Smeg KSEC70X User manual

E Montaje y modo de empleo
P Instruções para montagem e utilização
F Prescriptions de montage et mode demploi
GB Instruction on mounting and use
D Montage und Gebrauchsanweisung
NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing
I Istruzioni di montaggio e duso
GR ÏÄÇÃÉÅÓÿÔÏÐÏÈÅÔÇÓÇÓÿÊÁÉÿ×ÑÇÓÇÓ
PL INSTRUKCJE MONTA¿U I U¿YTKOWANIA
CZ NÁVODKMONTÁIAPOUITÍ
SK NÁVODKMONTÁIAUITÍ
H FELSZERELÉSIÉSHASZNÁLATIUTASÍTÁS
RU Èíñòðóêöèÿïîìîíòàæóóýêñïëóàòàöèè
BG ÓÊÀÇÀÍÈßÇÀÌÎÍÒÀÆÈÓÏÎÒÐÅÁÀ
RO INSTRUCTIIDEMONTAJSIFOLOSIRE

A
F
RECIRCULATION
UMLUFT
RECICLAGE
FILTRANTE
EXHAUTING
ABLUFT
EVACUATION
ASPIRANTE
B1
B2
CLACK!
C1 C2
D1 D2
E1
E2
G1
G2
P1 P2
J
J
K
K
H
L
1cm
H
M
FA
G3
F
A
G6
G4
N
AA
F
G5
P3
P4

a
b
R1
R2
P4
P4
Filtro grasas
Filtro gorduras
Filtre a graisse
Grease Filter
Fettfilter
Vetfilter
Filtro grassi
Filtro lipwn
Filtr przeciwt³uszczowy
Filtr proti mastnotám
Zsírszûrõ
Ôèëüòðçàäåðæêèæèðà
Ôèëòúðçàìàçíèíè
Filtru grasimi
Filtro metálico autoportante.
Filtro metálico autoportante
Filtre métallique autoportant
Self-supporting metal filter
Selbsttragender Metallfilter
Zelfdragend metalen vetfilter
Filtro metallico autoportante
Metalliko filtro autometaferomeno
Filtr metalowy samonony
Samonosný kovový filtr/filter
nhordó fémszûrõ
Ôèëüòðìåòàëëè÷åñêèéñàìîíåñóùèé
Ñàìîäúðæàùñåìåòàëåíôèëòúð
Filtru metalic autoportant

U1
U1
T1
S1
T2
T2
U2 U2
S2
V
X2
Z
V1
X1
Z
V2
X3
V3
2
1
O
O
W
V4
O
Filtro al carbón
Filtro de carvão ativado
Filtre au charbon
Carbon Filter
Aktivkohlefilter
Koolstoffilter
Filtro al carbone
S3
Filtro apo anqraka
Filtr wêglowy
Uhlíkový filtr
Szénfilter
Óãîëüíûéôèëüòð
Âúãëåíîâôèëòúð
Filtru cu carbon
Lámpara halógena
Lâmpada de halogéneos
Lampe halogène
Halogen lamp
Halogenlampe
Halogeenlamp
Lampada alogena
Ëáìðáÿÿáëïãïíá
arówka halogenowa
Halogenové svítidlo
Halogénizzó
Ãàëîãåííàÿëàìïà
Õàëîãåííàëàìïà
Bec alogen

Consulte tambien los dibujos de las primeras páginas con las
referencias alfabéticas del texto explicativo. Aténgase
estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se
declina cada responsabilidad por eventuales inconvenientes,
daños o incendios provocados al aparato originados por la
inobservancia de las instrucciones colocadas en este manual.
La campana consta de una salida de aires superior B1 y
opcionalmente de una salida posterior B2*, para la descarga
de umos acia el exterior. Elija la más adecuada y aplique la
arandela C adjunta , cierre siempre el orificio inutilizado con la
tapa D* adjunta si fuera necesario.
Atención : En algunos modelos el orificio de salida posterior
no es accesible en un primer momento ni siquiera quitando la
tapa ( si ya ubiera sido montado), en este caso quite el trozo
de plastico E1 o bien E2 que obstruyen el orificio ayudándose
con una pinza y con una cuc illa. Controle que el selector
aspirante/filtrante ( en el interior de la campana)G esté en
posición aspirante (A) En caso de que no fuera posibledescargar
los umos y los vapores de la cocción acia el exterior, se
puede utilizar la campana en versión filtrante montando un
filtro al carbón, los umos y los vapores son reciclados a
través de larejilla anterior situado encima del panel de mandos.
Controle que el selector aspirante/filtrante esté en posición
filtrante(F)
Los modelos sin motor de aspiración funcionan sólo en versión
aspirante y deben ser conectados a una una unidad externa de
aspiración (no adjunta).
Instalación - La campana tiene que tener una distancia mínima
de los fuegos de 60 cm en las cocinas eléctricas y de 75 cm
en las cocinas a gas o mixtas. Si las instrucciones para la
instalación del dispositivo para cocinar con gas especifican una
distancia mayor, ay que tenerlo en consideración.
La campana puede ser instalada en el muro o en el fondo del
armario pensil; si está incluida , utilice la placa H para realizar
los orificios a la distancia adecuada, o bien apoye la campana
a la pared o en el fondo del armario pensil señale con el lapicero
los orificios que debe realizar.
Sujeción a la pared - Introduzca las escarpias J en los orificios
que a realizado anteriormente y dos tornillos K en los orificios
superiores, quite la rejilla y enganc e la campana en los dos
tornillos, introduzca el tercer tornillo L y apríetelos todos.
Sujeción al armario pensil - Sujetar la campana con 4 tornillos
M en el interior del armario pensil.
Conexión eléctrica - La corriente de la red debe corresponder
a la corriente señalada en la etiqueta de las características
situada en el interior de la campana. Si contiene un enc ufe
conecte la campana a una toma de corriente conforme a las
normas vigentes situada en una zona accesible. Si contiene un
enc ufe(conexión directa a la red, aplique un interruptor bipolar
a norma con una distancia de los contactos en abertura no inferior
a 3 mm ( accesible.).
Funcionamiento - El panel de control está situado en la parte
frontal y está dotado de más potencias de aspiración. Use la
potencia de aspiración mayor en caso de una gran concentración
de vapores en la cocina. Abra siempre el recoge vapores N*
Aconsejamos encender la aspiración cinco minutos antes de
empezar a cocinar y dejarla encendida 15 minutos después de
aber terminado de cocinar.
Mantenimiento - Antes del mantenimiento desconecte la
campana de la corriente eléctrica
Limpieza - La campana debe ser limpiada con frecuencia tanto
externamente como internamente. Para limpiarla use un paño
empapado de alco ol desnaturalizado y detergentes líquidos
neutros. Evite el uso de productos que contengan abrasivos.
Si no se respetan las normas de limpieza de la campana y del
cambio y limpieza de los filtros puede aber riesgo de incendio.
Filtro grasas- puede ser uno de los siguientes tipos:
El filtro de papel debe ser cambiado una vez al mes y si está
pintado en el lado superior, cuando el color sea trasparente por
entre los orificios de la rejilla.
El filtro esponja debe ser lavado una vez al mes y cambiado
cada 5/6 lavadas.
El filtro metálico debe limpiarse una vez al mes con
detergentes adecuados a mano o bien en el lavavajillas a 65°C.
Para acceder al filtro grasas abra la rejilla con los enganc es
P y sáquelo de los topes R1 y R 2
El filtro metálico autoportante no tiene rejilla para sujetarlo,
para sacarlo tire de los muelles de desenganc e P4 acia atrás
y saque el filtro acia abajo.
Atención! Si usted lava el filtro metálico en el lavavajillas , este
puede cambiar de color pero su capacidad filtrante permanecerá
inalterada.
Filtro al carbón - Puede ser de diferentes tipos:
Rectangular S1 o S2 o S3: cambiarlo cada 6 meses
Montaje (S1 o S2): introduzca la parte posterior T y engánc ela
anteriormente (U).
Montaje (S3): Quite la tapa W girando 90° los pomos O.
Introduzca la esponja de carbón en su sitio y sujétela girando
90° el pomo O, vuelva a cerrar la tapa.
Realice esta operación al revés para desmontarla.
Circular (V1-V2-V3- varios modelos): cambiarlo cada 4
meses
Encaje a bayoneta Situar en el centro tapando la rejilla que
protege el motor teniendo cuidado de que las referencias X1 X2
X3 en el filtro al carbón correspondan con las referencias Y1
o Y2 en el canalizador, gíre despuès en sentido de las agujas
del reloj, si posee una lengueta Z acuérdese de levantarla antes
un poco.
Substituciòn làmparas 0W - Desatornille la lámpara dañada y
cámbiela con una lámpara oval incandescente Max 40W E14.
Quite la rejilla para acceder al lugar donde se encuentran las
lámparas.
Substituciòn làmparas halógenas - Extraer la protección aciendo
palanca con un pequeño destornillador de boca plana o una
erramienta similar. Sustituir la lámpara dañada.
Utilizar sólo lámparas alógenas de 20W máx (G4) prestando
atención en no tocarlas con las manos. Cerrar el plafón (fijación
a presión).
Advertencias - No use nunca la campana sin aber montado
correctamente la rejilla. El aire aspirado no debe ser canalizado
en un conducto usado para la descarga de umos de aparatos
alimentados con energía que no sea eléctrica.Hay que realizar
anteriormente una adecuada aireación del local cuando se usen
al mismo tiempo la campana y los aparatos alimentados con
otra energía que no sea eléctrica. Está rigurosamente pro ibido
cocinar alimentos a la llama debajo de la campana. El empleo
de la llama libre daña los filtros y puede provocar incendios, por
lo tanto debe evitarse en cualquier caso. Cuando se fríen los
alimentos se debe tener cuidado de que el aceite no se caliente
en exceso y se incendie. Para las medidas técnicas y de
seguridad que aya que adoptar para la descarga de los umos
aténgase rigurosamente a lo que diga el reglamento de las
autoridades locales competentes.
MONTAJE Y MODO DE EMPLEO
E
* No disponible en todos los modelos

Consultar também os desen os nas primeiras páginas com as
referências alfabéticas indicadas no texto explicativo.
Ater-se especificamente às instruções indicadas neste
manual Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais
inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparel o,
derivantes da inobservância das instruções indicadas neste
manual.
A coifa é composta de uma saída de ar superior B1 e, também,
opcionalmente de uma saída de ar traseira B2*, para a descarga
dos fumos para o externo.
Escol er a mais adequada e aplicar o flange C que faz parte do
fornecimento; sempre fec ar o furo inutilizado com a tampa D*
fornecida, se previsto.
Atenção! Em alguns modelos o furo de saída traseira não é
acessível de imediato, mesmo tirando a tampa (se já montada);
neste caso tirar a peça de plástico E1 ou E2 que obstrui o furo,
usando como ajuda uma pinça e um estilete. Controlar que o
seletor aspirante/filtrante (no interior da coifa) G esteja em
posição aspirante(A) No caso em que não seja possível
descarregar para o externo os fumos e vapores, pode-se utilizar
a coifa em versão filtrante montando um filtro de carvão
ativado; os fumos e vapores serão então reciclados por meio
da grel a anterior posta sobre o painel de comandos. Controlar
que o seletor aspirante/filtrante esteja em posição filtrante
(F) Os modelos sem motor de aspiração funcionam apenas em
versão aspirante e devem ser ligados a uma unidade periférica
de aspiração (não fornecida).
Instalação - A coifa deve ficar a uma distância mínima do plano
de cozimento de 60 cm, no caso de cozin as elétricas e de 75
cm, no caso de cozin as a gás ou mistas. Se as instruções de
instalação do dispositivo de cozimento a gás especificarem
uma distância maior, deve-se levar em conta esta indicação.
A coifa pode ser instalada na parede ou no fundo de um móvel
pênsil; se fornecido, utilizar o molde H para furar com as
distâncias corretas, caso contrário, apoiar a coifa à parede ou
ao fundo do móvel pênsil e marcar com um lápis os furos a
serem executados.
Fixação à parede - Inserir as buc as para paredes J nos furos
executados e dois parafusos K nos furos superiores, tirar a
grel a e enganc ar a coifa aos 2 parafusos, enfim, pela parte
interna, inserir o terceiro parafuso L e apertá-los todos.
Fixação ao móvel pênsil - Fixar a coifa com 4 parafusos M pelo
lado interno do pênsil.
Conexão elétrica - A tensão de rede deve corresponder à tensão
indicada na etiqueta de características situada na parte interna
da coifa. Se completo de plug conectar a coifa a uma tomada,
conforme as normas vigentes, posta em zona acessível.
Se não completo de plug (conexão direta à rede) aplicar um
interruptor bipolar conforme normas com uma distância entre
contactos em abertura não inferior a 3mm (acessível).
Funcionamento - O painel de controle é colocado na parte frontal
e é dotado de maior potência de aspiração. Usar a maior
potência de aspiração em caso de particular concentração de
vapores de cozin a. Sempre abrir as junções vapor N*.
Aconsel amos ligar a aspiração 5 minutos antes de iniciar a
cozin ar e de deixá-la ligada em funcionamento por
aproximadamente 15 minutos após o término do cozimento.
Manutenção - Antes de qualquer trabal o de manutenção
desconectar a coifa da rede elétrica.
Limpeza - A coifa deve ser limpa freqüentemente, interna e
externamente.
Para a limpeza utilizar um pano umedecido em álcool desnaturado
ou detergentes líquidos neutros. Evitar o uso de produtos que
conten am substâncias abrasivas.
A inobservância das normas de limpeza da coifa e da
substituição e limpeza dos filtros comporta riscos de incêndio.
Filtro gorduras pode ser de um dos seguintes tipos:
O filtro de papel deve ser substituido uma vez por mes ou,
se colorido no lado superior, quando a coloração aparece pelos
furos da grel a.
O filtro esponja deve ser lavado uma vez por mes e
substituido a cada 5/6 lavagens.
O filtro metálico deve ser lavado manualmente, ou em
máquina de lavar pratos (65°C), uma vez por mes, usando
detergentes adequados.
Para ter acesso ao filtro gorduras abrir a grelha por meio dos
engates P e liberá-lo das fixações R1 ou R2.
O filtro metálico autoportante não tem grel a de suporte;
para removê-lo, puxar as molas de desengate P4 para trás e
extrair o filtro por baixo.
Atenção! se lavado em máquina de lavar louças, o filtro
metálico pode mudar de cor mas sua capacidade filtrante
permanece inalterada.
Filtro de carvão ativado - Pode ser um dos seguintes tipos:
Retangular S1 ou S2 ou S3: substituir a cada 6 meses
Montagem (S1 ou S2): inserir o lado posterior T e enganc ar
anteriormente (U).
Montagem (S3): Remover a tampa W girando as manoplas
O de 90°.
Inserir o elemento filtrante de carvão activado no interior do
respectivo vão e fixá-lo girando a manopla O de 90°, fec ar
novamente a tampa
Proceder em sentido inverso para a desmontagem.
Circular(V1-V2-V3-varios modelos): substituir a cada 4
meses.
Engate de baioneta posicioná-lo no centro como cobertura da
grel a protetora do motor tendo o cuidado que a referência X1
ou X2 ou X3 no filtro de carvão ativado corresponda com a
referência Y1 ou Y2 no transportador e em seguida girar em
sentido orário; no caso de desmontagem girar em sentido anti-
orário; se provisto de lingueta Z lembrar-se de antes erguê-
la ligeiramente.
Substituição lâmpadas 0W - Desparafusar a lâmpada danificada
e substituí-la com lâmpada oval de no máx. 40W E14. Tirar a
grel a para ter acesso ao vão lâmpadas.
Substituição das lâmpadas de halogéneos
Ten a acesso ao compartimento da lâmpada - extraia a
protecção servindo-se de uma pequena c ave de parafuso ou
ferramenta semel ante como alavanca.
Atenção! Antes de tocar as lâmpadas, certificar-se que estejam
frias. Substitua a lâmpada queimada.Utilize exclusivamente
lâmpadas de alogéneo de 20 W máx. (G4), tomando o cuidado
para não as tocar com as mãos. Fec e a cobertura (fixação por
encaixe).
Advertências - Nunca utilizar a coifa sem a grel a corretamente
montada! O ar aspirado não deve ser transportado em um duto
usado para a descarga de fumos de aparel os alimentados por
energia que não seja elétrica. Deve ser sempre prevista uma
aeração do local quando uma coifa e aparel os alimentados
com energia diferente da elétrica são usados
contemporaneamente. É severamente proibido cozin ar
alimentos diretamente na c ama sob a coifa. O emprego da
c ama livre é danoso aos filtros e pode ocasionar incêndios,
portanto deve ser sempre evitado. A fritura deve ser feita sob
controle de maneira a evitar que o óleo superaquecido se
incendeie. Para as medidas técnicas e de segurança a serem
adotadas para a descarga dos fumos ater-se a quanto previsto
pelos regulamentos das autoridades competentes locais.
INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM E UTILIZAÇÃO
P
* Não disponível em todos os modelos

