchten. (4)
- Wenn die Einheit alle 4 Sekunden ertönt, wird angezeigt, dass der Sensor
defekt ist.
NICHT AN FOLGENDEN ORTEN INSTALLIEREN:
* Wo die Temperatur normalerweise unter -10 Grad oder über 50 Grad liegt,
* Wenn der Mindestabstand zu einer Kochstelle unter 1 m beträgt,
* In nicht ventilierten Bereichen, wo Farbe, Farbverdünner oder
Reinigungsmittel aufbewahrt werden.
INSTALLATION (5)
Den Montagering mit 2 Schrauben am richtigen Ort befestigen. Den Detektor auf
den Ring drehen. Sicherstellen, dass die 2 Ausbuchtungen des Adapterrings
angeglichen sind. Den Stecker des Netzteils mit dem Detektor verbinden; dies
kann nur auf eine Art vorgenommen werden. Als nächstes das 230 V Netzteil mit
einer Steckdose verbinden. Der Detektor hat jetzt eine Aufheizzeit von 4 Minuten
und ist dann einsatzbereit. Sobald die rote LED grün wird, kann die TEST Taste
gedrückt werden. Detektor sollte mit Vorsicht behandelt werden, um
Fehlfunktionen zu vermeiden. Die Gasanlage und Schließvorrichtung, sofern
vorhanden, muss den geltenden einzelstaatlichen Bestimmungen in dem Land, wo
es installiert erfüllen.
VORGEHENSWEISE BEI ALARMAUSLÖSUNG
Wenn der Gasdetektor eine Menge an Gas erkennt, schalten sich die rote LED und
der Alarm automatisch ein. Der Detektor reagiert auf weniger oder gleich 10% der
explosionsgefährlichen Menge an Gas. Je höher die Gaskonzentration, desto
schneller die Reaktion des Detektors. Bei dem Alarm handelt es sich um einen
pulsierenden Alarm, wobei die rote und grüne Lampe aufleuchten.
1. Sobald der Alarm ausgelöst wird, das Gebäude sofort evakuieren. Fenster
und Türen offen lassen. Auf keinen Fall elektrische Geräte einschalten!!
2. Die Feuerwehr rufen, sie kann das Gasleck aufspüren.
3. Das Gebäude erst dann wieder betreten, wenn das Problem gelöst und da
Gas beseitigt wurde.
Beim Auslösen des Alarms wird die Einheit durch Drücken der Testtaste für
ca. 5 Minuten gestoppt. Die rote Anzeige LED wird kontinuierlich blinken. Wenn die
Testtaste nochmals im Ruhemodus gedrückt wird, wird der Ruhemodus gelöscht
und die Gaskonzentration wird von der Einheit wieder überwacht.
TEST- UND WARTUNGSANLEITUNG
* Die grüne LED muss immer leuchten. Diese LED zeigt an, dass der Detektor
eingeschaltet ist und alles richtig funktioniert. Wenn die grüne LED ausgeht,
zuerst nachsehen, ob der Stecker noch eingesteckt oder die Steckdose
stromführend ist. Wenn das nicht das Problem ist, hat der Gasdetektor einen
internen Defekt und muss repariert oder ausgetauscht werden.
* Die "TEST" Taste drücken. Der Gasdetektor muss Alarm auslösen, solange
die Taste gedrückt wird. Die "ALARM” (rot) LED schaltet sich ein. Dadurch
wird angezeigt, dass der Gasdetektor richtig funktioniert.
TIPPS:
- Das Gehäuse mit einem feuchten Tuch reinigen. Es wird empfohlen, Test und
Wartung mindestens einmal im Monat durchzuführen.
- Nicht mit einer Schaltersteckdose verbinden.
* Der Gasdetektor muss nach 5 Jahren Betriebszeit ausgetauscht
werden; danach kann für sachgemäße Detektion keine Garantie
mehr übernommen werden.
TECHNISCHE DATEN
Adapter : 12VDC 200mA
Betriebstemperatur : -10 ~ 50 ° C
Backup-Batterie : Alkaline 9V
Luftfeuchtigkeit bei Betrieb : 10 ~ 90%
Alarmlautstärke : 85 dB bei 3 m
Lifetime-Sensor : 5 Jahre
Sensor : Methan, Butan, Propan
Gasvolumenverhältnis : ≤ 10% UEG Empfindlichkeit
: Nur für den Hausgebrauch
:VORSCICHT; Lesen Sie das Handbuch vor der
Verwendung und bewahren Sie es an einem
sicher Ort für zukünftige Verwendung und zur
Produktwartung auf.
: Schutzklasse 2, doppelt isoliert und braucht
nicht geerdet zu werden.
: Schutzklasse 3, Stromversorgung mit
Kleinspannung
CZUJNIK GAZU
Niniejszy podręcznik użytkownika zawiera ważne informacje, z którymi należy się
zapoznać przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia. Alarmowy powinien być
instalowany przez kompetentną osobę. To urządzenie jest przeznaczone do
ochrony osób z poważnych skutków narażenia gazu. To nie będzie w pełnichronić
osoby z poszczególnych schorzeń. W razie wątpliwości należy skonsultować się z
lekarzem.
INFORMACJE OGÓLNE
Czujnik gazu wykrywa metan (gaz ziemny), propan i butan. Przy montażu w
różnych miejscach czujnik wykrywa różne rodzaje gazu, zatem przed
przystąpieniem do montażu należy określić rodzaj gazu, który czujnik ma
wykrywać (3). Jeśli zachodzi potrzeba jednoczesnego wykrywania metanu (gazu
ziemnego), jak również propanu i butanu, należy zastosować 2 czujniki! (detektor
ten nie może być stosowany w przyczepach, namiotów i łodzi). Zagrożenie płynące
z obecności tych gazów wynika z faktu, że mieszają się z powietrzem tworząc
bardzo łatwopalną mieszankę; najmniejsza iskra może wywołać eksplozję.
Czujnik gazu wyposażony jest w zasilacz podłączony do źródła zasilania o napięciu
230V~50Hz. Czujnik stanowi samodzielne urządzenie alarmowe i nie jest
połączony z innym systemem.
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA: (1)
1x Czujnik
1x Zasilacz
1x Bateria 9V (Akumulator do zasilania awaryjnego)
WAŻNA UWAGA
- Czujnik przeznaczony jest do wykrywania gazu ziemnego i gazu LPG (propan
I buton) naftowego.
- Jego zadaniem NIE JEST wykrywanie dymu ani ognia.
- Urządzenie alarmuje o obecności gazu znajdującego się w pobliżu samego
czujnika.
- Obecność gazu w innych dziedzinach domu nie jest wykrywany.
UWAGA (2):
Należy zawsze używać zarówno adaptera jak i baterii 9V. Dołączona bateria 9V
ma charakter rezerwy i nie można jej stosować jako niezależnego źródła
zasilania. Jeśli następuje przerwa w dopływie zasilania, detektor automatycznie
włącza baterię 9V, a zielony wskaźnik świetlny miga (co 3 sekundy) zamiast
świecić jednostajnie.
ZALECENIA NA TEMAT MONTAŻU (3)
Czujnik należy zamontować w odległości co najmniej 1,5 metra od źródła spalin
(np. kuchenka, bojler, itp.). Wysokość miejsca montażu zależy od rodzaju gazu,
jaki czujnik ma wykrywać, zatem przede wszystkim należy określić rodzaj
używanego gazu. Metan (gaz ziemny) są lżejsze od powietrza, zbierają się więc w
najwyższym punkcie pomieszczenia. W takim przypadku czujnik należy
zamontować na wysokości około 30 cm poniżej sufitu lub 50 cm poniżej
najwyższego punktu dachu dwuspadkowego. Propan i butan są cięższe od
powietrza, opadać więc będą na podłoże. Czujnik w takim przypadku należy
zamontować na wysokości około 30 cm nad podłogą.
- Czujnik gazu przeznaczony jest do użytku w domu.
- Urządzenie po włączeniu nagrzewa się przez około 4 minuty. Po włożeniu
wtyczki do gniazda przez około 4 minuty błyskać będzie czerwona dioda LED.
Po tym czasie dioda LED powinna zmienić kolor na zielony. (4)
- Jeśli co 4 sekundy urządzenie emituje sygnał dźwiękowy, oznacza to
uszkodzenie czujnika.
NIE NALEŻY MONTOWAĆ czujnika gazu:
* W miejscach, gdzie zwykle panuje temperatura
poniżej -10ºC lub powyżej 50ºC;
* W odległości mniejszej niż 1 metr od kuchenki;
* W miejscach o niedostatecznej wentylacji, gdzie przechowuje się farby,
rozcieńczalniki lub środki czyszczące.
MONTAŻ (5)
Krążek podstawy urządzania zamontować w odpowiednim miejscu używając do
tego dwóch wkrętów. Nakręcić czujnik na podstawę, dopasowując do siebie
wybrzuszenia na podstawie i czujniku; można to zrobić tylko w jeden sposób.
Następnie włożyć wtyczkę zasilacza do gniazda 230V. Przez 4 minuty czujnik
będzie się nagrzewał, po czym będzie gotowy do pracy. Po zmianie koloru diody
LED z czerwonego na zielony można nacisnąć przycisk TEST. Detektor należy
obchodzić się ostrożnie, aby uniknąć awarii. Instalacja gazowa i wyłączanie
urządzenia, jeśli w ogóle, są zgodne z przepisami krajowymi obowiązującymi w
kraju, w którym jest on jednocześnie zainstalowanych.
CO ROBIĆ W SYTUACJI URUCHOMIENIA ALARMU
Kiedy detektor gazu wykrywa pewne ilości gazu, automatycznie włącza się
czerwona dioda LED wraz z alarmem. Detektor reaguje na ilości mniejsze lub
równe 10% ilości gazu takiej, która stanowi poważne zagrożenie wybuchem. Im
wyższe jest stężenie gazu, tym szybciej reaguje detektor. Jest to alarm pulsacyjny
z zapalonym czerwonym i zielonym wskaźnikiem świetlnym.
1. W chwili uruchomienia alarmu należy niezwłocznie opuścić pomieszczenie.
Okna i drzwi pozostawić otwarte. Pod żadnym pozorem nie włączać żadnego
urządzenia elektrycznego!!
2. Wezwać straż pożarną; strażacy są w stanie zlokalizować nieszczelność
urządzeń gazowych.
3. Do budynku można wejść dopiero po usunięciu przyczyn problemu i
dokładnym wywietrzeniu pomieszczeń.
Przyciśnięcie przycisku testowego (TEST) urządzenia emitującego sygnały
alarmowe spowoduje wyłączenie alarmu na około 5 minut. Czerwona kontrolka
diodowa będzie nadal migać. Jeśli w okresie wyciszenia urządzenia ponownie
naciśnie się przycisk testowy, urządzenie powróci do trybu monitorowania stężenia
gazu.
ZALECENIA NA TEMAT CZYNNOŚCI SPRAWDZAJĄCYCH I
KONSERWACYJNYCH
* Zielona kontrolka diodowa LED musi być zawsze włączona. Kontrolka ta
sygnalizuje, że czujnik jest włączony i urządzenie działa poprawnie. Jeśli
zielona kontrolka diodowa zgaśnie, należy przede wszystkim sprawdzić, czy
wtyczka zasilacza jest nadal włączona, a w gnieździe jest prąd. Jeśli wtyczka
i gniazdo działają poprawnie, brak sygnalizacji oznacza uszkodzenie
czujnika, który należy naprawić lub wymienić.
* Nacisnąć przycisk „TEST”. Urządzenie powinno emitować sygnał alarmowy
tak długo, jak wciśnięty jest ten przycisk. Włączy się czerwona kontrolka
diodowa „ALARM”. Oznacza to, że czujnik gazu działa poprawnie.
SUGESTIE:
- Obudowę czyścić wilgotną ściereczką. Zaleca się przeprowadzanie testu i
dokonywanie czynności konserwacyjnych co najmniej raz na miesiąc.
- Nie należy podłączać do gniazda przełączane.
* Czujnik gazu należy wymienić po 5 latach użytkowania; po tym
okresie producent nie może zagwarantować poprawnego
wykrywania gazu.
DANE TECHNICZNE
Zasilacz : 12V 200mA
Temperatura pracy : -10 ~ 50 ° C
Kopii zapasowych baterii : 9V
Wilgotność pracy : 10 ~ 90%
Głośność alarmu : 85 dB na 3m
Czujnik Żywotność : 5 rok
Czujnik : Metan, butan, propan
Stosunek objętości gazu : ≤ 10% czułość DGW
: Tylko do użytku wewnątrz pomieszczeń.
:UWAGA; Przed użyciem zapoznaj się z
instrukcją obsługi i przechowuj ją w
bezpiecznym miejscu na przyszłość oraz
jako pomoc w serwisowaniu urządzenia.
: Klasa ochrony 2 podwójnie izolowane; nie
wymaga uziemienia.
: Klasa ochrony 3, Zasilanie z niskim
napięciem
RM400
EN50194-1:2009
GASMELDER
Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie. Lees deze voor gebruik
aandachtig door. Het alarm moet worden geïnstalleerd door een bevoegd persoon.
Dit apparaat is ontworpen om personen te beschermen tegen de acute effecten
van blootstelling aan gas. Het zal personen met specifieke medische aan-
doeningen niet volledig vrijwaren. In geval van twijfel contact opnemen met een
arts.
1. ALGEMEEN
Deze melder detecteert zowel methaan (aardgas) als propaangas en butagas. Om
deze verschillende soorten gassen te kunnen detecteren moet de detector op een
verschillende plaats worden aangebracht. Voor het monteren dient u te bepalen
welk soort gas u wilt detecteren (3). Indien u zowel methaan (aardgas) als
propaan en butagas wilt detecteren, heeft u 2 melders nodig! (deze detector kan
niet worden gebruikt in caravans, tenten en boten). Het gevaar van deze gassen is
dat ze zich vermengen met lucht en zo zeer ontvlambaar worden; het kleinste
vonkje kan dan een explosie veroorzaken. De gasmelder heeft een
adaptervoeding en werkt op een netspanning van 230V~50Hz. De melder is een
‘stand alone’ alarm en wordt dus niet op een ander systeem aangesloten.
INHOUD: (1)
1x Melder
1x Adapter
1x 9V batterij (Noodstroom batterij)
BELANGRIJK
- Deze melder is ontworpen om aardgas en petroleumgas te detecteren.
- De melder is NIET bedoeld voor gebruik als rook- of brandmelder.
- Deze gasmelder geeft alleen de aanwezigheid van gas aan in de omgeving
van de sensor.
- De aanwezigheid van gas in andere delen van de woning wordt
niet aangegeven.
LET OP (2):
De adapter en de 9V batterij dienen altijd samen gebruikt te worden. De
meegeleverde 9V batterij dient slechts als noodstroom, en kan niet als
onafhankelijke stroombron gebruikt worden. Als de stroom uitvalt, dan schakelt de
detector automatisch op de 9V batterij over, en het groene lampje gaat knipperen
(iedere 3 seconden)in plaats van continu branden.
INSTALLATIE-INSTRUCTIES (3)
Monteer de melder op minstens 1,5 meter afstand van een verbrandingsbron (bijv,
fornuis, boiler, enz). De monteerhoogte van de melder is afhankelijk van het soort
gas dat gedetecteerd moet worden; u dient daarom eerst te bepalen welk gas er
gebruikt wordt. Methaan (aardgas) is lichter dan lucht en zal dus opstijgen. De
melder dient op ca. 30 cm afstand van het plafond en op 50 cm afstand van de nok
van een schuin dak te worden gemonteerd. Propaan en butagas zijn zwaarder dan
lucht en zullen daarom naar de grond toe stromen. De melder dient ca. 30 cm
boven de vloer te worden gemonteerd.
- De gasmelder is bedoeld voor gebruik in de woning.
- De gasmelder heeft een opwarmtijd van ongeveer 4 minuten. Nadat de
stekker in het stopcontact is gestoken, knippert het rode ledlampje ongeveer
4 minuten. Hierna wordt het ledlampje groen. (4)
- Als de melder om de 4 seconden afgaat, is dit een teken dat
de sensor defect is.
NIET INSTALLEREN OP DE VOLGENDE PLAATSEN:
* Waar de temperatuur meestal lager is dan -10 graden of boven 50 graden;
* Op minder dan 1 meter afstand van een kooktoestel;
* In niet geventileerde ruimtes waar verf, verfverdunner of
schoonmaakmiddelen staan.
INSTALLATIE (5)
Breng de montagering met 2 schroeven op de juiste plaats aan. Draai de melder op
de ring. Controleer of de 2 uitstulpingen van de montagering op elkaar aansluiten.
Steek de stekker van de adapter in de melder; dit is maar op één manier mogelijk.
Vervolgens de stekker van de 230V adapter in het stopcontact steken. De melder
heeft nu een opwarmtijd van 4 minuten en is dan klaar voor gebruik. Als het rode
ledlampje groen wordt, kan de TEST-knop worden ingedrukt. Melder moet met
zorg worden behandeld om storingen te voorkomen. De gasinstallatie en shut-off-
apparaat, indien van toepassing, moeten voldoen aan de nationale voorschriften
die gelden in het land waar het wordt geïnstalleerd.
WAT TE DOEN ALS HET ALARM AFGAAT
Als de gasdetector gas opmerkt, dan worden het rode lampje en het alarm
automatisch ingeschakeld. De detector reageert op een hoeveelheid gas van 10%
of minder van de hoeveelheid voor een explosie benodigd gas. Hoe hoger de
gasconcentratie, hoe sneller de detector reageert. Het alarm is pulserend, met
brandende rode en groene lamp.
1. Als het alarm afgaat, evacueer dan het pand onmiddellijk. Laat ramen en
deuren open. Absoluut geen enkel elektrisch apparaat aanzetten!!
2. Bel de brandweer; zij kunnen het gaslek opsporen.
3. Ga het pand pas weer binnen als het probleem is opgelost en het gas
verdwenen is.
Als de melder afgaat, kan hij ca. 5 minuten onderbroken worden door de Testknop
in te drukken. Het rode ledlampje blijft dan knipperen. Door nog eens op de
Testknop te drukken wordt de onderbreking weer opgeheven en zal de melder
weer gasconcentraties meten.
TEST- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES
* Het groene lampje moet altijd aan zijn. Dit ledlampje geeft aan dat de
melder aan staat en alles goed werkt. Als het groene lampje uitgaat eerst
kijken of de stekker nog in het stopcontact zit en of er stroom op het
stopcontact staat. Als dat niet het probleem is, zit de fout in de melder zelf
en moet deze gerepareerd of vervangen worden.
* Druk op de "TEST"-knop. De gasmelder moet afgaan zolang de knop
ingedrukt gehouden wordt. Het "ALARM” ledlampje (rood) gaat branden. Dit
geeft aan dat de gasmelder werkt.
TIPS:
- Maak de behuizing schoon met een vochtige doek. U wordt aangeraden het
apparaat minstens eens per maand te testen en schoon te maken.
- Niet aansluiten op een geschakeld stopcontact.
* De gasmelder moet steeds na 5 jaar gebruik worden vervangen; na
die tijd kan een goede detectie niet langer worden gegarandeerd.
: Alleen voor gebruik binnenshuis.
: LET OP; Lees de handleiding voor gebruik door, en
bewaar deze voor toekomstig gebruik en
onderhoud op een veilige plaats.
: Beschermklasse 2; dubbel geïsoleerd en hoeft niet
geaard te worden.
: Beschermklasse 3; Voeding met veilige zeer lage
spanning
SPECIFICATIES
Adapter : 12VDC 200mA
Bedrijfstemperatuur : -10 ~ 50 ° C
Back-up batterij : Alkaline 9V
Luchtvochtigheid : 10 ~ 90%
Alarm volume : 85 dB op 3m
Levensduur sensor : 5 jaar
Sensor : methaan, butaan, propaan
Gasvolume ratio : ≤ 10% LEL gevoeligheid
DÉTECTEUR DE GAZ
Ces instructions d'utilisation contiennent des informations importantes que vous
devez lire attentivement avant d'utiliser l'appareil. L'alarme doit être installé par
une personne compétente. Cet appareil est conçu pour protéger les individus des
effets aigus de l’exposition au gaz. Il ne préservera pas entièrement les individus
sous traitement médical particulier de tous les risques dus à l’exposition. En cas de
doute consultez un médecin généraliste.
GÉNÉRALITÉS
Ce détecteur détecte le méthane ( le gaz naturel), ainsi que le propane et le
butane. Pour la détection de ces différents groupes de gaz, le détecteur doit être
installé à différents endroits. Déterminez bien le type de gaz que vous souhaitez
détecter avant l'installation de l'appareil (3). Si vous souhaitez détecter le
méthane (le gaz naturel), ainsi que le propane et le butane, vous devrez utiliser 2
détecteurs! (ce détecteur peut pas être utilisé dans des tentes et des caravanes,
bateaux). Le danger de ces gaz est qu'ils se mélangent avec l'air et deviennent
facilement inflammables; la moindre étincelle pourrait donc engendrer une
explosion. Le détecteur de gaz est équipé d'un adaptateur d'alimentation et
fonctionne sur une tension de secteur de 230V à 50Hz. Le détecteur est une alarme
autonome est n'est donc connectée à un autre système.
CONTENU : (1)
1x Détecteur
1x Adaptateur
1x pile de 9V (Pile d'alimentation en cas d'urgence)
IMPORTANT :
- Ce détecteur de gaz est conçu pour détecter le gaz naturel et
le gaz de pétrole.
- Ce détecteur N'est PAS prévu pour détecter la fumée ou un incendie.
- Ce détecteur de gaz indique uniquement la présence de gaz à
proximité du capteur.
- La présence de gaz n'est pas détectée dans les autres zones d'une maison.
ATTENTION (2):
Toujours utiliser l'adaptateur et la pile de 9V. La pile de 9V fournie est simplement
une pile de secours et ne constitue pas une source d'alimentation indépendante.
En cas de panne de courant, le détecteur bascule automatiquement sur la pile de 9
V et le voyant vert clignote (toutes les 3 secondes) au lieu de rester allumé.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION (3)
Installez le détecteur à au moins 1,5 mètre d'une source de combustion (ex :
cuisinière, chaudière, etc). La hauteur d'installation de ce détecteur dépend du
type de gaz à détecter ; vous devez donc d'abord établir quel gaz est utilisé. Le
méthane (le gaz naturel) sont plus légers que l'air, et monteront donc. Le détecteur
devra être installé à environ 30 cm du plafond et à 50 cm du haut d'un toit à deux
versants. Le propane et le butane sont plus lourds que l'air, et descendront vers le
sol. Ce détecteur devra être installé à environ 30 cm du sol.
- Le détecteur de gaz est prévu pour être utilisé dans une maison.
- La mise en température du détecteur prend environ 4 min. Une fois que la
fiche a été branchée dans la prise, la LED rouge clignotera pendant environ 4
min. Ensuite, la LED deviendra verte. (4)
- Si l'appareil émet un son toutes les 4 secondes, cela signifie que le capteur
est défectueux.
N'INSTALLEZ PAS:
* Là où la température est généralement inférieure à -10 degrés ou
supérieure à 50 degrés ;
* À moins d' 1 mètre d'un équipement de cuisine ;
* Dans des pièces non aérées où sont stockés de la peinture, des diluants pour
peinture ou des produits de nettoyage.
INSTALLATION (5)
Montez la bague de montage avec 2 vis au bon endroit. Tournez le détecteur sur la
bague. Assurez-vous que les 2 bosses de la bague souple de fixation
correspondent. Insérez la fiche de l'adaptateur dans le détecteur ; il y a un détrom-
peur. Ensuite, branchez l'adaptateur 230V dans une prise. Le détecteur a
maintenant une mise en température qui dure 4 minutes et il sera ensuite prêt
pour utilisation. Une fois que la LED rouge devient verte, vous pouvez appuyez sur
le bouton TEST. Détecteur doit être manipulé avec soin pour éviter tout
dysfonctionnement. L'installation de gaz et le dispositif d'arrêt, le cas échéant,
doivent être conformes aux réglementations nationales en vigueur dans le pays où
il est en cours d'installation.
QUE FAIRE SI L'ALARME S'ARRÊTE
Quand le détecteur de gaz détecte une certaine quantité de gaz, le voyant rouge
s'allume et l'alarme se déclenche automatiquement. Le détecteur réagit à partir
d'une concentration de 10% de gaz explosif. Plus la concentration de gaz est
élevée, plus le détecteur réagit vite. L'alarme est pulsée avec la lumière rouge et
verte allumée.
1. Quand l'alarme s'arrête, évacuez immédiatement les locaux. Laissez les
fenêtres et les portes ouvertes. N'allumez absolument aucun
appareil électrique !!
2. Appelez les pompiers ; ils peuvent trouver la fuite de gaz.
3. Ne rentrez à l'intérieur que quand le problème a été résolu et
qu'il n'y a plus de gaz.
Si l'appareil donne une alarme, appuyez sur le bouton Test pour arrêter l'appareil
pendant environ 5 minutes. La LED témoin rouge continuera à clignoter. Si vous
appuyez encore sur le bouton Test en mode silencieux, alors le mode silencieux
sera annulé et l'appareil surveillera de nouveau la concentration de gaz.
INSTRUCTIONS DE TEST ET D'ENTRETIEN
* La lumière verte doit toujours être allumée. La led indique que le détecteur
est allumé et que tout fonctionne correctement. Si la led verte s'éteint,
regardez d'abord si la fiche est toujours connectée et que la prise est
fonctionnelle. Si cela n'est pas le problème, le détecteur de gaz a donc un
problème interne et doit être réparé ou remplacé.
* Appuyez sur le bouton « TEST ». Le détecteur de gaz doit donner une
alarme aussi longtemps que le bouton est enfoncé. La led « ALARME »
(rouge) s'allume. Cela indique que le détecteur de gaz fonctionne
correctement.
ASTUCES:
- Nettoyer l’extérieur de l'appareil avec un chiffon humide. Il est recommandé
d'effectuer un test et un entretien au moins une fois par mois.
- Ne le connectez pas sur une prise de courant à interrupteur.
* Le détecteur de gaz doit être remplacé après 5 ans d'utilisation ; après
cette période, la bonne détection ne peut plus être assurée.
: Uniquement pour les habitations
: ATTENTION; Veuillez lire attentivement le
manuel avant utilisation et le conserver à un
endroit sûr pour toute consultation future
ainsi que pour l’entretien du produit.
: Classe de sécurité 2; doublement isolée et ne
doit pas être mise à la terre.
: Classe de sécurité 3; Alimentation avec très
basse tension
CARACTÉRISTIQUES
Adaptateur : 12VDC 200mA
Temp. de fonctionnement : -10 ~ 50 ° C
La pile de sauvegarde : Alkaline 9V
Humidité de fonctionnement : 10 ~ 90%
Volume d'alarme : 85 dB à 3 m
Capteur de vie : 5 années
Capteur : méthane, butane, propane
Rapport volumique du gaz : ≤ 10% de sensibilité LIE
DETECTOR DE GAS
Este manual de instrucciones contiene información importante que deberá leerse
con atención antes de utilizar este aparato. La alarma debe ser instalado por una
persona competente. Este aparato está diseñado para proteger a las personas de
los efectos agudos de la exposición al gas. No va a salvaguardar plenamente las
personas con condiciones médicas específicas. En caso de duda consulte a un
médico.
GENERAL
Este detector detecta tanto gas metano (gas natural), así como propano y butano.
Para poder detectar los diferentes grupos de gases, el detector tendrá que
instalarse en diferentes ubicaciones. Asegúrese de determinar que tipo de gas
quiere detectar antes de instalar este aparato (3). Si quiere detectar gas metano
(gas natural), así como propano y butano, ¡deberá utilizar dos detectores! (este
detector no se puede utilizar en caravanas, tiendas de campaña y barcos). El
peligro con estos gases es que al mezclarse con el aire resultan altamente
inflamables; la más mínima chispa puede provocar una explosión. El detector de
gas cuenta con un adaptador de potencia y funciona con una tensión de
230V~50Hz. El detector es una alarma independiente, por lo que no necesita
conectarse a otro sistema.
CONTENIDO: (1)
1x Detector / 1x Adaptador / 1x 9V batería (Batería de emergencia)
IMPORTANTE
- Este detector de gas ha sido diseñado para detectar gas natural y gas
licuado de petróleo, pero no para detectar humo o fuego.
- Este detector de gas indica únicamente la presencia de gas en las
inmediaciones del sensor.
- No detecta la presencia de gas en otras zonas de la casa.
PRECAUCIÓN (2):
El adaptador y la batería de 9 V se deberán utilizar siempre. La batería de 9 V
suministrada únicamente es de reserva y no se puede aplicar como alimentación
independiente. Si falla la alimentación, el detector cambia automáticamente a la
batería de 9V y la luz verde parpadeará (cada 3 segundos) en vez de permanecer
permanentemente encendida.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN (3)
Instale el detector como mínimo a 1,5 metros de una fuente de combustión (por
ejemplo, cocina, caldera, etc.). La altura de instalación de este detector dependerá
del tipo de gas que se quiera detectar; por lo tanto deberá determinar en primer
lugar que tipo de gas utiliza. El gas metano (el gas natural) son más ligeros que el
aire y, por lo tanto, se elevarán. El detector se deberá instalar aproximadamente a
30 cm. del techo y a 50 cm. desde lo alto del tejado. El propano y butano son más
pesados que el aire, y por lo tanto fluirán por el suelo. El detector deberá instalarse
aproximadamente a 30 cm. del suelo.
- El detector de gas ha sido diseñado para utilizarse en una casa.
- El detector tiene un tiempo de calentamiento de aproximadamente 4
minutos. Después de enchufar el aparato, el indicador LED parpadeará
durante aproximadamente 4 min. Transcurrido este tiempo, el LED cambiará
a verde. (4)
- Si la unidad suena cada 4 segundos, indica que el sensor está defectuoso.
NO INSTALE:
* En una zona donde la temperatura normalmente es inferior a -10 grados o
superior a 50 grados;
* A menos de 1 metro de una cocina;
* En zonas sin ventilación donde se almacenen pintura, disolvente de pintura o
material de limpieza.
INSTALACIÓN (5)
Fije el anillo de montaje con 2 tornillos en el lugar adecuado. Gire el detector sobre
el anillo. Asegúrese de que se unan los dos salientes del anillo adaptador.
Introduzca el enchufe del adaptador en el detector; este proceso solo puede
hacerse de un modo. Seguidamente, introduzca el adaptador de 230V en la toma
de corriente. El detector tiene un tiempo de calentamiento de 4 minutos, tras los
que estará listo para su uso. Una vez que el LED rojo cambie a verde, puede pulsar
el botón TEST. Detector debe manejarse con cuidado para evitar un mal
funcionamiento. La instalación de gas y dispositivo de cierre, en su caso, deberán
cumplir con las normativas nacionales vigentes en el país donde se está
instalando.
QUÉ HACER SI SE ACTIVA LA ALARMA
Cuando el detector de gas detecta una cantidad de gas, el led rojo y la alarma se
conectan automáticamente. El detector reacciona en cuanto detecta como mínimo
o igual a un 10 % de cantidad de gas peligrosa para explotar. Cuanto mayor sea la
concentración de gas, más rápido se detecta el gas. La alarma es una alarma de
pulsión con la luz roja y verde encendida.
1. Cuando se active la alarma, debe desalojar las instalaciones de inmediato.
Deje las puertas y ventanas abiertas. ¡Terminantemente prohibido encender
ningún aparato eléctrico!
2. Llame a los bomberos, ya que ellos pueden localizar fugas de gas.
3. Vuelva a entrar en el edificio únicamente cuando se haya resuelto el
problema y el gas haya desaparecido.
Si se enciende la alarma en la unidad, al pulsar el botón de prueba se detendrá la
unidad durante aproximadamente 5 minutos. El indicador LED rojo continuará
parpadeando. Si vuelve a pulsar el botón de prueba en el modo silencioso, éste
modo se cancelará y la unidad volverá a monitorizar la concentración de gas.
INSTRUCCIONES DE PRUEBA Y MANTENIMIENTO
* La luz verde deberá estar siempre iluminada. Este indicador señala que el
detector se encuentra encendido y que todo funciona correctamente. Si se
apaga el indicador verde, compruebe en primer lugar que el enchufe esté
conectado o que tenga corriente. Si este no fuese el problema, el detector
de gas tiene una avería interna y deberá ser reparado o reemplazado.
* Pulse el botón de prueba "TEST". La alarma del detector de gas sonará
mientras se encuentre presionado dicho botón. El indicador (rojo) de la
“ALARMA” se enciende, lo que indica que el detector de gas funciona
correctamente.
CONSEJOS:
- Limpie la carcasa con un trapo húmedo. Se recomienda realizar una prueba
y mantenimiento al menos una vez al mes.
- No conecte a una toma de corriente.
* Transcurridos 5 años de uso, el detector de gas deberá ser
reemplazado; transcurrido este plazo ya no se podrá garantizar una
detección adecuada.
ESPECIFICACIONES
Adaptador : 12VDC 200mA
Temperatura de servicio :
La pila de reserva : alcalina 9V
Humedad de funcionamiento :
Volumen de alarma : 85 dB a 3 m
Sensor de por vida : 5 años
Sensor : El metano, butano, propano
Relación de volumen de gas : ≤ 10% de sensibilidad LEL
: Exclusivamente para uso en interiores.
: PRECAUCIÓN; Lea el manual antes del uso,
y consérvelo en un lugar seguro para usarlo
en el futuro y para el mantenimiento del
producto.
: Protección de Clase 2; el montaje debe estar
doblemente aislado y no requiere estar
conectado a tierra.
: Protección de Clase 3; Fuente de alimentación
con tensión baja de protección
-10 ~ 50 ° C
10 ~ 90%
5
1 2 GREENGREEN
4
EN Mounting position
NL Montage positie
FR Position de montage
DE Befestigungsstelle
PL Pozycja montazu
ES Posición de montaje
EN Mounting position
NL Montage positie
FR Position de montage
DE Befestigungsstelle
PL Pozycja montazu
ES Posición de montaje
3
Propane/butane
Propaan/butaan
Butane/propane
Propan/Butan
Propane/butane
Propaan/butaan
Butane/propane
Propan/Butan
Propane/butane
Propaan/butaan
Butane/propane
Propan/Butan
Propane/butane
Propaan/butaan
Butane/propane
Propan/Butan
Methane (Natural gas)
Methaan (Aardgas)
Méthane (Gaz naturel)
Methan (Erdgaz)
Methane (Natural gas)
Methaan (Aardgas)
Méthane (Gaz naturel)
Methan (Erdgaz)
Methane (Natural gas)
Methaan (Aardgas)
Méthane (Gaz naturel)
Methan (Erdgaz)
Methane (Natural gas)
Methaan (Aardgas)
Méthane (Gaz naturel)
Methan (Erdgaz)