Consulter les dessins de la première page avec les références
alp abétiques que lon retrouvera dans le texte explicatif.
Suivre strictement les instructions de cette notice Le
constructeur décline toute responsabilité pour tous les
inconvenients, dommages ou incendies provoquès à lappareil
et dus à la non observation des instructions de la présente notice.
La otte est fournie avec une sortie dair supérieure B1 et en
option une sortie arrière B2*, prévue pour lévacuation des
fumées vers lextérieur. Selon la solution retenue, appliquer la
bride C fournie, bouc er dans tous les cas le trou inutilisé avec
le bouc on D* fourni.
Attention! Sur certains modèles, le trou de sortie arrière nest
pas directement accessible, meme en retirant le bouc on
(lorsque celui-ci est monté dorigine). Dans ce cas, retirer la
pièce en plastique E1 ou E2 qui obstrue le trou a laide dune pince
coupante. Controler que le selecteur mode aspirant/filtrant
(situé a lintérieur de la otte) G est en position aspirante (A)
Dans le cas où il est impossible dévacuer vers lextérieur les
fumées et vapeurs de cuisson, vous pouvez alors utiliser la
otte en version filtrante en montant le filtre a c arbon. Les
fumées et vapeurs seront recyclées à travers la grille avant
située au dessus du panneau de commandes. Controler que le
selecteur aspirante/filtrant est en position filtrante (F)
Les modèles sans moteur aspirant fonctionnent seulement en
version aspirante et doivent etre reliés a une centrale extérieure
daspiration (non fournie).
Installation - Si vous possédez un plan de cuisson entièrement
électrique, la otte doit etre installée a une distance de 60 cm,
de 75 cm dans le cas dun plan de cuisson mixte ou a gaz.
Si les instructions dinstallation du dispositif de cuisson au gaz
spécifient une plus grande distance, il faut en tenir compte.
La otte peut etre installée sur un mur ou sur le fond dun meuble;
sil est fourni, utiliser le gabarit de pose H de facon a percer
correctement les trous, sinon, appuyer la otte sur le mur ou sur
le fond du meuble et à laide dun crayon noir, repérer lendroit
où percer les trous.
Fixation murale -Inserer les c evilles J dans les trous et les 2
vis K dans les trous supérieurs. Retirer la grille et accroc er
la otte aux 2 vis, ensuite, depuis lintérieur, positionner la
troisième vis L enfin serrer toutes les vis.
Fixation sous un meuble - Fixer la otte avec les 4 vis M à
lintérieur du meuble.
Branchement électrique - La tension du réseau doit correspondre
à la tension indiquée sur létiquette des caractéristiques située
dans la otte. Si la otte est fournie avec une fic e, la raccorder
à une prise accessible conforme aux normes en vigueur. Si la
otte est fournie sans fic e ( branc ement direct sur le réseau),
la raccorder à un interrupteur bipolaire normalisé ayant une
distance des contacts supérieure à 3 mm (accessible).
Fonctionnement - Le panneau de controle se trouve sur la partie
avant de la facade et est doté de differentes vitesses dapiration.
Utiliser la puissance daspiration maximale en cas dodeurs ou
de vapeur importantes. Dégager le panneau frontal N*. Nous
vous conseillons de mettre la otte en route 5 minutes avant de
commencer a cuisiner et de la laisser fonctionner environ 15
minutes après la cuisson.
Entretien - Veillez a débranc er la otte du réseau electrique
avant toute intervention sur celle- ci.
Nettoyage - La otte doit etre regulièrement nettoyée à lintérieur
et à lextérieur. Pour le nettoyage, utiliser un c iffon umide
imbibé dalcool dénaturé ou de détergents liquides neutres.
Eviter dutiliser des produits abrasifs.
Le non respect des règles de nettoyage de la otte, de la
substitution et du nettoyage des filtres comporte des risques
dincendie.
Filtre a graisse il peut sagir dun des modèles suivants:
Le filtre de papier doit etre c angé une fois par mois ou sil
est coloré du coté supérieur, lorsque la couleur est visible du
coté de la grille.
Le filtre éponge est lavé une fois par mois et c angé tous les
5/6 lavages.
Le filtre mécanique doit etre nettoyé a la main une fois par mois
a laide de détergents adaptés. Vous pouvez également le
passer au lave vaisselle.(65°C).
Pour accéder au filtre a graisse ouvrir la grille a laide des
loquets P et la sortir de ses fixations R1 ou R2.
Le filtre métallique autoportant na pas de grille de support,
pour lenlever, tirer les ressorts de décroc age P4 vers larrière
et extraire le filtre vers le bas.
Attention! Si lavé en lave vaisselle le filtre métallique peut
c anger de couleur mais son efficacité filtrante reste inc angée.
Filtre au charbon - il peut sagir dun des modèles suivants:
Rectangulaire S1 ou S2 ou S3: c anger tous les 6 mois
Montage (S1 ou S2): inserer larrière du filtre T et accroc er les
fixations avant (U).
Montage (S3): Enlever le couvercle W en tournant les
pommeaux O de 90°
Insérer le petit matelas à c arbon à lintérieur du logement
approprié et le fixer en tournant le pommeau O de 90°, refermer
le couvercle.
Procéder en sens inverse pour le démontage
Circulaire(V1-V2-V3-modéles variés): c anger tous les 4
mois.
Encastré a baillonette le positionner au centre, le recouvrir de
la grille de protection du moteur en veillant à ce que les points
X1 ou X2 ou X3 du filtre a c arbon correspondent aux points
Y1 ou Y2 du convoyeur, puis le tourner dans le sens des aiguilles
dune montre. Pour le démonter tourner dans le sens inverse
des aiguilles dune montre, sil possède une languette Z ne pas
oublier de la soulever légèrement auparavant.
Changement de lampoule 40W- Dévisser lampoule grillée et la
remplacer par une ampoule ovale a incandescence max 40W
E14. Enlever la grille pour accéder au compartiment de la lampe.
Remplacement des lampes halogène - Accéder au logement
de la lampe sortir la protection en utilisant un petit tournevis
à lame plate ou tout autre outil similaire.
Attention! Avant de touc er les lampes, assurez-vous quelles
soient froides. Remplacer la lampe endommagée. Utiliser
uniquement des lampes alogènes 20W maximum (G4), en
ayant soin de ne pas les touc er avec les mains. Refermer le
plafonnier (fixation par encliquetage).
Attention - Ne jamais utiliser la otte sans avoir installé
correctement la grille! Lair aspiré ne doit pas etre expulsé dans
un conduit utilisé pour léc appement des fumées dappareils
alimentés avec une énergie autre que lénergie électrique. Il faut
prévoir une bonne aération du local lorsque lon utilise
simultanément une otte et des appareils alimentés avec une
autre énergie que lelectricité. Il est strictement défendu de faire
flamber des aliments sous la otte. Toute flamme sous la otte
peut endommager les filtres et causer un incendie. La friture doit
etre surveillée pour éviter que l uile surc auffée ne senflamme.
Pour des raisons tec niques et de sécurité veuillez suivre
scrupuleusement les réglementations locales relatives à
lévacuation des fumées.
PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE
DEMPLOI
F
* Nest pas disponible sur tous les modèles

Consult t e designs in t e front pages referenced in t e text by
alp abet letters. Closely follow the instructions set out in
this manual All responsibility, for any eventual inconveniences,
damages or fires caused by not complying wit t e instructions
in t is manual, is declined.
T e cooker ood as an upper air duct B1 and an optional rear
air duct B2*, for external fumes exit.
Select t e suitable air duct and apply t e flange C supplied,
ensure to close t e unused ole duct wit tap D* supplied if
provided.
Caution! In some models t e rear ole duct is not easily
accessible, even w en t e tap (if mounted) is removed, in t is
case remove t e plastic piece E1 or E2 t at is blocking t e ole
duct, by unwinding using pliers and cutter. C eck t at t e filter/
suction selector (inside t e cooker ood) G is in t e suction
(A) position. In t e case w ere it is not possible to disc arge
t e cooking fumes externally, t e cooker ood may be used in
t e filter version by fixing a carbon filter, t e fumes and vapours
are recycled via t e anterior grill placed above t e control panel.
C eck t at t e suction/filter selector is in t e filter (F)
position.
T e models provided wit out suction motor may function only
in t e suction version and must be connected to a perip eral
suction unit (not supplied).
Installation - Do not tile, grout or silicone t is appliance to t e wall.
Surface mounting only. Do not fix c imney flue to furniture or fly
over s elves unless t e c imney flue can be easily removed,
in case maintenance is ever required.T e cooker ood must be
placed at a minimum distance of 60 cm from t e cooking plane
for electric cookers and 75cm for gas or mixed cookers.
If t e instructions for installation for t e gas ob specify a greater
distance, t is as to be taken into account.
T e cooker ood may be installed on t e wall or on t e base
of a cabinet; if supplied, use t e ole gauge H to drill t e correct
distance, ot erwise lean t e cooker ood on t e wall or on t e
base of t e cabinet and mark t e oles wit a pencil.
Wall mounting - Insert t e wall screw anc ors J in t e drilled oles
and t e two K screws in t e upper drill oles, remove t e grill
and ook t e cooker ood to t e 2 screws, finally from t e inside,
insert t e t ird screw L and lock t em all in.
Cabinet fixing - Affix t e cooker ood wit t e 4 M screws from
inside t e cabinet.
Electrical connection - T e electrical tension must correspond
to t e tension noted on t e label placed inside t e cooker ood.
Connect t e electrical plug, w ere provided, to t e an easily
accessible outlet in conformity wit local standards in force.
W ere an electrical plug is not provided (for direct connection
to electrical network) place a standards approved bipolar switc
wit an aperture distance of not less t an 3mm (accessible) from
t e contacts.
Operation - T e control panel is situated on t e front of t e cooker
ood and is equipped wit various suction speeds. Use t e
ig est speed for situations of ig level vapour concentration
in cooking. Always open t e vapour collector N*. It is
advisable to switc on t e suction at least 5 minutes prior to
cooking and leave it in operation for 15 minutes approximately
after cooking is terminated.
Maintenance - Prior to any maintenance operation ensure t at
t e cooker ood is disconnected from t e electrical outlet.
Cleaning - T e cooker ood s ould be cleaned regularly
internally and externally. For cleaning use a clot moistened
wit denatured alco ol or neutral liquid detergents. Avoid
abrasive detergents.
Failure to carry out t e basic standards of t e cleaning of t e
cooker ood and replacement of t e filters may cause fire risks.
Grease Filter may be one of the following types:
Paper filter must be replaced once a mont or if coloured on
t e top side, w en t e coloration is evident via t e oles in t e
grill.
Sponge filter s ould be was ed once a mont and replaced
every 5/6 was es.
Metallic filter must be cleaned once a mont wit suitable
detergents eit er by and or in dis was er (65°C).
W en was ed in a dis was er, t e grease filter may discolour
slig tly, but t is does not affect its filtering capacity.
In order to remove t e grease filter open the grill via t e P ooks
and free t e R1 or R2 stoppers.
The self-supporting metal filter does not include a support
grill, in order to remove t e filter pull t e release springs P4
backwards and slide t e filter downwards.
Attention! t e metal filter may discolour if was ed in dis was er
but t e filtering performance is unaltered.
Carbon Filter - it may be one of t e following types:
Rectangular S1 or S2 or S3: to be replaced every 6 mont s
Mounting (S1 or S2) : insert t e rear side T and ook furt er
to t e front (U).
Mounting (S3): Remove t e cover W by rotating t e O knobs
to 90° , t en close t e cover. Proceed in t e inverse for
dismounting.
Circular (V1-V2-V3-various models): to be replaced every
4 mont s.
Bayonet mount position t e filter in t e middle of t e motor
protection grill covering ensuring t at t e reference to X1 or X2
or X3 on t e carbon filter matc t e Y1 or Y2 references on t e
conveyor, t en turn clockwise; in case of dismounting turn
anticlockwise, if provided wit a Z tape remember to gently lift
first.
Replacing lightbulbs 0W - Unscrew t e damaged lig t bulb and
replace wit an incandescent oval lig t bulb wit a maximum
of 40W E14. Remove t e grill in order to reac t e lig t bulb area.
Replacing the hologen bulbs - Access t e lig t compartment
extract t e lamp cover by levering it off wit a small screwdriver
or similar tool.
Warning! Prior to touc ing t e lig t bulbs ensure t ey are cooled
down. Replace t e damaged lig t bulb. Only use alogen bulbs
of 20W max (G4), making sure you do not touc t em wit your
ands. Close t e lamp cover (it will snap s ut).
Caution - T is appliance is designed to be operated by adults.
C ildren s ould not be allowed to tamper wit t e controls or play
wit t e appliance.
Do not use t e cooker ood w ere t e grill is not correctly fixed!
T e suctioned air must not be conveyed in t e same c annel
used for fumes disc arged by appliances powered by ot er t an
electricity. T e environment must always be adequately
aerated w en t e cooker ood and ot er appliances powered
by ot er t an electricity are used at t e same time. Flambé
cooking wit a cooker ood is pro ibited. T e use of a free flame
is damaging to t e filters and may cause fire accidents, t erefore
free flame cooking must be avoided. Frying of foods must be
kept under close control in order to avoid over eated oil catc ing
fire. Carry out fumes disc arging in accordance wit t e
regulations in force by local laws for safety and tec nical
restrictions.
INSTRUCTION ON MOUNTING AND USE
GB
* Not available on all models.

Bitte auch die Abbildungen auf den ersten Seiten mit den
alphabetischen Bezugnahmen, die im Text wiedergegeben sind, zu
Hilfe nehmen. Die Instruktionen, die in diesem Handbuch, gegeben
werden, bitte ganz streng einhalten. Es wird keinerlei Haftung
übern mmen für mögliche Mängel, Schäden der Brände der
Küchenhaube, die auf die Nichtbeachtung der V rschriften in diesem
Handbuch zurückzuführen sind.
Die Küchenhaube ist mit einer beren Luftaustrittsöffnung B1 und
wahlweise auch mit einer rückwärtigen Luftaustrittsöffnung B2*
ausgestattet, um die angesaugten Dämpfe nach aussen zu leiten.
Die geeignetere Luftaustrittsöffnung auswählen und den
mitgegebenen Flansch C anbringen, dann in jedem Falle die nicht
benötigte Luftaustrittsöffnung, falls diese v rhanden ist, mit dem
mitgegebenen Deckel D* verschliessen.
Achtung! Bei einigen M dellen ist die rückwärtige Luftaustrittsöffnung
nicht s f rt zugänglich, selbst wenn der Deckel entfernt wird (falls
dieser sch n m ntiert ist). In diesem Fall das Plastikteil 1 der 2,
das die Öffnung verschliesst, mit Hilfe einer Zange und eines
Messerchens entfernen. K ntr llieren, dass der Schalter G Abluft/
Umluft (im Inneren der Küchenhaube) auf der P siti n Abluft (A)
steht. Falls es nicht möglich sein s llte, die angesaugten Dämpfe
nach aussen abzuleiten, kann die Küchenhaube als Umlufthaube
verwendet werden, wenn ein Aktivk hlefilter eingebaut wird. Die
angesaugten Dämpfe werden dann mit Hilfe des v rderen Gitters,
das sich berhalb der Bedienungstasten befindet, wiederaufbereitet.
K ntr llieren, dass der Schalter Abluft/Umluft auf der P siti n
Umluft (F) steht. M delle hne Saugm t r funkti nieren nur mit
Abluftbetrieb und müssen an eine peripherische Saugeinheit (nicht
mitgeliefert) angeschl ssen werden.
Installierung - Die Küchenhaube muss in einem Abstand v n
mindestens 60 cm über einem Elektr herd und v n mindestens 75
cm über einem Gasherd der k mbinierten Herd angebracht werden.
Wenn die Installationsanweisungen der Gaskoc geräts einen
größeren Abstand vorgeben, ist dieser zu berücksic tigen.
Die Küchenhaube kann an die Wand m ntiert werden, sie kann
aber auch am unteren Brett eines Hängeschrankes befestigt werden;
wenn beigefügt, die Schabl ne H verwenden, um die Löcher im
richtigen Abstand zu b hren, ans nsten die Küchenhaube an die
Wand der an das unterste Brett des Hängeschrankes lehnen und
mit einem Bleistift die zu b hrenden Löcher markieren.
Wandmontage - Die Wanddübel J in die Böhrlöcher und die beiden
Schrauben K in die beren Dübel einsetzen, das Gitter entfernen
und die Küchenhaube in die beiden Schrauben einhängen. Danach
im Inneren die dritte Schraube L einsetzen und alle Schrauben
festziehen.
Montage unter dem Hängeschrank - Die 4 Schrauben M im Inneren
des Hängeschrankes in die B hrlöcher einsetzen und damit die
Küchenhaube am Hängeschrank befestigen.
lektrischer Anschluss - Die Netzspannung muss der Spannung
entsprechen, die auf dem Typenschild im Inneren der Küchenhaube
angegebenen ist. Wenn die Küchenhaube mit einem Netzstecker
ausgestattet ist, diesen an eine den gültigen N rmen entsprechende,
jederzeit zugängliche Steckd se anschliessen. Wenn die
Küchenhaube nicht mit einem Netzstecker ausgestattet ist, muss sie
direkt an das Str mnetz angeschl ssen werden. Dazu einen
zweip ligen n rmierten Schalter anbringen, dessen geöffnete
Anschlusstellen mindestens 3 mm auseinanderliegen müssen (gut
zugänglich).
Funktionsweise - Das K ntr llpaneel befindet sich auf der
V rderseite und ist mit mehreren Ansaugstärken ausgestattet. Die
höchste Ansaugstärke verwenden, wenn die K nzentrati n der
Dämpfe in der Küche bes nders intensiv ist. Die Klappe N* immer
ausklappen. Es wird empf hlen, die Küchenhaube 5 Minuten v r
Beginn des K chv rgangs einzuschalten und sie nach dessen
Beendigung n ch ungefähr 15 Minuten weiterlaufen zu lassen.
Wartung - V r sämtlichen Wartungsarbeiten muss die Str mzufuhr
der Küchenhaube unterbr chen werden.
Reinigung - Die Küchenhaube muss s w hl innen als auch aussen
häufig gereinigt werden.
Zur Reinigung ein mit denaturiertem Alk h l der flüssigem
Neutralreiniger getränktes Tuch verwenden. Keine Pr dukte nehmen,
die Scheuermittel enthalten.
Fettfilter kann einer der folgenden Typen sein:
Der Papierfilter muss einmal im M nat ausgewechselt werden der
dann, wenn er auf der Oberseite verfärbt ist und diese Verfärbung
durch die Löcher des Gitters sichtbar ist.
Der Schwammfilter muss einmal m natlich gewaschen und nach 5
6 Waschgängen ganz ausgewechselt werden.
Der Metallfilter muss einmal m natlich mit geeigneten
Reinigungsmitteln per Hand der aber in der Geschirrspülmaschine
(bei 65°) gewaschen werden.
Verfärbung v n Metallfiltern: bei Reinigung der Metallfilter in der
Geschirrspülmaschine sind leichte Verfärbungen der Metallfilter
möglich.
Um die Fettfilter zu entnehmen, das Gitter mit Hilfe der Haken P
öffnen und aus den Haltern R1 der R2 entfernen.
Der selbsttragende Metallfilter ist nicht mit einem Haltegitter
versehen; um ihn herauszunehmen, die Öffnungshaken P4 nach
hinten ziehen und den Filter dann nach unten herausnehmen.
Hinweis! Beim Reinigen in der Geschirrspülmaschine kann es zu
Verfärbungen des Metallfilters k mmen, seine Filterleistung wird
dav n jed ch nicht beeinträchtigt.
Aktivkohlefilter - Es kann einer der f lgenden Typen sein:
Rechtwinklig S1 oder S2 oder S3: alle 6 M nate ersetzen.
Montage (S1 oder S2): das hintere Teil T einsetzen und an der
V rderseite einhaken (U).
Montage (S3): Durch Drehen der Knäufe O um 90° die Abdeckung
W entfernen.
In das dafür v rgesehene Fach den K hlefilter einsetzen und ihn
durch Drehen der Knäufe O um 90° befestigen, dann die Abdeckung
wieder schließen.
Beim Ausbauen in umgekehrter Reihenfolge vorgehen.
Kreisförmig (V1-V2-V3- verschiedene Modelle): alle 4 M nate
ersetzen.
Baj nettverschluss in der Mitte auf dem M t rschutzgitter
p siti nieren. Dabei darauf achten, dass die Punkte X1 der X2
der X3 auf dem Aktivk hlefilter mit den Punkten Y1 der Y2 des
Leitwerkes übereinstimmen, dann im Uhrzeigersinn drehen; beim
Abm ntieren entgegen des Uhrzeigersinns drehen. Falls der
Baj nettverschluss mit einer Zunge Z ausgestattet ist, diese v rher
leicht anheben.
rsetzten der Lämpchen 40W - Das kaputte Lämpchen
herausdrehen und dieses durch eine vale Glühlampe mit maximal
40 W E14 ersetzen. Das Gitter entfernen, um an die Lämpchen zu
gelangen.
rsetzten der Halogenlampe - Auf den Lampenbereich Zugriff
nehmen die Abdeckung mit Hilfe eines kleinen
Schlitzschraubenziehers der ähnlichem entfernen..Hinweis: Vr
Berühren der Lampen sich vergewissern, dass sie abgekühlt sind.Die
defekte Lampe auswechseln.Ausschließlich Hal genlampen zu max.
20W (G4) verwenden und darauf achten, diese nicht mit den Händen
zu berühren. Die Lampenabdeckung wieder schließen
(Schnappverschluss).
Warnung - Wenn die Dunstabzugshaube gleichzeitig mit Geräten,
die nicht mit elektrischer Energie betrieben werden, in Betrieb ist,
darf der Unterdruck des Raumes 4 pa (4 x 10
-5
bar) nicht
überschreiten. Die Küchenhaube niemals einschalten, hne das
Gitter k rrekt einzusetzen! Die angesaugte Luft darf nicht in ein
Abluftr hr geleitet werden, in das die Abluft v n Geräten geleitet
wird, die an eine andere Energiequelle als an die elektrische
angeschl ssen sind. Ein Raum, in dem gleichzeitig eine
Küchenhaube und Geräte in Betrieb sind, die an eine andere
Energiequelle als an die elektrische angeschl ssen sind, muss
immer gut belüftet werden. Es ist strengstens verb ten, unter der
Küchenhaube Speisen auf ffener Flamme zuzubereiten. Offenes
Feuer schädigt die Filter und kann einen Brand verursachen, daher
muss dieses in jedem Falle vermieden werden. Beim Frittieren muss
das erhitzte Öl ständig k ntr lliert werden, um zu vermeiden, dass es
in Brand gerät. Was die technischen Abstände und die
Sicherheitsabstände betrifft, die bei der Ableitung der Dämpfe
beachtet werden müssen, s sind die Angaben der zuständigen
örtlichen Behörden strengstens einzuhalten.
MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG
D
* Nicht bei allen Modellen verfügbar.

Raadpleeg ook de tekeningen uit de eerste bladzijden met de
alfabetisc e verwijzingen uit de toelic tende tekst.
Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden
Iedere aansprakelijk eid voor eventuele sc ade of brand aan
et apparaat veroorzaakt door et niet in ac t nemen van de
aanwijzingen in deze andleiding weergegeven wordt
afgewezen.
De afzuigkap is voorzien van een boven luc tafvoer B1 en, naar
keuze, ook van een ac terafvoer B2*, voor de buitenafvoer van
rook. De meest gesc ikte kiezen en de bijgeleverde flens C
opdoen, de ongebruikte opening altijd met dop D*, indien
voorzien, sluiten.
Opgelet! Op enkele modellen is de ac tergelegen opening niet
direct bereikbaar, ook als de dop verwijderd wordt (indien al
gemonteerd), in dit geval et plastic stuk E1 of E2 dat de opening
belemmert verwijderen door middel van een tang en een mesje.
Controleren dat de keuzeschakelaar zuig- /filterfunctie
(binnen de afzuigkap) G op de zuigfunctie (A) is afgesteld. In
et geval dat de kookdampen niet naar buiten afgevoerd kunnen
worden, kan de afzuigkap ook in de filterfunctie gebruikt
worden door een koolstoffilter te monteren, de rook en de
dampen zullen door middel van et voorrooster, boven et
bedieningspaneel, gerecycleerd worden. In dat geval controleren
dat de keuzeschakelaar zuig- /filterfunctie op de filterfunctie
(F) is afgesteld
De modellen zonder zuigmotor werken alleen in de zuigfunctie
en moeten aan een afgelegen zuigeen eid aangesloten worden
(niet bijgesloten).Installatie
In et geval van een elektrisc fornuis moet de afzuigkap
minstens 60 cm van de kookplaat afgelegen zijn en 75 cm in
geval van gas of gemengd fornuis. Indien in de installatie-
aanwijzing van et gaskooktoestel een grotere afstand wordt
aangegeven moet iermee rekening worden ge ouden.
De afzuigkap kan aan de wand of aan de onderkant van een
angvakje bevestigd worden; gebruik de mal H, indien
bijgesloten, om op de juiste afstand de openingen te maken, zo
niet doe de afzuigkap tegen de wand of aan de onderkant van
et angvakje en geef aan met een potlood de uit te voeren
openingen.
Bevestiging aan de wand - De sluitingsstukken J aan de wand
bevestigen in de uitgevoerde openingen en de twee sc roeven
K in de bovenste openingen. Het rooster verwijderen en de kap
aan de 2 sc roeven vastmaken, tenslotte vanuit de binnenkant
de derde sc roef L invoeren en alle sc roeven aandraaien.
Bevestiging aan het hangvakje - De kap met 4 sc roeven M
vanuit de binnenkant van et angvakje bevestigen.
Elektrische aansluiting - De netspanning moet overeenstemmen
met de spanning weergegeven op et eigensc appen plaatje
binnen de kap. Indien van stekker voorzien de afzuigkap
aansluiten aan een stopcontact conform de van krac t zijnde
normen in een bereikbare plaats. Indien geen stekker aanwezig
is (directe aansluiting aan de netvoeding) een tweepolen
sc akelaar, volgens de norm, toepassen met een
openingsafstand tussen de contacten niet kleiner dan 3 mm
(bereikbaar).
Werking - Het bedieningspaneel bevindt zic aan de voorkant
en is voorzien van versc illende zuigstanden. De oogste stand
gebruiken in geval van een sterke dampconcentratie in de
keuken. Altijd de dampverzamelaars N* openen. We raden
aan de afzuigkap 5 minuten voordat men begint te koken aan
te doen en deze nog voor ongeveer 15 minuten nadat men
beëindigt eeft aan te laten.
Onderhoud - Voor ieder onder oud eerst de afzuigkap van de
stroom loskoppelen.
Schoonmaak - De kap moet regelmatig sc oon gemaakt
worden, zowel binnen als buiten.
Voor de sc oonmaak een doek met gedenatureerd alco ol of
neutrale reinigingsmiddelen gebruiken. Geen sc uurmiddelen
gebruiken. Het niet in ac t nemen van de reinigingsnormen van
de afzuigkap en van de vervanging en reiniging van de filters
kan brandgevaar veroorzaken.
Vetfilter kan een van de volgende types zijn:
papieren filter deze moet een keer in de maand vervangen
worden of wanneer de bovenkant ervan van kleur verandert,
als de kleur uit et rooster zic tbaar is.
sponzen filter deze moet een keer in de maand gewassen
worden en om de 5/6 wasbeurten vervangen worden.
metalen filter deze moet een keer in de maand gereinigd
worden met gesc ikte sc oonmaakmiddelen, met de and of
in de vaatwasmac ine (65°C). Om de vetfilter te bereiken het
rooster openen door middel van de aken P en uit de sluitingen
R1 of R2 verwijderen.
et zelfdragende metalen vetfilter eeft geen steunrooster,
om et filter te verwijderen de sluitingsveren P4 naar ac teren
trekken en et filter naar beneden toe verwijderen.
Opgelet! Als et filter in de vaatwasmac ine gewassen wordt
kan et metalen vetfilter ontkleuren maar zijn filtrerende
werking blijft onveranderd.
Koolstoffilter - de filter kan van de volgende types zijn:
Rechthoekig S1 of S2 of S3: om de 6 maanden vervangen
Montage (S1 of S2): de ac terzijde T invoeren en aan de
voorkant (U) vastmaken.
Montage (S3): De deksel W verwijderen door de knoppen O
90° te draaien.
Het koolstofmatje in de daarvoor bestemde ruimte plaatsen en
bevestigen door de knop O 90° te draaien, de deksel sluiten.
Voor de demontage in de tegengestelde volgorde
handelen.
Rond (V1-V2-V3- verschillende modellen): om de 4 maanden
vervangen.
Bajonetsluiting in et midden plaatsen ter bedekking van et
rooster dat dient als besc erming van de motor, zorgen dat de
verwijspunten X1 of X2 of X3 op de koolstoffilter overeenkomen
met de punten Y1 of Y2 op de leiding, daarna met de klok
meedraaien; in geval van demontage in de tegengestelde
ric ting draaien, indien van lipje Z voorzien dit van te voren
lic tjes om oog doen.
Lamp vervanging 0W - Het kapotte lampje losdraaien en
vervangen met ovaal witgloeiend lampje max. 40W E14. Het
rooster verwijderen om et lampje te bereiken.
Halogeenlamp vervanging - Open de lampruimte aal de
besc erming weg door et op te lic ten met een kleine
sc roevendraaier of iets dergelijks. Attentie! Alvorens de
lampjes aan te raken controleer eerst of ze koud zijn. Vervang
et kapotte lampje. Gebruik alleen alogeenlampjes van 20W
max (G4), en zorg ervoor dat u en niet met de blote and
aanraakt. Sluit de lampenkap weer (klikt op zijn plaats).
Waarschuwing - De afzuigkap nooit gebruiken als et rooster niet
goed gemonteerd is! De gezogen luc t mag niet afgevoerd
worden in een leiding die gebruikt wordt voor de afvoer van rook
van apparaten met een andere voeding als de elektrisc e
energiebron. Altijd voor een goede ventilatie van de ruimte
zorgen als de afzuigkap en de apparaten met andere energiebron
gebruikt worden. Het is streng verboden met open vlammen
onder de afzuigkap te koken. Het gebruik van open vlammen
is sc adelijk voor de filters en kan brand veroorzaken, daarom
moet et in ieder geval vermeden worden. Het frituren moet
gesc ieden met voortdurende controle om te voorkomen dat
ver it vet in brand raakt. Wat betreft tec nisc e en
veilig eidsmaatregelen voor de rookafvoer zic strikt ouden
aan de regelingen voorzien door de plaatselijke bevoegde
autoriteiten.
MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIIZING
NL
* Niet op alle uitvoeringen beschikbaar