EN DE PL NL FR ES
GAS DETECTOR
These instructions for use contain important information which should be read
carefully before use of the appliance.The alarm should be installed by a competent
person. This apparatus is designed to protect individuals from the acute effects of
gas exposure. It will not fully safeguard individuals with specific medical
conditions. If in doubt consult a medical practitioner.
GENERAL
This detector detects both methane (natural gas), as well as propane and butane.
For detection of these different groups of gasses the detector needs to be mounted
in different locations. Please make sure to determine what type of gas you want to
detect before installing (3). If you want to detect methane (natural gas), as well as
propane and butane you will need to use 2 detectors! (this detector may not be
used in caravans, tents and boats). The danger of these gases is that they mix with
air to become highly inflammable; the tiniest spark could then set off an explosion.
The gas detector has an adapter power supply and operates on a mains voltage of
230V~50Hz. The detector is a stand alone alarm and is therefore not connected to
another system.
CONTENTS: (1)
1x Detector
1x Adaptor
1x 9V battery (back-up)
IMPORTANT
- This gas detector is designed to detect natural and petroleum gas.
- The detector is NOT intended to detect smoke or fire.
- This gas detector only indicates the presence of gas in the vicinity of
the sensor.
- The presence of gas in other areas of the house is not detected.
CAUTION (2):
The adapter and 9V battery should always both be used. The supplied 9V battery is
only for backup and may not be applied as an independent power supply. If the
power fails, the detector automatically switches to the 9V battery and the green
light will flash (every 3 seconds) instead of continuously lit.
INSTALLATION INSTRUCTIONS (3)
Install the detector at least 1.5 metres away from a combustion source (e.g.
cooker, boiler, etc). The installation height of this detector depends on the type of
gas to be detected; you should therefore first establish which gas is being used.
Methane (natural gas) are lighter then air, and therefor will rise. The detector
should be installed Approx. 30 cm from the ceiling and 50 cm from the top of a
ridge roof. Propane and butane are heavier then air, and therefor will flow to the
ground. The detector should be installed Approx. 30 cm from the floor.
- The gas detector is intended for use in a home.
- The detector has a heat-up time of about 4 min. After the plug has been
inserted in the socket, the red LED will blink for about 4 min. After this time
the LED should turn green. (4)
- If the unit sounds every 4 seconds, this indicates the sensor is faulty.
DO NOT INSTALL IN THE FOLLOWING PLACES:
* Where the temperature is usually below -10 degrees or above 50 degrees.
* Within 1 metre of a cooking facility.
* In unventilated areas where paint, paint thinner or
cleaning material are stored.
INSTALLATION (5)
Mount the assembly ring with 2 screws in the right place. Turn the detector onto
the ring. Make sure that the 2 bulges of the adapter ring come together. Insert the
adapter plug into the detector; this can only be done in 1 way. Next, insert the
230V adapter into a socket. The detector now has a heat-up time of 4 minutes and
will then be ready for use. After the red LED turns green, you can press the TEST
button. Detector should be handled with care to avoid malfunction. The gas
installation and shut-off device, if any, shall comply with the national regulations in
force in the country where it's being installed.
WHAT TO DO IF THE ALARM GOES OFF
When the gas detector detects a quantity of gas, the red led and the alarm switches
on automatically. The detector reacts to as little as Less than or equal to 10%. of an
explosion dangerous quantity of gas. The higher the concentration of gas, the
faster the detector reacts.The alarm is a pulsating alarm with the red and green
lamp lit.
1. When the alarm goes off, evacuate the premises immediately. Leave the
windows and doors open. Absolutely do not switch on any electric
appliance!!
2. Call the fire brigade; they can trace the gas leak.
3. Only enter the building again when the problem has been solved
and the gas has disappeared.
If the unit is giving alarm, pressing the Test button will stop the unit for about 5
minutes. The red indicator LED will continue flashing. If you press the Test button
again in the silenced mode, the silenced mode will be cancelled and the unit will
monitor gas concentration again.
TEST AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
* The green light must always be lit. This led indicates that the detector is
switched on and everything is functioning properly. If the green led goes off,
first look if the plug is still connected or that the socket is live. If this is not
the problem, the gas detector has an internal failure and must be repaired or
replaced.
* Press the "TEST" button. The gas detector must give an alarm as long as the
button is being pressed. The "ALARM” (red) led turns on. This indicates that
the gas detector is functioning properly.
TIPS:
- Clean the housing with a damp cloth. It is recommended to perform test and
maintenance at least once a month.
- Do not connect to a switched socket.
* The gas detector must be replaced after 5 years of use; after
that period proper detection can no longer be guaranteed.
SPECIFICATIONS
: For indoor use only.
:CAUTION; Read these instructions carefully
before operating or servicing', and keep it in a
safe place for future use and for product
maintenance
: Protection class 2; double insulated; does not
require earthing.
: Protection class 3; Power supply with
extra-low voltage
Adapter : 12VDC 200mA
Operating temperature : -10~50°C
Back-up battery : Alkaline 9V
Operating humidity : 10~90%
Alarm volume : 85dB at 3m
Lifetime sensor : 5 year
Sensor : Methane, Butane, Propane
Gas volume ratio : ≤ 10% LEL sensitivity
GASDETEKTOR
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, die vor Erstin-
betriebnahme des Geräts sorgfältig gelesen werden sollten.Der Alarm sollte von
einer sachkundigen Person installiert werden. Dieses Gerät wurde entwickelt, um
Menschen vor den akuten Wirkungen von Gas zu schützen. Es wird nicht Personen
mit bestimmten medizinischen Einschränkungen in vollem Umfang absichern. Im
Zweifelsfall konsultieren Sie bitte direkt einen Arzt.
1. ALLGEMEINES
Dieser Detektor erkennt Methan (Erdgas) sowie Propan- und Methangas. Der
Detektor muss an verschiedenen Stellen montiert werden, um diese
unterschiedlichen Gase aufspüren zu können. Bitte vor dem Installieren sicher
bestimmen, welches Gas erkannt werden soll (3). Wenn Methan (Erdgas) sowie
Propan und Butan erkannt werden sollen, werden 2 Detektoren benötigt! (dieser
Detektor kann nicht in Wohnwagen, Zelte und Boote verwendet werden). Das
Gefährliche an diesen Gasen ist, dass sie sich mit Luft vermischen und dadurch
leicht entzündlich werden; dann könnte der kleinste Funke eine Explosion
auslösen. Der Gasdetektor ist mit einem Netzgerät ausgestattet und funktioniert
mit einer Netzspannung von 230 V~50 Hz. Bei dem Detekor handelt es sich um ein
eigenständiges Alarmsystem, daher wird er nicht an einem anderen System
angeschlossen.
INHALT: (1)
1x Detektor
1x Netzteil
1x 9V Batterie (Notstrombatterie )
WICHTIG
- Dieser Gasdetektor wurde konstruiert, um Erd- und Flüssiggas aufzuspüren.
- Der Detektor ist NICHT für das Aufspüren von Rauch und Feuer vorgesehen.
- Dieser Gasdetektor zeigt nur das Vorhandensein von Gas in der Nähe
des Sensors an.
- Das Vorhandensein von Gas in anderen Bereichen des Hauses
wird nicht erkannt.
ACHTUNG (2):
Netzteil und 9V Batterie sollten immer zusammen benutzt werden. Die
mitgelieferte 9V Batterie dient nur zur Sicherung und darf nicht als unabhängige
Stromversorgung verwendet werden. Bei Stromausfall schaltet der Detektor
automatisch auf die 9 V Batterie um und die grüne Leuchte blinkt (alle 3
Sekunden), anstatt durchgehend zu leuchten.
INSTALLATIONSANLEITUNG (3)
Den Detektor mit einem 1.5 m Mindestabstand von einer Verbrennungsquelle (z.B.
Herd, Heizkessel, etc.) installieren. Die Einbauhöhe dieses Detektors richtet sich
nach der Gasart, die aufgespürt werden soll; daher sollte zuerst bestimmt werden,
welches Gas verwendet wird. Methan (Erdgas) sind leichter als Luft und steigen
deshalb nach oben. Der Detektor sollte mit einem ca. 30 cm Abstand von der
Decke und ca. 50 cm Abstand vom Dachfirst installiert werden. Propan und Butan
sind schwerer als Luft und strömen deshalb nach unten. Der Detektor sollte mit
einem ca. 30 cm Abstand vom Boden installiert werden.
- Der Gasdetektor ist zur Verwendung im Haus.
- Der Detektor hat eine Aufheizzeit von ca. 4 Min. Sobald der Stecker mit
einer Steckdose verbunden ist, blinkt die rote LED für ca. 4 Min. Danach
sollte die LED grün leuchten. (4)
- Wenn die Einheit alle 4 Sekunden ertönt, wird angezeigt, dass der Sensor
defekt ist.
NICHT AN FOLGENDEN ORTEN INSTALLIEREN:
* Wo die Temperatur normalerweise unter -10 Grad oder über 50 Grad liegt,
* Wenn der Mindestabstand zu einer Kochstelle unter 1 m beträgt,
* In nicht ventilierten Bereichen, wo Farbe, Farbverdünner oder
Reinigungsmittel aufbewahrt werden.
INSTALLATION (5)
Den Montagering mit 2 Schrauben am richtigen Ort befestigen. Den Detektor auf
den Ring drehen. Sicherstellen, dass die 2 Ausbuchtungen des Adapterrings
angeglichen sind. Den Stecker des Netzteils mit dem Detektor verbinden; dies
kann nur auf eine Art vorgenommen werden. Als nächstes das 230 V Netzteil mit
einer Steckdose verbinden. Der Detektor hat jetzt eine Aufheizzeit von 4 Minuten
und ist dann einsatzbereit. Sobald die rote LED grün wird, kann die TEST Taste
gedrückt werden. Detektor sollte mit Vorsicht behandelt werden, um
Fehlfunktionen zu vermeiden. Die Gasanlage und Schließvorrichtung, sofern
vorhanden, muss den geltenden einzelstaatlichen Bestimmungen in dem Land, wo
es installiert erfüllen.
VORGEHENSWEISE BEI ALARMAUSLÖSUNG
Wenn der Gasdetektor eine Menge an Gas erkennt, schalten sich die rote LED und
der Alarm automatisch ein. Der Detektor reagiert auf weniger oder gleich 10% der
explosionsgefährlichen Menge an Gas. Je höher die Gaskonzentration, desto
schneller die Reaktion des Detektors. Bei dem Alarm handelt es sich um einen
pulsierenden Alarm, wobei die rote und grüne Lampe aufleuchten.
1. Sobald der Alarm ausgelöst wird, das Gebäude sofort evakuieren. Fenster
und Türen offen lassen. Auf keinen Fall elektrische Geräte einschalten!!
2. Die Feuerwehr rufen, sie kann das Gasleck aufspüren.
3. Das Gebäude erst dann wieder betreten, wenn das Problem gelöst und da
Gas beseitigt wurde.
Beim Auslösen des Alarms wird die Einheit durch Drücken der Testtaste für
ca. 5 Minuten gestoppt. Die rote Anzeige LED wird kontinuierlich blinken. Wenn die
Testtaste nochmals im Ruhemodus gedrückt wird, wird der Ruhemodus gelöscht
und die Gaskonzentration wird von der Einheit wieder überwacht.
TEST- UND WARTUNGSANLEITUNG
* Die grüne LED muss immer leuchten. Diese LED zeigt an, dass der Detektor
eingeschaltet ist und alles richtig funktioniert. Wenn die grüne LED ausgeht,
zuerst nachsehen, ob der Stecker noch eingesteckt oder die Steckdose
stromführend ist. Wenn das nicht das Problem ist, hat der Gasdetektor einen
internen Defekt und muss repariert oder ausgetauscht werden.
* Die "TEST" Taste drücken. Der Gasdetektor muss Alarm auslösen, solange
die Taste gedrückt wird. Die "ALARM” (rot) LED schaltet sich ein. Dadurch
wird angezeigt, dass der Gasdetektor richtig funktioniert.
TIPPS:
- Das Gehäuse mit einem feuchten Tuch reinigen. Es wird empfohlen, Test und
Wartung mindestens einmal im Monat durchzuführen.
- Nicht mit einer Schaltersteckdose verbinden.
* Der Gasdetektor muss nach 5 Jahren Betriebszeit ausgetauscht
werden; danach kann für sachgemäße Detektion keine Garantie
mehr übernommen werden.
TECHNISCHE DATEN
Adapter : 12VDC 200mA
Betriebstemperatur : -10 ~ 50 ° C
Backup-Batterie : Alkaline 9V
Luftfeuchtigkeit bei Betrieb : 10 ~ 90%
Alarmlautstärke : 85 dB bei 3 m
Lifetime-Sensor : 5 Jahre
Sensor : Methan, Butan, Propan
Gasvolumenverhältnis : ≤ 10% UEG Empfindlichkeit
: Nur für den Hausgebrauch
:VORSCICHT; Lesen Sie das Handbuch vor der
Verwendung und bewahren Sie es an einem
sicher Ort für zukünftige Verwendung und zur
Produktwartung auf.
: Schutzklasse 2, doppelt isoliert und braucht
nicht geerdet zu werden.
: Schutzklasse 3, Stromversorgung mit
Kleinspannung
CZUJNIK GAZU
Niniejszy podręcznik użytkownika zawiera ważne informacje, z którymi należy się
zapoznać przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia. Alarmowy powinien być
instalowany przez kompetentną osobę. To urządzenie jest przeznaczone do
ochrony osób z poważnych skutków narażenia gazu. To nie będzie w pełnichronić
osoby z poszczególnych schorzeń. W razie wątpliwości należy skonsultować się z
lekarzem.
INFORMACJE OGÓLNE
Czujnik gazu wykrywa metan (gaz ziemny), propan i butan. Przy montażu w
różnych miejscach czujnik wykrywa różne rodzaje gazu, zatem przed
przystąpieniem do montażu należy określić rodzaj gazu, który czujnik ma
wykrywać (3). Jeśli zachodzi potrzeba jednoczesnego wykrywania metanu (gazu
ziemnego), jak również propanu i butanu, należy zastosować 2 czujniki! (detektor
ten nie może być stosowany w przyczepach, namiotów i łodzi). Zagrożenie płynące
z obecności tych gazów wynika z faktu, że mieszają się z powietrzem tworząc
bardzo łatwopalną mieszankę; najmniejsza iskra może wywołać eksplozję.
Czujnik gazu wyposażony jest w zasilacz podłączony do źródła zasilania o napięciu
230V~50Hz. Czujnik stanowi samodzielne urządzenie alarmowe i nie jest
połączony z innym systemem.
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA: (1)
1x Czujnik
1x Zasilacz
1x Bateria 9V (Akumulator do zasilania awaryjnego)
WAŻNA UWAGA
- Czujnik przeznaczony jest do wykrywania gazu ziemnego i gazu LPG (propan
I buton) naftowego.
- Jego zadaniem NIE JEST wykrywanie dymu ani ognia.
- Urządzenie alarmuje o obecności gazu znajdującego się w pobliżu samego
czujnika.
- Obecność gazu w innych dziedzinach domu nie jest wykrywany.
UWAGA (2):
Należy zawsze używać zarówno adaptera jak i baterii 9V. Dołączona bateria 9V
ma charakter rezerwy i nie można jej stosować jako niezależnego źródła
zasilania. Jeśli następuje przerwa w dopływie zasilania, detektor automatycznie
włącza baterię 9V, a zielony wskaźnik świetlny miga (co 3 sekundy) zamiast
świecić jednostajnie.
ZALECENIA NA TEMAT MONTAŻU (3)
Czujnik należy zamontować w odległości co najmniej 1,5 metra od źródła spalin
(np. kuchenka, bojler, itp.). Wysokość miejsca montażu zależy od rodzaju gazu,
jaki czujnik ma wykrywać, zatem przede wszystkim należy określić rodzaj
używanego gazu. Metan (gaz ziemny) są lżejsze od powietrza, zbierają się więc w
najwyższym punkcie pomieszczenia. W takim przypadku czujnik należy
zamontować na wysokości około 30 cm poniżej sufitu lub 50 cm poniżej
najwyższego punktu dachu dwuspadkowego. Propan i butan są cięższe od
powietrza, opadać więc będą na podłoże. Czujnik w takim przypadku należy
zamontować na wysokości około 30 cm nad podłogą.
- Czujnik gazu przeznaczony jest do użytku w domu.
- Urządzenie po włączeniu nagrzewa się przez około 4 minuty. Po włożeniu
wtyczki do gniazda przez około 4 minuty błyskać będzie czerwona dioda LED.
Po tym czasie dioda LED powinna zmienić kolor na zielony. (4)
- Jeśli co 4 sekundy urządzenie emituje sygnał dźwiękowy, oznacza to
uszkodzenie czujnika.
NIE NALEŻY MONTOWAĆ czujnika gazu:
* W miejscach, gdzie zwykle panuje temperatura
poniżej -10ºC lub powyżej 50ºC;
* W odległości mniejszej niż 1 metr od kuchenki;
* W miejscach o niedostatecznej wentylacji, gdzie przechowuje się farby,
rozcieńczalniki lub środki czyszczące.
MONTAŻ (5)
Krążek podstawy urządzania zamontować w odpowiednim miejscu używając do
tego dwóch wkrętów. Nakręcić czujnik na podstawę, dopasowując do siebie
wybrzuszenia na podstawie i czujniku; można to zrobić tylko w jeden sposób.
Następnie włożyć wtyczkę zasilacza do gniazda 230V. Przez 4 minuty czujnik
będzie się nagrzewał, po czym będzie gotowy do pracy. Po zmianie koloru diody
LED z czerwonego na zielony można nacisnąć przycisk TEST. Detektor należy
obchodzić się ostrożnie, aby uniknąć awarii. Instalacja gazowa i wyłączanie
urządzenia, jeśli w ogóle, są zgodne z przepisami krajowymi obowiązującymi w
kraju, w którym jest on jednocześnie zainstalowanych.
CO ROBIĆ W SYTUACJI URUCHOMIENIA ALARMU
Kiedy detektor gazu wykrywa pewne ilości gazu, automatycznie włącza się
czerwona dioda LED wraz z alarmem. Detektor reaguje na ilości mniejsze lub
równe 10% ilości gazu takiej, która stanowi poważne zagrożenie wybuchem. Im
wyższe jest stężenie gazu, tym szybciej reaguje detektor. Jest to alarm pulsacyjny
z zapalonym czerwonym i zielonym wskaźnikiem świetlnym.
1. W chwili uruchomienia alarmu należy niezwłocznie opuścić pomieszczenie.
Okna i drzwi pozostawić otwarte. Pod żadnym pozorem nie włączać żadnego
urządzenia elektrycznego!!
2. Wezwać straż pożarną; strażacy są w stanie zlokalizować nieszczelność
urządzeń gazowych.
3. Do budynku można wejść dopiero po usunięciu przyczyn problemu i
dokładnym wywietrzeniu pomieszczeń.
Przyciśnięcie przycisku testowego (TEST) urządzenia emitującego sygnały
alarmowe spowoduje wyłączenie alarmu na około 5 minut. Czerwona kontrolka
diodowa będzie nadal migać. Jeśli w okresie wyciszenia urządzenia ponownie
naciśnie się przycisk testowy, urządzenie powróci do trybu monitorowania stężenia
gazu.
ZALECENIA NA TEMAT CZYNNOŚCI SPRAWDZAJĄCYCH I
KONSERWACYJNYCH
* Zielona kontrolka diodowa LED musi być zawsze włączona. Kontrolka ta
sygnalizuje, że czujnik jest włączony i urządzenie działa poprawnie. Jeśli
zielona kontrolka diodowa zgaśnie, należy przede wszystkim sprawdzić, czy
wtyczka zasilacza jest nadal włączona, a w gnieździe jest prąd. Jeśli wtyczka
i gniazdo działają poprawnie, brak sygnalizacji oznacza uszkodzenie
czujnika, który należy naprawić lub wymienić.
* Nacisnąć przycisk „TEST”. Urządzenie powinno emitować sygnał alarmowy
tak długo, jak wciśnięty jest ten przycisk. Włączy się czerwona kontrolka
diodowa „ALARM”. Oznacza to, że czujnik gazu działa poprawnie.
SUGESTIE:
- Obudowę czyścić wilgotną ściereczką. Zaleca się przeprowadzanie testu i
dokonywanie czynności konserwacyjnych co najmniej raz na miesiąc.
- Nie należy podłączać do gniazda przełączane.
* Czujnik gazu należy wymienić po 5 latach użytkowania; po tym
okresie producent nie może zagwarantować poprawnego
wykrywania gazu.
DANE TECHNICZNE
Zasilacz : 12V 200mA
Temperatura pracy : -10 ~ 50 ° C
Kopii zapasowych baterii : 9V
Wilgotność pracy : 10 ~ 90%
Głośność alarmu : 85 dB na 3m
Czujnik Żywotność : 5 rok
Czujnik : Metan, butan, propan
Stosunek objętości gazu : ≤ 10% czułość DGW
: Tylko do użytku wewnątrz pomieszczeń.
:UWAGA; Przed użyciem zapoznaj się z
instrukcją obsługi i przechowuj ją w
bezpiecznym miejscu na przyszłość oraz
jako pomoc w serwisowaniu urządzenia.
: Klasa ochrony 2 podwójnie izolowane; nie
wymaga uziemienia.
: Klasa ochrony 3, Zasilanie z niskim
napięciem
RM400
EN50194-1:2009
GASMELDER
Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie. Lees deze voor gebruik
aandachtig door. Het alarm moet worden geïnstalleerd door een bevoegd persoon.
Dit apparaat is ontworpen om personen te beschermen tegen de acute effecten
van blootstelling aan gas. Het zal personen met specifieke medische aan-
doeningen niet volledig vrijwaren. In geval van twijfel contact opnemen met een
arts.
1. ALGEMEEN
Deze melder detecteert zowel methaan (aardgas) als propaangas en butagas. Om
deze verschillende soorten gassen te kunnen detecteren moet de detector op een
verschillende plaats worden aangebracht. Voor het monteren dient u te bepalen