Consultare anc e i disegni nelle prime pagine con i riferimenti
alfabetici riportati nel testo esplicativo.
Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale.
Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni
o incendi provocati allapparecc io derivati dallinosservanza
delle istruzioni riportate in questo manuale.
La cappa è fornita di una uscita daria superiore B1 e opzionalmente
anc e di una uscita posteriore B2*, per lo scarico dei fumi verso
lesterno.
Scegliere la più idonea e applicare la flangia C a corredo,
c iudere sempre il foro inutilizzato con il tappo D* a corredo se
previsto.
Attenzione! In alcuni modelli il foro di uscita posteriore non è
subito accessibile, anc e togliendo il tappo (se già montato), in
questo caso togliere il pezzo in plastica E1 o E2 c e ostruisce
il foro sfilandolo, aiutandosi con una pinza e con un taglierino.
Controllare c e il selettore aspirante/filtrante (allinterno della
cappa) G sia in posizione aspirante(A) Nel caso non sia
possibile scaricare i fumi e vapori della cottura verso lesterno,
si può utilizzare la cappa in versione filtrante montando un filtro
al carbone, i fumi e vapori vengono riciclati attraverso la
sgrigliatura anteriore posta sopra il pannello comandi. Controllare
c e il selettore aspirante/filtrante sia in posizione filtrante
(F)
I modelli senza motore di aspirazione funzionano solo in
versione aspirante e debbono essere collegati ad una unità
periferica di aspirazione (non fornita).
Installazione - La cappa deve avere una distanza minima dal
piano cottura di 60 cm in caso di cucine elettric e e di 75 cm
in caso di cucine a gas o miste. Se le istruzioni di installazione
del dispositivo di cottura a gas specificano una distanza
maggiore, bisogna tenerene conto. La cappa può essere
installata sul muro o sul fondo di un pensile; se fornita, utilizzate
la dima H per forare alla giusta distanza, altrimenti appoggiare
la cappa alla parete o sul fondo del pensile e segnare con una
matita i fori da eseguire.
Fisaggio alla parete - Inserire i tasselli a muro J nei fori eseguiti
e due viti K nei fori superiori, togliere la griglia e agganciare la
cappa alle 2 viti, infine, dallinterno, inserire la terza vite L e
serrarle tutte.
Fissaggio al pensile - Fissare la cappa con 4 viti M dallinterno
del pensile.
Collegamento elettrico - La tensione di rete deve corrispondere
alla tensione riportata sulletic etta caratteristic e situate allinterno
della cappa. Se provvisto di spina allacciare la cappa ad una
presa conforme alle norme vigenti posta in zona accessibile.
Se sprovvisto di spina (collegamento diretto alla rete) applicare
un interruttore bipolare a norme con una distanza dei contatti in
apertura non inferiore a 3mm (accessibile).
Funzionamento - Il pannello di controllo è posto sulla parte frontale
ed è dotato di più potenze di aspirazione. Usare la potenza di
aspirazione maggiore in caso di particolare concentrazione di
vapori di cucina. Aprire sempre il raccogli vapore N*.
Consigliamo di accendere laspirazione 5 minuti prima di iniziare
a cucinare e di lasciarla in funzione a cottura terminata per altri
15 minuti circa.
Pulizia - La cappa va frequentemente pulita, sia internamente c e
esternamente. Per la pulizia usare un panno inumidito con alcool
denaturato o detersivi liquidi neutri. Evitare luso di prodotti
contenenti abrasivi.
Linosservanza delle norme di pulizia della cappa e della
sostituzione e pulizia dei filtri comporta risc i di incendi.
Manutenzione - Prima di qualsiasi lavoro di manutenzione
scollegare la cappa dalla corrente.
Filtro grassi - può essere uno dei tipi seguenti:
Il filtro di carta deve essere sostituito una volta al mese o se
colorato nel lato superiore, quando la colorazione traspare dai
fori della griglia.
Il filtro spugna va lavato una volta al mese e sostituito ogni
5/6 lavaggi.
Il filtro metallico deve essere pulito una volta al mese con
detergenti idonei manualmente oppure in lavastoviglie (65°C).
Per accedere al filtro grassi aprire la griglia tramite gli sganci
P e liberarlo dai fermi R1 o R2.
Il filtro metallico autoportante non a griglia di supporto,
per rimuoverlo tirare le molle di sgancio P4 verso dietro ed
estrarre il filtro verso il basso.
Attenzione! se lavato in lavastoviglie il filtro metallico
può cambiare il colore ma la sua capacità filtrante rimane
inalterata.
Filtro al carbone - può essere uno dei tipi seguenti:
Rettangolare S1, S2 o S3: sostituire ogni 6 mesi
Montaggio (S1 o S2): inserire il lato posteriore T e agganciare
anteriormente (U).
Montaggio (S3): Rimuovere il coperc io W girando di 90° i
pomelli O.
Inserire il materassino di carbone allinterno del vano apposito
e fissarlo girando di 90° il pomello O ,ric iudere il coperc io
Procedere in senso inverso per lo smontaggio
Circolare(V1-V2-V3-vari modelli): sostituire ogni 4 mesi.
Incastro a baionetta posizionarlo al centro a copertura della
griglia proteggi motore avendo cura c e il riferimento X1 o X2
o X3 sul filtro al carbone corrisponda con il riferimento Y1 o Y2
sul convogliatore, girare poi in senso orario; in caso di
smontaggio girare in senso antiorario, se provvisto di linguetta
Z ricordarsi di sollevarla prima leggermente.
Sostituzione lampade 0W - Svitare la lampada danneggiata e
sostituirla con lampada ovale ad incandescenza max 40W
E14.Togliere la griglia per accedere al vano lampade.
Sostituzione lampada alogena - Accedere al vano lampada -
estrarre la protezione facendo leva con un piccolo giravite a
taglio o simile utensile. Attenzione! Prima di toccare le
lampade sincerarsi che siano fredde
Sostituire la lampada danneggiata.
Utilizzare solo lampade alogene da 20W max (G4), avendo cura
di non toccarle con le mani. Ric iudere la plafoniera (fissaggio
a scatto).
Avvertenze - Mai utilizzare la cappa senza griglia correttamente
montata!
L'aria aspirata non deve essere convogliata in un condotto usato
per lo scarico dei fumi di apparecc i alimentati con energia
diversa da quella elettrica. Deve essere sempre prevista
un'adeguata areazione del locale quando una cappa e apparecc i
alimentati con energia diversa da quella elettrica vengono usati
contemporaneamente. E severamente vietato fare cibi alla
fiamma sotto la cappa. Limpiego di fiamma libera è dannoso ai
filtri e può dar luogo ad incendi, pertanto deve essere evitato in
ogni caso. La frittura deve essere fatta sotto controllo onde
evitare c e lolio surriscaldato prenda fuoco. Per le misure
tecnic e e di sicurezza da adottare per lo scarico dei fumi
attenersi strettamente a quanto previsto dai regolamenti delle
autorità locali competenti.
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E DUSO
I
* Non è disponibile su tutti i modelli

Egkatastash - O aporrofhthraV prepei na ecei mia
elacisth apostash apo thn epifaneia yhsimatoV 60 cm,se
periptwsh kouzineV hlektrikeV kai 75 cm se periptwsh kouzineV
ugraeriou h mikteV.
ÅÜíÿ ïéÿ ïäçãßåòÿ åãêáôÜóôáóçòÿ ôïõ
óõóôÞìáôïòÿøçóßìáôïòÿìåÿáÝñéïÿêáèïñßæïõíÿìéáÿìåãáëýôåñç
áðüóôáóç,ÿðñÝðåéÿíáÿôçíÿëÜâåéòÿõðüøç.
O aporrofhthraV
mporei na egkatastaqei ston toico h sth ash enoV
ntoulapiou, ean prouparcei,crhsimopoihse ton odhgo H na
anoixeiV opeV sthn kanonikh apostash, diaforetika
akoumphse ton aporrofhthra sto toicwma h sthn ash tou
ntoulapiou kai shmeiwse me ena molu i tiV opeV pou prepei na
anoixeiV.
Staqeropoihsh sto toicwma - Eishgage ta oupa toicou
J stiV anoigmeneV opeV kai duo ideV K stiV anwtereV opeV,
afairese thn skara kai gantzwse ton aporrofhthra stiV 2
ideV kai telika apo to eswteriko eishgage thn trith ida L
kai idwseteV oleV.
Staqeropoihsh sto ntoulapi
Staqeropoihse ton aporrofhthra me 4 ideV M apo to
eswteriko tou ntoulapiou.
O aporrofhthraV kataskeuasthke me mia exodo aera anwterh
B1 kai me mia kata zhthsh opisqia exodo B2* gia thn exagwgh
twn kapnwn proV to exwteriko peri allon..
Kane thn idanikh epilogh kai efarmose thn flantza C pou
corhghtai,kleise panta thn oph pou den crhsimopoihtai me
thn tapa D* pou corhghtai, ean pro lepetai.
Prosoch se orismena montela h opisqia oph exagwghV den
einai ameswV eucrhsth, akoma kai an galoume thn tapa (ean
ecei montaristei),sauth thn periptwsh afairese to plastiko
kommati E1 h E2 pou emfrassei thn oph suromeno,
ohqoumenoi me mia la ida h me ena kofth. Elegce an o diakopthV
epiloghV aporrofhshV/filtrarismatoV (sto eswteriko
tou aporrofhthra) G einai sth qesh aporrofhshV (A).Se
periptwsh pou einai adunath h exagwgh twn kapnwn kai twn
atmwn tou yhsimatoV proV to exwteriko peri allon,mporei
na crhsimopoihqei o aporrofhthraV tupou
filtrarismatoV montarontaVena filtro apo anqraka,oi
kapnoi kai oi atmoi anakuklwnontai dia mesou thV
mprostinhV skaraV pou ecei topoqethqei epanw apo ton pinaka
entolwn.Elegce an o diakopthV epiloghV aporrofhshV/
filtrarismatoV einai sth qesh filtrarismatoV(F).
Ta montela cwriV kinhthra aporrofhshV leitourgoun mono
se tupo aporrofhshV kai prepei na sundeqoun se mia
periferiakh monada aporrofhshV (den parecetai).
Hlektrikh sundesh - H tash tou diktuou prepei na
antistoicei sthn tash pou anaferetai sthn carakthristikh
etiketa pou risketai sto eswteriko tou aporrofhthra.Ean
prouparcei to fiV sundese ton aporrofhthra se mia priza
sumfwnh me touV iscuonteV kanwneV topoqethmenh se eucrhsth
perioch.
Ean den prouparcei to fiV (amesh sundesh me to diktuo )
efarmose ena dipoliko diakopth nomimo me mia apostash
metaxu twn epafwn sto anoigma oci mikroterh apo 3mm.
Leitourgeia - O pinakaV elegcou ecei topoqethqei sthn dexia
metwpikh pleura kai ecei exoplisqei apo perissotereV dunameiV
aporrofhshV.Crhsimopoihse thn megisth dunamh
aporrofhshV se periptwsh carakthristikhV sugkentrw-
shV atmwn mageirematoV.Anoixe panta ton sullekth atmwn
N*.
Sum ouleuoumai na teqei se leitourgia h aporrofhsh 5 lepta
prin na xekinhsei to mageireuma kai na afeqei se leitourgia
meta apo to teloV tou mageirematoV akoma gia 15 lepta
peripou
aqarisma - oaporrofhthraV prepei na kaqarizetai
sucna eswterika kai exwterika.
Gia ton kaqarismo crhsimopoihse regmeno pani me
kaqaristiko oinopneuma h me oudeteroa ugra
aporrupantika .Apofeuge proionta pou prokaloun
katastrofeV.
H mh thrhsh twn kanonwn kaqarismou tou aporrofhthra
kai thV antikatastashV kai kaqarismou twn filtrwn
apoferei kindunouV purkagiaV.
Sunthrhsh - Prin apo kaqe sunthrhsh aposundese ton
aporrofhthra apo to reuma.
Filtro lipwn-mporei na einai enaV apo touV akolouqouV tupouV
To filtro apo carti prepei na antikatasthtai mia fora
ton mhna h an einai crwmatismeno sthn epanw pleura otan o
crwmatismoV diafenetai apo tiV opeV thV skaraV.
To filtro apo sfouggari prepei na plenetai mia fora ton
mhna kai na antikatasthtai meta apo 5/6 plusimata.
To metalliko filtro prepei na kaqarizetai mia fora ton
mhna me idanika aporrupantika sto ceri h sto plunthrio
piatwn (65°C).
Gia na fqaseiV sto filtro lipwn anoixe thn skara dia meso
twn gantzwn R kai na to eleuqerwseiV apo tiV asfaleieV R1 h
R2
To autometajeromeno metalliko jiltro den ecei scara
uposthrigmatos,gia na to metakinhseis tra hxe to elathrio
xegantzwmatos P4 pros ta pisw kai gale to filtro
metakinoumeno pros ta katw.
Prosoch! ean pluqei sto plunthrio piatwn to metalliko
filtro mporei na allaxei crwma alla h dikh tou ikanothta
filtrarismatos paramenei ameta leth.
Filtro apo anqraka - mpo rei na einai enaV apo touV
akolouqouV tupouV:
Orqogwnio S1 h S2 h S3 : Antikatasthse kaqe 6 mhneV
Montarisma (S1 h S2):Eishgage thn opisqeia pleura T
kai gantzwse to emprosqen (U)
Montarisma (S3): metakinhse to kapaki W gurizontas
kata 90° ta ceroulia O.
Bale to strwmataki anqraka mesa ston eidiko cwro kai
staqeropoihse to gurizontas kata 90° to cerouli O,
xanakleise to kapaki.
Energhse kata thn antiqeth fora gia thn aposunarmologhsh
ukliko (V1-V2-V3-diafora montela): antikatasthse
kaqe 4 mhneV
Asfalish tupou xifologchV topoqethseto sto kentro
san skepasma thV skaraV pou profulassei ton kinhthra me
epimeleia wste ta anaforika shmeia C1 h C2 h C3 sto filtro
anqraka na antistoicoun me ta anaforika shmeia U1 h U2
tou sullekth ,meta guriseto se wrologiakh fora .Se periptwsh
aposunarmologhshV gurise se antiwrologiakh fora .An
periecei thn glwssa Z qumhsou prwta na thn anashkwseiV
elafra.
Antikatastash thV lampaV
Xe idwse thn katastramenh lampa kai antikatasthse thn
me thn nea lampa max 40WE14.Afairese thn skara gia na
fqaseiV sthn upodoch thV lampaV.
Antikatastash lampas alogonou - Phgaine sto cwro
opou risketai h lampa - gale to prostateutiko kalumma
kanontas moclo me ena platu mikro katsa idi h me omoio
ergaleio. Prosoch! Prin aggixeis tis lampes
bebaiwsou oti einai krues.
Antikatasthse thn katastrammenh lampa.
Crhsimopoihse mono lampes alogones twn 20W to megisto (G4)
prosecontas na mhn tis aggixeisme ta ceria. Xanakleise to
prostateutiko kalumma (staqeropoihsh me klik).
ProeidopoihseiV
Mhn crhsimopoieiV pote ton aporrofhthra an den ecei
montarisqei orqa h skara O aeraV pou aporrofate den prepei
na katalhgei se agwgo pou crhsimopoihtai gia thn exagwgh
kapnwn apo suskeueV pou trofodotountai apo energeia
diaforetikh apo thn hlektrikh.Prepei panta na pro lepetai
enaV kanonikoV aerismoV tou cwrou otan enaV aporrofhthraV
kai suskeueV pou trofodotountai apo energeia diaforetikh
apo hlektrikh crhsimopoiountai sugcronwV Apagoreuete
austhra to yhsimo trofwn me tiV flogeV katw apo ton
aporrofhthra.H crhsh eleuqerhV flogaV einai
katastreptikh sta filtra kai mporei na prokalesei
purkagieV,giauto prepei na apofeugetai se kaqe periptwsh.To
thganisma prepei na ginetai katw apo suneceV elegco wste to
uperqermo ladi na mhn parei fwtia.Gia tecnikouV logouV kai
gia logouV asfaleiaV prepei gia thn exagwgh twn kapnwn na
akolouqeite oti pro lepetai apo touV kanonismouV tiV topikhV
autodioikhshV.
Óõìâïõëåõèåßôåÿåðßóçòÿôáÿó÷Ýäéáÿóôéòÿðñþôåòÿóåëßäåòÿìåÿôéò
áëöáâçôéêÝòÿåíäåßîåéòÿðïõÿáíáöÝñïíôáéÿóôïÿåðåîçãçìáôéêü
êåßìåíï.ÿÔçñÞóôåÿðéóôÜÿôéòÿïäçãßåòÿôïõÿðáñüíôïòÿåã÷åéñéäßïõ.
Ïÿ êáôáóêåõáóôÞòÿ äåíÿ öÝñåéÿ êáìßáÿ åõèýíçÿ ãéáÿ ôõ÷üí
ðñïâëÞìáôá,ÿâëÜâåòÿÞÿðõñêáãéÝòÿðïõÿðñïêáëïýíôáéÿáðüÿôç
óõóêåõÞÿêáéÿïöåßëïíôáéÿóôçÿìçÿôÞñçóçÿôùíÿïäçãéþíÿôïõ
ðáñüíôïòÿåã÷åéñéäßïõ.
ÏÄÇÃÉÅÓÿ ÔÏÐÏÈÅÔÇÓÇÓÿ ÊÁÉÿ ×ÑÇÓÇÓ
GR
*ÄåíÿåéíáéÿäéáèÝóéìïÿãéáÿïëáÿôáÿìïíôÝëá

Nale¿ykonsultowaærównie¿rysunkizoznaczeniamiliterowymi,
zawartenastronachpocz¹tkowych.
Przyprzeprowadzaniuunstalacjiurz¹dzenia,nale¿ytrzymaæ
siêinstrukcji,podanychwniniejszympodrêczniku.Producent
urz¹dzenia uchyla siê od wszelkiej odpowiedzialnoci za
uszkodzenia spowodowane nieprzestrzeganiem instrukcji
podanychwniniejszympodrêczniku.
Okapwyposa¿onyjestwgórnyotwórodprowadzaj¹cypowietrze
nazewn¹trz
B1
iwotwórtylny
B2
*(opcja).
Podokonaniuwyboruotworuodprowadzaj¹cegopowietrze
(górnylubtylny),nale¿yzainstalowaæko³nierz
C,
orazzamkn¹æ
otwórnieu¿ywanyzatyczk¹
D*
(mo¿ebyæobecnawwyposa¿eniu
urz¹dzenia).
Uwaga!Wniektórychmodelachtylnyotwórodprowadzaj¹cy
powietrze, oprócz zatyczki (je¿eli jest montowana), mo¿e
posiadaædodatkowoczêæplastykow¹
E1
lub
E2
.Wtakim
wypadku nale¿y usun¹æ j¹, pos³uguj¹c siê szczypcami i
krajark¹.
Sprawdziæ,czyselektor
wyci¹g/poch³aniacz
(znajduj¹cysiê
wewn¹trzokapu)
G
znajdujesiêwpozycji
wyci¹g(A).
W
przypadku,gdybynieby³omo¿liweodprowadzaniedymuipary
kuchninazewn¹trz,mo¿nau¿ywaæokapuwwersjifiltruj¹cej.
Montuj¹cfiltrwêglowydymyiparabêd¹poch³anianepoprzez
siatkê,umieszczon¹zprzodunadpanelemsterowniczym.
Sprawdziæ,czyselektor
wyci¹g/poch³aniacz
znajdujesiêw
pozycji
poch³aniacz(F).
Modelenieposiadaj¹cesilnikapracuj¹wy³¹czniejakowyci¹g
powietrzaimusz¹byæpo³¹czonezurz¹dzeniemwyci¹gowym
zewnêtrznym(niezawartymwwyposa¿eniu).
Instalacja
okapnale¿yinstalowaæwodleg³ociprzynajmniej
60cmodkuchnielektrycznejiprzynajmniej75cmodkuchni
gazowejlubmieszanej.Je¿eliwinstrukcjipodanajestwiêksza
odleg³oæinstalowaniakuchnigazowej,nale¿ydostosowaæsiê
dodotakichwskazañ.
Okapmo¿ebyæmontowanydocianylubdoszafkikuchennej.
Zastosowaæ schemat wiercenia
H
(je¿eli zawarty jest w
wyposa¿eniu),lubprzystawiæokapdocianylubdoszafki
kuchennejizaznaczyæo³ówkiemotworydowiercenia.
Monta¿okapudociany
wierciæotworywcianieiumieciæ
ko³ki
J
orazwkrêty
K
.Usun¹æsiatkêizawiesiæokapna2
wkrêtach,poczymodwewn¹trzwkrêciætrzeciwkrêt
L
idokrêciæ
wszystkie wkrêty.
Monta¿okapudoszafkikuchennej
umocowaæokapod
wewn¹trzszafki,pos³uguj¹csiê4wkrêtami
M
.
Po³¹czenieelektryczne
Napiêciesieciowemusiodpowiadaæ
napiêciu podanym na tabliczce znamionowej okapu,
umieszczonejwewn¹trzurz¹dzenia.Je¿eliurz¹dzeniezosta³o
wyposa¿onewewtyczkê,tonale¿ypod³¹czyæokapdosieci
zasilaj¹cejenergiêelektryczn¹,zaporednictwemgniazdka,
któregoparametryzgodnes¹zobowi¹zuj¹cyminormami.W
przypadku, ¿e okap nie posiada wtyczki (po³¹czony jest
bezporednio do sieci), nale¿y zastosowaæ wy³¹cznik
dwubiegunowy,wktórymodleg³oæmiêdzystykamiwynosi
najwy¿ej3mm(instalowaæwy³¹cznikw³atwodostêpnym
miejscu).
Funkcjonowanieokapu
panelsterowniczyznajduj¹cysiêz
przoduurz¹dzeniaposiadakilkaprzyciskówwybieraj¹cych
prêdkoæ. W przypadku, ¿e powietrze w pomieszczeniu
kuchennymjestszczególniezanieczyszczone,nale¿yu¿ywaæ
okapuregulowanegonanajwy¿sz¹prêdkoæ.
Os³onaodpary
N*
musibyæzawszewysuniêta.Polecasiêuruchomiæwyci¹g
5minutprzedprzyst¹pieniemdogotowaniaipozakoñczeniu
gotowaniapozostawiæokapw³¹czonyprzezok.15minut.
Czyszczenieokapu
okapnale¿yczêstoczyciæ,takwewn¹trz
jakinazewn¹trz,przyu¿yciuszmatkinawil¿onejdenaturatem,
lub³agodnymirodkami.Nienale¿yu¿ywaærodkówciernych.
Nieprzestrzeganieinstrukcjiczyszczeniaokapuiwymianyoraz
czyszczeniaokapumo¿ebyæprzyczyn¹powstaniapo¿aru.
K
onserwacjaokapu
przedprzyst¹pieniemdojakichkolwiek
operacjizwi¹zanychzkonserwacj¹urz¹dzenia,nale¿ywy³¹czyæ
okapzsiecizasilaniaenergi¹elektryczn¹.
Filtrprzeciwt³uszczowy
mo¿ebyænastêpuj¹cegotypu:
Filtrpapierowy
musibyæwymienianycomiesi¹c.Je¿elifiltr
jestbarwny,tonale¿ywymieniaægowtedy,kiedyzabarwienie
widocznejestprzezsiatkê.
Filtrg¹bczasty
musibyæczyszczonycomiesi¹c.Wymieniaæ
filtrpo5/6myciach.
Filtrmetalowymusibyæczyszczonycomiesi¹czapomoc¹
rodkaczyszcz¹cegonie¿r¹cego,rêcznielubwzmywarce
(65ºC).Abywyj¹æfiltrprzeciwt³uszczowy,nale¿yotworzyæ
siatkê,pos³uguj¹csiêzaczepamiP,poczymuwolniæfiltrz
zacisków
R1
lub
R2
.
Filtrmetalowysamonony
nieposiadasiatkipodpieraj¹ceji
abywyj¹æfiltr,nale¿ypoci¹gn¹æsprê¿ynyodczepiaj¹ce
P4
w
kierunkudoty³u,poczymwyjmowaæfiltrwkierunkuwdó³.
Uwaga
!Podczasmyciawzmywarcefiltrmetalowymo¿esiê
odbarwiæ, ale jego charakterystyczne cechy filtrowanie nie
zmieni¹siê.
Filtrwêglowy
-
mo¿ebyænastêpuj¹cegotypu:
Prostok¹tnyS1,S2lubS3
:nale¿ywymieniaæfiltrco6miesiêcy
M
onta¿filtru(S1lubS2):
wsun¹ætyln¹czêæTizaczepiæz
przodu(U).
M
onta¿filtru(S3):
Usun¹æpokrywêW,pokrêcaj¹co90ºga³kê
O.
Umieciæmateracykwêglowywewn¹trzramki,poczymumocowaæ
gopokrêcaj¹co90ºga³kêO,nastêpnieumieciæpokrywê.
Abywymontowaæfiltr,nale¿ypostêpowaæwsposóbodwrotny
.
Czêæobrotowa(
V1V2V3
ró¿nemodele):musibyæ
wymienianaco4miesi¹ce.
Po³¹czeniebagnetowe:umieciæczêænarodkusiatki,która
stanowios³onêsilnikawtakisposób,abypunkty
X1lubX2lub
X3
obecnenafiltrzeodpowiada³ypunktom
Y1lubY2
lubX3
obecnymnaos³onieodpary,poczymwykonaæobrótwkierunku
obrotuwskazówekzegara.Abywymontowaæczêæ,nale¿y
wykonaæobrótwkierunkuodwrotnym;przedtemunieælekko
klinZ(je¿elijestobecny).
Wymianalamp40W
wykrêciæuszkodzon¹¿arówkêiwymieniæ
j¹.Stosowaæ¿arówkêmax40WE14.Abydojædo¿arówki,
nale¿yusun¹æsiatkêochronn¹.
Wymianalamphalogenowych
dojædosiedzibylampy,wyj¹æ
ochronê,u¿ywaj¹cjakopodnonikma³yrubokrêt.
Uwaga!
Przedprzyst¹pieniemdowymianylamp,nale¿yskontrolowaæ,
czys¹onedostateczniezimne
.
Wymieniælampêuszkodzon¹.
U¿ywaæ tylko ¿arówek halogenowych max 20W (G4); nie
dotykaæ ¿arówek. Umieciæ plafonierê (plafoniera musi
zaskoczyæ).
Uwagi
podczasu¿ytkowania,siatkaokapumusibyæzawsze
montowanawsposóbprawid³owy!
Nienale¿y³¹czyæprzewoduwyci¹gowegookapuzprzewodem,
przeznaczonymdoodprowadzaniadymuzurz¹dzeñzasilanych
energi¹inn¹ni¿energiaelektryczna.
Nale¿yzadbaæoprawid³ow¹wentylacjêwpomieszczeniu,w
którymu¿ywanyjestokapiinneurz¹dzenia,zasilaneenergi¹
inn¹elektryczna.Niewolnogotowaæpotrawnaotwartymogniu.
Niestosowaæotwartegoognia,poniewa¿mo¿euszkodziæfiltry
ispowodowaæpo¿ar.Postêpowaæostro¿nieprzysma¿eniu
potraw,abyprzegrzanyolejniezapali³siê.Przyodprowadzaniu
powietrzanazewn¹trz,stosowaæsiêdonormobowi¹zuj¹cych
wWaszymkraju.
INSTRUKCJE MONTA¿U I U¿YTKOWANIA
PL
*Takisystemniejestdostêpnywewszystkich
modelach.