welk soort gas u wilt detecteren (3). Indien u zowel methaan (aardgas) als
propaan en butagas wilt detecteren, heeft u 2 melders nodig! (deze detector kan
niet worden gebruikt in caravans, tenten en boten). Het gevaar van deze gassen is
dat ze zich vermengen met lucht en zo zeer ontvlambaar worden; het kleinste
vonkje kan dan een explosie veroorzaken. De gasmelder heeft een
adaptervoeding en werkt op een netspanning van 230V~50Hz. De melder is een
‘stand alone’ alarm en wordt dus niet op een ander systeem aangesloten.
INHOUD: (1)
1x Melder
1x Adapter
1x 9V batterij (Noodstroom batterij)
BELANGRIJK
- Deze melder is ontworpen om aardgas en petroleumgas te detecteren.
- De melder is NIET bedoeld voor gebruik als rook- of brandmelder.
- Deze gasmelder geeft alleen de aanwezigheid van gas aan in de omgeving
van de sensor.
- De aanwezigheid van gas in andere delen van de woning wordt
niet aangegeven.
LET OP (2):
De adapter en de 9V batterij dienen altijd samen gebruikt te worden. De
meegeleverde 9V batterij dient slechts als noodstroom, en kan niet als
onafhankelijke stroombron gebruikt worden. Als de stroom uitvalt, dan schakelt de
detector automatisch op de 9V batterij over, en het groene lampje gaat knipperen
(iedere 3 seconden)in plaats van continu branden.
INSTALLATIE-INSTRUCTIES (3)
Monteer de melder op minstens 1,5 meter afstand van een verbrandingsbron (bijv,
fornuis, boiler, enz). De monteerhoogte van de melder is afhankelijk van het soort
gas dat gedetecteerd moet worden; u dient daarom eerst te bepalen welk gas er
gebruikt wordt. Methaan (aardgas) is lichter dan lucht en zal dus opstijgen. De
melder dient op ca. 30 cm afstand van het plafond en op 50 cm afstand van de nok
van een schuin dak te worden gemonteerd. Propaan en butagas zijn zwaarder dan
lucht en zullen daarom naar de grond toe stromen. De melder dient ca. 30 cm
boven de vloer te worden gemonteerd.
- De gasmelder is bedoeld voor gebruik in de woning.
- De gasmelder heeft een opwarmtijd van ongeveer 4 minuten. Nadat de
stekker in het stopcontact is gestoken, knippert het rode ledlampje ongeveer
4 minuten. Hierna wordt het ledlampje groen. (4)
- Als de melder om de 4 seconden afgaat, is dit een teken dat
de sensor defect is.
NIET INSTALLEREN OP DE VOLGENDE PLAATSEN:
* Waar de temperatuur meestal lager is dan -10 graden of boven 50 graden;
* Op minder dan 1 meter afstand van een kooktoestel;
* In niet geventileerde ruimtes waar verf, verfverdunner of
schoonmaakmiddelen staan.
INSTALLATIE (5)
Breng de montagering met 2 schroeven op de juiste plaats aan. Draai de melder op
de ring. Controleer of de 2 uitstulpingen van de montagering op elkaar aansluiten.
Steek de stekker van de adapter in de melder; dit is maar op één manier mogelijk.
Vervolgens de stekker van de 230V adapter in het stopcontact steken. De melder
heeft nu een opwarmtijd van 4 minuten en is dan klaar voor gebruik. Als het rode
ledlampje groen wordt, kan de TEST-knop worden ingedrukt. Melder moet met
zorg worden behandeld om storingen te voorkomen. De gasinstallatie en shut-off-
apparaat, indien van toepassing, moeten voldoen aan de nationale voorschriften
die gelden in het land waar het wordt geïnstalleerd.
WAT TE DOEN ALS HET ALARM AFGAAT
Als de gasdetector gas opmerkt, dan worden het rode lampje en het alarm
automatisch ingeschakeld. De detector reageert op een hoeveelheid gas van 10%
of minder van de hoeveelheid voor een explosie benodigd gas. Hoe hoger de
gasconcentratie, hoe sneller de detector reageert. Het alarm is pulserend, met
brandende rode en groene lamp.
1. Als het alarm afgaat, evacueer dan het pand onmiddellijk. Laat ramen en
deuren open. Absoluut geen enkel elektrisch apparaat aanzetten!!
2. Bel de brandweer; zij kunnen het gaslek opsporen.
3. Ga het pand pas weer binnen als het probleem is opgelost en het gas
verdwenen is.
Als de melder afgaat, kan hij ca. 5 minuten onderbroken worden door de Testknop
in te drukken. Het rode ledlampje blijft dan knipperen. Door nog eens op de
Testknop te drukken wordt de onderbreking weer opgeheven en zal de melder
weer gasconcentraties meten.
TEST- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES
* Het groene lampje moet altijd aan zijn. Dit ledlampje geeft aan dat de
melder aan staat en alles goed werkt. Als het groene lampje uitgaat eerst
kijken of de stekker nog in het stopcontact zit en of er stroom op het
stopcontact staat. Als dat niet het probleem is, zit de fout in de melder zelf
en moet deze gerepareerd of vervangen worden.
* Druk op de "TEST"-knop. De gasmelder moet afgaan zolang de knop
ingedrukt gehouden wordt. Het "ALARM” ledlampje (rood) gaat branden. Dit
geeft aan dat de gasmelder werkt.
TIPS:
- Maak de behuizing schoon met een vochtige doek. U wordt aangeraden het
apparaat minstens eens per maand te testen en schoon te maken.
- Niet aansluiten op een geschakeld stopcontact.
* De gasmelder moet steeds na 5 jaar gebruik worden vervangen; na
die tijd kan een goede detectie niet langer worden gegarandeerd.
: Alleen voor gebruik binnenshuis.
: LET OP; Lees de handleiding voor gebruik door, en
bewaar deze voor toekomstig gebruik en
onderhoud op een veilige plaats.
: Beschermklasse 2; dubbel geïsoleerd en hoeft niet
geaard te worden.
: Beschermklasse 3; Voeding met veilige zeer lage
spanning
SPECIFICATIES
Adapter : 12VDC 200mA
Bedrijfstemperatuur : -10 ~ 50 ° C
Back-up batterij : Alkaline 9V
Luchtvochtigheid : 10 ~ 90%
Alarm volume : 85 dB op 3m
Levensduur sensor : 5 jaar
Sensor : methaan, butaan, propaan
Gasvolume ratio : ≤ 10% LEL gevoeligheid
DÉTECTEUR DE GAZ
Ces instructions d'utilisation contiennent des informations importantes que vous
devez lire attentivement avant d'utiliser l'appareil. L'alarme doit être installé par
une personne compétente. Cet appareil est conçu pour protéger les individus des
effets aigus de l’exposition au gaz. Il ne préservera pas entièrement les individus
sous traitement médical particulier de tous les risques dus à l’exposition. En cas de
doute consultez un médecin généraliste.
GÉNÉRALITÉS
Ce détecteur détecte le méthane ( le gaz naturel), ainsi que le propane et le
butane. Pour la détection de ces différents groupes de gaz, le détecteur doit être
installé à différents endroits. Déterminez bien le type de gaz que vous souhaitez
détecter avant l'installation de l'appareil (3). Si vous souhaitez détecter le
méthane (le gaz naturel), ainsi que le propane et le butane, vous devrez utiliser 2
détecteurs! (ce détecteur peut pas être utilisé dans des tentes et des caravanes,
bateaux). Le danger de ces gaz est qu'ils se mélangent avec l'air et deviennent
facilement inflammables; la moindre étincelle pourrait donc engendrer une
explosion. Le détecteur de gaz est équipé d'un adaptateur d'alimentation et
fonctionne sur une tension de secteur de 230V à 50Hz. Le détecteur est une alarme
autonome est n'est donc connectée à un autre système.
CONTENU : (1)
1x Détecteur
1x Adaptateur
1x pile de 9V (Pile d'alimentation en cas d'urgence)
IMPORTANT :
- Ce détecteur de gaz est conçu pour détecter le gaz naturel et
le gaz de pétrole.
- Ce détecteur N'est PAS prévu pour détecter la fumée ou un incendie.
- Ce détecteur de gaz indique uniquement la présence de gaz à
proximité du capteur.
- La présence de gaz n'est pas détectée dans les autres zones d'une maison.
ATTENTION (2):
Toujours utiliser l'adaptateur et la pile de 9V. La pile de 9V fournie est simplement
une pile de secours et ne constitue pas une source d'alimentation indépendante.
En cas de panne de courant, le détecteur bascule automatiquement sur la pile de 9
V et le voyant vert clignote (toutes les 3 secondes) au lieu de rester allumé.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION (3)
Installez le détecteur à au moins 1,5 mètre d'une source de combustion (ex :
cuisinière, chaudière, etc). La hauteur d'installation de ce détecteur dépend du
type de gaz à détecter ; vous devez donc d'abord établir quel gaz est utilisé. Le
méthane (le gaz naturel) sont plus légers que l'air, et monteront donc. Le détecteur
devra être installé à environ 30 cm du plafond et à 50 cm du haut d'un toit à deux
versants. Le propane et le butane sont plus lourds que l'air, et descendront vers le
sol. Ce détecteur devra être installé à environ 30 cm du sol.
- Le détecteur de gaz est prévu pour être utilisé dans une maison.
- La mise en température du détecteur prend environ 4 min. Une fois que la
fiche a été branchée dans la prise, la LED rouge clignotera pendant environ 4
min. Ensuite, la LED deviendra verte. (4)
- Si l'appareil émet un son toutes les 4 secondes, cela signifie que le capteur
est défectueux.
N'INSTALLEZ PAS:
* Là où la température est généralement inférieure à -10 degrés ou
supérieure à 50 degrés ;
* À moins d' 1 mètre d'un équipement de cuisine ;
* Dans des pièces non aérées où sont stockés de la peinture, des diluants pour
peinture ou des produits de nettoyage.
INSTALLATION (5)
Montez la bague de montage avec 2 vis au bon endroit. Tournez le détecteur sur la
bague. Assurez-vous que les 2 bosses de la bague souple de fixation
correspondent. Insérez la fiche de l'adaptateur dans le détecteur ; il y a un détrom-
peur. Ensuite, branchez l'adaptateur 230V dans une prise. Le détecteur a
maintenant une mise en température qui dure 4 minutes et il sera ensuite prêt
pour utilisation. Une fois que la LED rouge devient verte, vous pouvez appuyez sur
le bouton TEST. Détecteur doit être manipulé avec soin pour éviter tout
dysfonctionnement. L'installation de gaz et le dispositif d'arrêt, le cas échéant,
doivent être conformes aux réglementations nationales en vigueur dans le pays où
il est en cours d'installation.
QUE FAIRE SI L'ALARME S'ARRÊTE
Quand le détecteur de gaz détecte une certaine quantité de gaz, le voyant rouge
s'allume et l'alarme se déclenche automatiquement. Le détecteur réagit à partir
d'une concentration de 10% de gaz explosif. Plus la concentration de gaz est
élevée, plus le détecteur réagit vite. L'alarme est pulsée avec la lumière rouge et
verte allumée.
1. Quand l'alarme s'arrête, évacuez immédiatement les locaux. Laissez les
fenêtres et les portes ouvertes. N'allumez absolument aucun
appareil électrique !!
2. Appelez les pompiers ; ils peuvent trouver la fuite de gaz.
3. Ne rentrez à l'intérieur que quand le problème a été résolu et
qu'il n'y a plus de gaz.
Si l'appareil donne une alarme, appuyez sur le bouton Test pour arrêter l'appareil
pendant environ 5 minutes. La LED témoin rouge continuera à clignoter. Si vous
appuyez encore sur le bouton Test en mode silencieux, alors le mode silencieux
sera annulé et l'appareil surveillera de nouveau la concentration de gaz.
INSTRUCTIONS DE TEST ET D'ENTRETIEN
* La lumière verte doit toujours être allumée. La led indique que le détecteur
est allumé et que tout fonctionne correctement. Si la led verte s'éteint,
regardez d'abord si la fiche est toujours connectée et que la prise est
fonctionnelle. Si cela n'est pas le problème, le détecteur de gaz a donc un
problème interne et doit être réparé ou remplacé.
* Appuyez sur le bouton « TEST ». Le détecteur de gaz doit donner une
alarme aussi longtemps que le bouton est enfoncé. La led « ALARME »
(rouge) s'allume. Cela indique que le détecteur de gaz fonctionne
correctement.
ASTUCES:
- Nettoyer l’extérieur de l'appareil avec un chiffon humide. Il est recommandé
d'effectuer un test et un entretien au moins une fois par mois.
- Ne le connectez pas sur une prise de courant à interrupteur.
* Le détecteur de gaz doit être remplacé après 5 ans d'utilisation ; après
cette période, la bonne détection ne peut plus être assurée.
: Uniquement pour les habitations
: ATTENTION; Veuillez lire attentivement le
manuel avant utilisation et le conserver à un
endroit sûr pour toute consultation future
ainsi que pour l’entretien du produit.
: Classe de sécurité 2; doublement isolée et ne
doit pas être mise à la terre.
: Classe de sécurité 3; Alimentation avec très
basse tension
CARACTÉRISTIQUES
Adaptateur : 12VDC 200mA
Temp. de fonctionnement : -10 ~ 50 ° C
La pile de sauvegarde : Alkaline 9V
Humidité de fonctionnement : 10 ~ 90%
Volume d'alarme : 85 dB à 3 m
Capteur de vie : 5 années
Capteur : méthane, butane, propane
Rapport volumique du gaz : ≤ 10% de sensibilité LIE
DETECTOR DE GAS
Este manual de instrucciones contiene información importante que deberá leerse
con atención antes de utilizar este aparato. La alarma debe ser instalado por una
persona competente. Este aparato está diseñado para proteger a las personas de
los efectos agudos de la exposición al gas. No va a salvaguardar plenamente las
personas con condiciones médicas específicas. En caso de duda consulte a un
médico.
GENERAL
Este detector detecta tanto gas metano (gas natural), así como propano y butano.
Para poder detectar los diferentes grupos de gases, el detector tendrá que
instalarse en diferentes ubicaciones. Asegúrese de determinar que tipo de gas
quiere detectar antes de instalar este aparato (3). Si quiere detectar gas metano
(gas natural), así como propano y butano, ¡deberá utilizar dos detectores! (este
detector no se puede utilizar en caravanas, tiendas de campaña y barcos). El
peligro con estos gases es que al mezclarse con el aire resultan altamente
inflamables; la más mínima chispa puede provocar una explosión. El detector de
gas cuenta con un adaptador de potencia y funciona con una tensión de
230V~50Hz. El detector es una alarma independiente, por lo que no necesita
conectarse a otro sistema.
CONTENIDO: (1)
1x Detector / 1x Adaptador / 1x 9V batería (Batería de emergencia)
IMPORTANTE
- Este detector de gas ha sido diseñado para detectar gas natural y gas
licuado de petróleo, pero no para detectar humo o fuego.
- Este detector de gas indica únicamente la presencia de gas en las
inmediaciones del sensor.
- No detecta la presencia de gas en otras zonas de la casa.
PRECAUCIÓN (2):
El adaptador y la batería de 9 V se deberán utilizar siempre. La batería de 9 V
suministrada únicamente es de reserva y no se puede aplicar como alimentación
independiente. Si falla la alimentación, el detector cambia automáticamente a la
batería de 9V y la luz verde parpadeará (cada 3 segundos) en vez de permanecer
permanentemente encendida.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN (3)
Instale el detector como mínimo a 1,5 metros de una fuente de combustión (por
ejemplo, cocina, caldera, etc.). La altura de instalación de este detector dependerá
del tipo de gas que se quiera detectar; por lo tanto deberá determinar en primer
lugar que tipo de gas utiliza. El gas metano (el gas natural) son más ligeros que el
aire y, por lo tanto, se elevarán. El detector se deberá instalar aproximadamente a
30 cm. del techo y a 50 cm. desde lo alto del tejado. El propano y butano son más
pesados que el aire, y por lo tanto fluirán por el suelo. El detector deberá instalarse
aproximadamente a 30 cm. del suelo.
- El detector de gas ha sido diseñado para utilizarse en una casa.
- El detector tiene un tiempo de calentamiento de aproximadamente 4
minutos. Después de enchufar el aparato, el indicador LED parpadeará
durante aproximadamente 4 min. Transcurrido este tiempo, el LED cambiará
a verde. (4)
- Si la unidad suena cada 4 segundos, indica que el sensor está defectuoso.
NO INSTALE:
* En una zona donde la temperatura normalmente es inferior a -10 grados o
superior a 50 grados;
* A menos de 1 metro de una cocina;
* En zonas sin ventilación donde se almacenen pintura, disolvente de pintura o
material de limpieza.
INSTALACIÓN (5)
Fije el anillo de montaje con 2 tornillos en el lugar adecuado. Gire el detector sobre
el anillo. Asegúrese de que se unan los dos salientes del anillo adaptador.
Introduzca el enchufe del adaptador en el detector; este proceso solo puede
hacerse de un modo. Seguidamente, introduzca el adaptador de 230V en la toma
de corriente. El detector tiene un tiempo de calentamiento de 4 minutos, tras los
que estará listo para su uso. Una vez que el LED rojo cambie a verde, puede pulsar
el botón TEST. Detector debe manejarse con cuidado para evitar un mal
funcionamiento. La instalación de gas y dispositivo de cierre, en su caso, deberán
cumplir con las normativas nacionales vigentes en el país donde se está
instalando.
QUÉ HACER SI SE ACTIVA LA ALARMA
Cuando el detector de gas detecta una cantidad de gas, el led rojo y la alarma se
conectan automáticamente. El detector reacciona en cuanto detecta como mínimo
o igual a un 10 % de cantidad de gas peligrosa para explotar. Cuanto mayor sea la
concentración de gas, más rápido se detecta el gas. La alarma es una alarma de
pulsión con la luz roja y verde encendida.
1. Cuando se active la alarma, debe desalojar las instalaciones de inmediato.
Deje las puertas y ventanas abiertas. ¡Terminantemente prohibido encender
ningún aparato eléctrico!
2. Llame a los bomberos, ya que ellos pueden localizar fugas de gas.
3. Vuelva a entrar en el edificio únicamente cuando se haya resuelto el
problema y el gas haya desaparecido.
Si se enciende la alarma en la unidad, al pulsar el botón de prueba se detendrá la
unidad durante aproximadamente 5 minutos. El indicador LED rojo continuará
parpadeando. Si vuelve a pulsar el botón de prueba en el modo silencioso, éste
modo se cancelará y la unidad volverá a monitorizar la concentración de gas.
INSTRUCCIONES DE PRUEBA Y MANTENIMIENTO
* La luz verde deberá estar siempre iluminada. Este indicador señala que el
detector se encuentra encendido y que todo funciona correctamente. Si se
apaga el indicador verde, compruebe en primer lugar que el enchufe esté
conectado o que tenga corriente. Si este no fuese el problema, el detector
de gas tiene una avería interna y deberá ser reparado o reemplazado.
* Pulse el botón de prueba "TEST". La alarma del detector de gas sonará
mientras se encuentre presionado dicho botón. El indicador (rojo) de la
“ALARMA” se enciende, lo que indica que el detector de gas funciona
correctamente.
CONSEJOS:
- Limpie la carcasa con un trapo húmedo. Se recomienda realizar una prueba
y mantenimiento al menos una vez al mes.
- No conecte a una toma de corriente.
* Transcurridos 5 años de uso, el detector de gas deberá ser
reemplazado; transcurrido este plazo ya no se podrá garantizar una
detección adecuada.
ESPECIFICACIONES
Adaptador : 12VDC 200mA
Temperatura de servicio :
La pila de reserva : alcalina 9V
Humedad de funcionamiento :
Volumen de alarma : 85 dB a 3 m
Sensor de por vida : 5 años
Sensor : El metano, butano, propano
Relación de volumen de gas : ≤ 10% de sensibilidad LEL
: Exclusivamente para uso en interiores.
: PRECAUCIÓN; Lea el manual antes del uso,
y consérvelo en un lugar seguro para usarlo
en el futuro y para el mantenimiento del
producto.
: Protección de Clase 2; el montaje debe estar
doblemente aislado y no requiere estar
conectado a tierra.
: Protección de Clase 3; Fuente de alimentación
con tensión baja de protección
-10 ~ 50 ° C
10 ~ 90%
5
1 2 GREENGREEN
4
EN Mounting position
NL Montage positie
FR Position de montage
DE Befestigungsstelle
PL Pozycja montazu
ES Posición de montaje
EN Mounting position
NL Montage positie
FR Position de montage
DE Befestigungsstelle
PL Pozycja montazu
ES Posición de montaje
3
Propane/butane
Propaan/butaan
Butane/propane
Propan/Butan
Propane/butane
Propaan/butaan
Butane/propane
Propan/Butan
Propane/butane
Propaan/butaan
Butane/propane
Propan/Butan
Propane/butane
Propaan/butaan
Butane/propane
Propan/Butan
Methane (Natural gas)
Methaan (Aardgas)
Méthane (Gaz naturel)
Methan (Erdgaz)
Methane (Natural gas)
Methaan (Aardgas)
Méthane (Gaz naturel)
Methan (Erdgaz)
Methane (Natural gas)
Methaan (Aardgas)
Méthane (Gaz naturel)
Methan (Erdgaz)
Methane (Natural gas)
Methaan (Aardgas)
Méthane (Gaz naturel)
Methan (Erdgaz)

EN DE PL NL FR ES
GAS DETECTOR
These instructions for use contain important information which should be read
carefully before use of the appliance.The alarm should be installed by a competent
person. This apparatus is designed to protect individuals from the acute effects of
gas exposure. It will not fully safeguard individuals with specific medical
conditions. If in doubt consult a medical practitioner.
GENERAL
This detector detects both methane (natural gas), as well as propane and butane.
For detection of these different groups of gasses the detector needs to be mounted
in different locations. Please make sure to determine what type of gas you want to
detect before installing (3). If you want to detect methane (natural gas), as well as
propane and butane you will need to use 2 detectors! (this detector may not be
used in caravans, tents and boats). The danger of these gases is that they mix with
air to become highly inflammable; the tiniest spark could then set off an explosion.
The gas detector has an adapter power supply and operates on a mains voltage of
230V~50Hz. The detector is a stand alone alarm and is therefore not connected to
another system.
CONTENTS: (1)
1x Detector
1x Adaptor
1x 9V battery (back-up)
IMPORTANT
- This gas detector is designed to detect natural and petroleum gas.
- The detector is NOT intended to detect smoke or fire.
- This gas detector only indicates the presence of gas in the vicinity of
the sensor.
- The presence of gas in other areas of the house is not detected.
CAUTION (2):
The adapter and 9V battery should always both be used. The supplied 9V battery is
only for backup and may not be applied as an independent power supply. If the
power fails, the detector automatically switches to the 9V battery and the green
light will flash (every 3 seconds) instead of continuously lit.
INSTALLATION INSTRUCTIONS (3)
Install the detector at least 1.5 metres away from a combustion source (e.g.
cooker, boiler, etc). The installation height of this detector depends on the type of
gas to be detected; you should therefore first establish which gas is being used.
Methane (natural gas) are lighter then air, and therefor will rise. The detector
should be installed Approx. 30 cm from the ceiling and 50 cm from the top of a
ridge roof. Propane and butane are heavier then air, and therefor will flow to the
ground. The detector should be installed Approx. 30 cm from the floor.
- The gas detector is intended for use in a home.
- The detector has a heat-up time of about 4 min. After the plug has been
inserted in the socket, the red LED will blink for about 4 min. After this time
the LED should turn green. (4)
- If the unit sounds every 4 seconds, this indicates the sensor is faulty.
DO NOT INSTALL IN THE FOLLOWING PLACES:
* Where the temperature is usually below -10 degrees or above 50 degrees.
* Within 1 metre of a cooking facility.
* In unventilated areas where paint, paint thinner or
cleaning material are stored.
INSTALLATION (5)
Mount the assembly ring with 2 screws in the right place. Turn the detector onto
the ring. Make sure that the 2 bulges of the adapter ring come together. Insert the
adapter plug into the detector; this can only be done in 1 way. Next, insert the
230V adapter into a socket. The detector now has a heat-up time of 4 minutes and
will then be ready for use. After the red LED turns green, you can press the TEST
button. Detector should be handled with care to avoid malfunction. The gas
installation and shut-off device, if any, shall comply with the national regulations in
force in the country where it's being installed.
WHAT TO DO IF THE ALARM GOES OFF
When the gas detector detects a quantity of gas, the red led and the alarm switches
on automatically. The detector reacts to as little as Less than or equal to 10%. of an
explosion dangerous quantity of gas. The higher the concentration of gas, the
faster the detector reacts.The alarm is a pulsating alarm with the red and green
lamp lit.
1. When the alarm goes off, evacuate the premises immediately. Leave the
windows and doors open. Absolutely do not switch on any electric
appliance!!
2. Call the fire brigade; they can trace the gas leak.
3. Only enter the building again when the problem has been solved
and the gas has disappeared.
If the unit is giving alarm, pressing the Test button will stop the unit for about 5
minutes. The red indicator LED will continue flashing. If you press the Test button
again in the silenced mode, the silenced mode will be cancelled and the unit will
monitor gas concentration again.
TEST AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
* The green light must always be lit. This led indicates that the detector is
switched on and everything is functioning properly. If the green led goes off,
first look if the plug is still connected or that the socket is live. If this is not
the problem, the gas detector has an internal failure and must be repaired or
replaced.
* Press the "TEST" button. The gas detector must give an alarm as long as the
button is being pressed. The "ALARM” (red) led turns on. This indicates that
the gas detector is functioning properly.
TIPS:
- Clean the housing with a damp cloth. It is recommended to perform test and
maintenance at least once a month.
- Do not connect to a switched socket.
* The gas detector must be replaced after 5 years of use; after
that period proper detection can no longer be guaranteed.
SPECIFICATIONS
: For indoor use only.
:CAUTION; Read these instructions carefully
before operating or servicing', and keep it in a
safe place for future use and for product
maintenance
: Protection class 2; double insulated; does not
require earthing.
: Protection class 3; Power supply with
extra-low voltage
Adapter : 12VDC 200mA
Operating temperature : -10~50°C
Back-up battery : Alkaline 9V
Operating humidity : 10~90%
Alarm volume : 85dB at 3m
Lifetime sensor : 5 year
Sensor : Methane, Butane, Propane
Gas volume ratio : ≤ 10% LEL sensitivity
GASDETEKTOR
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, die vor Erstin-
betriebnahme des Geräts sorgfältig gelesen werden sollten.Der Alarm sollte von
einer sachkundigen Person installiert werden. Dieses Gerät wurde entwickelt, um
Menschen vor den akuten Wirkungen von Gas zu schützen. Es wird nicht Personen
mit bestimmten medizinischen Einschränkungen in vollem Umfang absichern. Im
Zweifelsfall konsultieren Sie bitte direkt einen Arzt.
1. ALLGEMEINES
Dieser Detektor erkennt Methan (Erdgas) sowie Propan- und Methangas. Der
Detektor muss an verschiedenen Stellen montiert werden, um diese
unterschiedlichen Gase aufspüren zu können. Bitte vor dem Installieren sicher
bestimmen, welches Gas erkannt werden soll (3). Wenn Methan (Erdgas) sowie
Propan und Butan erkannt werden sollen, werden 2 Detektoren benötigt! (dieser
Detektor kann nicht in Wohnwagen, Zelte und Boote verwendet werden). Das
Gefährliche an diesen Gasen ist, dass sie sich mit Luft vermischen und dadurch
leicht entzündlich werden; dann könnte der kleinste Funke eine Explosion
auslösen. Der Gasdetektor ist mit einem Netzgerät ausgestattet und funktioniert
mit einer Netzspannung von 230 V~50 Hz. Bei dem Detekor handelt es sich um ein
eigenständiges Alarmsystem, daher wird er nicht an einem anderen System
angeschlossen.
INHALT: (1)
1x Detektor
1x Netzteil
1x 9V Batterie (Notstrombatterie )
WICHTIG
- Dieser Gasdetektor wurde konstruiert, um Erd- und Flüssiggas aufzuspüren.
- Der Detektor ist NICHT für das Aufspüren von Rauch und Feuer vorgesehen.
- Dieser Gasdetektor zeigt nur das Vorhandensein von Gas in der Nähe
des Sensors an.
- Das Vorhandensein von Gas in anderen Bereichen des Hauses
wird nicht erkannt.
ACHTUNG (2):
Netzteil und 9V Batterie sollten immer zusammen benutzt werden. Die
mitgelieferte 9V Batterie dient nur zur Sicherung und darf nicht als unabhängige
Stromversorgung verwendet werden. Bei Stromausfall schaltet der Detektor
automatisch auf die 9 V Batterie um und die grüne Leuchte blinkt (alle 3
Sekunden), anstatt durchgehend zu leuchten.
INSTALLATIONSANLEITUNG (3)
Den Detektor mit einem 1.5 m Mindestabstand von einer Verbrennungsquelle (z.B.
Herd, Heizkessel, etc.) installieren. Die Einbauhöhe dieses Detektors richtet sich
nach der Gasart, die aufgespürt werden soll; daher sollte zuerst bestimmt werden,
welches Gas verwendet wird. Methan (Erdgas) sind leichter als Luft und steigen
deshalb nach oben. Der Detektor sollte mit einem ca. 30 cm Abstand von der
Decke und ca. 50 cm Abstand vom Dachfirst installiert werden. Propan und Butan
sind schwerer als Luft und strömen deshalb nach unten. Der Detektor sollte mit
einem ca. 30 cm Abstand vom Boden installiert werden.
- Der Gasdetektor ist zur Verwendung im Haus.
- Der Detektor hat eine Aufheizzeit von ca. 4 Min. Sobald der Stecker mit
einer Steckdose verbunden ist, blinkt die rote LED für ca. 4 Min. Danach
sollte die LED grün leuchten. (4)
- Wenn die Einheit alle 4 Sekunden ertönt, wird angezeigt, dass der Sensor
defekt ist.
NICHT AN FOLGENDEN ORTEN INSTALLIEREN:
* Wo die Temperatur normalerweise unter -10 Grad oder über 50 Grad liegt,
* Wenn der Mindestabstand zu einer Kochstelle unter 1 m beträgt,
* In nicht ventilierten Bereichen, wo Farbe, Farbverdünner oder
Reinigungsmittel aufbewahrt werden.
INSTALLATION (5)
Den Montagering mit 2 Schrauben am richtigen Ort befestigen. Den Detektor auf
den Ring drehen. Sicherstellen, dass die 2 Ausbuchtungen des Adapterrings
angeglichen sind. Den Stecker des Netzteils mit dem Detektor verbinden; dies
kann nur auf eine Art vorgenommen werden. Als nächstes das 230 V Netzteil mit
einer Steckdose verbinden. Der Detektor hat jetzt eine Aufheizzeit von 4 Minuten
und ist dann einsatzbereit. Sobald die rote LED grün wird, kann die TEST Taste
gedrückt werden. Detektor sollte mit Vorsicht behandelt werden, um
Fehlfunktionen zu vermeiden. Die Gasanlage und Schließvorrichtung, sofern
vorhanden, muss den geltenden einzelstaatlichen Bestimmungen in dem Land, wo
es installiert erfüllen.
VORGEHENSWEISE BEI ALARMAUSLÖSUNG
Wenn der Gasdetektor eine Menge an Gas erkennt, schalten sich die rote LED und
der Alarm automatisch ein. Der Detektor reagiert auf weniger oder gleich 10% der
explosionsgefährlichen Menge an Gas. Je höher die Gaskonzentration, desto
schneller die Reaktion des Detektors. Bei dem Alarm handelt es sich um einen
pulsierenden Alarm, wobei die rote und grüne Lampe aufleuchten.
1. Sobald der Alarm ausgelöst wird, das Gebäude sofort evakuieren. Fenster
und Türen offen lassen. Auf keinen Fall elektrische Geräte einschalten!!
2. Die Feuerwehr rufen, sie kann das Gasleck aufspüren.
3. Das Gebäude erst dann wieder betreten, wenn das Problem gelöst und da
Gas beseitigt wurde.
Beim Auslösen des Alarms wird die Einheit durch Drücken der Testtaste für
ca. 5 Minuten gestoppt. Die rote Anzeige LED wird kontinuierlich blinken. Wenn die
Testtaste nochmals im Ruhemodus gedrückt wird, wird der Ruhemodus gelöscht
und die Gaskonzentration wird von der Einheit wieder überwacht.
TEST- UND WARTUNGSANLEITUNG
* Die grüne LED muss immer leuchten. Diese LED zeigt an, dass der Detektor
eingeschaltet ist und alles richtig funktioniert. Wenn die grüne LED ausgeht,
zuerst nachsehen, ob der Stecker noch eingesteckt oder die Steckdose
stromführend ist. Wenn das nicht das Problem ist, hat der Gasdetektor einen
internen Defekt und muss repariert oder ausgetauscht werden.
* Die "TEST" Taste drücken. Der Gasdetektor muss Alarm auslösen, solange
die Taste gedrückt wird. Die "ALARM” (rot) LED schaltet sich ein. Dadurch
wird angezeigt, dass der Gasdetektor richtig funktioniert.
TIPPS:
- Das Gehäuse mit einem feuchten Tuch reinigen. Es wird empfohlen, Test und
Wartung mindestens einmal im Monat durchzuführen.
- Nicht mit einer Schaltersteckdose verbinden.
* Der Gasdetektor muss nach 5 Jahren Betriebszeit ausgetauscht
werden; danach kann für sachgemäße Detektion keine Garantie
mehr übernommen werden.
TECHNISCHE DATEN
Adapter : 12VDC 200mA
Betriebstemperatur : -10 ~ 50 ° C
Backup-Batterie : Alkaline 9V
Luftfeuchtigkeit bei Betrieb : 10 ~ 90%
Alarmlautstärke : 85 dB bei 3 m
Lifetime-Sensor : 5 Jahre
Sensor : Methan, Butan, Propan
Gasvolumenverhältnis : ≤ 10% UEG Empfindlichkeit
: Nur für den Hausgebrauch
:VORSCICHT; Lesen Sie das Handbuch vor der
Verwendung und bewahren Sie es an einem
sicher Ort für zukünftige Verwendung und zur
Produktwartung auf.
: Schutzklasse 2, doppelt isoliert und braucht
nicht geerdet zu werden.
: Schutzklasse 3, Stromversorgung mit
Kleinspannung
CZUJNIK GAZU
Niniejszy podręcznik użytkownika zawiera ważne informacje, z którymi należy się
zapoznać przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia. Alarmowy powinien być
instalowany przez kompetentną osobę. To urządzenie jest przeznaczone do
ochrony osób z poważnych skutków narażenia gazu. To nie będzie w pełnichronić
osoby z poszczególnych schorzeń. W razie wątpliwości należy skonsultować się z
lekarzem.
INFORMACJE OGÓLNE
Czujnik gazu wykrywa metan (gaz ziemny), propan i butan. Przy montażu w
różnych miejscach czujnik wykrywa różne rodzaje gazu, zatem przed
przystąpieniem do montażu należy określić rodzaj gazu, który czujnik ma
wykrywać (3). Jeśli zachodzi potrzeba jednoczesnego wykrywania metanu (gazu
ziemnego), jak również propanu i butanu, należy zastosować 2 czujniki! (detektor
ten nie może być stosowany w przyczepach, namiotów i łodzi). Zagrożenie płynące
z obecności tych gazów wynika z faktu, że mieszają się z powietrzem tworząc
bardzo łatwopalną mieszankę; najmniejsza iskra może wywołać eksplozję.
Czujnik gazu wyposażony jest w zasilacz podłączony do źródła zasilania o napięciu
230V~50Hz. Czujnik stanowi samodzielne urządzenie alarmowe i nie jest
połączony z innym systemem.
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA: (1)
1x Czujnik
1x Zasilacz
1x Bateria 9V (Akumulator do zasilania awaryjnego)
WAŻNA UWAGA
- Czujnik przeznaczony jest do wykrywania gazu ziemnego i gazu LPG (propan
I buton) naftowego.
- Jego zadaniem NIE JEST wykrywanie dymu ani ognia.
- Urządzenie alarmuje o obecności gazu znajdującego się w pobliżu samego
czujnika.
- Obecność gazu w innych dziedzinach domu nie jest wykrywany.
UWAGA (2):
Należy zawsze używać zarówno adaptera jak i baterii 9V. Dołączona bateria 9V
ma charakter rezerwy i nie można jej stosować jako niezależnego źródła
zasilania. Jeśli następuje przerwa w dopływie zasilania, detektor automatycznie
włącza baterię 9V, a zielony wskaźnik świetlny miga (co 3 sekundy) zamiast
świecić jednostajnie.
ZALECENIA NA TEMAT MONTAŻU (3)
Czujnik należy zamontować w odległości co najmniej 1,5 metra od źródła spalin
(np. kuchenka, bojler, itp.). Wysokość miejsca montażu zależy od rodzaju gazu,
jaki czujnik ma wykrywać, zatem przede wszystkim należy określić rodzaj
używanego gazu. Metan (gaz ziemny) są lżejsze od powietrza, zbierają się więc w
najwyższym punkcie pomieszczenia. W takim przypadku czujnik należy
zamontować na wysokości około 30 cm poniżej sufitu lub 50 cm poniżej
najwyższego punktu dachu dwuspadkowego. Propan i butan są cięższe od
powietrza, opadać więc będą na podłoże. Czujnik w takim przypadku należy
zamontować na wysokości około 30 cm nad podłogą.
- Czujnik gazu przeznaczony jest do użytku w domu.
- Urządzenie po włączeniu nagrzewa się przez około 4 minuty. Po włożeniu
wtyczki do gniazda przez około 4 minuty błyskać będzie czerwona dioda LED.
Po tym czasie dioda LED powinna zmienić kolor na zielony. (4)
- Jeśli co 4 sekundy urządzenie emituje sygnał dźwiękowy, oznacza to
uszkodzenie czujnika.
NIE NALEŻY MONTOWAĆ czujnika gazu:
* W miejscach, gdzie zwykle panuje temperatura
poniżej -10ºC lub powyżej 50ºC;
* W odległości mniejszej niż 1 metr od kuchenki;
* W miejscach o niedostatecznej wentylacji, gdzie przechowuje się farby,
rozcieńczalniki lub środki czyszczące.
MONTAŻ (5)
Krążek podstawy urządzania zamontować w odpowiednim miejscu używając do
tego dwóch wkrętów. Nakręcić czujnik na podstawę, dopasowując do siebie
wybrzuszenia na podstawie i czujniku; można to zrobić tylko w jeden sposób.
Następnie włożyć wtyczkę zasilacza do gniazda 230V. Przez 4 minuty czujnik
będzie się nagrzewał, po czym będzie gotowy do pracy. Po zmianie koloru diody
LED z czerwonego na zielony można nacisnąć przycisk TEST. Detektor należy
obchodzić się ostrożnie, aby uniknąć awarii. Instalacja gazowa i wyłączanie
urządzenia, jeśli w ogóle, są zgodne z przepisami krajowymi obowiązującymi w
kraju, w którym jest on jednocześnie zainstalowanych.
CO ROBIĆ W SYTUACJI URUCHOMIENIA ALARMU
Kiedy detektor gazu wykrywa pewne ilości gazu, automatycznie włącza się
czerwona dioda LED wraz z alarmem. Detektor reaguje na ilości mniejsze lub
równe 10% ilości gazu takiej, która stanowi poważne zagrożenie wybuchem. Im
wyższe jest stężenie gazu, tym szybciej reaguje detektor. Jest to alarm pulsacyjny
z zapalonym czerwonym i zielonym wskaźnikiem świetlnym.
1. W chwili uruchomienia alarmu należy niezwłocznie opuścić pomieszczenie.
Okna i drzwi pozostawić otwarte. Pod żadnym pozorem nie włączać żadnego
urządzenia elektrycznego!!
2. Wezwać straż pożarną; strażacy są w stanie zlokalizować nieszczelność
urządzeń gazowych.
3. Do budynku można wejść dopiero po usunięciu przyczyn problemu i
dokładnym wywietrzeniu pomieszczeń.
Przyciśnięcie przycisku testowego (TEST) urządzenia emitującego sygnały
alarmowe spowoduje wyłączenie alarmu na około 5 minut. Czerwona kontrolka
diodowa będzie nadal migać. Jeśli w okresie wyciszenia urządzenia ponownie
naciśnie się przycisk testowy, urządzenie powróci do trybu monitorowania stężenia
gazu.
ZALECENIA NA TEMAT CZYNNOŚCI SPRAWDZAJĄCYCH I
KONSERWACYJNYCH
* Zielona kontrolka diodowa LED musi być zawsze włączona. Kontrolka ta
sygnalizuje, że czujnik jest włączony i urządzenie działa poprawnie. Jeśli
zielona kontrolka diodowa zgaśnie, należy przede wszystkim sprawdzić, czy
wtyczka zasilacza jest nadal włączona, a w gnieździe jest prąd. Jeśli wtyczka
i gniazdo działają poprawnie, brak sygnalizacji oznacza uszkodzenie
czujnika, który należy naprawić lub wymienić.
* Nacisnąć przycisk „TEST”. Urządzenie powinno emitować sygnał alarmowy
tak długo, jak wciśnięty jest ten przycisk. Włączy się czerwona kontrolka
diodowa „ALARM”. Oznacza to, że czujnik gazu działa poprawnie.
SUGESTIE:
- Obudowę czyścić wilgotną ściereczką. Zaleca się przeprowadzanie testu i
dokonywanie czynności konserwacyjnych co najmniej raz na miesiąc.
- Nie należy podłączać do gniazda przełączane.
* Czujnik gazu należy wymienić po 5 latach użytkowania; po tym
okresie producent nie może zagwarantować poprawnego
wykrywania gazu.
DANE TECHNICZNE
Zasilacz : 12V 200mA
Temperatura pracy : -10 ~ 50 ° C
Kopii zapasowych baterii : 9V
Wilgotność pracy : 10 ~ 90%
Głośność alarmu : 85 dB na 3m
Czujnik Żywotność : 5 rok
Czujnik : Metan, butan, propan
Stosunek objętości gazu : ≤ 10% czułość DGW
: Tylko do użytku wewnątrz pomieszczeń.
:UWAGA; Przed użyciem zapoznaj się z
instrukcją obsługi i przechowuj ją w
bezpiecznym miejscu na przyszłość oraz
jako pomoc w serwisowaniu urządzenia.
: Klasa ochrony 2 podwójnie izolowane; nie
wymaga uziemienia.
: Klasa ochrony 3, Zasilanie z niskim
napięciem
RM400
EN50194-1:2009
GASMELDER
Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie. Lees deze voor gebruik
aandachtig door. Het alarm moet worden geïnstalleerd door een bevoegd persoon.
Dit apparaat is ontworpen om personen te beschermen tegen de acute effecten
van blootstelling aan gas. Het zal personen met specifieke medische aan-
doeningen niet volledig vrijwaren. In geval van twijfel contact opnemen met een
arts.
1. ALGEMEEN
Deze melder detecteert zowel methaan (aardgas) als propaangas en butagas. Om
deze verschillende soorten gassen te kunnen detecteren moet de detector op een
verschillende plaats worden aangebracht. Voor het monteren dient u te bepalen