Konzultujteikresbynaprvníchstránkáchsabecedními
odvoláními uvedenými ve vysvìtlivkách.
Postupujte pøesnì podle instrukcí uvedených v této
pøíruèce. Výrobce odmítá jakoukoliv zodpovìdnost za
eventuálníporuchy,kodyèizpùsobenépøístrojempoté
co uivatel nepostupoval podle návodu obsaeného v
této pøíruèce.
Odsávaèjevybavenhornímvýfukem
B1
amonoise
zadnímvýfukem
B2
*provýfukdýmùnavnìjek.
Zvolte si nejvhodnìjí a upevnìte pøírubu
C,
která je
souèástívýbavyzaøízení,uzavøetenepouitýotvor
zátkou
D*,
kterájesouèástívybavení.
Pozor!
U nìkterých modelù zadní výstupní otvor není
ihnedpøístupnýipoodnìtízátky(je-lijinamontovaná),
vtomtopøípadìodejmìteplastovousouèást
E1
èi
E2
,
kterázakrýváotvoravyjmìtejikletìmianebonoem.
Zkontrolujte si, zda
selektor odsávací/filtrující
(uvnitø
odsávaèe)
G
jevpozici
odsávací(A)
.Vpøípadì,enení
monéuvolnitdýmyapáryzvaøenímimoprostøedí,lze
pouívatodsávaèeve
filtrujícíverzi
tak,esenamontuje
uhlíkovýfiltr,dýmyapáryjsourecykloványpøednímøíkou
umístìnou nad ovládací desku. Zkontrolujte si, zda
selektorodsávací/filtrující
jevpozici
filtrující(F).
Modelybezodsávacíhomotorufungujípouzevodsávací
verzi a musejí být napojeny na oddìlenou odsávací
jednotku (není souèástí vybavení).
Montá
Odsávaèmusíbýtvminimálnívzdálenosti60
cmodvarnéplochyvpøípadìelektrickýchvaøièùa75cm
vpøípadìvaøièùplynovýchèismíených.Pokudnávod
na instalaci varného zaøízení na plyn doporuèují vìtí
vzdálenost,je tøeba se tímto pokynemøídit.
Odsávaèmùebýtinstalovánnastìnìèinapodkladu
závìsnéskøínì;pouívejteablony
H
kvyvrtánídìrve
správnévzdálenosti,pokudablonanenídodánaopøete
odsávaèostìnuèinapodkladzávìsnéskøínìavyznaète
tukoudíry kprovedení.
Upevnìnínastìnu
vsuòtemodíky
J
dovyvrtaných
otvorù a dva rouby
K
do horních otvorù, odejmìte
møíku a zavìste odsávaè na 2 rouby a pak zevnitø
vsuòte tøetí roub
L
vechny utáhnìte.
Upevnìní na závìsnou skøíò
Upevnìte odsávaè 4
rouby
M
zevnitøkuzávìsnéskøínì.
Elektrické napojení
Síové napìtí musí odpovídat
napìtí uvedenému na títku s technickými
charakteristikami umístìnému uvnitø odsávaèe. Je-li
odsávaèvybavenzástrèkou,napojteodsávaènazásuvku
odpovídající platným pøedpisùm a umístìnou na
pøístupnémmístì.Pokudodsávaènenívybavenzástrèkou
(pøímé napojení na sí) pouijte bipolárního spínaèe
odpovídajícího platným pøedpisùm, s kontakty ve
vzájemnévzdálenostiminimálnì3mm (pøístupné).
Provoz
-Kontrolnípaneljeumístìnnaèelnístìnìaje
vybavennìkolikapøíkonyodsávání.Vpøípadìmimoøádné
koncentrace kuchyòských par pouívejte vìtího
odsávacího výkonu. Otevírejte vdy
sbìraè par N*
.
Radíme zapnout odsávání 5 minut døíve ne zaènete
vaøitaponechatpøístrojvprovozu15minutpodovaøení.
Èitìní
-Odsávaèmusíbýtèastoèitìn,jakuvnitøtak
zevnì. K èitìní pouívejte hadr navlhèený
denaturovanýmlihemaneboneutrálnímitekutýmièistícími
prostøedky.Nepouívejtevýrobkyobsahujícíbrusnélátky.
V pøípadì nedostateèného èitìní odsávaèe a
nedostateènévýmìnyèitìnífiltrùexistujerizikovznícení.
Údrba
- pøed jakoukoliv údrbáøskou prací odpojte
odsávaè od elektrické sítì.
Filtrprotimastnotám
mùebýtjednímznásledujících
typù:
papírovýfiltr
musíbýtvymìnìnjednoumìsíènìanebo
je-li zabarven v horní èásti, kdy obarvení se rýsuje z
otvorùmøíky.
Houbovýfiltr
musíbýtvymytjednoumìsíènìavymìnìn
jednouza5-6mytí.
Kovovýfiltr
musí být èitìnjednou mìsíènì a ruènì
vhodnýmirozpustnýmiprostøedkyanebovmyècenádobí
(65°C). K filtru proti mastnotám pøistoupíte
otevøením
møíky
uvolnìním hákù
P
uvolnìním z upevòovacích
bodù
R1
èi
R2.
Samonosný kovový filtr
nemá podpùrnou møíku, k
jeho odstranìní je tøeba vytáhnout pruiny
P4
dozadu
avyjmìtefiltrsmìremdolù.
Pozor!
Vpøípadìmytívmyècenádobí
kovovýfiltr
mùe
zmìnitbarvu,alejehofiltrovacíschopnostjenezmìnìna.
Uhlíkovýfiltr
mùebýtjednímznásledujícíchtypù:
PravoúhlýS1,S2èiS3:
vymìnitkadých6mìsícù
Montá(S1neboS2):
vsuòtezadnístranu
T
azavìste
zepøedu
(U).
Montá(S3):Odstraòte
pøírubu
W
tím,eotoèíteo90°
rukojeti
O
Vsuòte uhlíkový kobereèek dovnitø vhodného prostoru
aupevnìtehotím,eotoèíteo90°rukoje
O
,uzavøete
pøírubu.
K demontái postupujte opaèným zpùsobem.
K
ruhový (V1-V2-V3-rùzné modely):
vymìnit kadé 4
mìsíce.
Vsunovánínazápadku
umístitdostøedukekrytímøíky
chránícímotortakabyorientaèníbody
X1
nebo
X2
nebo
X3
nauhlíkovémfiltruodpovídaloorientaènímbodùm
Y1
èi
Y2
,pakotoètevesmìruhodinovýchruèièek;vpøípadì
demontáeotáèejtevesmìruprotihodinovýmruèièkám,
je-li vybavena jazýèkem
Z
nezapomenout na to, e
pøedtím musí být lehce nadzvednut.
Výmìnasvítidel40W
odroubujtepokozenésvítidlo
avymìòtejejoválnýmsvítidlemsmax.pøíkonem40W
E14.Kpøístupudoprostoru,kdejsousvítidlajezapotøebí
je zapotøebí odejmout møíku.
Výmìna halogenového svítidla
- otevøete prostor
svítidelvyjmìteochranulehkoupákouroubovákuèi
podobného nástroje.
Pozor! Døíve ne se dotknete
svítidel si ovìøte, e vychladla!
Vymìòte pokozené svítidlo.
Pouívejte pouze halogenových svítidel o max. 20W
(G4),s tíme sejich nedotknete rukou. Uzavøete kryt
(upevnìní na západku).
Upozornìní
Nepouívejte nikdy odsávaè bez øádnì
namontované møíky!
Nasávaný vzduch nesmí být nasmìrován do potrubí
pouitéhoprovýfukdýmùzpøístrojùpohánìnýchjinou
energií ne elektrickou. Je vdy tøeba zajistit náleité
ovzdunìní místnosti, jsou-li souèasnì pouívány
odsávaè a pøístroje pohánìné jinou energií ne
elektrickou.Jepøísnìzakázánovyrábìtpokrmynaohni
pod odsávaèem. Pouití volného ohnì je kodlivé pro
filtryamùevéstkpoárùm,protojetøebasemuvyhnout
zakadoucenu.Fritovánímùebýtprovádìnpouzepod
kontrolou,takabynedolokvznícenírozpálenéhooleje.
Pro technická a bezpeènostní opatøení, která mají být
pøijataprovýfukdýmùdodrujtepøísnìto,cojestanoveno
pøíslunýmimístnímiorgány.
NÁVODKMONTÁIAPOUITÍ
CZ
*Neníkdispoziciuvechmodelù

Konzultujteajkresbynaprvnýchstránkachsabecednými
odvolanimiuvádzanýmivovysvetlivkách.
Postupujtepresnepod¾aintrukciíuvádzanýchvtejto
príruèke.Výrobcaodmietaakúko¾vekzodpovìdnosza
eventuálne poruchy, kody èi poiary spôsobené
prístrojompotomèouivate¾nepostupovalpod¾anávodu
obsaenéhovtejtopríruèke.
Odsávaèjevybavenýhornýmvýfukom
B1
amonoajzo
zadnýmvýfukom
B2
*prevýfukdymovnavonkajok.
Zvo¾tesi najvhodnìjí a upevniteprírubu
C,
ktoráje
súèásouvýbavyzariadenia,zatvortenepouitýotvor
zátkouD*,
ktorájesúèasouvybavenia.
Pozor!
Uniektorýchmodelovzadnývýstupnýotvornie
je okamite prístupný aj po odnetí zátky (jak je u
namontovaná),vtomtoprípadeodejmiteplastovúsúèás
E1
èi
E2
,ktorázakrývaotvoraodejmitejuklieamialebo
noom.Zkontrolujtesi,ak
selektorodsávací/filtrujúci
(vnútri odsávaèea)
G
je v pozícii
odsávacej (A)
. V
prípade,eniejemonéuvolnidymyapáryzvarenia
mimoprostredia,monopouívaodsávaèvo
filtrujúcej
verzii
tak,esanamontujeuhlíkovýfilter,dymyapáry
sú recyklované prednou mriekou umiestenou nad
ovládacúdosku.Zkontrolujtesi,ak
selektorodsávací/
filtrujúcí
jevpozícii
filtrujícej(F).
Modelybezodsávaciehomotorufungujúibavodsavacej
verzii a musia by napojené na oddelenú odsávacú
jednotku(niejesuèásouvybavenia).
Montá
Odsávaèmusíbyvminimálnejvzdialenosti60
cmodvarnejplochyvprípadeelektrickýchvarièova75
cmvprípadevarièovplynovýchèismieaných.
Ak návody na intaláciu aparátu plynového sporáku
uvádzajúväèiuvzdialennos,jepotrebnéstýmpoèíta.
Odsávaèmôebyintalovanýnasteneèinapodkladu
závesnejskrine;uívajteablony
H
kvyvrtánídiervo
správnej vzdialenosti, pokia¾ ablona nie je dodaná
opriteodsávaèostenuèinapodkladzávesnejskrínea
vyznáèteceruskoudierykprovedeniu.
Upevnenienastenu
vsuòtemodíky
J
dovyvrtaných
otvorovadveskrutky
K
dohornýchotvorov,odejmite
mriekuazavesteodsávaèna2skrutkyapakzevnútri
vsuòtetretiuskrutku
L
a
vetkyutáhnite.
Upevnenienazávesnúskrieò
Upevniteodsávaè4
skrutkami
M
zovnútrizávesnejskríne.
Elektrickénapojenie
Sieovénapätiemusíodpoveda
napätiu uvedenému na títku s technickými
charakteristikamiumiestenémuvovnútriodsávaèa.Akje
odsávaè vybavený zástrèkou, napojte odsávaè na
zásuvkuodpoviedajúciplatnýmpredpisomaumiestnenú
na prístupnom mieste. Ak odsávaè nie je vybavený
zástrèkou(priamenapojenienasie)pouijtebipolárny
vypínaèodpovídajúciplatnýmpredpisom,skontaktyvo
vzájomnejvzdialenostiminimálne3mm(prístupné).
Provoz
-Kontrolnýpaneljeumiestnenýnaèelnejstene
ajevybavenýnieko¾kýmivýkonyodsávání.Vprípade
mimoriadnejkoncentráciekuchyòskýchpárpouívajte
väèíodsávacívýkonu.Otvírajtevdy
zberaèpárN*
.
Radímezapnúodsávánie5minútvopredakzaènete
variaponechaprístrojvprovozu15minútpodovarení.
Èistenie
-Odsávaèmusíbyèastoèistený,akzovnútri
tak zvonku. K èieteniu pouívajte hadr navlhèený
denaturovanýmlihomaleboneutrálnymitekutýmièistícími
prostiedkami.Nepouívajtevýrobkyobsahujúcebrusné
látky.
V prípade nedostatoèného èistenia odsávaèa a
nedostateènejvýmenyèisteniafiltrovexistujerizikoohòa.
Údrba
-predakúko¾vekúdrbáøskoupracouodpojte
odsávaèodelektrickejsieti.
Filtr proti mastnotám
môe by jedným z
následujúcichtypov:
papierovýfilter
musíbyvymenenýjednoumìsiaène
aleeboakjezafarbenývhornejèasti,keïzafarbeniesa
rýsujezotvorovmrieky.
Hubovýfilter
musíbyumytýjednoumesiaèneavymenený
jednouza5-6mytí.
Kovovýfilter
musíbyèistenýjednoumesiaènearuène
vhodnýmirozpustnýmiprostredkamialeebovmyèke
riadu(65°C).Kfiltruprotimastnotámpristúpete
otvorením
mrieky
uvolnenímhákov
P
uvolnenímzupevòovacích
bodov
R1
èi
R2.
Samonosnýkovovýfilter
nemápodpôrnumrieku,k
jehoodstranenítøebavyiahnúpruiny
P4
dozadua
vyjmitefiltersmeromdolu.
Pozor!
Vprípademytívmyèkeriadu
kovovýfilter
môe
zmenifarbu,alejehofiltrovaciaschopnosjenezmenená.
Uhlíkovýfilter
môebyjednýmznásledujúcichtypov:
PravoúhlýS1,S2èiS3:
vymenikadých6mesiacov
Montá(S1aleboS2):
vsuòtezadnústranu
T
azaveste
zopredu
(U).
Montá(S3):Odstráòte
prírubu
W
tým,eotoèíteo90°
rukojeti
O
Vsuòteuhlíkovýkobereèekdovnútrivhodnéhoprostoru
aupevnitehotým,eotoèíteo90°rukoje
O
,uzavrite
prírubu.
Kdemontáipostupujteopaènýmspôsobom.
K
ruhový(V1-V2-V3-rùznémodely):
vymenikadé4
mesiace.
Vsunovanienazápadku
umiestnitdostredukokrytí
mriekychránícímotortakabyorientaènébody
X1
alebo
X2
alebo
X3
nauhlíkovémfiltruzodpovedaloorientaèným
bodom
Y1
èi
Y2
, pak otoète vo smeru hodinových
ruèièiek;vprípadedemontáeotáèajtevosmeruproti
hodinovým ruèièkám, ak je vybavená jazýèkom
Z
nezabudnúnato,epøedtýmmusíby¾ahkonadzvednutý
Výmenasvítidiel40W
odskrtkujtepokodzenésvítidlo
avymeòtehooválnymsvítidlomsmax.výkonom40W
E14.Kprístupudopriestoru,kdesúsvítidlajenutné
odejmumrieku.
Výmena halogenového svítidla
- otvorte priestor
svítidielvyjmiteochranu¾ahkoupákouskrutkovaèaèi
podobného nástroja.
Pozor! Priam ak sa dotknite
svítidielkontrolujte,evychladli!
Vymeòtepokodzenésvítidlo.
Pouívajteibahalogenovýchsvítidielomax.20W(G4),
stýmesaichnedotkniterukou.Uzavritekryt(upevnenie
nazápadku).
Upozornení
Nepouívajtenikdyodsávaèbezriadne
namontovanejmrieky!
Nasávanývzduchnesmíbynasmerovanýdopotrubí
pouitéhoprevýfukdymovzprístrojovpohánenýchinou
energiouakelektrickou.Jevdytrebazaistináleité
ovzdunenie miestnosti, ak sú súèasne pouívané
odsávaè a prístroje pohánené inou energiou ak
elektrickou.Jeprísnezakázanévyrábapokrmynaohni
pododsávaèom.Pouitívolnéhoohòajekodlivépre
filtryamôevieskpoárom,pretojenutnésamuvyhnú
zakadúcenu.Fritovaniemôebyprevadzanéibapod
kontrolou,takabynedolokzapálenírozpálenéhoo¾aja.
Pretechnickáabezpeènostnáopatrenia,ktorámajúby
prijatápre výfuk dymov dodriavajte prísneto,èo je
stanovenépøíslunymimiestnymiorgány.
NÁVODKMONTÁIAUITÍ
SK
* Nie je k dispozícii pre vetky modely.