welk soort gas u wilt detecteren (3). Indien u zowel methaan (aardgas) als
propaan en butagas wilt detecteren, heeft u 2 melders nodig! (deze detector kan
niet worden gebruikt in caravans, tenten en boten). Het gevaar van deze gassen is
dat ze zich vermengen met lucht en zo zeer ontvlambaar worden; het kleinste
vonkje kan dan een explosie veroorzaken. De gasmelder heeft een
adaptervoeding en werkt op een netspanning van 230V~50Hz. De melder is een
‘stand alone’ alarm en wordt dus niet op een ander systeem aangesloten.
INHOUD: (1)
1x Melder
1x Adapter
1x 9V batterij (Noodstroom batterij)
BELANGRIJK
- Deze melder is ontworpen om aardgas en petroleumgas te detecteren.
- De melder is NIET bedoeld voor gebruik als rook- of brandmelder.
- Deze gasmelder geeft alleen de aanwezigheid van gas aan in de omgeving
van de sensor.
- De aanwezigheid van gas in andere delen van de woning wordt
niet aangegeven.
LET OP (2):
De adapter en de 9V batterij dienen altijd samen gebruikt te worden. De
meegeleverde 9V batterij dient slechts als noodstroom, en kan niet als
onafhankelijke stroombron gebruikt worden. Als de stroom uitvalt, dan schakelt de
detector automatisch op de 9V batterij over, en het groene lampje gaat knipperen
(iedere 3 seconden)in plaats van continu branden.
INSTALLATIE-INSTRUCTIES (3)
Monteer de melder op minstens 1,5 meter afstand van een verbrandingsbron (bijv,
fornuis, boiler, enz). De monteerhoogte van de melder is afhankelijk van het soort
gas dat gedetecteerd moet worden; u dient daarom eerst te bepalen welk gas er
gebruikt wordt. Methaan (aardgas) is lichter dan lucht en zal dus opstijgen. De
melder dient op ca. 30 cm afstand van het plafond en op 50 cm afstand van de nok
van een schuin dak te worden gemonteerd. Propaan en butagas zijn zwaarder dan
lucht en zullen daarom naar de grond toe stromen. De melder dient ca. 30 cm
boven de vloer te worden gemonteerd.
- De gasmelder is bedoeld voor gebruik in de woning.
- De gasmelder heeft een opwarmtijd van ongeveer 4 minuten. Nadat de
stekker in het stopcontact is gestoken, knippert het rode ledlampje ongeveer
4 minuten. Hierna wordt het ledlampje groen. (4)
- Als de melder om de 4 seconden afgaat, is dit een teken dat
de sensor defect is.
NIET INSTALLEREN OP DE VOLGENDE PLAATSEN:
* Waar de temperatuur meestal lager is dan -10 graden of boven 50 graden;
* Op minder dan 1 meter afstand van een kooktoestel;
* In niet geventileerde ruimtes waar verf, verfverdunner of
schoonmaakmiddelen staan.
INSTALLATIE (5)
Breng de montagering met 2 schroeven op de juiste plaats aan. Draai de melder op
de ring. Controleer of de 2 uitstulpingen van de montagering op elkaar aansluiten.
Steek de stekker van de adapter in de melder; dit is maar op één manier mogelijk.
Vervolgens de stekker van de 230V adapter in het stopcontact steken. De melder
heeft nu een opwarmtijd van 4 minuten en is dan klaar voor gebruik. Als het rode
ledlampje groen wordt, kan de TEST-knop worden ingedrukt. Melder moet met
zorg worden behandeld om storingen te voorkomen. De gasinstallatie en shut-off-
apparaat, indien van toepassing, moeten voldoen aan de nationale voorschriften
die gelden in het land waar het wordt geïnstalleerd.
WAT TE DOEN ALS HET ALARM AFGAAT
Als de gasdetector gas opmerkt, dan worden het rode lampje en het alarm
automatisch ingeschakeld. De detector reageert op een hoeveelheid gas van 10%
of minder van de hoeveelheid voor een explosie benodigd gas. Hoe hoger de
gasconcentratie, hoe sneller de detector reageert. Het alarm is pulserend, met
brandende rode en groene lamp.
1. Als het alarm afgaat, evacueer dan het pand onmiddellijk. Laat ramen en
deuren open. Absoluut geen enkel elektrisch apparaat aanzetten!!
2. Bel de brandweer; zij kunnen het gaslek opsporen.
3. Ga het pand pas weer binnen als het probleem is opgelost en het gas
verdwenen is.
Als de melder afgaat, kan hij ca. 5 minuten onderbroken worden door de Testknop
in te drukken. Het rode ledlampje blijft dan knipperen. Door nog eens op de
Testknop te drukken wordt de onderbreking weer opgeheven en zal de melder
weer gasconcentraties meten.
TEST- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES
* Het groene lampje moet altijd aan zijn. Dit ledlampje geeft aan dat de
melder aan staat en alles goed werkt. Als het groene lampje uitgaat eerst
kijken of de stekker nog in het stopcontact zit en of er stroom op het
stopcontact staat. Als dat niet het probleem is, zit de fout in de melder zelf
en moet deze gerepareerd of vervangen worden.
* Druk op de "TEST"-knop. De gasmelder moet afgaan zolang de knop
ingedrukt gehouden wordt. Het "ALARM” ledlampje (rood) gaat branden. Dit
geeft aan dat de gasmelder werkt.
TIPS:
- Maak de behuizing schoon met een vochtige doek. U wordt aangeraden het
apparaat minstens eens per maand te testen en schoon te maken.
- Niet aansluiten op een geschakeld stopcontact.
* De gasmelder moet steeds na 5 jaar gebruik worden vervangen; na
die tijd kan een goede detectie niet langer worden gegarandeerd.
: Alleen voor gebruik binnenshuis.
: LET OP; Lees de handleiding voor gebruik door, en
bewaar deze voor toekomstig gebruik en
onderhoud op een veilige plaats.
: Beschermklasse 2; dubbel geïsoleerd en hoeft niet
geaard te worden.
: Beschermklasse 3; Voeding met veilige zeer lage
spanning
SPECIFICATIES
Adapter : 12VDC 200mA
Bedrijfstemperatuur : -10 ~ 50 ° C
Back-up batterij : Alkaline 9V
Luchtvochtigheid : 10 ~ 90%
Alarm volume : 85 dB op 3m
Levensduur sensor : 5 jaar
Sensor : methaan, butaan, propaan
Gasvolume ratio : ≤ 10% LEL gevoeligheid
DÉTECTEUR DE GAZ
Ces instructions d'utilisation contiennent des informations importantes que vous
devez lire attentivement avant d'utiliser l'appareil. L'alarme doit être installé par
une personne compétente. Cet appareil est conçu pour protéger les individus des
effets aigus de l’exposition au gaz. Il ne préservera pas entièrement les individus
sous traitement médical particulier de tous les risques dus à l’exposition. En cas de
doute consultez un médecin généraliste.
GÉNÉRALITÉS
Ce détecteur détecte le méthane ( le gaz naturel), ainsi que le propane et le
butane. Pour la détection de ces différents groupes de gaz, le détecteur doit être
installé à différents endroits. Déterminez bien le type de gaz que vous souhaitez
détecter avant l'installation de l'appareil (3). Si vous souhaitez détecter le
méthane (le gaz naturel), ainsi que le propane et le butane, vous devrez utiliser 2
détecteurs! (ce détecteur peut pas être utilisé dans des tentes et des caravanes,
bateaux). Le danger de ces gaz est qu'ils se mélangent avec l'air et deviennent
facilement inflammables; la moindre étincelle pourrait donc engendrer une
explosion. Le détecteur de gaz est équipé d'un adaptateur d'alimentation et
fonctionne sur une tension de secteur de 230V à 50Hz. Le détecteur est une alarme
autonome est n'est donc connectée à un autre système.
CONTENU : (1)
1x Détecteur
1x Adaptateur
1x pile de 9V (Pile d'alimentation en cas d'urgence)
IMPORTANT :
- Ce détecteur de gaz est conçu pour détecter le gaz naturel et
le gaz de pétrole.
- Ce détecteur N'est PAS prévu pour détecter la fumée ou un incendie.
- Ce détecteur de gaz indique uniquement la présence de gaz à
proximité du capteur.
- La présence de gaz n'est pas détectée dans les autres zones d'une maison.
ATTENTION (2):
Toujours utiliser l'adaptateur et la pile de 9V. La pile de 9V fournie est simplement
une pile de secours et ne constitue pas une source d'alimentation indépendante.
En cas de panne de courant, le détecteur bascule automatiquement sur la pile de 9
V et le voyant vert clignote (toutes les 3 secondes) au lieu de rester allumé.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION (3)
Installez le détecteur à au moins 1,5 mètre d'une source de combustion (ex :
cuisinière, chaudière, etc). La hauteur d'installation de ce détecteur dépend du
type de gaz à détecter ; vous devez donc d'abord établir quel gaz est utilisé. Le
méthane (le gaz naturel) sont plus légers que l'air, et monteront donc. Le détecteur
devra être installé à environ 30 cm du plafond et à 50 cm du haut d'un toit à deux
versants. Le propane et le butane sont plus lourds que l'air, et descendront vers le
sol. Ce détecteur devra être installé à environ 30 cm du sol.
- Le détecteur de gaz est prévu pour être utilisé dans une maison.
- La mise en température du détecteur prend environ 4 min. Une fois que la
fiche a été branchée dans la prise, la LED rouge clignotera pendant environ 4
min. Ensuite, la LED deviendra verte. (4)
- Si l'appareil émet un son toutes les 4 secondes, cela signifie que le capteur
est défectueux.
N'INSTALLEZ PAS:
* Là où la température est généralement inférieure à -10 degrés ou
supérieure à 50 degrés ;
* À moins d' 1 mètre d'un équipement de cuisine ;
* Dans des pièces non aérées où sont stockés de la peinture, des diluants pour
peinture ou des produits de nettoyage.
INSTALLATION (5)
Montez la bague de montage avec 2 vis au bon endroit. Tournez le détecteur sur la
bague. Assurez-vous que les 2 bosses de la bague souple de fixation
correspondent. Insérez la fiche de l'adaptateur dans le détecteur ; il y a un détrom-
peur. Ensuite, branchez l'adaptateur 230V dans une prise. Le détecteur a
maintenant une mise en température qui dure 4 minutes et il sera ensuite prêt
pour utilisation. Une fois que la LED rouge devient verte, vous pouvez appuyez sur
le bouton TEST. Détecteur doit être manipulé avec soin pour éviter tout
dysfonctionnement. L'installation de gaz et le dispositif d'arrêt, le cas échéant,
doivent être conformes aux réglementations nationales en vigueur dans le pays où
il est en cours d'installation.
QUE FAIRE SI L'ALARME S'ARRÊTE
Quand le détecteur de gaz détecte une certaine quantité de gaz, le voyant rouge
s'allume et l'alarme se déclenche automatiquement. Le détecteur réagit à partir
d'une concentration de 10% de gaz explosif. Plus la concentration de gaz est
élevée, plus le détecteur réagit vite. L'alarme est pulsée avec la lumière rouge et
verte allumée.
1. Quand l'alarme s'arrête, évacuez immédiatement les locaux. Laissez les
fenêtres et les portes ouvertes. N'allumez absolument aucun
appareil électrique !!
2. Appelez les pompiers ; ils peuvent trouver la fuite de gaz.
3. Ne rentrez à l'intérieur que quand le problème a été résolu et
qu'il n'y a plus de gaz.
Si l'appareil donne une alarme, appuyez sur le bouton Test pour arrêter l'appareil
pendant environ 5 minutes. La LED témoin rouge continuera à clignoter. Si vous
appuyez encore sur le bouton Test en mode silencieux, alors le mode silencieux
sera annulé et l'appareil surveillera de nouveau la concentration de gaz.
INSTRUCTIONS DE TEST ET D'ENTRETIEN
* La lumière verte doit toujours être allumée. La led indique que le détecteur
est allumé et que tout fonctionne correctement. Si la led verte s'éteint,
regardez d'abord si la fiche est toujours connectée et que la prise est
fonctionnelle. Si cela n'est pas le problème, le détecteur de gaz a donc un
problème interne et doit être réparé ou remplacé.
* Appuyez sur le bouton « TEST ». Le détecteur de gaz doit donner une
alarme aussi longtemps que le bouton est enfoncé. La led « ALARME »
(rouge) s'allume. Cela indique que le détecteur de gaz fonctionne
correctement.
ASTUCES:
- Nettoyer l’extérieur de l'appareil avec un chiffon humide. Il est recommandé
d'effectuer un test et un entretien au moins une fois par mois.
- Ne le connectez pas sur une prise de courant à interrupteur.
* Le détecteur de gaz doit être remplacé après 5 ans d'utilisation ; après
cette période, la bonne détection ne peut plus être assurée.
: Uniquement pour les habitations
: ATTENTION; Veuillez lire attentivement le
manuel avant utilisation et le conserver à un
endroit sûr pour toute consultation future
ainsi que pour l’entretien du produit.
: Classe de sécurité 2; doublement isolée et ne
doit pas être mise à la terre.
: Classe de sécurité 3; Alimentation avec très
basse tension
CARACTÉRISTIQUES
Adaptateur : 12VDC 200mA
Temp. de fonctionnement : -10 ~ 50 ° C
La pile de sauvegarde : Alkaline 9V
Humidité de fonctionnement : 10 ~ 90%
Volume d'alarme : 85 dB à 3 m
Capteur de vie : 5 années
Capteur : méthane, butane, propane
Rapport volumique du gaz : ≤ 10% de sensibilité LIE
DETECTOR DE GAS
Este manual de instrucciones contiene información importante que deberá leerse
con atención antes de utilizar este aparato. La alarma debe ser instalado por una
persona competente. Este aparato está diseñado para proteger a las personas de
los efectos agudos de la exposición al gas. No va a salvaguardar plenamente las
personas con condiciones médicas específicas. En caso de duda consulte a un
médico.
GENERAL
Este detector detecta tanto gas metano (gas natural), así como propano y butano.
Para poder detectar los diferentes grupos de gases, el detector tendrá que
instalarse en diferentes ubicaciones. Asegúrese de determinar que tipo de gas
quiere detectar antes de instalar este aparato (3). Si quiere detectar gas metano
(gas natural), así como propano y butano, ¡deberá utilizar dos detectores! (este
detector no se puede utilizar en caravanas, tiendas de campaña y barcos). El
peligro con estos gases es que al mezclarse con el aire resultan altamente
inflamables; la más mínima chispa puede provocar una explosión. El detector de
gas cuenta con un adaptador de potencia y funciona con una tensión de
230V~50Hz. El detector es una alarma independiente, por lo que no necesita
conectarse a otro sistema.
CONTENIDO: (1)
1x Detector / 1x Adaptador / 1x 9V batería (Batería de emergencia)
IMPORTANTE
- Este detector de gas ha sido diseñado para detectar gas natural y gas
licuado de petróleo, pero no para detectar humo o fuego.
- Este detector de gas indica únicamente la presencia de gas en las
inmediaciones del sensor.
- No detecta la presencia de gas en otras zonas de la casa.
PRECAUCIÓN (2):
El adaptador y la batería de 9 V se deberán utilizar siempre. La batería de 9 V
suministrada únicamente es de reserva y no se puede aplicar como alimentación
independiente. Si falla la alimentación, el detector cambia automáticamente a la
batería de 9V y la luz verde parpadeará (cada 3 segundos) en vez de permanecer
permanentemente encendida.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN (3)
Instale el detector como mínimo a 1,5 metros de una fuente de combustión (por
ejemplo, cocina, caldera, etc.). La altura de instalación de este detector dependerá
del tipo de gas que se quiera detectar; por lo tanto deberá determinar en primer
lugar que tipo de gas utiliza. El gas metano (el gas natural) son más ligeros que el
aire y, por lo tanto, se elevarán. El detector se deberá instalar aproximadamente a
30 cm. del techo y a 50 cm. desde lo alto del tejado. El propano y butano son más
pesados que el aire, y por lo tanto fluirán por el suelo. El detector deberá instalarse
aproximadamente a 30 cm. del suelo.
- El detector de gas ha sido diseñado para utilizarse en una casa.
- El detector tiene un tiempo de calentamiento de aproximadamente 4
minutos. Después de enchufar el aparato, el indicador LED parpadeará
durante aproximadamente 4 min. Transcurrido este tiempo, el LED cambiará
a verde. (4)
- Si la unidad suena cada 4 segundos, indica que el sensor está defectuoso.
NO INSTALE:
* En una zona donde la temperatura normalmente es inferior a -10 grados o
superior a 50 grados;
* A menos de 1 metro de una cocina;
* En zonas sin ventilación donde se almacenen pintura, disolvente de pintura o
material de limpieza.
INSTALACIÓN (5)
Fije el anillo de montaje con 2 tornillos en el lugar adecuado. Gire el detector sobre
el anillo. Asegúrese de que se unan los dos salientes del anillo adaptador.
Introduzca el enchufe del adaptador en el detector; este proceso solo puede
hacerse de un modo. Seguidamente, introduzca el adaptador de 230V en la toma
de corriente. El detector tiene un tiempo de calentamiento de 4 minutos, tras los
que estará listo para su uso. Una vez que el LED rojo cambie a verde, puede pulsar
el botón TEST. Detector debe manejarse con cuidado para evitar un mal
funcionamiento. La instalación de gas y dispositivo de cierre, en su caso, deberán
cumplir con las normativas nacionales vigentes en el país donde se está
instalando.
QUÉ HACER SI SE ACTIVA LA ALARMA
Cuando el detector de gas detecta una cantidad de gas, el led rojo y la alarma se
conectan automáticamente. El detector reacciona en cuanto detecta como mínimo
o igual a un 10 % de cantidad de gas peligrosa para explotar. Cuanto mayor sea la
concentración de gas, más rápido se detecta el gas. La alarma es una alarma de
pulsión con la luz roja y verde encendida.
1. Cuando se active la alarma, debe desalojar las instalaciones de inmediato.
Deje las puertas y ventanas abiertas. ¡Terminantemente prohibido encender
ningún aparato eléctrico!
2. Llame a los bomberos, ya que ellos pueden localizar fugas de gas.
3. Vuelva a entrar en el edificio únicamente cuando se haya resuelto el
problema y el gas haya desaparecido.
Si se enciende la alarma en la unidad, al pulsar el botón de prueba se detendrá la
unidad durante aproximadamente 5 minutos. El indicador LED rojo continuará
parpadeando. Si vuelve a pulsar el botón de prueba en el modo silencioso, éste
modo se cancelará y la unidad volverá a monitorizar la concentración de gas.
INSTRUCCIONES DE PRUEBA Y MANTENIMIENTO
* La luz verde deberá estar siempre iluminada. Este indicador señala que el
detector se encuentra encendido y que todo funciona correctamente. Si se
apaga el indicador verde, compruebe en primer lugar que el enchufe esté
conectado o que tenga corriente. Si este no fuese el problema, el detector
de gas tiene una avería interna y deberá ser reparado o reemplazado.
* Pulse el botón de prueba "TEST". La alarma del detector de gas sonará
mientras se encuentre presionado dicho botón. El indicador (rojo) de la
“ALARMA” se enciende, lo que indica que el detector de gas funciona
correctamente.
CONSEJOS:
- Limpie la carcasa con un trapo húmedo. Se recomienda realizar una prueba
y mantenimiento al menos una vez al mes.
- No conecte a una toma de corriente.
* Transcurridos 5 años de uso, el detector de gas deberá ser
reemplazado; transcurrido este plazo ya no se podrá garantizar una
detección adecuada.
ESPECIFICACIONES
Adaptador : 12VDC 200mA
Temperatura de servicio :
La pila de reserva : alcalina 9V
Humedad de funcionamiento :
Volumen de alarma : 85 dB a 3 m
Sensor de por vida : 5 años
Sensor : El metano, butano, propano
Relación de volumen de gas : ≤ 10% de sensibilidad LEL
: Exclusivamente para uso en interiores.
: PRECAUCIÓN; Lea el manual antes del uso,
y consérvelo en un lugar seguro para usarlo
en el futuro y para el mantenimiento del
producto.
: Protección de Clase 2; el montaje debe estar
doblemente aislado y no requiere estar
conectado a tierra.
: Protección de Clase 3; Fuente de alimentación
con tensión baja de protección
-10 ~ 50 ° C
10 ~ 90%
5
1 2 GREENGREEN
4
EN Mounting position
NL Montage positie
FR Position de montage
DE Befestigungsstelle
PL Pozycja montazu
ES Posición de montaje
EN Mounting position
NL Montage positie
FR Position de montage
DE Befestigungsstelle
PL Pozycja montazu
ES Posición de montaje
3
Propane/butane
Propaan/butaan
Butane/propane
Propan/Butan
Propane/butane
Propaan/butaan
Butane/propane
Propan/Butan
Propane/butane
Propaan/butaan
Butane/propane
Propan/Butan
Propane/butane
Propaan/butaan
Butane/propane
Propan/Butan
Methane (Natural gas)
Methaan (Aardgas)
Méthane (Gaz naturel)
Methan (Erdgaz)
Methane (Natural gas)
Methaan (Aardgas)
Méthane (Gaz naturel)
Methan (Erdgaz)
Methane (Natural gas)
Methaan (Aardgas)
Méthane (Gaz naturel)
Methan (Erdgaz)
Methane (Natural gas)
Methaan (Aardgas)
Méthane (Gaz naturel)
Methan (Erdgaz)

EN DE PL NL FR ES
GAS DETECTOR
These instructions for use contain important information which should be read
carefully before use of the appliance.The alarm should be installed by a competent
person. This apparatus is designed to protect individuals from the acute effects of
gas exposure. It will not fully safeguard individuals with specific medical
conditions. If in doubt consult a medical practitioner.
GENERAL
This detector detects both methane (natural gas), as well as propane and butane.
For detection of these different groups of gasses the detector needs to be mounted
in different locations. Please make sure to determine what type of gas you want to
detect before installing (3). If you want to detect methane (natural gas), as well as
propane and butane you will need to use 2 detectors! (this detector may not be
used in caravans, tents and boats). The danger of these gases is that they mix with
air to become highly inflammable; the tiniest spark could then set off an explosion.
The gas detector has an adapter power supply and operates on a mains voltage of
230V~50Hz. The detector is a stand alone alarm and is therefore not connected to
another system.
CONTENTS: (1)
1x Detector
1x Adaptor
1x 9V battery (back-up)
IMPORTANT
- This gas detector is designed to detect natural and petroleum gas.
- The detector is NOT intended to detect smoke or fire.
- This gas detector only indicates the presence of gas in the vicinity of
the sensor.
- The presence of gas in other areas of the house is not detected.
CAUTION (2):
The adapter and 9V battery should always both be used. The supplied 9V battery is
only for backup and may not be applied as an independent power supply. If the
power fails, the detector automatically switches to the 9V battery and the green
light will flash (every 3 seconds) instead of continuously lit.
INSTALLATION INSTRUCTIONS (3)
Install the detector at least 1.5 metres away from a combustion source (e.g.
cooker, boiler, etc). The installation height of this detector depends on the type of
gas to be detected; you should therefore first establish which gas is being used.
Methane (natural gas) are lighter then air, and therefor will rise. The detector
should be installed Approx. 30 cm from the ceiling and 50 cm from the top of a
ridge roof. Propane and butane are heavier then air, and therefor will flow to the
ground. The detector should be installed Approx. 30 cm from the floor.
- The gas detector is intended for use in a home.
- The detector has a heat-up time of about 4 min. After the plug has been
inserted in the socket, the red LED will blink for about 4 min. After this time
the LED should turn green. (4)
- If the unit sounds every 4 seconds, this indicates the sensor is faulty.
DO NOT INSTALL IN THE FOLLOWING PLACES:
* Where the temperature is usually below -10 degrees or above 50 degrees.
* Within 1 metre of a cooking facility.
* In unventilated areas where paint, paint thinner or
cleaning material are stored.
INSTALLATION (5)
Mount the assembly ring with 2 screws in the right place. Turn the detector onto
the ring. Make sure that the 2 bulges of the adapter ring come together. Insert the
adapter plug into the detector; this can only be done in 1 way. Next, insert the
230V adapter into a socket. The detector now has a heat-up time of 4 minutes and
will then be ready for use. After the red LED turns green, you can press the TEST
button. Detector should be handled with care to avoid malfunction. The gas
installation and shut-off device, if any, shall comply with the national regulations in
force in the country where it's being installed.
WHAT TO DO IF THE ALARM GOES OFF
When the gas detector detects a quantity of gas, the red led and the alarm switches
on automatically. The detector reacts to as little as Less than or equal to 10%. of an
explosion dangerous quantity of gas. The higher the concentration of gas, the
faster the detector reacts.The alarm is a pulsating alarm with the red and green
lamp lit.
1. When the alarm goes off, evacuate the premises immediately. Leave the
windows and doors open. Absolutely do not switch on any electric
appliance!!
2. Call the fire brigade; they can trace the gas leak.
3. Only enter the building again when the problem has been solved
and the gas has disappeared.
If the unit is giving alarm, pressing the Test button will stop the unit for about 5
minutes. The red indicator LED will continue flashing. If you press the Test button
again in the silenced mode, the silenced mode will be cancelled and the unit will
monitor gas concentration again.
TEST AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
* The green light must always be lit. This led indicates that the detector is
switched on and everything is functioning properly. If the green led goes off,
first look if the plug is still connected or that the socket is live. If this is not
the problem, the gas detector has an internal failure and must be repaired or
replaced.
* Press the "TEST" button. The gas detector must give an alarm as long as the
button is being pressed. The "ALARM” (red) led turns on. This indicates that
the gas detector is functioning properly.
TIPS:
- Clean the housing with a damp cloth. It is recommended to perform test and
maintenance at least once a month.
- Do not connect to a switched socket.
* The gas detector must be replaced after 5 years of use; after
that period proper detection can no longer be guaranteed.
SPECIFICATIONS
: For indoor use only.
:CAUTION; Read these instructions carefully
before operating or servicing', and keep it in a
safe place for future use and for product
maintenance
: Protection class 2; double insulated; does not
require earthing.
: Protection class 3; Power supply with
extra-low voltage
Adapter : 12VDC 200mA
Operating temperature : -10~50°C
Back-up battery : Alkaline 9V
Operating humidity : 10~90%
Alarm volume : 85dB at 3m
Lifetime sensor : 5 year
Sensor : Methane, Butane, Propane
Gas volume ratio : ≤ 10% LEL sensitivity
GASDETEKTOR
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, die vor Erstin-
betriebnahme des Geräts sorgfältig gelesen werden sollten.Der Alarm sollte von
einer sachkundigen Person installiert werden. Dieses Gerät wurde entwickelt, um
Menschen vor den akuten Wirkungen von Gas zu schützen. Es wird nicht Personen
mit bestimmten medizinischen Einschränkungen in vollem Umfang absichern. Im
Zweifelsfall konsultieren Sie bitte direkt einen Arzt.
1. ALLGEMEINES
Dieser Detektor erkennt Methan (Erdgas) sowie Propan- und Methangas. Der
Detektor muss an verschiedenen Stellen montiert werden, um diese
unterschiedlichen Gase aufspüren zu können. Bitte vor dem Installieren sicher
bestimmen, welches Gas erkannt werden soll (3). Wenn Methan (Erdgas) sowie
Propan und Butan erkannt werden sollen, werden 2 Detektoren benötigt! (dieser
Detektor kann nicht in Wohnwagen, Zelte und Boote verwendet werden). Das
Gefährliche an diesen Gasen ist, dass sie sich mit Luft vermischen und dadurch
leicht entzündlich werden; dann könnte der kleinste Funke eine Explosion
auslösen. Der Gasdetektor ist mit einem Netzgerät ausgestattet und funktioniert
mit einer Netzspannung von 230 V~50 Hz. Bei dem Detekor handelt es sich um ein
eigenständiges Alarmsystem, daher wird er nicht an einem anderen System
angeschlossen.
INHALT: (1)
1x Detektor
1x Netzteil
1x 9V Batterie (Notstrombatterie )
WICHTIG
- Dieser Gasdetektor wurde konstruiert, um Erd- und Flüssiggas aufzuspüren.
- Der Detektor ist NICHT für das Aufspüren von Rauch und Feuer vorgesehen.
- Dieser Gasdetektor zeigt nur das Vorhandensein von Gas in der Nähe
des Sensors an.
- Das Vorhandensein von Gas in anderen Bereichen des Hauses
wird nicht erkannt.
ACHTUNG (2):
Netzteil und 9V Batterie sollten immer zusammen benutzt werden. Die
mitgelieferte 9V Batterie dient nur zur Sicherung und darf nicht als unabhängige
Stromversorgung verwendet werden. Bei Stromausfall schaltet der Detektor
automatisch auf die 9 V Batterie um und die grüne Leuchte blinkt (alle 3
Sekunden), anstatt durchgehend zu leuchten.
INSTALLATIONSANLEITUNG (3)
Den Detektor mit einem 1.5 m Mindestabstand von einer Verbrennungsquelle (z.B.
Herd, Heizkessel, etc.) installieren. Die Einbauhöhe dieses Detektors richtet sich
nach der Gasart, die aufgespürt werden soll; daher sollte zuerst bestimmt werden,
welches Gas verwendet wird. Methan (Erdgas) sind leichter als Luft und steigen
deshalb nach oben. Der Detektor sollte mit einem ca. 30 cm Abstand von der
Decke und ca. 50 cm Abstand vom Dachfirst installiert werden. Propan und Butan
sind schwerer als Luft und strömen deshalb nach unten. Der Detektor sollte mit
einem ca. 30 cm Abstand vom Boden installiert werden.
- Der Gasdetektor ist zur Verwendung im Haus.
- Der Detektor hat eine Aufheizzeit von ca. 4 Min. Sobald der Stecker mit
einer Steckdose verbunden ist, blinkt die rote LED für ca. 4 Min. Danach
sollte die LED grün leuchten. (4)
- Wenn die Einheit alle 4 Sekunden ertönt, wird angezeigt, dass der Sensor
defekt ist.
NICHT AN FOLGENDEN ORTEN INSTALLIEREN:
* Wo die Temperatur normalerweise unter -10 Grad oder über 50 Grad liegt,
* Wenn der Mindestabstand zu einer Kochstelle unter 1 m beträgt,
* In nicht ventilierten Bereichen, wo Farbe, Farbverdünner oder
Reinigungsmittel aufbewahrt werden.
INSTALLATION (5)
Den Montagering mit 2 Schrauben am richtigen Ort befestigen. Den Detektor auf
den Ring drehen. Sicherstellen, dass die 2 Ausbuchtungen des Adapterrings
angeglichen sind. Den Stecker des Netzteils mit dem Detektor verbinden; dies
kann nur auf eine Art vorgenommen werden. Als nächstes das 230 V Netzteil mit
einer Steckdose verbinden. Der Detektor hat jetzt eine Aufheizzeit von 4 Minuten
und ist dann einsatzbereit. Sobald die rote LED grün wird, kann die TEST Taste
gedrückt werden. Detektor sollte mit Vorsicht behandelt werden, um
Fehlfunktionen zu vermeiden. Die Gasanlage und Schließvorrichtung, sofern
vorhanden, muss den geltenden einzelstaatlichen Bestimmungen in dem Land, wo
es installiert erfüllen.
VORGEHENSWEISE BEI ALARMAUSLÖSUNG
Wenn der Gasdetektor eine Menge an Gas erkennt, schalten sich die rote LED und
der Alarm automatisch ein. Der Detektor reagiert auf weniger oder gleich 10% der
explosionsgefährlichen Menge an Gas. Je höher die Gaskonzentration, desto
schneller die Reaktion des Detektors. Bei dem Alarm handelt es sich um einen
pulsierenden Alarm, wobei die rote und grüne Lampe aufleuchten.
1. Sobald der Alarm ausgelöst wird, das Gebäude sofort evakuieren. Fenster
und Türen offen lassen. Auf keinen Fall elektrische Geräte einschalten!!
2. Die Feuerwehr rufen, sie kann das Gasleck aufspüren.
3. Das Gebäude erst dann wieder betreten, wenn das Problem gelöst und da
Gas beseitigt wurde.
Beim Auslösen des Alarms wird die Einheit durch Drücken der Testtaste für
ca. 5 Minuten gestoppt. Die rote Anzeige LED wird kontinuierlich blinken. Wenn die
Testtaste nochmals im Ruhemodus gedrückt wird, wird der Ruhemodus gelöscht
und die Gaskonzentration wird von der Einheit wieder überwacht.
TEST- UND WARTUNGSANLEITUNG
* Die grüne LED muss immer leuchten. Diese LED zeigt an, dass der Detektor
eingeschaltet ist und alles richtig funktioniert. Wenn die grüne LED ausgeht,
zuerst nachsehen, ob der Stecker noch eingesteckt oder die Steckdose
stromführend ist. Wenn das nicht das Problem ist, hat der Gasdetektor einen
internen Defekt und muss repariert oder ausgetauscht werden.
* Die "TEST" Taste drücken. Der Gasdetektor muss Alarm auslösen, solange
die Taste gedrückt wird. Die "ALARM” (rot) LED schaltet sich ein. Dadurch
wird angezeigt, dass der Gasdetektor richtig funktioniert.
TIPPS:
- Das Gehäuse mit einem feuchten Tuch reinigen. Es wird empfohlen, Test und
Wartung mindestens einmal im Monat durchzuführen.
- Nicht mit einer Schaltersteckdose verbinden.
* Der Gasdetektor muss nach 5 Jahren Betriebszeit ausgetauscht
werden; danach kann für sachgemäße Detektion keine Garantie
mehr übernommen werden.
TECHNISCHE DATEN
Adapter : 12VDC 200mA
Betriebstemperatur : -10 ~ 50 ° C
Backup-Batterie : Alkaline 9V
Luftfeuchtigkeit bei Betrieb : 10 ~ 90%
Alarmlautstärke : 85 dB bei 3 m
Lifetime-Sensor : 5 Jahre
Sensor : Methan, Butan, Propan
Gasvolumenverhältnis : ≤ 10% UEG Empfindlichkeit
: Nur für den Hausgebrauch
:VORSCICHT; Lesen Sie das Handbuch vor der
Verwendung und bewahren Sie es an einem
sicher Ort für zukünftige Verwendung und zur
Produktwartung auf.
: Schutzklasse 2, doppelt isoliert und braucht
nicht geerdet zu werden.
: Schutzklasse 3, Stromversorgung mit
Kleinspannung
CZUJNIK GAZU
Niniejszy podręcznik użytkownika zawiera ważne informacje, z którymi należy się
zapoznać przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia. Alarmowy powinien być
instalowany przez kompetentną osobę. To urządzenie jest przeznaczone do
ochrony osób z poważnych skutków narażenia gazu. To nie będzie w pełnichronić
osoby z poszczególnych schorzeń. W razie wątpliwości należy skonsultować się z
lekarzem.
INFORMACJE OGÓLNE
Czujnik gazu wykrywa metan (gaz ziemny), propan i butan. Przy montażu w
różnych miejscach czujnik wykrywa różne rodzaje gazu, zatem przed
przystąpieniem do montażu należy określić rodzaj gazu, który czujnik ma
wykrywać (3). Jeśli zachodzi potrzeba jednoczesnego wykrywania metanu (gazu
ziemnego), jak również propanu i butanu, należy zastosować 2 czujniki! (detektor
ten nie może być stosowany w przyczepach, namiotów i łodzi). Zagrożenie płynące
z obecności tych gazów wynika z faktu, że mieszają się z powietrzem tworząc
bardzo łatwopalną mieszankę; najmniejsza iskra może wywołać eksplozję.
Czujnik gazu wyposażony jest w zasilacz podłączony do źródła zasilania o napięciu
230V~50Hz. Czujnik stanowi samodzielne urządzenie alarmowe i nie jest
połączony z innym systemem.
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA: (1)
1x Czujnik
1x Zasilacz
1x Bateria 9V (Akumulator do zasilania awaryjnego)
WAŻNA UWAGA
- Czujnik przeznaczony jest do wykrywania gazu ziemnego i gazu LPG (propan
I buton) naftowego.
- Jego zadaniem NIE JEST wykrywanie dymu ani ognia.
- Urządzenie alarmuje o obecności gazu znajdującego się w pobliżu samego
czujnika.
- Obecność gazu w innych dziedzinach domu nie jest wykrywany.
UWAGA (2):
Należy zawsze używać zarówno adaptera jak i baterii 9V. Dołączona bateria 9V
ma charakter rezerwy i nie można jej stosować jako niezależnego źródła
zasilania. Jeśli następuje przerwa w dopływie zasilania, detektor automatycznie
włącza baterię 9V, a zielony wskaźnik świetlny miga (co 3 sekundy) zamiast
świecić jednostajnie.
ZALECENIA NA TEMAT MONTAŻU (3)
Czujnik należy zamontować w odległości co najmniej 1,5 metra od źródła spalin
(np. kuchenka, bojler, itp.). Wysokość miejsca montażu zależy od rodzaju gazu,
jaki czujnik ma wykrywać, zatem przede wszystkim należy określić rodzaj
używanego gazu. Metan (gaz ziemny) są lżejsze od powietrza, zbierają się więc w
najwyższym punkcie pomieszczenia. W takim przypadku czujnik należy
zamontować na wysokości około 30 cm poniżej sufitu lub 50 cm poniżej
najwyższego punktu dachu dwuspadkowego. Propan i butan są cięższe od
powietrza, opadać więc będą na podłoże. Czujnik w takim przypadku należy
zamontować na wysokości około 30 cm nad podłogą.
- Czujnik gazu przeznaczony jest do użytku w domu.
- Urządzenie po włączeniu nagrzewa się przez około 4 minuty. Po włożeniu
wtyczki do gniazda przez około 4 minuty błyskać będzie czerwona dioda LED.
Po tym czasie dioda LED powinna zmienić kolor na zielony. (4)
- Jeśli co 4 sekundy urządzenie emituje sygnał dźwiękowy, oznacza to
uszkodzenie czujnika.
NIE NALEŻY MONTOWAĆ czujnika gazu:
* W miejscach, gdzie zwykle panuje temperatura
poniżej -10ºC lub powyżej 50ºC;
* W odległości mniejszej niż 1 metr od kuchenki;
* W miejscach o niedostatecznej wentylacji, gdzie przechowuje się farby,
rozcieńczalniki lub środki czyszczące.
MONTAŻ (5)
Krążek podstawy urządzania zamontować w odpowiednim miejscu używając do
tego dwóch wkrętów. Nakręcić czujnik na podstawę, dopasowując do siebie
wybrzuszenia na podstawie i czujniku; można to zrobić tylko w jeden sposób.
Następnie włożyć wtyczkę zasilacza do gniazda 230V. Przez 4 minuty czujnik
będzie się nagrzewał, po czym będzie gotowy do pracy. Po zmianie koloru diody
LED z czerwonego na zielony można nacisnąć przycisk TEST. Detektor należy
obchodzić się ostrożnie, aby uniknąć awarii. Instalacja gazowa i wyłączanie
urządzenia, jeśli w ogóle, są zgodne z przepisami krajowymi obowiązującymi w
kraju, w którym jest on jednocześnie zainstalowanych.
CO ROBIĆ W SYTUACJI URUCHOMIENIA ALARMU
Kiedy detektor gazu wykrywa pewne ilości gazu, automatycznie włącza się
czerwona dioda LED wraz z alarmem. Detektor reaguje na ilości mniejsze lub
równe 10% ilości gazu takiej, która stanowi poważne zagrożenie wybuchem. Im
wyższe jest stężenie gazu, tym szybciej reaguje detektor. Jest to alarm pulsacyjny
z zapalonym czerwonym i zielonym wskaźnikiem świetlnym.
1. W chwili uruchomienia alarmu należy niezwłocznie opuścić pomieszczenie.
Okna i drzwi pozostawić otwarte. Pod żadnym pozorem nie włączać żadnego
urządzenia elektrycznego!!
2. Wezwać straż pożarną; strażacy są w stanie zlokalizować nieszczelność
urządzeń gazowych.
3. Do budynku można wejść dopiero po usunięciu przyczyn problemu i
dokładnym wywietrzeniu pomieszczeń.
Przyciśnięcie przycisku testowego (TEST) urządzenia emitującego sygnały
alarmowe spowoduje wyłączenie alarmu na około 5 minut. Czerwona kontrolka
diodowa będzie nadal migać. Jeśli w okresie wyciszenia urządzenia ponownie
naciśnie się przycisk testowy, urządzenie powróci do trybu monitorowania stężenia
gazu.
ZALECENIA NA TEMAT CZYNNOŚCI SPRAWDZAJĄCYCH I
KONSERWACYJNYCH
* Zielona kontrolka diodowa LED musi być zawsze włączona. Kontrolka ta
sygnalizuje, że czujnik jest włączony i urządzenie działa poprawnie. Jeśli
zielona kontrolka diodowa zgaśnie, należy przede wszystkim sprawdzić, czy
wtyczka zasilacza jest nadal włączona, a w gnieździe jest prąd. Jeśli wtyczka
i gniazdo działają poprawnie, brak sygnalizacji oznacza uszkodzenie
czujnika, który należy naprawić lub wymienić.
* Nacisnąć przycisk „TEST”. Urządzenie powinno emitować sygnał alarmowy
tak długo, jak wciśnięty jest ten przycisk. Włączy się czerwona kontrolka
diodowa „ALARM”. Oznacza to, że czujnik gazu działa poprawnie.
SUGESTIE:
- Obudowę czyścić wilgotną ściereczką. Zaleca się przeprowadzanie testu i
dokonywanie czynności konserwacyjnych co najmniej raz na miesiąc.
- Nie należy podłączać do gniazda przełączane.
* Czujnik gazu należy wymienić po 5 latach użytkowania; po tym
okresie producent nie może zagwarantować poprawnego
wykrywania gazu.
DANE TECHNICZNE
Zasilacz : 12V 200mA
Temperatura pracy : -10 ~ 50 ° C
Kopii zapasowych baterii : 9V
Wilgotność pracy : 10 ~ 90%
Głośność alarmu : 85 dB na 3m
Czujnik Żywotność : 5 rok
Czujnik : Metan, butan, propan
Stosunek objętości gazu : ≤ 10% czułość DGW
: Tylko do użytku wewnątrz pomieszczeń.
:UWAGA; Przed użyciem zapoznaj się z
instrukcją obsługi i przechowuj ją w
bezpiecznym miejscu na przyszłość oraz
jako pomoc w serwisowaniu urządzenia.
: Klasa ochrony 2 podwójnie izolowane; nie
wymaga uziemienia.
: Klasa ochrony 3, Zasilanie z niskim
napięciem
RM400
EN50194-1:2009
GASMELDER
Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie. Lees deze voor gebruik
aandachtig door. Het alarm moet worden geïnstalleerd door een bevoegd persoon.
Dit apparaat is ontworpen om personen te beschermen tegen de acute effecten
van blootstelling aan gas. Het zal personen met specifieke medische aan-
doeningen niet volledig vrijwaren. In geval van twijfel contact opnemen met een
arts.
1. ALGEMEEN
Deze melder detecteert zowel methaan (aardgas) als propaangas en butagas. Om
deze verschillende soorten gassen te kunnen detecteren moet de detector op een
verschillende plaats worden aangebracht. Voor het monteren dient u te bepalen
welk soort gas u wilt detecteren (3). Indien u zowel methaan (aardgas) als
propaan en butagas wilt detecteren, heeft u 2 melders nodig! (deze detector kan
niet worden gebruikt in caravans, tenten en boten). Het gevaar van deze gassen is
dat ze zich vermengen met lucht en zo zeer ontvlambaar worden; het kleinste
vonkje kan dan een explosie veroorzaken. De gasmelder heeft een
adaptervoeding en werkt op een netspanning van 230V~50Hz. De melder is een
‘stand alone’ alarm en wordt dus niet op een ander systeem aangesloten.
INHOUD: (1)
1x Melder
1x Adapter
1x 9V batterij (Noodstroom batterij)
BELANGRIJK
- Deze melder is ontworpen om aardgas en petroleumgas te detecteren.
- De melder is NIET bedoeld voor gebruik als rook- of brandmelder.
- Deze gasmelder geeft alleen de aanwezigheid van gas aan in de omgeving
van de sensor.
- De aanwezigheid van gas in andere delen van de woning wordt
niet aangegeven.
LET OP (2):
De adapter en de 9V batterij dienen altijd samen gebruikt te worden. De
meegeleverde 9V batterij dient slechts als noodstroom, en kan niet als
onafhankelijke stroombron gebruikt worden. Als de stroom uitvalt, dan schakelt de
detector automatisch op de 9V batterij over, en het groene lampje gaat knipperen
(iedere 3 seconden)in plaats van continu branden.
INSTALLATIE-INSTRUCTIES (3)
Monteer de melder op minstens 1,5 meter afstand van een verbrandingsbron (bijv,
fornuis, boiler, enz). De monteerhoogte van de melder is afhankelijk van het soort
gas dat gedetecteerd moet worden; u dient daarom eerst te bepalen welk gas er
gebruikt wordt. Methaan (aardgas) is lichter dan lucht en zal dus opstijgen. De
melder dient op ca. 30 cm afstand van het plafond en op 50 cm afstand van de nok
van een schuin dak te worden gemonteerd. Propaan en butagas zijn zwaarder dan
lucht en zullen daarom naar de grond toe stromen. De melder dient ca. 30 cm
boven de vloer te worden gemonteerd.
- De gasmelder is bedoeld voor gebruik in de woning.
- De gasmelder heeft een opwarmtijd van ongeveer 4 minuten. Nadat de
stekker in het stopcontact is gestoken, knippert het rode ledlampje ongeveer
4 minuten. Hierna wordt het ledlampje groen. (4)
- Als de melder om de 4 seconden afgaat, is dit een teken dat
de sensor defect is.
NIET INSTALLEREN OP DE VOLGENDE PLAATSEN:
* Waar de temperatuur meestal lager is dan -10 graden of boven 50 graden;
* Op minder dan 1 meter afstand van een kooktoestel;
* In niet geventileerde ruimtes waar verf, verfverdunner of
schoonmaakmiddelen staan.
INSTALLATIE (5)
Breng de montagering met 2 schroeven op de juiste plaats aan. Draai de melder op
de ring. Controleer of de 2 uitstulpingen van de montagering op elkaar aansluiten.
Steek de stekker van de adapter in de melder; dit is maar op één manier mogelijk.
Vervolgens de stekker van de 230V adapter in het stopcontact steken. De melder
heeft nu een opwarmtijd van 4 minuten en is dan klaar voor gebruik. Als het rode
ledlampje groen wordt, kan de TEST-knop worden ingedrukt. Melder moet met
zorg worden behandeld om storingen te voorkomen. De gasinstallatie en shut-off-
apparaat, indien van toepassing, moeten voldoen aan de nationale voorschriften
die gelden in het land waar het wordt geïnstalleerd.
WAT TE DOEN ALS HET ALARM AFGAAT
Als de gasdetector gas opmerkt, dan worden het rode lampje en het alarm
automatisch ingeschakeld. De detector reageert op een hoeveelheid gas van 10%
of minder van de hoeveelheid voor een explosie benodigd gas. Hoe hoger de
gasconcentratie, hoe sneller de detector reageert. Het alarm is pulserend, met
brandende rode en groene lamp.
1. Als het alarm afgaat, evacueer dan het pand onmiddellijk. Laat ramen en
deuren open. Absoluut geen enkel elektrisch apparaat aanzetten!!
2. Bel de brandweer; zij kunnen het gaslek opsporen.
3. Ga het pand pas weer binnen als het probleem is opgelost en het gas
verdwenen is.
Als de melder afgaat, kan hij ca. 5 minuten onderbroken worden door de Testknop
in te drukken. Het rode ledlampje blijft dan knipperen. Door nog eens op de
Testknop te drukken wordt de onderbreking weer opgeheven en zal de melder
weer gasconcentraties meten.
TEST- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES
* Het groene lampje moet altijd aan zijn. Dit ledlampje geeft aan dat de
melder aan staat en alles goed werkt. Als het groene lampje uitgaat eerst
kijken of de stekker nog in het stopcontact zit en of er stroom op het
stopcontact staat. Als dat niet het probleem is, zit de fout in de melder zelf
en moet deze gerepareerd of vervangen worden.
* Druk op de "TEST"-knop. De gasmelder moet afgaan zolang de knop
ingedrukt gehouden wordt. Het "ALARM” ledlampje (rood) gaat branden. Dit
geeft aan dat de gasmelder werkt.
TIPS:
- Maak de behuizing schoon met een vochtige doek. U wordt aangeraden het
apparaat minstens eens per maand te testen en schoon te maken.
- Niet aansluiten op een geschakeld stopcontact.
* De gasmelder moet steeds na 5 jaar gebruik worden vervangen; na
die tijd kan een goede detectie niet langer worden gegarandeerd.
: Alleen voor gebruik binnenshuis.
: LET OP; Lees de handleiding voor gebruik door, en
bewaar deze voor toekomstig gebruik en
onderhoud op een veilige plaats.
: Beschermklasse 2; dubbel geïsoleerd en hoeft niet
geaard te worden.
: Beschermklasse 3; Voeding met veilige zeer lage
spanning
SPECIFICATIES
Adapter : 12VDC 200mA
Bedrijfstemperatuur : -10 ~ 50 ° C
Back-up batterij : Alkaline 9V
Luchtvochtigheid : 10 ~ 90%
Alarm volume : 85 dB op 3m
Levensduur sensor : 5 jaar
Sensor : methaan, butaan, propaan
Gasvolume ratio : ≤ 10% LEL gevoeligheid
DÉTECTEUR DE GAZ
Ces instructions d'utilisation contiennent des informations importantes que vous
devez lire attentivement avant d'utiliser l'appareil. L'alarme doit être installé par
une personne compétente. Cet appareil est conçu pour protéger les individus des
effets aigus de l’exposition au gaz. Il ne préservera pas entièrement les individus
sous traitement médical particulier de tous les risques dus à l’exposition. En cas de
doute consultez un médecin généraliste.
GÉNÉRALITÉS
Ce détecteur détecte le méthane ( le gaz naturel), ainsi que le propane et le
butane. Pour la détection de ces différents groupes de gaz, le détecteur doit être
installé à différents endroits. Déterminez bien le type de gaz que vous souhaitez
détecter avant l'installation de l'appareil (3). Si vous souhaitez détecter le
méthane (le gaz naturel), ainsi que le propane et le butane, vous devrez utiliser 2
détecteurs! (ce détecteur peut pas être utilisé dans des tentes et des caravanes,
bateaux). Le danger de ces gaz est qu'ils se mélangent avec l'air et deviennent
facilement inflammables; la moindre étincelle pourrait donc engendrer une
explosion. Le détecteur de gaz est équipé d'un adaptateur d'alimentation et
fonctionne sur une tension de secteur de 230V à 50Hz. Le détecteur est une alarme
autonome est n'est donc connectée à un autre système.
CONTENU : (1)
1x Détecteur
1x Adaptateur
1x pile de 9V (Pile d'alimentation en cas d'urgence)
IMPORTANT :
- Ce détecteur de gaz est conçu pour détecter le gaz naturel et
le gaz de pétrole.
- Ce détecteur N'est PAS prévu pour détecter la fumée ou un incendie.
- Ce détecteur de gaz indique uniquement la présence de gaz à
proximité du capteur.
- La présence de gaz n'est pas détectée dans les autres zones d'une maison.
ATTENTION (2):
Toujours utiliser l'adaptateur et la pile de 9V. La pile de 9V fournie est simplement
une pile de secours et ne constitue pas une source d'alimentation indépendante.
En cas de panne de courant, le détecteur bascule automatiquement sur la pile de 9
V et le voyant vert clignote (toutes les 3 secondes) au lieu de rester allumé.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION (3)
Installez le détecteur à au moins 1,5 mètre d'une source de combustion (ex :
cuisinière, chaudière, etc). La hauteur d'installation de ce détecteur dépend du
type de gaz à détecter ; vous devez donc d'abord établir quel gaz est utilisé. Le
méthane (le gaz naturel) sont plus légers que l'air, et monteront donc. Le détecteur
devra être installé à environ 30 cm du plafond et à 50 cm du haut d'un toit à deux
versants. Le propane et le butane sont plus lourds que l'air, et descendront vers le
sol. Ce détecteur devra être installé à environ 30 cm du sol.
- Le détecteur de gaz est prévu pour être utilisé dans une maison.
- La mise en température du détecteur prend environ 4 min. Une fois que la
fiche a été branchée dans la prise, la LED rouge clignotera pendant environ 4
min. Ensuite, la LED deviendra verte. (4)
- Si l'appareil émet un son toutes les 4 secondes, cela signifie que le capteur
est défectueux.
N'INSTALLEZ PAS:
* Là où la température est généralement inférieure à -10 degrés ou
supérieure à 50 degrés ;
* À moins d' 1 mètre d'un équipement de cuisine ;
* Dans des pièces non aérées où sont stockés de la peinture, des diluants pour
peinture ou des produits de nettoyage.
INSTALLATION (5)
Montez la bague de montage avec 2 vis au bon endroit. Tournez le détecteur sur la
bague. Assurez-vous que les 2 bosses de la bague souple de fixation
correspondent. Insérez la fiche de l'adaptateur dans le détecteur ; il y a un détrom-
peur. Ensuite, branchez l'adaptateur 230V dans une prise. Le détecteur a
maintenant une mise en température qui dure 4 minutes et il sera ensuite prêt
pour utilisation. Une fois que la LED rouge devient verte, vous pouvez appuyez sur
le bouton TEST. Détecteur doit être manipulé avec soin pour éviter tout
dysfonctionnement. L'installation de gaz et le dispositif d'arrêt, le cas échéant,
doivent être conformes aux réglementations nationales en vigueur dans le pays où
il est en cours d'installation.
QUE FAIRE SI L'ALARME S'ARRÊTE
Quand le détecteur de gaz détecte une certaine quantité de gaz, le voyant rouge
s'allume et l'alarme se déclenche automatiquement. Le détecteur réagit à partir
d'une concentration de 10% de gaz explosif. Plus la concentration de gaz est
élevée, plus le détecteur réagit vite. L'alarme est pulsée avec la lumière rouge et
verte allumée.
1. Quand l'alarme s'arrête, évacuez immédiatement les locaux. Laissez les
fenêtres et les portes ouvertes. N'allumez absolument aucun
appareil électrique !!
2. Appelez les pompiers ; ils peuvent trouver la fuite de gaz.
3. Ne rentrez à l'intérieur que quand le problème a été résolu et
qu'il n'y a plus de gaz.
Si l'appareil donne une alarme, appuyez sur le bouton Test pour arrêter l'appareil
pendant environ 5 minutes. La LED témoin rouge continuera à clignoter. Si vous
appuyez encore sur le bouton Test en mode silencieux, alors le mode silencieux
sera annulé et l'appareil surveillera de nouveau la concentration de gaz.
INSTRUCTIONS DE TEST ET D'ENTRETIEN
* La lumière verte doit toujours être allumée. La led indique que le détecteur
est allumé et que tout fonctionne correctement. Si la led verte s'éteint,
regardez d'abord si la fiche est toujours connectée et que la prise est
fonctionnelle. Si cela n'est pas le problème, le détecteur de gaz a donc un
problème interne et doit être réparé ou remplacé.
* Appuyez sur le bouton « TEST ». Le détecteur de gaz doit donner une
alarme aussi longtemps que le bouton est enfoncé. La led « ALARME »
(rouge) s'allume. Cela indique que le détecteur de gaz fonctionne
correctement.
ASTUCES:
- Nettoyer l’extérieur de l'appareil avec un chiffon humide. Il est recommandé
d'effectuer un test et un entretien au moins une fois par mois.
- Ne le connectez pas sur une prise de courant à interrupteur.
* Le détecteur de gaz doit être remplacé après 5 ans d'utilisation ; après
cette période, la bonne détection ne peut plus être assurée.
: Uniquement pour les habitations
: ATTENTION; Veuillez lire attentivement le
manuel avant utilisation et le conserver à un
endroit sûr pour toute consultation future
ainsi que pour l’entretien du produit.
: Classe de sécurité 2; doublement isolée et ne
doit pas être mise à la terre.
: Classe de sécurité 3; Alimentation avec très
basse tension
CARACTÉRISTIQUES
Adaptateur : 12VDC 200mA
Temp. de fonctionnement : -10 ~ 50 ° C
La pile de sauvegarde : Alkaline 9V
Humidité de fonctionnement : 10 ~ 90%
Volume d'alarme : 85 dB à 3 m
Capteur de vie : 5 années
Capteur : méthane, butane, propane
Rapport volumique du gaz : ≤ 10% de sensibilité LIE
DETECTOR DE GAS
Este manual de instrucciones contiene información importante que deberá leerse
con atención antes de utilizar este aparato. La alarma debe ser instalado por una
persona competente. Este aparato está diseñado para proteger a las personas de
los efectos agudos de la exposición al gas. No va a salvaguardar plenamente las
personas con condiciones médicas específicas. En caso de duda consulte a un
médico.
GENERAL
Este detector detecta tanto gas metano (gas natural), así como propano y butano.
Para poder detectar los diferentes grupos de gases, el detector tendrá que
instalarse en diferentes ubicaciones. Asegúrese de determinar que tipo de gas
quiere detectar antes de instalar este aparato (3). Si quiere detectar gas metano
(gas natural), así como propano y butano, ¡deberá utilizar dos detectores! (este
detector no se puede utilizar en caravanas, tiendas de campaña y barcos). El
peligro con estos gases es que al mezclarse con el aire resultan altamente
inflamables; la más mínima chispa puede provocar una explosión. El detector de
gas cuenta con un adaptador de potencia y funciona con una tensión de
230V~50Hz. El detector es una alarma independiente, por lo que no necesita
conectarse a otro sistema.
CONTENIDO: (1)
1x Detector / 1x Adaptador / 1x 9V batería (Batería de emergencia)
IMPORTANTE
- Este detector de gas ha sido diseñado para detectar gas natural y gas
licuado de petróleo, pero no para detectar humo o fuego.
- Este detector de gas indica únicamente la presencia de gas en las
inmediaciones del sensor.
- No detecta la presencia de gas en otras zonas de la casa.
PRECAUCIÓN (2):
El adaptador y la batería de 9 V se deberán utilizar siempre. La batería de 9 V
suministrada únicamente es de reserva y no se puede aplicar como alimentación
independiente. Si falla la alimentación, el detector cambia automáticamente a la
batería de 9V y la luz verde parpadeará (cada 3 segundos) en vez de permanecer
permanentemente encendida.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN (3)
Instale el detector como mínimo a 1,5 metros de una fuente de combustión (por
ejemplo, cocina, caldera, etc.). La altura de instalación de este detector dependerá
del tipo de gas que se quiera detectar; por lo tanto deberá determinar en primer
lugar que tipo de gas utiliza. El gas metano (el gas natural) son más ligeros que el
aire y, por lo tanto, se elevarán. El detector se deberá instalar aproximadamente a
30 cm. del techo y a 50 cm. desde lo alto del tejado. El propano y butano son más
pesados que el aire, y por lo tanto fluirán por el suelo. El detector deberá instalarse
aproximadamente a 30 cm. del suelo.
- El detector de gas ha sido diseñado para utilizarse en una casa.
- El detector tiene un tiempo de calentamiento de aproximadamente 4
minutos. Después de enchufar el aparato, el indicador LED parpadeará
durante aproximadamente 4 min. Transcurrido este tiempo, el LED cambiará
a verde. (4)
- Si la unidad suena cada 4 segundos, indica que el sensor está defectuoso.
NO INSTALE:
* En una zona donde la temperatura normalmente es inferior a -10 grados o
superior a 50 grados;
* A menos de 1 metro de una cocina;
* En zonas sin ventilación donde se almacenen pintura, disolvente de pintura o
material de limpieza.
INSTALACIÓN (5)
Fije el anillo de montaje con 2 tornillos en el lugar adecuado. Gire el detector sobre
el anillo. Asegúrese de que se unan los dos salientes del anillo adaptador.
Introduzca el enchufe del adaptador en el detector; este proceso solo puede
hacerse de un modo. Seguidamente, introduzca el adaptador de 230V en la toma
de corriente. El detector tiene un tiempo de calentamiento de 4 minutos, tras los
que estará listo para su uso. Una vez que el LED rojo cambie a verde, puede pulsar
el botón TEST. Detector debe manejarse con cuidado para evitar un mal
funcionamiento. La instalación de gas y dispositivo de cierre, en su caso, deberán
cumplir con las normativas nacionales vigentes en el país donde se está
instalando.
QUÉ HACER SI SE ACTIVA LA ALARMA
Cuando el detector de gas detecta una cantidad de gas, el led rojo y la alarma se
conectan automáticamente. El detector reacciona en cuanto detecta como mínimo
o igual a un 10 % de cantidad de gas peligrosa para explotar. Cuanto mayor sea la
concentración de gas, más rápido se detecta el gas. La alarma es una alarma de
pulsión con la luz roja y verde encendida.
1. Cuando se active la alarma, debe desalojar las instalaciones de inmediato.
Deje las puertas y ventanas abiertas. ¡Terminantemente prohibido encender
ningún aparato eléctrico!
2. Llame a los bomberos, ya que ellos pueden localizar fugas de gas.
3. Vuelva a entrar en el edificio únicamente cuando se haya resuelto el
problema y el gas haya desaparecido.
Si se enciende la alarma en la unidad, al pulsar el botón de prueba se detendrá la
unidad durante aproximadamente 5 minutos. El indicador LED rojo continuará
parpadeando. Si vuelve a pulsar el botón de prueba en el modo silencioso, éste
modo se cancelará y la unidad volverá a monitorizar la concentración de gas.
INSTRUCCIONES DE PRUEBA Y MANTENIMIENTO
* La luz verde deberá estar siempre iluminada. Este indicador señala que el
detector se encuentra encendido y que todo funciona correctamente. Si se
apaga el indicador verde, compruebe en primer lugar que el enchufe esté
conectado o que tenga corriente. Si este no fuese el problema, el detector
de gas tiene una avería interna y deberá ser reparado o reemplazado.
* Pulse el botón de prueba "TEST". La alarma del detector de gas sonará
mientras se encuentre presionado dicho botón. El indicador (rojo) de la
“ALARMA” se enciende, lo que indica que el detector de gas funciona
correctamente.
CONSEJOS:
- Limpie la carcasa con un trapo húmedo. Se recomienda realizar una prueba
y mantenimiento al menos una vez al mes.
- No conecte a una toma de corriente.
* Transcurridos 5 años de uso, el detector de gas deberá ser
reemplazado; transcurrido este plazo ya no se podrá garantizar una
detección adecuada.
ESPECIFICACIONES
Adaptador : 12VDC 200mA
Temperatura de servicio :
La pila de reserva : alcalina 9V
Humedad de funcionamiento :
Volumen de alarma : 85 dB a 3 m
Sensor de por vida : 5 años
Sensor : El metano, butano, propano
Relación de volumen de gas : ≤ 10% de sensibilidad LEL
: Exclusivamente para uso en interiores.
: PRECAUCIÓN; Lea el manual antes del uso,
y consérvelo en un lugar seguro para usarlo
en el futuro y para el mantenimiento del
producto.
: Protección de Clase 2; el montaje debe estar
doblemente aislado y no requiere estar
conectado a tierra.
: Protección de Clase 3; Fuente de alimentación
con tensión baja de protección
-10 ~ 50 ° C
10 ~ 90%
5
1 2 GREENGREEN
4
EN Mounting position
NL Montage positie
FR Position de montage
DE Befestigungsstelle
PL Pozycja montazu
ES Posición de montaje
EN Mounting position
NL Montage positie
FR Position de montage
DE Befestigungsstelle
PL Pozycja montazu
ES Posición de montaje
3
Propane/butane
Propaan/butaan
Butane/propane
Propan/Butan
Propane/butane
Propaan/butaan
Butane/propane
Propan/Butan
Propane/butane
Propaan/butaan
Butane/propane
Propan/Butan
Propane/butane
Propaan/butaan
Butane/propane
Propan/Butan
Methane (Natural gas)
Methaan (Aardgas)
Méthane (Gaz naturel)
Methan (Erdgaz)
Methane (Natural gas)
Methaan (Aardgas)
Méthane (Gaz naturel)
Methan (Erdgaz)
Methane (Natural gas)
Methaan (Aardgas)
Méthane (Gaz naturel)
Methan (Erdgaz)
Methane (Natural gas)
Methaan (Aardgas)
Méthane (Gaz naturel)
Methan (Erdgaz)