Tanulmányozza az elsõ oldalakon található, az ABC
betûiveljelölthivatkozásokkalellátottrajzokatis.Tartsa
magát szigorúan a jelen leírásban talált utasításokhoz.
Az elõírások be nem tartásából következõ esetleges
károkért vagy tûzesetekért a gyártó nem vállal
felelõsséget.
Azelszívórendelkezikegy
B1
felsõlevegõkivezetéssel,
és opcióként egy
B2
* hátsó kivezetõ nyílással a pára
kültérbe történõ kivezetéséhez.
Válasszakiamegfelelõtéshelyezzefelagéppeladott
Ckarimát.Anemhasználtfuratotfeltétlenzárjalea
D*
dugóval.
Figyelem!
Egyes modelleknél a hátsó kivezetõ nyílás
nemközvetlenülhozzáférhetõ,mégakkorsem,ha(az
esetleg felszerelt) dugót eltávolítja. Ebben az esetben
egyfogóésegykiskéssegítségéveltávoítsael-húzza
ki- az
E1
vagy
E2
mûanyagdarabot, amely a nyílást
elzárja. Ellenõrizze, hogy (az elszívó belsejében
elhelyezett)
kivezetett/keringtetett
G
választókapcsoló
(A)
kivezetett
állásban legyen. Abban az esetben, ha
nem lehetséges a fõzés füstjét és gõzeit a kültérbe
kivezetni,az elszívót
keringtetett
változatban
islehet
üzemeltetni,amennyibenszénfiltertszerelünkfel.Ígya
füstéspáraszûrésutánavezérlõpanelfeletttalálható
elülsõrácsozatonátújraabelsõtérbekerül.Ellenõrizze,
hogy (az elszívó belsejében található)
kivezetett/
keringtetettválasztókapcsoló
(
F
)keringtetettállásban
legyen.
Az elszívó motor nélküli modellek csak kivezetett
üzemmódbanmûködnek,és(különbeszerzendõ)külsõ
elszívóegységhez kell õket kötni.
Beszerelés -
Az elszívó fõzõfelülettõl való távolsága
villanytûzhelyesetébenlegalább60cm,gázvagyvegyes
tüzelésûtûzhelyesetébenlegalább75cmlegyen.Haa
gázfõzõlap beszerelési utasításában ennél nagyobb
távolságszerepel,aztkellfigyelembevenni.Azelszívóa
falravagyfaliszekrényaljáraszerelhetõ.Havan,használja
aHfúrósablont,vagyillesszeazelszívótafalra,illetve
a faliszekrény aljára, és ceruzával jelölje be az
elkészítendõ furatokat.
F
elszerelésafalra
Azelkészítettfuratokbahelyezze
bea
J
tipliket,afelsõfuratokbategyebeakét
K
csavart,
vegyelearácsotésakasszaazelszívótakétcsavarra,
végülhelyezzebeaharmadik,
L
csavart,ésvalamennyit
csavarozza be.
F
elszerelésfaliszekrényre
Rögzítseazelszívót a4
M
csavarralafaliszekrénybelsejefelõl.
Villamosbekötés
-Ahálózatifeszültségnekazonosnak
kell lennie az elszívó belsejében elhelyezett mûszaki
jellemzõktáblánfeltüntetettfeszültséggel.Haakészülék
rendelkezik villásdugóval, csatlakoztassa egy
hozzáférhetõhelyen lévõ,az érvényesszabványoknak
megfelelõ dugaszoló aljzatba. Ha nem rendelkezik
villásdugóval (közvetlen hálózati csatlakozás), el kell
látni egy (hozzáférhetõ) szabványos kétpólusú
megszakítókapcsolóval,amelybenazérintkezõknyitott
távolságanemkisebb,mint3mm.
M
ûködés
Avezérlõpanelahomlokfalonhelyezkedik
el, és több elszívási fokozattal rendelkezik. Különösen
nagy párakoncentráció esetében használja a nagyobb
elszívásifokozatot.Mindignyissakiaz
N*páragyûjtõt
.
Javasoljuk, hogy a fõzés megkezdése elõtt 5 perccel
kapcsolja be az elszívót, és a fõzés befejezése után
további mintegy 15 percig hagyja bekapcsolva.
Tisztítás
Az elszívót gyakran kell tisztogatni, mind
belülrõl, mind kívülrõl. A tisztításhoz használjon egy
denaturált szesszel, vagy folyékony, semleges
tisztítószerrelátitatottkendõt.Nehasználjonszemcsés
tisztítószert.
A készülék tiszítására, valamint a szûrõk cseréjére
vonatkozóelõírásokbenemtartásatûzveszélythozhat.
K
arbantartás -
Bármilyen karbantartási mûvelet
megkezdése elõtt kösse ki az elszívót az elektromos
hálózatból.
Zsírszûrõ
a következõ típusokegyike lehet:
A papírfiltert
havonta egyszer, illetve ha felül színes,
valahányszorarácsozatonáttûnikaszín,cserélnikell.
Aszivacsszûrõt
havontaegyszerkikellmosni,és5-6
mosásutánlekellcserélni.
A fém szûrõt
havonta megfelelõ tisztítószerrel kézzel
vagymosogatógépben(65°C)elkellmosni.Azsírszûrõhöz
úgyférhethozzá,haaPakasztókatkiakasztjaésazM
vagyR2 rögzítõket kioldja.
Az
önhodófémszûrõnek
nincstartórácsa,haelakarja
távolítani, húzza a P4 kiakasztó rugókat hátrafelé és
engedje le a szûrõt.
F
igyelem!
mosogatógépben történõ mosogatás a
fémszûrõt elszínezheti, azonban szûrõképessége
változatlan marad.
Szénszûrõakövetkezo típusok egyikelehet:
SzögletesS1,S2vagyS3:
hathavonkéntcserélnikell.
F
elszerelés(S1vagyS2):
helyezzebeaThátsóoldalt,
éselölakasszabe(U).
F
elszerelés (S3):
Az
O
gomb 90 fokos elfordításával
távolítsaela
W
fedelet.
Helyezzeelamatracszerûszénszûrõtazerreszolgáló
helyre,ésazOgomb90fokoselfordításávalrögzítseazt,
majdzárjaleafeldelet.
Leszereléskor járjon el ellenkezõ sorrendben.
K
öralakú (V1-V2-V3-más modellek)
négyhavonként
cserélnikell.
Bajonettzár:
helyezze el a motorvédõ rácsot lefedve
középen,ügyelvearra,hogyaszénfilterenlévõX1,X2
vagyX3illesztõpontilleszkedjenazY1vagyY2hivatkozási
ponttal,ezutánfordítsa elazóra járásávalmegegyezõ
irányban.Leszereléskorazellentétesiránybanfordítsa
el.HarendelkezikZfüllel,eztelõzõlegkisséemeljemeg.
A40W-oségõcseréje
Csavarjakiameghibásodott
égõt,éscseréljekiegymax.40WE14oválisizzóval.Az
égõ foglalatához a rács kiemelése után férhet hozzá.
Halogénizzócseréje
Egykiscsavarhúzótvagymás
hasonló eszközt emelõként használva, emelje ki a
védõlapot.
F
igyelem! Mielõtt a lámpákhoz érne,
gyõzõdjön meg róla, hidegek-e.
Cserélje ki a
meghibásodott égõt. Kizárólag max. 20W (G4)
halogénizzót használjon, ügyeljen rá, hogy kézzel ne
érjenazégõhöz.Zárjavisszaalámpabúrát(bekattan).
F
igyelmeztetés
Az elszívót szabályosan felszerelt
rácsnélkül soha ne használja!
A beszívott levegõt nem szabad olyan csõvezetékbe,
kéménybe vezetni, amelyben villanyenergiától eltérõ
tüzelésûkészülékfüstjeáramlik.Amennyibenegyidõben
használjuk az elszívót és bármilyen, nem elektromos
tüzelésûberendezést,ahelyiségmegfelelõszellõzésérõl
gondoskodni kell. Szigorúan tilos az elszívó alatt
flambírozott ételeket készíteni. A nyílt láng károsítja a
szûrõketéstûzveszélyes,ezérthasználatátkerülnikell.
Bõzsírban/olajbansütnicsakellenõrzésmellettszabad,
nehogy a túlhevült zsiradék meggyulladjon. A
füstelvezetésre vonatkozó mûszaki és biztonsági
intézkedések tekintetében szigorúan be kell tartani a
helyi illetékes hatóságok elõírásait.
FELSZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS
H
*Nemmindenmodellnélállrendelkezésre.