EN DE PL NL FR ES
GAS DETECTOR
These instructions for use contain important information which should be read
carefully before use of the appliance.The alarm should be installed by a competent
person. This apparatus is designed to protect individuals from the acute effects of
gas exposure. It will not fully safeguard individuals with specific medical
conditions. If in doubt consult a medical practitioner.
GENERAL
This detector detects both methane (natural gas), as well as propane and butane.
For detection of these different groups of gasses the detector needs to be mounted
in different locations. Please make sure to determine what type of gas you want to
detect before installing (3). If you want to detect methane (natural gas), as well as
propane and butane you will need to use 2 detectors! (this detector may not be
used in caravans, tents and boats). The danger of these gases is that they mix with
air to become highly inflammable; the tiniest spark could then set off an explosion.
The gas detector has an adapter power supply and operates on a mains voltage of
230V~50Hz. The detector is a stand alone alarm and is therefore not connected to
another system.
CONTENTS: (1)
1x Detector
1x Adaptor
1x 9V battery (back-up)
IMPORTANT
- This gas detector is designed to detect natural and petroleum gas.
- The detector is NOT intended to detect smoke or fire.
- This gas detector only indicates the presence of gas in the vicinity of
the sensor.
- The presence of gas in other areas of the house is not detected.
CAUTION (2):
The adapter and 9V battery should always both be used. The supplied 9V battery is
only for backup and may not be applied as an independent power supply. If the
power fails, the detector automatically switches to the 9V battery and the green
light will flash (every 3 seconds) instead of continuously lit.
INSTALLATION INSTRUCTIONS (3)
Install the detector at least 1.5 metres away from a combustion source (e.g.
cooker, boiler, etc). The installation height of this detector depends on the type of
gas to be detected; you should therefore first establish which gas is being used.
Methane (natural gas) are lighter then air, and therefor will rise. The detector
should be installed Approx. 30 cm from the ceiling and 50 cm from the top of a
ridge roof. Propane and butane are heavier then air, and therefor will flow to the
ground. The detector should be installed Approx. 30 cm from the floor.
- The gas detector is intended for use in a home.
- The detector has a heat-up time of about 4 min. After the plug has been
inserted in the socket, the red LED will blink for about 4 min. After this time
the LED should turn green. (4)
- If the unit sounds every 4 seconds, this indicates the sensor is faulty.
DO NOT INSTALL IN THE FOLLOWING PLACES:
* Where the temperature is usually below -10 degrees or above 50 degrees.
* Within 1 metre of a cooking facility.
* In unventilated areas where paint, paint thinner or
cleaning material are stored.
INSTALLATION (5)
Mount the assembly ring with 2 screws in the right place. Turn the detector onto
the ring. Make sure that the 2 bulges of the adapter ring come together. Insert the
adapter plug into the detector; this can only be done in 1 way. Next, insert the
230V adapter into a socket. The detector now has a heat-up time of 4 minutes and
will then be ready for use. After the red LED turns green, you can press the TEST
button. Detector should be handled with care to avoid malfunction. The gas
installation and shut-off device, if any, shall comply with the national regulations in
force in the country where it's being installed.
WHAT TO DO IF THE ALARM GOES OFF
When the gas detector detects a quantity of gas, the red led and the alarm switches
on automatically. The detector reacts to as little as Less than or equal to 10%. of an
explosion dangerous quantity of gas. The higher the concentration of gas, the
faster the detector reacts.The alarm is a pulsating alarm with the red and green
lamp lit.
1. When the alarm goes off, evacuate the premises immediately. Leave the
windows and doors open. Absolutely do not switch on any electric
appliance!!
2. Call the fire brigade; they can trace the gas leak.
3. Only enter the building again when the problem has been solved
and the gas has disappeared.
If the unit is giving alarm, pressing the Test button will stop the unit for about 5
minutes. The red indicator LED will continue flashing. If you press the Test button
again in the silenced mode, the silenced mode will be cancelled and the unit will
monitor gas concentration again.
TEST AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
* The green light must always be lit. This led indicates that the detector is
switched on and everything is functioning properly. If the green led goes off,
first look if the plug is still connected or that the socket is live. If this is not
the problem, the gas detector has an internal failure and must be repaired or
replaced.
* Press the "TEST" button. The gas detector must give an alarm as long as the
button is being pressed. The "ALARM” (red) led turns on. This indicates that
the gas detector is functioning properly.
TIPS:
- Clean the housing with a damp cloth. It is recommended to perform test and
maintenance at least once a month.
- Do not connect to a switched socket.
* The gas detector must be replaced after 5 years of use; after
that period proper detection can no longer be guaranteed.
SPECIFICATIONS
: For indoor use only.
:CAUTION; Read these instructions carefully
before operating or servicing', and keep it in a
safe place for future use and for product
maintenance
: Protection class 2; double insulated; does not
require earthing.
: Protection class 3; Power supply with
extra-low voltage
Adapter : 12VDC 200mA
Operating temperature : -10~50°C
Back-up battery : Alkaline 9V
Operating humidity : 10~90%
Alarm volume : 85dB at 3m
Lifetime sensor : 5 year
Sensor : Methane, Butane, Propane
Gas volume ratio : ≤ 10% LEL sensitivity
GASDETEKTOR
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, die vor Erstin-
betriebnahme des Geräts sorgfältig gelesen werden sollten.Der Alarm sollte von
einer sachkundigen Person installiert werden. Dieses Gerät wurde entwickelt, um
Menschen vor den akuten Wirkungen von Gas zu schützen. Es wird nicht Personen
mit bestimmten medizinischen Einschränkungen in vollem Umfang absichern. Im
Zweifelsfall konsultieren Sie bitte direkt einen Arzt.
1. ALLGEMEINES
Dieser Detektor erkennt Methan (Erdgas) sowie Propan- und Methangas. Der
Detektor muss an verschiedenen Stellen montiert werden, um diese
unterschiedlichen Gase aufspüren zu können. Bitte vor dem Installieren sicher
bestimmen, welches Gas erkannt werden soll (3). Wenn Methan (Erdgas) sowie
Propan und Butan erkannt werden sollen, werden 2 Detektoren benötigt! (dieser
Detektor kann nicht in Wohnwagen, Zelte und Boote verwendet werden). Das
Gefährliche an diesen Gasen ist, dass sie sich mit Luft vermischen und dadurch
leicht entzündlich werden; dann könnte der kleinste Funke eine Explosion
auslösen. Der Gasdetektor ist mit einem Netzgerät ausgestattet und funktioniert
mit einer Netzspannung von 230 V~50 Hz. Bei dem Detekor handelt es sich um ein
eigenständiges Alarmsystem, daher wird er nicht an einem anderen System
angeschlossen.
INHALT: (1)
1x Detektor
1x Netzteil
1x 9V Batterie (Notstrombatterie )
WICHTIG
- Dieser Gasdetektor wurde konstruiert, um Erd- und Flüssiggas aufzuspüren.
- Der Detektor ist NICHT für das Aufspüren von Rauch und Feuer vorgesehen.
- Dieser Gasdetektor zeigt nur das Vorhandensein von Gas in der Nähe
des Sensors an.
- Das Vorhandensein von Gas in anderen Bereichen des Hauses
wird nicht erkannt.
ACHTUNG (2):
Netzteil und 9V Batterie sollten immer zusammen benutzt werden. Die
mitgelieferte 9V Batterie dient nur zur Sicherung und darf nicht als unabhängige
Stromversorgung verwendet werden. Bei Stromausfall schaltet der Detektor
automatisch auf die 9 V Batterie um und die grüne Leuchte blinkt (alle 3
Sekunden), anstatt durchgehend zu leuchten.
INSTALLATIONSANLEITUNG (3)
Den Detektor mit einem 1.5 m Mindestabstand von einer Verbrennungsquelle (z.B.
Herd, Heizkessel, etc.) installieren. Die Einbauhöhe dieses Detektors richtet sich
nach der Gasart, die aufgespürt werden soll; daher sollte zuerst bestimmt werden,
welches Gas verwendet wird. Methan (Erdgas) sind leichter als Luft und steigen
deshalb nach oben. Der Detektor sollte mit einem ca. 30 cm Abstand von der
Decke und ca. 50 cm Abstand vom Dachfirst installiert werden. Propan und Butan
sind schwerer als Luft und strömen deshalb nach unten. Der Detektor sollte mit
einem ca. 30 cm Abstand vom Boden installiert werden.
- Der Gasdetektor ist zur Verwendung im Haus.
- Der Detektor hat eine Aufheizzeit von ca. 4 Min. Sobald der Stecker mit
einer Steckdose verbunden ist, blinkt die rote LED für ca. 4 Min. Danach
sollte die LED grün leuchten. (4)
- Wenn die Einheit alle 4 Sekunden ertönt, wird angezeigt, dass der Sensor
defekt ist.
NICHT AN FOLGENDEN ORTEN INSTALLIEREN:
* Wo die Temperatur normalerweise unter -10 Grad oder über 50 Grad liegt,
* Wenn der Mindestabstand zu einer Kochstelle unter 1 m beträgt,
* In nicht ventilierten Bereichen, wo Farbe, Farbverdünner oder
Reinigungsmittel aufbewahrt werden.
INSTALLATION (5)
Den Montagering mit 2 Schrauben am richtigen Ort befestigen. Den Detektor auf
den Ring drehen. Sicherstellen, dass die 2 Ausbuchtungen des Adapterrings
angeglichen sind. Den Stecker des Netzteils mit dem Detektor verbinden; dies
kann nur auf eine Art vorgenommen werden. Als nächstes das 230 V Netzteil mit
einer Steckdose verbinden. Der Detektor hat jetzt eine Aufheizzeit von 4 Minuten
und ist dann einsatzbereit. Sobald die rote LED grün wird, kann die TEST Taste
gedrückt werden. Detektor sollte mit Vorsicht behandelt werden, um
Fehlfunktionen zu vermeiden. Die Gasanlage und Schließvorrichtung, sofern
vorhanden, muss den geltenden einzelstaatlichen Bestimmungen in dem Land, wo
es installiert erfüllen.
VORGEHENSWEISE BEI ALARMAUSLÖSUNG
Wenn der Gasdetektor eine Menge an Gas erkennt, schalten sich die rote LED und
der Alarm automatisch ein. Der Detektor reagiert auf weniger oder gleich 10% der
explosionsgefährlichen Menge an Gas. Je höher die Gaskonzentration, desto
schneller die Reaktion des Detektors. Bei dem Alarm handelt es sich um einen
pulsierenden Alarm, wobei die rote und grüne Lampe aufleuchten.
1. Sobald der Alarm ausgelöst wird, das Gebäude sofort evakuieren. Fenster
und Türen offen lassen. Auf keinen Fall elektrische Geräte einschalten!!
2. Die Feuerwehr rufen, sie kann das Gasleck aufspüren.
3. Das Gebäude erst dann wieder betreten, wenn das Problem gelöst und da
Gas beseitigt wurde.
Beim Auslösen des Alarms wird die Einheit durch Drücken der Testtaste für
ca. 5 Minuten gestoppt. Die rote Anzeige LED wird kontinuierlich blinken. Wenn die
Testtaste nochmals im Ruhemodus gedrückt wird, wird der Ruhemodus gelöscht
und die Gaskonzentration wird von der Einheit wieder überwacht.
TEST- UND WARTUNGSANLEITUNG
* Die grüne LED muss immer leuchten. Diese LED zeigt an, dass der Detektor
eingeschaltet ist und alles richtig funktioniert. Wenn die grüne LED ausgeht,
zuerst nachsehen, ob der Stecker noch eingesteckt oder die Steckdose
stromführend ist. Wenn das nicht das Problem ist, hat der Gasdetektor einen
internen Defekt und muss repariert oder ausgetauscht werden.
* Die "TEST" Taste drücken. Der Gasdetektor muss Alarm auslösen, solange
die Taste gedrückt wird. Die "ALARM” (rot) LED schaltet sich ein. Dadurch
wird angezeigt, dass der Gasdetektor richtig funktioniert.
TIPPS:
- Das Gehäuse mit einem feuchten Tuch reinigen. Es wird empfohlen, Test und
Wartung mindestens einmal im Monat durchzuführen.
- Nicht mit einer Schaltersteckdose verbinden.
* Der Gasdetektor muss nach 5 Jahren Betriebszeit ausgetauscht
werden; danach kann für sachgemäße Detektion keine Garantie
mehr übernommen werden.
TECHNISCHE DATEN
Adapter : 12VDC 200mA
Betriebstemperatur : -10 ~ 50 ° C
Backup-Batterie : Alkaline 9V
Luftfeuchtigkeit bei Betrieb : 10 ~ 90%
Alarmlautstärke : 85 dB bei 3 m
Lifetime-Sensor : 5 Jahre
Sensor : Methan, Butan, Propan
Gasvolumenverhältnis : ≤ 10% UEG Empfindlichkeit
: Nur für den Hausgebrauch
:VORSCICHT; Lesen Sie das Handbuch vor der
Verwendung und bewahren Sie es an einem
sicher Ort für zukünftige Verwendung und zur
Produktwartung auf.
: Schutzklasse 2, doppelt isoliert und braucht
nicht geerdet zu werden.
: Schutzklasse 3, Stromversorgung mit
Kleinspannung
CZUJNIK GAZU
Niniejszy podręcznik użytkownika zawiera ważne informacje, z którymi należy się
zapoznać przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia. Alarmowy powinien być
instalowany przez kompetentną osobę. To urządzenie jest przeznaczone do
ochrony osób z poważnych skutków narażenia gazu. To nie będzie w pełnichronić
osoby z poszczególnych schorzeń. W razie wątpliwości należy skonsultować się z
lekarzem.
INFORMACJE OGÓLNE
Czujnik gazu wykrywa metan (gaz ziemny), propan i butan. Przy montażu w
różnych miejscach czujnik wykrywa różne rodzaje gazu, zatem przed
przystąpieniem do montażu należy określić rodzaj gazu, który czujnik ma
wykrywać (3). Jeśli zachodzi potrzeba jednoczesnego wykrywania metanu (gazu
ziemnego), jak również propanu i butanu, należy zastosować 2 czujniki! (detektor
ten nie może być stosowany w przyczepach, namiotów i łodzi). Zagrożenie płynące
z obecności tych gazów wynika z faktu, że mieszają się z powietrzem tworząc
bardzo łatwopalną mieszankę; najmniejsza iskra może wywołać eksplozję.
Czujnik gazu wyposażony jest w zasilacz podłączony do źródła zasilania o napięciu
230V~50Hz. Czujnik stanowi samodzielne urządzenie alarmowe i nie jest
połączony z innym systemem.
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA: (1)
1x Czujnik
1x Zasilacz
1x Bateria 9V (Akumulator do zasilania awaryjnego)
WAŻNA UWAGA
- Czujnik przeznaczony jest do wykrywania gazu ziemnego i gazu LPG (propan
I buton) naftowego.
- Jego zadaniem NIE JEST wykrywanie dymu ani ognia.
- Urządzenie alarmuje o obecności gazu znajdującego się w pobliżu samego
czujnika.
- Obecność gazu w innych dziedzinach domu nie jest wykrywany.
UWAGA (2):
Należy zawsze używać zarówno adaptera jak i baterii 9V. Dołączona bateria 9V
ma charakter rezerwy i nie można jej stosować jako niezależnego źródła
zasilania. Jeśli następuje przerwa w dopływie zasilania, detektor automatycznie
włącza baterię 9V, a zielony wskaźnik świetlny miga (co 3 sekundy) zamiast
świecić jednostajnie.
ZALECENIA NA TEMAT MONTAŻU (3)
Czujnik należy zamontować w odległości co najmniej 1,5 metra od źródła spalin
(np. kuchenka, bojler, itp.). Wysokość miejsca montażu zależy od rodzaju gazu,
jaki czujnik ma wykrywać, zatem przede wszystkim należy określić rodzaj
używanego gazu. Metan (gaz ziemny) są lżejsze od powietrza, zbierają się więc w
najwyższym punkcie pomieszczenia. W takim przypadku czujnik należy
zamontować na wysokości około 30 cm poniżej sufitu lub 50 cm poniżej
najwyższego punktu dachu dwuspadkowego. Propan i butan są cięższe od
powietrza, opadać więc będą na podłoże. Czujnik w takim przypadku należy
zamontować na wysokości około 30 cm nad podłogą.
- Czujnik gazu przeznaczony jest do użytku w domu.
- Urządzenie po włączeniu nagrzewa się przez około 4 minuty. Po włożeniu
wtyczki do gniazda przez około 4 minuty błyskać będzie czerwona dioda LED.
Po tym czasie dioda LED powinna zmienić kolor na zielony. (4)
- Jeśli co 4 sekundy urządzenie emituje sygnał dźwiękowy, oznacza to
uszkodzenie czujnika.
NIE NALEŻY MONTOWAĆ czujnika gazu:
* W miejscach, gdzie zwykle panuje temperatura
poniżej -10ºC lub powyżej 50ºC;
* W odległości mniejszej niż 1 metr od kuchenki;
* W miejscach o niedostatecznej wentylacji, gdzie przechowuje się farby,
rozcieńczalniki lub środki czyszczące.
MONTAŻ (5)
Krążek podstawy urządzania zamontować w odpowiednim miejscu używając do
tego dwóch wkrętów. Nakręcić czujnik na podstawę, dopasowując do siebie
wybrzuszenia na podstawie i czujniku; można to zrobić tylko w jeden sposób.
Następnie włożyć wtyczkę zasilacza do gniazda 230V. Przez 4 minuty czujnik
będzie się nagrzewał, po czym będzie gotowy do pracy. Po zmianie koloru diody
LED z czerwonego na zielony można nacisnąć przycisk TEST. Detektor należy
obchodzić się ostrożnie, aby uniknąć awarii. Instalacja gazowa i wyłączanie
urządzenia, jeśli w ogóle, są zgodne z przepisami krajowymi obowiązującymi w
kraju, w którym jest on jednocześnie zainstalowanych.
CO ROBIĆ W SYTUACJI URUCHOMIENIA ALARMU
Kiedy detektor gazu wykrywa pewne ilości gazu, automatycznie włącza się
czerwona dioda LED wraz z alarmem. Detektor reaguje na ilości mniejsze lub
równe 10% ilości gazu takiej, która stanowi poważne zagrożenie wybuchem. Im
wyższe jest stężenie gazu, tym szybciej reaguje detektor. Jest to alarm pulsacyjny
z zapalonym czerwonym i zielonym wskaźnikiem świetlnym.
1. W chwili uruchomienia alarmu należy niezwłocznie opuścić pomieszczenie.
Okna i drzwi pozostawić otwarte. Pod żadnym pozorem nie włączać żadnego
urządzenia elektrycznego!!
2. Wezwać straż pożarną; strażacy są w stanie zlokalizować nieszczelność
urządzeń gazowych.
3. Do budynku można wejść dopiero po usunięciu przyczyn problemu i
dokładnym wywietrzeniu pomieszczeń.
Przyciśnięcie przycisku testowego (TEST) urządzenia emitującego sygnały
alarmowe spowoduje wyłączenie alarmu na około 5 minut. Czerwona kontrolka
diodowa będzie nadal migać. Jeśli w okresie wyciszenia urządzenia ponownie
naciśnie się przycisk testowy, urządzenie powróci do trybu monitorowania stężenia
gazu.
ZALECENIA NA TEMAT CZYNNOŚCI SPRAWDZAJĄCYCH I
KONSERWACYJNYCH
* Zielona kontrolka diodowa LED musi być zawsze włączona. Kontrolka ta
sygnalizuje, że czujnik jest włączony i urządzenie działa poprawnie. Jeśli
zielona kontrolka diodowa zgaśnie, należy przede wszystkim sprawdzić, czy
wtyczka zasilacza jest nadal włączona, a w gnieździe jest prąd. Jeśli wtyczka
i gniazdo działają poprawnie, brak sygnalizacji oznacza uszkodzenie
czujnika, który należy naprawić lub wymienić.
* Nacisnąć przycisk „TEST”. Urządzenie powinno emitować sygnał alarmowy
tak długo, jak wciśnięty jest ten przycisk. Włączy się czerwona kontrolka
diodowa „ALARM”. Oznacza to, że czujnik gazu działa poprawnie.
SUGESTIE:
- Obudowę czyścić wilgotną ściereczką. Zaleca się przeprowadzanie testu i
dokonywanie czynności konserwacyjnych co najmniej raz na miesiąc.
- Nie należy podłączać do gniazda przełączane.
* Czujnik gazu należy wymienić po 5 latach użytkowania; po tym
okresie producent nie może zagwarantować poprawnego
wykrywania gazu.
DANE TECHNICZNE
Zasilacz : 12V 200mA
Temperatura pracy : -10 ~ 50 ° C
Kopii zapasowych baterii : 9V
Wilgotność pracy : 10 ~ 90%
Głośność alarmu : 85 dB na 3m
Czujnik Żywotność : 5 rok
Czujnik : Metan, butan, propan
Stosunek objętości gazu : ≤ 10% czułość DGW
: Tylko do użytku wewnątrz pomieszczeń.
:UWAGA; Przed użyciem zapoznaj się z
instrukcją obsługi i przechowuj ją w
bezpiecznym miejscu na przyszłość oraz
jako pomoc w serwisowaniu urządzenia.
: Klasa ochrony 2 podwójnie izolowane; nie
wymaga uziemienia.
: Klasa ochrony 3, Zasilanie z niskim
napięciem
RM400
EN50194-1:2009
GASMELDER
Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie. Lees deze voor gebruik
aandachtig door. Het alarm moet worden geïnstalleerd door een bevoegd persoon.
Dit apparaat is ontworpen om personen te beschermen tegen de acute effecten
van blootstelling aan gas. Het zal personen met specifieke medische aan-
doeningen niet volledig vrijwaren. In geval van twijfel contact opnemen met een
arts.
1. ALGEMEEN
Deze melder detecteert zowel methaan (aardgas) als propaangas en butagas. Om
deze verschillende soorten gassen te kunnen detecteren moet de detector op een
verschillende plaats worden aangebracht. Voor het monteren dient u te bepalen
welk soort gas u wilt detecteren (3). Indien u zowel methaan (aardgas) als
propaan en butagas wilt detecteren, heeft u 2 melders nodig! (deze detector kan
niet worden gebruikt in caravans, tenten en boten). Het gevaar van deze gassen is
dat ze zich vermengen met lucht en zo zeer ontvlambaar worden; het kleinste
vonkje kan dan een explosie veroorzaken. De gasmelder heeft een
adaptervoeding en werkt op een netspanning van 230V~50Hz. De melder is een
‘stand alone’ alarm en wordt dus niet op een ander systeem aangesloten.
INHOUD: (1)
1x Melder
1x Adapter
1x 9V batterij (Noodstroom batterij)
BELANGRIJK
- Deze melder is ontworpen om aardgas en petroleumgas te detecteren.
- De melder is NIET bedoeld voor gebruik als rook- of brandmelder.
- Deze gasmelder geeft alleen de aanwezigheid van gas aan in de omgeving
van de sensor.
- De aanwezigheid van gas in andere delen van de woning wordt
niet aangegeven.
LET OP (2):
De adapter en de 9V batterij dienen altijd samen gebruikt te worden. De
meegeleverde 9V batterij dient slechts als noodstroom, en kan niet als
onafhankelijke stroombron gebruikt worden. Als de stroom uitvalt, dan schakelt de
detector automatisch op de 9V batterij over, en het groene lampje gaat knipperen
(iedere 3 seconden)in plaats van continu branden.
INSTALLATIE-INSTRUCTIES (3)
Monteer de melder op minstens 1,5 meter afstand van een verbrandingsbron (bijv,
fornuis, boiler, enz). De monteerhoogte van de melder is afhankelijk van het soort
gas dat gedetecteerd moet worden; u dient daarom eerst te bepalen welk gas er
gebruikt wordt. Methaan (aardgas) is lichter dan lucht en zal dus opstijgen. De
melder dient op ca. 30 cm afstand van het plafond en op 50 cm afstand van de nok
van een schuin dak te worden gemonteerd. Propaan en butagas zijn zwaarder dan
lucht en zullen daarom naar de grond toe stromen. De melder dient ca. 30 cm
boven de vloer te worden gemonteerd.
- De gasmelder is bedoeld voor gebruik in de woning.
- De gasmelder heeft een opwarmtijd van ongeveer 4 minuten. Nadat de
stekker in het stopcontact is gestoken, knippert het rode ledlampje ongeveer
4 minuten. Hierna wordt het ledlampje groen. (4)
- Als de melder om de 4 seconden afgaat, is dit een teken dat
de sensor defect is.
NIET INSTALLEREN OP DE VOLGENDE PLAATSEN:
* Waar de temperatuur meestal lager is dan -10 graden of boven 50 graden;
* Op minder dan 1 meter afstand van een kooktoestel;
* In niet geventileerde ruimtes waar verf, verfverdunner of
schoonmaakmiddelen staan.
INSTALLATIE (5)
Breng de montagering met 2 schroeven op de juiste plaats aan. Draai de melder op
de ring. Controleer of de 2 uitstulpingen van de montagering op elkaar aansluiten.
Steek de stekker van de adapter in de melder; dit is maar op één manier mogelijk.
Vervolgens de stekker van de 230V adapter in het stopcontact steken. De melder
heeft nu een opwarmtijd van 4 minuten en is dan klaar voor gebruik. Als het rode
ledlampje groen wordt, kan de TEST-knop worden ingedrukt. Melder moet met
zorg worden behandeld om storingen te voorkomen. De gasinstallatie en shut-off-
apparaat, indien van toepassing, moeten voldoen aan de nationale voorschriften
die gelden in het land waar het wordt geïnstalleerd.
WAT TE DOEN ALS HET ALARM AFGAAT
Als de gasdetector gas opmerkt, dan worden het rode lampje en het alarm
automatisch ingeschakeld. De detector reageert op een hoeveelheid gas van 10%
of minder van de hoeveelheid voor een explosie benodigd gas. Hoe hoger de
gasconcentratie, hoe sneller de detector reageert. Het alarm is pulserend, met
brandende rode en groene lamp.
1. Als het alarm afgaat, evacueer dan het pand onmiddellijk. Laat ramen en
deuren open. Absoluut geen enkel elektrisch apparaat aanzetten!!
2. Bel de brandweer; zij kunnen het gaslek opsporen.
3. Ga het pand pas weer binnen als het probleem is opgelost en het gas
verdwenen is.
Als de melder afgaat, kan hij ca. 5 minuten onderbroken worden door de Testknop
in te drukken. Het rode ledlampje blijft dan knipperen. Door nog eens op de
Testknop te drukken wordt de onderbreking weer opgeheven en zal de melder
weer gasconcentraties meten.
TEST- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES
* Het groene lampje moet altijd aan zijn. Dit ledlampje geeft aan dat de
melder aan staat en alles goed werkt. Als het groene lampje uitgaat eerst
kijken of de stekker nog in het stopcontact zit en of er stroom op het
stopcontact staat. Als dat niet het probleem is, zit de fout in de melder zelf
en moet deze gerepareerd of vervangen worden.
* Druk op de "TEST"-knop. De gasmelder moet afgaan zolang de knop
ingedrukt gehouden wordt. Het "ALARM” ledlampje (rood) gaat branden. Dit
geeft aan dat de gasmelder werkt.
TIPS:
- Maak de behuizing schoon met een vochtige doek. U wordt aangeraden het
apparaat minstens eens per maand te testen en schoon te maken.
- Niet aansluiten op een geschakeld stopcontact.
* De gasmelder moet steeds na 5 jaar gebruik worden vervangen; na
die tijd kan een goede detectie niet langer worden gegarandeerd.
: Alleen voor gebruik binnenshuis.
: LET OP; Lees de handleiding voor gebruik door, en
bewaar deze voor toekomstig gebruik en
onderhoud op een veilige plaats.
: Beschermklasse 2; dubbel geïsoleerd en hoeft niet
geaard te worden.
: Beschermklasse 3; Voeding met veilige zeer lage
spanning
SPECIFICATIES
Adapter : 12VDC 200mA
Bedrijfstemperatuur : -10 ~ 50 ° C
Back-up batterij : Alkaline 9V
Luchtvochtigheid : 10 ~ 90%
Alarm volume : 85 dB op 3m
Levensduur sensor : 5 jaar
Sensor : methaan, butaan, propaan
Gasvolume ratio : ≤ 10% LEL gevoeligheid
DÉTECTEUR DE GAZ
Ces instructions d'utilisation contiennent des informations importantes que vous
devez lire attentivement avant d'utiliser l'appareil. L'alarme doit être installé par
une personne compétente. Cet appareil est conçu pour protéger les individus des
effets aigus de l’exposition au gaz. Il ne préservera pas entièrement les individus
sous traitement médical particulier de tous les risques dus à l’exposition. En cas de
doute consultez un médecin généraliste.
GÉNÉRALITÉS
Ce détecteur détecte le méthane ( le gaz naturel), ainsi que le propane et le
butane. Pour la détection de ces différents groupes de gaz, le détecteur doit être
installé à différents endroits. Déterminez bien le type de gaz que vous souhaitez
détecter avant l'installation de l'appareil (3). Si vous souhaitez détecter le
méthane (le gaz naturel), ainsi que le propane et le butane, vous devrez utiliser 2
détecteurs! (ce détecteur peut pas être utilisé dans des tentes et des caravanes,
bateaux). Le danger de ces gaz est qu'ils se mélangent avec l'air et deviennent
facilement inflammables; la moindre étincelle pourrait donc engendrer une
explosion. Le détecteur de gaz est équipé d'un adaptateur d'alimentation et
fonctionne sur une tension de secteur de 230V à 50Hz. Le détecteur est une alarme
autonome est n'est donc connectée à un autre système.
CONTENU : (1)
1x Détecteur
1x Adaptateur
1x pile de 9V (Pile d'alimentation en cas d'urgence)
IMPORTANT :
- Ce détecteur de gaz est conçu pour détecter le gaz naturel et
le gaz de pétrole.
- Ce détecteur N'est PAS prévu pour détecter la fumée ou un incendie.
- Ce détecteur de gaz indique uniquement la présence de gaz à
proximité du capteur.
- La présence de gaz n'est pas détectée dans les autres zones d'une maison.
ATTENTION (2):
Toujours utiliser l'adaptateur et la pile de 9V. La pile de 9V fournie est simplement
une pile de secours et ne constitue pas une source d'alimentation indépendante.
En cas de panne de courant, le détecteur bascule automatiquement sur la pile de 9
V et le voyant vert clignote (toutes les 3 secondes) au lieu de rester allumé.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION (3)
Installez le détecteur à au moins 1,5 mètre d'une source de combustion (ex :
cuisinière, chaudière, etc). La hauteur d'installation de ce détecteur dépend du
type de gaz à détecter ; vous devez donc d'abord établir quel gaz est utilisé. Le
méthane (le gaz naturel) sont plus légers que l'air, et monteront donc. Le détecteur
devra être installé à environ 30 cm du plafond et à 50 cm du haut d'un toit à deux
versants. Le propane et le butane sont plus lourds que l'air, et descendront vers le
sol. Ce détecteur devra être installé à environ 30 cm du sol.
- Le détecteur de gaz est prévu pour être utilisé dans une maison.
- La mise en température du détecteur prend environ 4 min. Une fois que la
fiche a été branchée dans la prise, la LED rouge clignotera pendant environ 4
min. Ensuite, la LED deviendra verte. (4)
- Si l'appareil émet un son toutes les 4 secondes, cela signifie que le capteur
est défectueux.
N'INSTALLEZ PAS:
* Là où la température est généralement inférieure à -10 degrés ou
supérieure à 50 degrés ;
* À moins d' 1 mètre d'un équipement de cuisine ;
* Dans des pièces non aérées où sont stockés de la peinture, des diluants pour
peinture ou des produits de nettoyage.
INSTALLATION (5)
Montez la bague de montage avec 2 vis au bon endroit. Tournez le détecteur sur la
bague. Assurez-vous que les 2 bosses de la bague souple de fixation
correspondent. Insérez la fiche de l'adaptateur dans le détecteur ; il y a un détrom-
peur. Ensuite, branchez l'adaptateur 230V dans une prise. Le détecteur a
maintenant une mise en température qui dure 4 minutes et il sera ensuite prêt
pour utilisation. Une fois que la LED rouge devient verte, vous pouvez appuyez sur
le bouton TEST. Détecteur doit être manipulé avec soin pour éviter tout
dysfonctionnement. L'installation de gaz et le dispositif d'arrêt, le cas échéant,
doivent être conformes aux réglementations nationales en vigueur dans le pays où
il est en cours d'installation.
QUE FAIRE SI L'ALARME S'ARRÊTE
Quand le détecteur de gaz détecte une certaine quantité de gaz, le voyant rouge
s'allume et l'alarme se déclenche automatiquement. Le détecteur réagit à partir
d'une concentration de 10% de gaz explosif. Plus la concentration de gaz est
élevée, plus le détecteur réagit vite. L'alarme est pulsée avec la lumière rouge et
verte allumée.
1. Quand l'alarme s'arrête, évacuez immédiatement les locaux. Laissez les
fenêtres et les portes ouvertes. N'allumez absolument aucun
appareil électrique !!
2. Appelez les pompiers ; ils peuvent trouver la fuite de gaz.
3. Ne rentrez à l'intérieur que quand le problème a été résolu et
qu'il n'y a plus de gaz.
Si l'appareil donne une alarme, appuyez sur le bouton Test pour arrêter l'appareil
pendant environ 5 minutes. La LED témoin rouge continuera à clignoter. Si vous
appuyez encore sur le bouton Test en mode silencieux, alors le mode silencieux
sera annulé et l'appareil surveillera de nouveau la concentration de gaz.
INSTRUCTIONS DE TEST ET D'ENTRETIEN
* La lumière verte doit toujours être allumée. La led indique que le détecteur
est allumé et que tout fonctionne correctement. Si la led verte s'éteint,
regardez d'abord si la fiche est toujours connectée et que la prise est
fonctionnelle. Si cela n'est pas le problème, le détecteur de gaz a donc un
problème interne et doit être réparé ou remplacé.
* Appuyez sur le bouton « TEST ». Le détecteur de gaz doit donner une
alarme aussi longtemps que le bouton est enfoncé. La led « ALARME »
(rouge) s'allume. Cela indique que le détecteur de gaz fonctionne
correctement.
ASTUCES:
- Nettoyer l’extérieur de l'appareil avec un chiffon humide. Il est recommandé
d'effectuer un test et un entretien au moins une fois par mois.
- Ne le connectez pas sur une prise de courant à interrupteur.
* Le détecteur de gaz doit être remplacé après 5 ans d'utilisation ; après
cette période, la bonne détection ne peut plus être assurée.
: Uniquement pour les habitations
: ATTENTION; Veuillez lire attentivement le
manuel avant utilisation et le conserver à un
endroit sûr pour toute consultation future
ainsi que pour l’entretien du produit.
: Classe de sécurité 2; doublement isolée et ne
doit pas être mise à la terre.
: Classe de sécurité 3; Alimentation avec très
basse tension
CARACTÉRISTIQUES
Adaptateur : 12VDC 200mA
Temp. de fonctionnement : -10 ~ 50 ° C
La pile de sauvegarde : Alkaline 9V
Humidité de fonctionnement : 10 ~ 90%
Volume d'alarme : 85 dB à 3 m
Capteur de vie : 5 années
Capteur : méthane, butane, propane
Rapport volumique du gaz : ≤ 10% de sensibilité LIE
DETECTOR DE GAS
Este manual de instrucciones contiene información importante que deberá leerse
con atención antes de utilizar este aparato. La alarma debe ser instalado por una
persona competente. Este aparato está diseñado para proteger a las personas de
los efectos agudos de la exposición al gas. No va a salvaguardar plenamente las
personas con condiciones médicas específicas. En caso de duda consulte a un
médico.
GENERAL
Este detector detecta tanto gas metano (gas natural), así como propano y butano.
Para poder detectar los diferentes grupos de gases, el detector tendrá que
instalarse en diferentes ubicaciones. Asegúrese de determinar que tipo de gas
quiere detectar antes de instalar este aparato (3). Si quiere detectar gas metano
(gas natural), así como propano y butano, ¡deberá utilizar dos detectores! (este
detector no se puede utilizar en caravanas, tiendas de campaña y barcos). El
peligro con estos gases es que al mezclarse con el aire resultan altamente
inflamables; la más mínima chispa puede provocar una explosión. El detector de
gas cuenta con un adaptador de potencia y funciona con una tensión de
230V~50Hz. El detector es una alarma independiente, por lo que no necesita
conectarse a otro sistema.
CONTENIDO: (1)
1x Detector / 1x Adaptador / 1x 9V batería (Batería de emergencia)
IMPORTANTE
- Este detector de gas ha sido diseñado para detectar gas natural y gas
licuado de petróleo, pero no para detectar humo o fuego.
- Este detector de gas indica únicamente la presencia de gas en las
inmediaciones del sensor.
- No detecta la presencia de gas en otras zonas de la casa.
PRECAUCIÓN (2):
El adaptador y la batería de 9 V se deberán utilizar siempre. La batería de 9 V
suministrada únicamente es de reserva y no se puede aplicar como alimentación
independiente. Si falla la alimentación, el detector cambia automáticamente a la
batería de 9V y la luz verde parpadeará (cada 3 segundos) en vez de permanecer
permanentemente encendida.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN (3)
Instale el detector como mínimo a 1,5 metros de una fuente de combustión (por
ejemplo, cocina, caldera, etc.). La altura de instalación de este detector dependerá
del tipo de gas que se quiera detectar; por lo tanto deberá determinar en primer
lugar que tipo de gas utiliza. El gas metano (el gas natural) son más ligeros que el
aire y, por lo tanto, se elevarán. El detector se deberá instalar aproximadamente a
30 cm. del techo y a 50 cm. desde lo alto del tejado. El propano y butano son más
pesados que el aire, y por lo tanto fluirán por el suelo. El detector deberá instalarse
aproximadamente a 30 cm. del suelo.
- El detector de gas ha sido diseñado para utilizarse en una casa.
- El detector tiene un tiempo de calentamiento de aproximadamente 4
minutos. Después de enchufar el aparato, el indicador LED parpadeará
durante aproximadamente 4 min. Transcurrido este tiempo, el LED cambiará
a verde. (4)
- Si la unidad suena cada 4 segundos, indica que el sensor está defectuoso.
NO INSTALE:
* En una zona donde la temperatura normalmente es inferior a -10 grados o
superior a 50 grados;
* A menos de 1 metro de una cocina;
* En zonas sin ventilación donde se almacenen pintura, disolvente de pintura o
material de limpieza.
INSTALACIÓN (5)
Fije el anillo de montaje con 2 tornillos en el lugar adecuado. Gire el detector sobre
el anillo. Asegúrese de que se unan los dos salientes del anillo adaptador.
Introduzca el enchufe del adaptador en el detector; este proceso solo puede
hacerse de un modo. Seguidamente, introduzca el adaptador de 230V en la toma
de corriente. El detector tiene un tiempo de calentamiento de 4 minutos, tras los
que estará listo para su uso. Una vez que el LED rojo cambie a verde, puede pulsar
el botón TEST. Detector debe manejarse con cuidado para evitar un mal
funcionamiento. La instalación de gas y dispositivo de cierre, en su caso, deberán
cumplir con las normativas nacionales vigentes en el país donde se está
instalando.
QUÉ HACER SI SE ACTIVA LA ALARMA
Cuando el detector de gas detecta una cantidad de gas, el led rojo y la alarma se
conectan automáticamente. El detector reacciona en cuanto detecta como mínimo
o igual a un 10 % de cantidad de gas peligrosa para explotar. Cuanto mayor sea la
concentración de gas, más rápido se detecta el gas. La alarma es una alarma de
pulsión con la luz roja y verde encendida.
1. Cuando se active la alarma, debe desalojar las instalaciones de inmediato.
Deje las puertas y ventanas abiertas. ¡Terminantemente prohibido encender
ningún aparato eléctrico!
2. Llame a los bomberos, ya que ellos pueden localizar fugas de gas.
3. Vuelva a entrar en el edificio únicamente cuando se haya resuelto el
problema y el gas haya desaparecido.
Si se enciende la alarma en la unidad, al pulsar el botón de prueba se detendrá la
unidad durante aproximadamente 5 minutos. El indicador LED rojo continuará
parpadeando. Si vuelve a pulsar el botón de prueba en el modo silencioso, éste
modo se cancelará y la unidad volverá a monitorizar la concentración de gas.
INSTRUCCIONES DE PRUEBA Y MANTENIMIENTO
* La luz verde deberá estar siempre iluminada. Este indicador señala que el
detector se encuentra encendido y que todo funciona correctamente. Si se
apaga el indicador verde, compruebe en primer lugar que el enchufe esté
conectado o que tenga corriente. Si este no fuese el problema, el detector
de gas tiene una avería interna y deberá ser reparado o reemplazado.
* Pulse el botón de prueba "TEST". La alarma del detector de gas sonará
mientras se encuentre presionado dicho botón. El indicador (rojo) de la
“ALARMA” se enciende, lo que indica que el detector de gas funciona
correctamente.
CONSEJOS:
- Limpie la carcasa con un trapo húmedo. Se recomienda realizar una prueba
y mantenimiento al menos una vez al mes.
- No conecte a una toma de corriente.
* Transcurridos 5 años de uso, el detector de gas deberá ser
reemplazado; transcurrido este plazo ya no se podrá garantizar una
detección adecuada.
ESPECIFICACIONES
Adaptador : 12VDC 200mA
Temperatura de servicio :
La pila de reserva : alcalina 9V
Humedad de funcionamiento :
Volumen de alarma : 85 dB a 3 m
Sensor de por vida : 5 años
Sensor : El metano, butano, propano
Relación de volumen de gas : ≤ 10% de sensibilidad LEL
: Exclusivamente para uso en interiores.
: PRECAUCIÓN; Lea el manual antes del uso,
y consérvelo en un lugar seguro para usarlo
en el futuro y para el mantenimiento del
producto.
: Protección de Clase 2; el montaje debe estar
doblemente aislado y no requiere estar
conectado a tierra.
: Protección de Clase 3; Fuente de alimentación
con tensión baja de protección
-10 ~ 50 ° C
10 ~ 90%
5
1 2 GREENGREEN
4
EN Mounting position
NL Montage positie
FR Position de montage
DE Befestigungsstelle
PL Pozycja montazu
ES Posición de montaje
EN Mounting position
NL Montage positie
FR Position de montage
DE Befestigungsstelle
PL Pozycja montazu
ES Posición de montaje
3
Propane/butane
Propaan/butaan
Butane/propane
Propan/Butan
Propane/butane
Propaan/butaan
Butane/propane
Propan/Butan
Propane/butane
Propaan/butaan
Butane/propane
Propan/Butan
Propane/butane
Propaan/butaan
Butane/propane
Propan/Butan
Methane (Natural gas)
Methaan (Aardgas)
Méthane (Gaz naturel)
Methan (Erdgaz)
Methane (Natural gas)
Methaan (Aardgas)
Méthane (Gaz naturel)
Methan (Erdgaz)
Methane (Natural gas)
Methaan (Aardgas)
Méthane (Gaz naturel)
Methan (Erdgaz)
Methane (Natural gas)
Methaan (Aardgas)
Méthane (Gaz naturel)
Methan (Erdgaz)

DE PRODUKTGARANTIE PL GWARANCJA PRODUKTU
NL PRODUCT GARANTIE FR GARANTIE DU PRODUIT ES GARANTÍA DE PRODUCTO
ENTSORGUNG LIKWIDACJA
VERWIJDERING ELIMINER ELIMINACIÓN
WARTUNG UTRZYMANIE
ONDERHOUD MAINTENANCE MANTENIMIENTO
Dieses Produkt hat eine Werksgarantie nach der EU-Richtlinien. Die Garantie entnehmen
Sie auf der Verpackung. Diese gilt ab dem Datum des Kaufs (Kaufbeleg ist zwingend
erforderlich). Bewahren Sie die Quittung – Kaufbeleg gut auf. Im Falle von Problemen,
wenden Sie sich bitte an den Markt, wo Sie das Produkt gekauft haben. Für weitere
Produktinformationen kontaktieren Sie unsere Hotline oder besuchen Sie unsere Website:
www.smartwaressafetylighting.eu.
Produkt ten, zgodnie z przepisami UE, posiada gwarancję fabryczną. Gwarancja jest
ważna przez okres czasu określony na opakowaniu, począwszy od daty zakupu.
Zachowaj rachunek - dowód zakupu potrzebny jest do zgłoszenia gwarancji. W
przypadku problemów, skontaktuj się ze sklepem, w którym produkt został zakupiony.
Aby uzyskać więcej informacji na temat urządzenia zadzwoń na naszą gorącą linię lub
odwiedź naszą stronę internetową: www.smartwaressafetylighting.eu.
Dit product heeft een fabrieks garantie volgens de EU richtlijnen. De Garantie termijn duurt
het aantal jaren zoals is aangegeven op de verpakking, starten op de aankoop-datum.
Bewaar de kassabon – bewijs van aankoop is nodig om aanspraak te kunnen maken op de
garantie. In geval van problemen kunt u contact opnemen met de winkel waar u het
product heeft gekocht. Voor verdere product informatie kunt u bellen met onze Hotline of
bezoek onze website: www.smartwaressafetylighting.eu.
Ce produit est garanti par le constructeur selon les lois de l'Union Européenne. La durée de
garantie est indiquée sur l’emballage, et débute à partir de la date d’achat. Conservez le
ticket de caisse - la preuve d'achat sera exigée pour faire valoir la garantie. En cas de
problèmes, merci de contacter le magasin dans lequel vous avez acheté le produit. Pour
plus d’informations sur ce produit, vous pouvez contacter notre ligne d'assistance ou visiter
notre site Web: www.smartwaressafetylighting.eu.
Este producto dispone de una garantía de fábrica según las normativas de la UE. La
garantía tiene la duración en años indicada en el embalaje, a partir de la fecha de
compra. Conserve el recibo - es necesaria una prueba de compra para poder aplicar la
garantía. En caso de problemas, contacte con el comercio en el que adquirió el
producto. Para obtener más información del producto, llame a nuestra línea de
asistencia o visite nuestro sitio web: www.smartwaressafetylighting.eu.
Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll) (Anzuwenden in den
Ländern der Europäischen Union und anderen euroäischen Ländern mit einem
separaten Sammelsystem)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an,
dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll
entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt von anderen
Abfällen, um der Umwelt bzw. Der menschlichen Gesundheit nicht durch
unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige
Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern.Private Nutzer sollten den
Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden kontaktieren,
um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln
können.Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen
des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem
Gewerbemüll entsorgt werden.
* Werfen Sie leere Batterien immer in die Batterie-Recycling Behälter.
* Wenn die Batterie ist eingebaut in das Gerät, öffnen Sie das Gerät um
den Batterie zu entfernen.
Prawidłowe usuwanie produktu (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny )
(Dotyczy Unii Europejskiej i innych krajów europejskich z wydzielonymi
systemami zbierania odpadów )
Oznaczenie umieszczone na produkcie lub jego dokumentacji oznacza, że nie należy
wyrzucać razem z innymi odpadami gospodarstwa domowego po zakończeniu jego
eksploatacji . Aby uniknąć szkodliwego wpływu na środowisko naturalne i zdrowie
ludzi wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów, prosimy o oddzielenie
produktu od innego typu odpadów oraz odpowiedzialny recykling w celu promowania
ponownego wykorzystania materiałów użytkowników resources.Household powinni
skontaktować się z punktem sprzedaży detalicznej, w którym dokonali zakupu produktu,
lub organem władz lokalnych , do informacji na temat miejsca i sposobu poddania tego
produktu procesowi recyklingu. Użytkownicy w firmach powinni skontaktować się ze swoim
dostawcą i sprawdzić warunki umowy zakupu. Produkt nie powinien być mieszany z innymi
odpadami komercyjnymi .
* Zużyte baterie należy zawsze wrzucać do kosza na baterie.
* Jeśliakumulator jest wbudowany wewnątrz urządzenia, otworzyć
urządzenie i wyjmij baterię.
Correcte verwijdering van dit product (elektrische en elektronische apparatuur)
(Van toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen waar afval
gescheiden wordt ingezameld)
Dit merkteken op het product of het bijbehorende informatiemateriaal duidt e r o p
dat het niet met ander huishoudelijk afval verwijderd moet worden aan het einde
van zijn gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke
gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet u dit
product van andere soorten afval scheiden en op een verantwoorde manier recyclen, zodat
het duurzame hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd. Huishoudelijke
gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit product hebben gekocht of
met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze dit product
milieuvriendelijk kunnen laten recyclen. Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen
met hun leverancier en de algemene voorwaarden van de koopovereenkomsten nalezen.
Dit product moet niet worden gemengd met ander bedrijfsafval voor verwijdering.
* Lever lege batterijen altijd in bij de daarvoor bestemde inzamelpunten.
* Als de batterij is ingebouwd in het product, open het en verwijder de
batterij.
Comment éliminer ce produit (déchets d’équipements électriques et
électroniques) (Applicable dans les pays de l’Union Européen et aux autres pays
européens disposant de systémes de collecte sélective)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit pas être éliminé
en fin de vie avec les autres déchets ménagers. L’élimination incontrôlée des déchets
pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la santé humaine, veuillez le
séparer des autres types de déchets et le recycler de façon responsable. Vous
favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles. Les particuliers sont
invités à contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès de
leur mairie pour savoir où et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu’il
soit recyclé en respectant l’environnement. Les entreprises sont invitées à contacter leurs
fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas
être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
* Merci de jeter les piles vides dans les emplacements de recyclage
prévus à cet effet.
* Si la pile est encastré à l'intérieur du produit, ouvrez le produit et retirez
la pile.
Eliminación correcta de este producto ( Residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos) (Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas
de recogida selectiva de residuos )
Presencia de esta marca en el producto o en el material informativo que no deberá
eliminarse junto con otros residuos domésticos al final de su vida útil. Para evitar los
posibles daños al medio ambiente oa la salud humana que representa la eliminación
incontrolada de residuos, separe este producto de otros tipos de residuos y recíclelo
correctamente para promover la reutilización sostenible de los usuarios
resources.Household materiales deben ponerse en contacto con el establecimiento donde
adquirieron el producto , o con las autoridades locales pertinentes para informarse sobre
cómo y dónde pueden llevarlo para el reciclaje ecológico y seguro. Los usuarios
comerciales pueden contactar con su proveedor y comprobar los términos y condiciones
del contrato de compra. Este producto no debe ser mezclado con otros residuos
comerciales .
* Siempre tire las pilas usadas a la papelera de reciclaje de baterías .
* Si la batería está integrada en el interior del producto , abra el
producto y retire la batería .
* Reinigen mittels eines trockenen sauberen Tuches oder einer Bürste. Verwenden Sie
keine Scheuer- oder Lösungsmittel. Vermeiden Sie ein Feuchtwerden aller
elektrischen Teile.
* Bewahren Sie alle Teile außerhalb der Reichweite von Kindern.
* Vermeiden Sie einen nassen, kalten oder warmen Umgebung; dies kann die
elektronischen Schaltkreise beschädigen.
* Vermeiden Sie Fallenlassen oder Erschütterungen ausgesetzt, kann dies die
elektronischen Schaltkreise beschädigen.
* Reparaturen oder Öffnung von diesem Artikel darf nur von einer zugelassenen
Werkstatt durchgeführt werden.
* Wireless-Systeme können Störungen durch schnurlose Telefone, Mikrowellen und
andere drahtlose Geräte, die im 2,4-GHz-Bereich liegen. Halten Sie das System
mindestens 3 m entfernt von den Geräten während der Installation und Bedienung.
HIGH VOLTAGE
* Alle elektrischen Anschlüsse und Anschlusskabel müssen mit den entsprechenden
Regeln und passen Sie die Betriebsanleitung.
* Überlasten Sie Steckdosen und Verlängerungskabel; Dies könnte sonst zu einem
Brand oder Stromschlag führen.
* Ersetzen Sie beschädigte Stromkabel niemals selbst! In diesem Fall, entfernen Sie sie
aus dem Netz und nehmen Sie die Geräte in den Laden.
* Für eine(n) zuverlässige(n) Installation/Betrieb empfehlen wir Ihnen, die Armatur auf
die richtige Art und Weise anzuwenden. Lesen Sie darum diese Bedingungen und die
Gebrauchsanleitung aufmerksam durch.
* Schalten Sie, bevor Sie mit der Installation oder mit Reparaturen beginnen, immer
erst den Strom aus, vorzugsweise mittels eines Schalters im Sicherungskasten.
* Die Außenbeleuchtung nicht bei Regen installieren.
* Beachten Sie den Mindestabstand hinsichtlich anderer Gegenstände und den Raum
um die Armatur herum.
* Montieren Sie die Armatur wie in der Gebrauchsanleitung angegeben.
* Fragen Sie in Zweifelsfällen einen Fachmann und beachten Sie die örtlichen
Installationsvorschriften. In einigen Ländern geben die Vorschriften vor, dass eine
Außenbeleuchtung nur durch einen zugelassenen Fachmann angebracht werden darf.
* Klemmschrauben von elektrischen Anschlüssen müssen ausreichend angezogen
werden. Achten Sie dabei insbesondere auf die 12-Volt-Niedrigspannungsdrähte.
* Achten Sie beim Anschluss auf die Symbole der Verdrahtung:
N = Null L = Phase = Erde LS = Schaltdraht
* Wenn Sie eine Glüh-, Halogenlampe ersetzen müssen, warten Sie, bis diese
abgekühlt ist oder mindestens 5 Minuten.
LOW VOLTAGE
* Halten Sie die Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern. Batterien nicht
schlucken. Wenn eine Zelle oder Batterie verschluckt, sofort einen Arzt.
* Czyscic za pomoca czystej, suchej scierki lub szczotki, nie uzywajac do tego celu
rozpuszczalników lub materialów sciernych. Unikac kontaktu podzespolów
elektrycznych z wilgocia
* Wszystkie części w miejscu niedostępnym dla dzieci.
* Unikaj mokry, bardzo zimną lub ciepłą środowiska; może to spowodować uszkodzenie
podzespołów elektronicznych.
* Unikać upuszczenia lub uderzenia, może to spowodować uszkodzenie obwodów
elektronicznych.
* Naprawa lub otwarcie tej pozycji mogą być wykonywane tylko przez autoryzowany
warsztat.
* Systemy bezprzewodowe mogą być zakłócenia z telefonów bezprzewodowych,
kuchenek mikrofalowych i innych urządzeń bezprzewodowych działających w paśmie
2,4 GHz. Trzymaj się przynajmniej 3 m od urządzenia przy instalacji i eksploatacji.
WYSOKIE NAPIĘCIE
* Wszystkie połączenia elektryczne i przewody muszą być zgodne z odpowiednimi
przepisami i dopasować się z instrukcją obsługi.
* Nie należy przeciążać gniazd elektrycznych i przedłużaczy; to mogłoby doprowadzić
do pożaru lub porażenia prądem.
* Nigdy nie wymieniać uszkodzone kable zasilające siebie! W tym przypadku, należy je
usunąć z sieci i podejmuje urządzeń do sklepu.
* Aby urzadzenie dzialalo niezawodnie, nalezy je prawidlowo zainstalowac. Dlatego tez,
uzytkownik powinien dokladnie przeczytac instrukcje i przewodnik uzytkownika.
* Przed podjeciem instalacji, konserwacji lub prac naprawczych, nalezy wylaczyc
zasilanie elektryczne za pomoca wylacznika w skrzynce rozdzielczej.
* Nie nalezy instalowac oswietlenia zewnetrznego w czasie deszczu.
* Nalezy wziac pod uwage minimalna odleglosc od innych obiektów i pomieszczenia
dookoła urzadzenia.
* Nalezy instalowac urzadzenie w sposób przedstawiony w przewodniku uzytkownika.
* W przypadku jakichkolwiek watpliwosci, nalezy skonsultowac się z profesjonalista i
należy wziąć pod uwage wymagania lokalnej instalacji. W niektórych krajach
wymagane jest wykonanie instalacji oswietlenia tylko przez zarejestrowanych
instalatorów.
* Sruby mocujace w zlaczach elektrycznych, nalezy dokrecic prawidlowo. Szczególnie w
przypadku 12V przewodów niskiego napiecia. Podczas podlaczania przewodów, należy
zwrócic uwage na symbole:
N = Neutralny L = Faza = Uziemienie LS = Wlaczony
* Podczas wymieniania zarówek halogenowych, nalezy odczekac minimalnie 5 minut,
do ich ostygniecia.
NISKIE NAPIĘCIE
* Baterie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Baterie nie połykać.
Gdy komórki lub połknięcia baterii, należy natychmiast wezwać lekarza.
* Schoonmaken met een droge schone doek of borsteltje, geen schuur- of
oplosmiddelen. Vermijd vocht op alle elektrische onderdelen.
* Hou alle delen uit het bereik van kinderen.
* Zet dit voorwerp niet op natte, erg koude of warme plaatsen; dit kan de elektronische
printplaten beschadigen.
* Vermijd vallen of schokken; dit kan de elektronische circuits beschadigen.
* Herstellingen of openen van dit voorwerp mag enkel gebeuren door een erkende
hersteller.
* Draadloze systemen kunnen gestoord worden door draadloze telefoons,
microgolfovens en andere draadloze toestellen die werken op het bereik van 2,4GHz.
Hou het systeem MINSTENS op 3m afstand van de toestellen tijdens installatie en
bediening.
HOOG VOLTAGE
* Alle elektrische verbindingen en verbindingskabels moeten voldoen aan de juiste
regels en overeenkomen met de bedieningsinstructies.
* Overbelast de elektrische stopcontacten of verlengsnoeren niet; dit kan anders leiden
tot brand of elektrische schok.
* Vervang beschadigde stroomkabels nooit zelf! In dit geval verwijder ze uit het net en
breng de toestellen naar de winkel.
* Voor een betrouwbare installatie/werking adviseren wij u het armatuur op de juiste
manier toe te passen. Neem daarom deze voorwaarden en de gebruiksaanwijzing
aandachtig door.
* Altijd eerst de elektriciteit uitschakelen, bij voorkeur door een schakelaar in de
groepenkast uit te schakelen, voordat u begint met installatie, onderhoud of herstel.
* Buitenverlichting niet installeren als het regent.
* Houdt de minimale afstand ten opzichte van andere voorwerpen en de ruimte rondom
het armatuur in acht.
* Monteer het armatuur zoals aangegeven in de gebruiksaanwijzing, raadpleeg bij
twijfel een vakman en neem de lokale installatievoorschriften in acht. In sommige
landen geven voorschriften aan dat verlichtingsartikelen alleen door een erkend
installateur geïnstalleerd mogen worden.
* Klemschroeven van elektrische aansluitingen moeten voldoende aangedraaid worden.
Let hier vooral op bij 12V laagspanningsdraden.
* Let op de symbolen bij de aansluiting van de bedrading:
N = Nul L = Fase = Aarde LS = schakeldraad
* Indien u een gloei- halogeenlamp moet vervangen wacht dan totdat deze afgekoeld
is, minimaal 5 minuten.
LAAG VOLTAGE
* Houd batterijen buiten het bereik van kinderen. Batterijen niet inslikken. Als een cel
of batterij is ingeslikt, onmiddellijk een arts raadplegen.
* Nettoyez l'article à l'aide d'un chiffon ou d'une brosse sec/sèche et propre; n'utilisez
pas de produits abrasifs ou de solvants. Évitez l'humidité dans toutes les parties
électriques.
* Conservez toutes les pièces hors de la portée des enfants.
* Éviter un environnement humide, très froid ou chaud; cela peut endommager les
circuits électroniques.
* Évitez de faire tomber ou de chocs, ce qui peut endommager les circuits
électroniques.
* Les réparations ou l'ouverture de ce point ne peuvent être effectuées par un
réparateur agréé.
* Les systèmes sans fil sont sujets aux interférences des téléphones sans fil, des micro-
ondes, et autres appareils sans fil utilisant la fréquence 2.4GHz. Placer le système AU
MOINS à 3 m de ces appareils au cours de l'installation et au moment de l'utiliser.
HAUTE TENSION
* Toutes les connexions électriques et les câbles de connexion doivent se conformer
aux règles appropriées et faire correspondre les instructions d'utilisation.
* Ne pas surcharger les prises électriques ou les rallonges; ce qui pourrait autrement
provoquer un incendie ou de choc électrique.
* Ne jamais remplacer les câbles d'alimentation endommagés vous-même! Dans ce
cas, retirez-les du net et prendre les appareils à la boutique.
* Pour une installation/un fonctionnement fiable, nous vous conseillons de bien utiliser
l'armature comme il convient. C'est pourquoi nous vous invitons à accorder toute
votre attention à ces conditions ainsi qu'au mode d'emploi.
* Il faut toujours d'abord couper l'électricité, de préférence en débranchant un
disjoncteur dans le tableau de distribution, avant de commencer l'installation,
l'entretien ou la réparation.
* N'installez pas un éclairage extérieur s'il pleut.
* Tenez compte de la distance minimale par rapport à d'autres objets ainsi que de
l'espace nécessaire autour de l'armature.
* Montez l'armature comme indiqué dans le mode d'emploi.
* Consultez en cas de doute un spécialiste et tenez compte des consignes d'installation
locales. Dans certains pays, les dispositions prévoient que les articles d'éclairage
peuvent uniquement être installés par un installateur agréé.
* Les vis de raccordement des raccordements électriques doivent être suffisamment
serrées. Veillez particulièrement ici aux fils basse tension 12V.
* Attention aux symboles lors du raccordement du câblage:
N = Nul L = Phase = Terre LS = jarretière de connexion
* Si vous devez remplacer une lampe halogène incandescente, attendez pendant au
moins 5 minutes qu'elle ait refroidi.
BASSE TENSION
* Gardez les piles hors de la portée des enfants. Batteries pas avaler. Quand une pile
ou batterie est avalé, appeler un médecin immédiatement.
* Límpiela con un paño limpio y seco o con un cepillo, no utilice disolventes ni
abrasivos. Evite la humedad en todos los componentes eléctricos.
* Mantenga todas las piezas fuera del alcance de los niños.
* Evitar un ambiente húmedo, muy frío o caliente; esto puede dañar los circuitos
electrónicos.
* Evitar el goteo o choques, ya que podría dañar los circuitos electrónicos.
* Las reparaciones o apertura de este artículo sólo podrán ser realizadas por un taller
autorizado.
* Los sistemas inalámbricos pueden ser interferencias de teléfonos inalámbricos,
hornos microondas y otros dispositivos inalámbricos que operan en el rango de
2,4 GHz. Mantenga el sistema al menos 3 metros de distancia de los dispositivos
durante la instalación y operación.
ALTO VOLTAJE
* Todas las conexiones eléctricas y cables de conexión deben cumplir con las normas
adecuadas y que coincida con el manual de instrucciones.
* No sobrecargue las tomas eléctricas ni los cables de extensión; esto lo contrario
podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
* Nunca reemplace los cables de alimentación dañados a ti mismo! En este caso,
eliminarlos de la red y tomar los dispositivos a la tienda.
* El montaje deberá instalarse correctamente para funcionar de un modo fiable. Estas
instrucciones y la guía del usuario deberán por lo tanto estudiarse cuidadosamente.
* El suministro eléctrico debe apagarse al comienzo, preferiblemente por medio de un
interruptor en la caja de distribución, antes de realizar cualquier tarea de instalación,
mantenimiento o reparación.
* La iluminación exterior no debe instalarse bajo la lluvia.
* Tenga en cuenta la distancia mínima de separación de otros objetos y el espacio
necesario alrededor del montaje.
* Instale el montaje como se indica en la guía del usuario.
* Si tuviera cualquier duda, consulte a un profesional, teniendo en cuenta los requisitos
locales de instalación. Algunos países estipulan que la iluminación únicamente
pueden instalarla los instaladores registrados.
* Los tornillos de apriete en las conexiones eléctricas deben apretarse adecuadamente.
Éste es particularmente el caso de los conductores de baja tensión 12V.
* Advierta los símbolos al conectar los cables:
N = Neutro L = Fase = tierra LS = vivo, conmutado
* Al sustituir una lámpara halógena, espere que se enfríe durante un mínimo de 5
minutos.
BAJA TENSIÓN
* Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. Las pilas no se tragan. Cuando se
traga una pila o batería, llame a un médico inmediatamente.
De toestellen zijn onderhoudsvrij, dus maak ze niet open. De garantie vervalt a l s
je het apparaat opent. Reinig enkel de buitenkant van de toestellen met een
zachte, droge doek of borstel. Vóór u ze reinigt, haal de toestellen uit alle
spanningsbronnen. Gebruik geen carboxylisch schoonmaakmiddelen of benzine,
alcohol of gelijkaardige producten. Deze werken agressief op het oppervlak van de
toestellen. Bovendien zijn de dampen gevaarlijk voor je gezondheid en ontbrandbaar.
Gebruik geen scherpe instrumenten, schroevendraaiers, metalen borstels of gelijkaardige
dingen om te reinigen. Waarschuwing: Bescherm batterijen tegen vuur, hitte en zon.
Les appareils sont en libre utilisation, ne jamais les ouvrir. La garantie n'est plus
valide si les appareils sont ouverts. Ne nettoyer que l'extérieur des appareils avec
un chiffon doux et sec. Avant de nettoyer, débrancher les appareils. Ne pas
utiliser d'agents nettoyant à l'acide carboxylique ni d'essence, d'alcool ou autre
produit de ce type. Ces produits attaquent la surface des appareils. Par ailleurs, les vapeurs
sont dangereuses pour la santé et explosives. Ne pas utiliser d'ustensile à bout tranchant,
de tournevis, de brosse métallique ou autre élément semblable pour le nettoyage.
ATTENTION: protéger la pile contre les rayons du soleils, les chaleurs élevées et les feux.
Los dispositivos no necesitan mantenimiento, por lo que nunca las abren. La
garantía queda anulada cuando se abre la appliance.Only limpiar el exterior de
los dispositivos con un paño suave y seco o un cepillo. Antes de limpiar, quitar los
dispositivos de todas las fuentes de tensión. No utilice ningún producto de
limpieza carboxílicos o gasolina, alcohol o similar. Estos atacan las superficies de los
dispositivos. Además, los vapores son peligrosos para su salud y explosivo. No utilice
herramientas de bordes afilados, destornilladores, cepillos de metal o similar para la
limpieza. Advertencia: Proteger la batería contra el fuego, el exceso de calor y el sol.
Die Geräte sind wartungsfrei, also öffnen Sie sie bitte nicht. Garantie verfällt,
wenn Sie die Geräte öffnen. Reinigen Sie die Geräte außen mit einem weichen
und trockenen Tuch oder einer Bürste. Vor dem Reinigen ziehen Sie bitte alle
Strom zuführungen ab. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die Carbonsäure,
Benzin, Alkohol oder ähnliches enthalten. Diese Mittel greifen die Oberfläche der Geräte an
und die Ausdünstungen sind gesundheitsschädlich und explosiv. Verwenden Sie keine
scharfkantigen Werkzeuge, Schraubenzieher, Drahtbürsten oder ähnliches, um die Geräte
zu reinigen. Warnung: Schützt den Batterie vor Feuer, zu viel Wärme und Sonnensche.
Urządzenia nie wymagają żadnych czynności obsługowych, nie należy otwierać
obudowy. Z chwilą otwarcia obudowy urządzenia przez użytkownika gwarancja
zostaje unieważniona. Obudowę urządzenia czyścić miękką, suchą ściereczką lub
pędzelkiem. Przed przystąpieniem do czyszczenia należy odłączyć urządzenie od
źródła zasilania. Do czyszczenia nie stosować żadnych karboksylowych środków
czyszczących jak benzyna, alkohol czy podobnych, gdyż uszkadzają powierzchnię
obudowy urządzeń. Poza tym ich opary są szkodliwe i grożą wybuchem. Do czyszczenia nie
stosować również narzędzi o ostrych krawędziach, śrubokrętów, metalowych szczotek.
ALLGEMEINE SICHERHEIT BEZPIECZEŃSTWO OGÓLNE
ALGEMENE VEILIGHEID SÉCURITÉ GÉNÉRALE SEGURIDAD
EN PRODUCT GUARANTEE
DISPOSAL
MAINTENANCE
This product has factory warranty according to EU regulations. Guarantee lasts for the
number of years shown on the packaging, starting from the date of purchase. Keep the
receipt - proof of purchase is required in order to rely on guarantee. In the case of
problems, please contact with the store where you purchased the product. For further
product information call to our Hotline or visit our website:
www.smartwaressafetylighting.eu.
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment)
(Applicable in the European Union and other European countries with separate
collection systems)
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be
disposed with other household wastes at the end of its working life. To prevent
possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste
disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it responsibly
to promote the sustainable reuse of material resources.Household users should contact
either the retailer where they purchased this product, or their local government office, for
details of where and how they can take this item for environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the
purchase contract. This product should not be mixed with other commercial wastes for
disposal.
* Always throw empty batteries to the battery recycling bin.
* If the battery is built-in inside the product, open the product
and remove the battery.
* Clean with a clean, dry cloth or brush, use no solvents or abrasives. Avoid dampness
on all electrical components.
* Keep all parts out of the reach of children.
* Avoid a wet, very cold or warm environment; this may damage electronic circuit
boards.
* Avoid dropping or shocks, this may damage the electronic circuits.
* Repairs or opening of this item may only be done by an authorized repairer.
* Wireless systems can be interference from cordless phones, microwave ovens and
other wireless devices operating in the 2.4GHz range. Keep the system AT LEAST 3m
away from the devices during installation and operation.
HIGH VOLTAGE
* All electrical connections and connection cables must comply with the appropriate
rules and match the operating instructions.
* Do not overload electrical outlets or extension cords; this could otherwise result in
fire or electric shock.
* Never replace damaged power cables yourself! In this case, remove them from the
net and take the devices to the store.
* The fitting must be correctly installed if it is to operate reliably. These instructions
and the user guide must therefore be studied carefully.
* The electrical supply must be switched off at the outset, preferably by means of a
switch in the distribution box, before any installation, maintenance or repair work is
undertaken.
* Exterior lighting must not be installed during rain.
* Take account of the minimal separation distance from other objects and the room
required around the fitting.
* Install the fitting as indicated in the user guide.
* If in any doubt consult a professional, taking local installation requirements into
account. Some countries stipulate that lighting may be installed only by registered
installers.
* Clamping screws in electrical connections must be adequately tightened. This is
particularly the case with 12V low voltage conductors.
* Take note of the symbols when connecting wires:
N = Neutral L = Phase = Earth LS = Live, switched
* When replacing a halogen lamp, wait for it to cool, for a minimum of 5 minutes.
LOW VOLTAGE
* Keep batteries out of the reach of children. Batteries not swallow. When a cell or
battery is swallowed, call a physician immediately.
The devices are maintenance-free, so never open them. The guarantee
becomes void when you open the appliance.Only clean the outside of the
devices with a soft, dry cloth or a brush. Prior to cleaning, remove the devices
from all voltage sources. Do not use any carboxylic cleaning agents or petrol,
alcohol or similar. These attack the surfaces of the devices. Besides, the vapors are
hazardous to your health and explosive. Do not use any sharp edged tools, screw drivers,
metal brushes or similar for cleaning. Warning: Protect the battery against fire, too much
heat and sunshine
GENERAL SAFETY
Table of contents
Popular Gas Detector manuals by other brands

Electronstandart Pribor
Electronstandart Pribor PGA-ESP BESTia operating manual

Riken Keiki
Riken Keiki GD-F4A-1 Operation and maintenance manual

BEINAT
BEINAT SGM595-H2CH Installation and user guide

Atex
Atex DGTt2-ex installation manual

Duomo
Duomo BX316 manual

Crowcon
Crowcon Xgard Bright Installation, operation and maintenance instructions

Dräger
Dräger X-am 5100 Instructions for use

Oceanus
Oceanus OC-905 operating manual

Geca
Geca CTR137M user manual

Spectrex
Spectrex SafEye 300 Series user guide

Pfeiffer Vacuum
Pfeiffer Vacuum ASM 306S operating instructions

Critical Environment Technologies
Critical Environment Technologies CGAS-A Series Installation & operation manual