Ïîñìîòðèòåíàðèñóíêèíàïåðâûõñòðàíèöàõñáóêâàìè,
êîòîðûåòàêæåïðèâîäÿòñÿíàîáüÿñíåíèÿõ.
Ïðèäåðæèâàéòåñüñòðîãîíèæåïðèâåäåííûõèíñòðóêöèé.
ÔÈÐÌÀÍÅÍÅÑÅÒÍÈÊÀÊÎÉÎÒÂÅÒÑÒÂÅÍÍÎÑÒÈÇÀÓØÅÐÁ,
ÂÛÇÂÀÍÍÛÉÍÅÑÎÁËÞÄÅÍÈÅÌÂÛØÅÏÐÈÂÅÄÅÍÍÛÕ
ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÉ.
Âûòÿæêàîñíàùåíàâåðõíèìâûõîäíûìîòâåðñòâèåì
Â1
è
äîïîëüíèòåëüíûìîòâåðñòâèåì
Â2*
íàòûëüíîéñòîðîíå
äëÿâûáðîñàäûìîâ.
Âûáèðàéòåñàìîåïîäõîäÿùååîòâåðñòâèåèïðèêðåïèòå
ôëàíåö,âõîäÿùèéâêîìëåêò,çàòåìçàãëóøèòåíåíóæíîå
îòâåðñòâèå
êðûøêîéD
*.
Âíèìàíèå!
Âíåêîòîðûõìîäåëÿõâûõîäíîåîòâåðñòâèåíà
òûëüíîé ñòîðîíå ïîñëå ñíÿòèÿ êðûøêè (êîãäà îíà
ñìîíòèðîâàíà)íåäîñòóïíîå,âòàêîìñëó÷àåíåîáõîäèìî
âûíèìàòüïëàñòìàññîâóþêðûøêó
E1
èëè
E2
ùèïöàìèèëè
ðåçàêîì.Óáåäèòåñü, ÷òîáû
ïåðåêëþ÷àòåëüG
(âíóòðè
âûòÿæêè)íàõîäèëüñÿâ
âûòÿæíîìðåæèìå
(A).
Âñëó÷àå
åñëè íåâîçìîæíî óäàëèòü äûìû, îáðàçîâàâøèåñÿ â
ðåçóëüòàòå ïðèãîòîâëåíèÿ ïèùè, ìîæíî èñïîëüçîâàòü
âûòÿæêóâôèëüòðóþùåìðåæèìå,óñòàíîâèèâóãîëüíûé
ôèëüòð,ñïîìîùüþêîòîðîãîäûìûïîïîäàþòïîâòîðíîâ
ïåðåäíþþ ðåùåòêó, óñòàíîâëåííóþ íàä ïàíåëüþ
óïðàâëåíèÿ.Ïðîâåðèòå,÷òîáû
ïåðåêëþ÷àòåëü
íàõîäèëüñÿ
âôèëüòðóþùåìðåæèìå
(F).
Ìîäåëèáåçâûòÿæíîãîìåõàíèçìàðàáîòàþòèñêëþ÷èòåëëüíî
â âûòÿæíîì ðåæèìå è äîëæíû áûòü ïîäñîåäèíåíû ê
ïåðèôåðèéííîéâûòÿæíîéãðóïïå(êîòîðàÿíåèìååòñÿâ
êîìïëåêòå).
Óñòàíîâêà:
Ïðèáîðäîëæåíáûòüóñòàíîâëåííàâûñîòå
ìèíèìóì600ììîòýëåêòðè÷åñêèõêîíòàêòîâè750ììîò
ãàçîâûõèëèñìåøàííîãîòèïàêîíòàêòîâ.
Åñëèâèíñòðóêöèÿõïî
óñòàíîâêåãàçîâîéïëèòûîãîâîðåíîáóëüøååðàññòîÿíèå,òîó÷òèòå
ýòî.
Âûòÿæêóìîæíîïîâåñèòüíàñòåíóèëèïîñòàâèòüíàäíî
øêàôà;èñïîëüçóéòåêàðòîííûéøàáëîí
H
(åñëèîíâõîäòè
âêîìïëåêò)äëÿîïðåäåëåíèÿìåñòàïðîñâåðëèâàíèÿ,â
ïðîòèâíîì ñëó÷àå ïîâåñüòå âûòÿæêó íà ñòåíó èëè
ïîñòàâüòåíàäíîøêàôàèïîìåòèòåêàðàíäàøîìîòâåðñòâèÿ
.
Êðåïëåíèåêñòåíå
:
âñòàâüòåðàñøèðòåëüíûåïðîáêè
Jâçàðàíåeïðîñâåðëåííûåîòâåðñòâèÿèäâàâèíòà
K
â
âåðõíèå îòâåðñòâèÿ, ñíèìèòå ðåøåòêó, çàôèêñèðóéòå
âûòÿæêóíàâèíòàõ
L
èçàòåìçàòÿíèòå.
Êðåïëåíèåêøêàôó:
ïðèâèíòèòüâûòÿæêóñïîìîùüþ
4âèíòîâ
M
âíóòðèøêàôà.
Ýëåêòðè÷åñêîå ñîåäèíåíèå:
Íàïðÿæåíèå íà
ýëåêòðîñåòè äîëæíî ñîîòâåòñòâîâàòü óêàçàííûì íà
òàáëè÷êåõàðàêòåðèñòèêàìâíóòðèâûòÿæêè.Åñëèêàáåëü
ñøòåïñåëåìïîäñîåäèíèòåâûòÿæêóêðîçåòêåâäîñòóïíîì
ìåñòåâñîîòâåòñòâèèñäåéñòâóþùèìèíîðìàìû.
Ðåæèì ðàáîòû:
Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ ðàñïîëîæåí íà
ïðàâîéïåðåäíåé÷àñòèèèìååòíåñêîëüêîïîëîæåíèéäëÿ
ðåãóëèðîâêèìîùíîñòè.Ïåðåêëþ÷èòåíàñàìóþáîëüøóþ
ìîùíîñòüïðèâûñîêîéêîíöåíòðàöèèäûìîâ.Îòêðûâàéòå
âñåãäàäåòàëüäëÿñáîðàäûìà
N*
.
Ðåêîìåíäóåòñÿâêëþ÷èòü
ïðèáîðïåðåäíà÷àëîìïðèãîòîâëåíèÿëþáîãîáëþäàè
îñòàâèòüåãîâêëþ÷åííûìíà15ìèíóòïîñëåçàâåðøåíèÿ
ïðèãîòîâëåíèÿ.
Óõîäçàâûòÿæêîé:
Âûòÿæêàìîåòñÿ÷àñòîñâíóòðåííåé
èñâíåøíåéñòîðîíû.Èñïîëüçóéòåòêàíü,ñìî÷åííóþâ
ñïèðòäåíàòóðàòåèëèíåîáðàçèâíûåíåéòðàëüíûåæèäêèå
ìîþùèåñðåäñòâà.Âñëó÷àåíåñîáëþäåíèÿóêàçàíèéïî
ìîéêåôèëüòðîâ,ñóùåñòâóåòîïàñíîñòüèõâîçãîðàíèÿ.
Òåõóõîä:
Ïåðåäòåì,êàêïðèñòóïèòüêðàáîòåïîòåõóõîäó
îòêëþ÷èòüâûòÿæêó.
Ôèëüòðûîòæèðîâ
èìåþòÿâñëåäóþùèõâàðèàíòàõ:
Áóìàæíûéôèëüòð
ïîäëåæèòçàìåíåðàçâìåñÿöèëèåñëè
öâåòíîéíàâåðõíåé÷àñòè,çàìåíàðåêîìåíäóåòñÿâòîì
ñëó÷àå,êîãäàöâåòñòàíîâèòñÿâèäíûì÷åðåçîòâåðñòâèÿ
ðåøåòêè.
Ïîðèñòûéôèëüòð
ïðîìûâàåòñÿðàçâìåñÿöèçàìåíÿåòñÿ
ïîñëå5/6ïðîìûâêè.
Ìåòàëëè÷åñêèéôèëüòð
ïðîìûâàåòñÿâðó÷íóþðàçâìåñÿö
ñïîìîùüþìîþùèõñðåäñòâèëèâïîñóäîìîå÷íûõìàøèíàõ
(65°C).
Äëÿòîãî,÷òîáû äîñòàòüôèëüòðîòæèðîâ, íåîáõîäèìî
îòêðûòüðåøåòêóñïîìîùüþêðþ÷êîâÐèñíÿòüøòèôòû
R1èëèR2.
Ñàìîíåñóùèéìåòàëëè÷åñêèéôèëüòð
íåñíàáæåííåñóùåé
ðåøåòêîé;äëÿñíÿòèÿåãî,òÿíüòåôèêñàòîðû
Ð4
êçàäèè
âûíüòåôèëüòðêíèçó.
Âíèìàíèå!
Ïðèìîéêåâïîñóäîìîå÷íîéìàøèíåìîæåò
ïðîèçîéòèíåêîòîðîåèçìåíåíèåöâåòà
ìåòàëëè÷åñêîãî
ôèëüòðà
, íî åãî ôèëüòðóþùèå ñâîéñòâà îñòàþòñÿ
íåèçìåííûìè.
Óãîëüíûéôèëüòð-èìååòñÿâñëåäóþùèõâàðèàíòàõ:
ÏðÿìîóãîëüíûéS1èëèS2èëèS3:
ïîäëåæèòçàìåíåïîñëå
6è-ìåñÿ÷íîãîïîëüçîâàíèÿ
Óñòàíîâêà(S1èëèS2)
:âñòàâèòüòûëüíóþñòîðîíóTè
ïðèêðåïèòíàïåðåäíåé÷àñòè(
U
).
Óñòàíîâêà(S3)
:âûíüòåêîëïàê
W
,ïîâåðíóâíà90°ðóêîÿòêè
Î
.
Âñòàâüòå ñìåííûé óãîëüíûé ýëåìåíò âíóòðü
ñîîòâåòñòâóþùåéïîëîñòè,çàôèêñèðóéòååãî,ïîâåðíóâ
íà90ºðóêîÿòêe
Î
,çàêðîéòåâíîâüêîëïàê.
Äëÿ ñíÿòèÿ, âûïîëíèòå îïåðàöèþ â îáðàòíîé
ïîñëåäîâàòåëüíîñòè.
Êðóãëûé
(
V1-V2-V3-
ðàçíûåìîäåëè):ïîäëåæèòçàìåíåïîñëå
4õ-ìåñÿ÷íîãîïîëüçîâàíèÿ
Óñòàíîâèòåôèëüòðïîñðåäèçàùèòíîéðåøåòêèâíóòðåííåãî
ìåõàíèçìàè ïðîâåðèòå, ÷òîáû
X1
èëè
X2
èëè
X3
íà
óãîëüíîìôèëüòðåñîâïàëèñ
Y1
èëè
Y2
íàçîíòå,çàòåì
ïîâîðà÷èâàéòåïî÷àñîâîéñòðåëêå;äëÿäåìîíòàæàïðè
íàëè÷èå äåòàëè (ÿçû÷êà)
Z
ïîäíèìàéòå åå è çàòåì
ïîâîðà÷èâàéòåïðîòèâ÷àñîâîéñòðåëêè.
Çàìåíàëàìïî÷åê:
Îòâèíòèòåïîâðåæäåííóþëàìïî÷êó
èçàìåíèòåíàëàìïî÷êóíàêàëûâàíèÿîâàëüíîéôîðìû
ìîùíîñòüþ40WE14.Äëÿòîãî,÷òîáûäîñòàòüëàìïî÷êè
íåîáõîäèìîñíÿòüðåøåòêó.
Çàìåíàãàëîãåííîéëàìïû:
îòêðîéòåïîëîñòüïîäëàìïó,
âûíüòåçàùèòíûéýëåìåíòïðèïîìîùèìåëêîéíîæåâîé
îòâåðòêèèëèïîäîáíîãîèíñòðóìåíòà.
Âíèìàíèå!Ïðåæäå÷åìïðèêàñàòüñÿêëàìïàìóáåäèòåñüâ
òîì,÷òîîíèîñòûëè.
Çàìåíèòåïåðåãîðåâøóþëàìïó.
Èñïîëüçóéòåëèøüãàëîãåííûåëàìïûíà20Âòìàêñ.(G4),
íåïðèêàñàÿñüêíèìðóêàìè.Çàêðîéòåâíîâüçàùèòíûé
ýëåìåíò(ôèêñàöèÿçàùåëêîé).
Måðû ïðåäîñòîðîæíîñòè!:
Íåëüçÿ èñïîëüçîâàòü
âûòÿæòêó, åñëè ðåøåòêà íåïðàâèëüíî óñòàíîâëåíà!
Âñàñûâàåìûéâîçäóõíåäîëæåíáûòüíàïðàâëåíâêàíàë,
èñïîëüçóåìûé äëÿ îòâîäà äûìà îò óñòðîéñòâ,
çàïûòûâàåìûõ èíîé ýíåðãèåé êðîìå ýëåêòðè÷åñêîé.
Íåîáõîäèìî ïðîâåòðèâàòü ïîìåùåíèå, â êîòîðîì
îäíîâðåìåííî ðàáîòàþò âûòÿæêà è óñòðîéñòâà,
çàïèòûâàþùèåñÿèíîéýíåðãèåé,êðîìåýëåêòðè÷åñêîé.
Ñòðîãîçàïðåùàåòñÿãîòîâèòüïèùóíàîãíåïîäâûòÿæêîé.
Èñïîëüçîâàíèåîòêðûòîãîïëàìåíèâðåäíîäëÿôèëüòðîâè
ñîçäàåò îïàñíîñòü ïîæàðà. Ñëåäîâàòåëüíî åãî íóæíî
èçáåãàòü â ëþáîì ñëó÷àå. Äåðæèòå ïîä ïîñòîÿííûì
êîíòðîëåìæàðÿùóþñÿïèùó,òàêêàêïåðåãðåòîåìàñëî
ìîæåò âîñïëàìåíÿòüñÿ. ×òî êàñàåòñÿ îòâîäà äûìîâ
ïðèäåðæèâàéòåñüñòðîãîïðàâèëìåñòíûõêîìïåòåíòíûõ
îðãàíîâïîáåçîïàñíîñòè.
ÈÍÑÒÐÓÊÖÈ ÏÎ ÌÎÍÒÀÆÓ Ó ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ
RU
*Íåïîñòàâëÿåòñÿêîâñåììîäåëÿì.

Âèæ è ÷åðòåæèòå íà ïúðâèòå ñòðàíèöè ñ áóêâåíè
îáîçíà÷åíèÿ,íàíåñåíèâîáÿñíèòåëíèÿòåêñò.
Ïðèäúðæàéñåñòðèêòíîêúìèíñòðóêöèèòåâíàñòîÿùàòà
áðîøóðà. Íå ñå ïîåìà îòãîâîðíîñò â ñëó÷àé íà
íåèçïðàâíîñòè,ïîâðåäèèëèïîæàðè,ïðè÷èíåíèîòóðåäà
âñëåäñòâèå íà íåñïàçâàíå íà äàäåíèòå â íàñòîÿùàòà
áðîøóðàóêàçàíèÿ.
Àñïèðàòîðúòeñíàáäåíñãîðåíèçõîäíàâúçäóõ
Â1
èêàòî
âàðèàíòñúñçàäåíèçõîä
Â2*
,çàèçïóñêàíåíàäèìàíàâúí.
Èçáåðåòåíàé-ïîäõîäÿùèÿâàðèàíòèïîñòàâåòåäîñòàâåíèÿ
ôëàíåö
Ñ
;äàñåçàòâàðÿâèíàãèíåèçïîëçâàíèÿîòâîðñ
äîñòàâåíàòàêàïà÷êà
D*
,àêîåïðåäâèäåíà.
Âíèìàíèå!
Ïðèíÿêîèìîäåëèçàäíèÿîòâîðçàâúçäóõíå
äåéñòâàâåäíàãà,äîðèèêàòîñåìàõíåêàïà÷êàòà(àêîå
áèëàìîíòèðàíà),âòàêúâñëó÷àéäàñåîòñòðàíèñèçíèçâàíå
ïëàñòìàñîâàòà÷àñò
Å1
èëè
Å2
,êîÿòîçàïóøâàîòâîðà,
èçïîëçâàéêèêëåùèèíîæ÷å.Äàñåïðîâåðèäàëè
ñåëåêòîðà
çààñïèðàöèÿ/ôèëòðèðàíå
(âúòðåâàñïèðàòîðà)
G
åïîñòàâåí
íàïîçèöèÿ
àñïèðàöèÿ(À)
.Âñëó÷àé,÷åïóøåêàèëèïàðèòå
ïðèãîòâåíåíåìîãàòäàñåèçêàðâàòíàâúí,ìîæåäàñå
èçïîëçâà
ôèëòðèðàùèÿâàðèàíò
,êàòîñåìîíòèðàâúãëåíîâ
ôèëòúð, ïóøåêà è ïàðèòå ñå ðåöèêëèðàò ïîñðåäñòâîì
ïðåäíî ïðîïóñêâàòåëíî óñòðîéñòâî, ïîñòàâåíî íàä
êîìàíäíèÿïàíåë.Äàñåïðîâåðèäàëè
ñåëåêòîðàçààñïèðàöèÿ/
ôèëòðèðàíå
åïîñòàâåííàïîçèöèÿ
ôèëòðèðàíå(F)
.
Ìîäåëèòå áåç àñïèðàöèîíåí ìîòîð, ðàáîòÿò ñàìî âúâ
âàðèàíòà àñïèðàöèÿ è òðÿáâà äà áúäàò ñâúðçàíè êúì
ïåðèôåðíààñïèðàòîðíàãðóïà(êîÿòîíååäîñòàâåíà).
Ìîíòèðàíå
Àñïèðàòîðúò òðÿáâà äà å íà
ìèíèìàëíîðàçñòîÿíèå60ñì.îòïëîòàçàãîòâåíå,
àêîïå÷êàòàååëåêòðè÷åñêàèíàðàçñòîÿíèå75ñì.,
àêî ïå÷êàòà å ãàçîâà èëè êîìáèíèðàíà. Àêî â
èíñòðóêöèèòåçàèíñòàëèðàíåíàãàçîâèÿóðåäçà
ãîòâåíååïîñî÷åíàïî-ãîëÿìàäèñòàíöèÿ,òÿòðÿáâà
äàñåèìàïðåäâèä.
Àñïèðàòîðúòìîæåäàñåìîíòèðàíàñòåíàòàèëèíàñòåíåí
øêàô; àêî å äîñòàâåí, ñà ñå èçïîëçâà øàáëîíà
Í
çà
ïðîáèâàíå íà òî÷íî ðàçñòîÿíèå, â ïðîòèâåí ñëó÷àé
àñïèðàòîðúòäàñåïîäïðåíàñòåíàòàèëèíàñòåíåíøêàô
èäàñåîòáåëåæàòñìîëèâìåñòàòà,íàêîèòîäàñåïðîáèÿò
äóïêè.
Ôèêñèðàíåíàñòåíà
Äàñåïîñòàâÿòñòåííèòåïîäëîæêè
J
âïðîáèòèòåäóïêèèäâàòàâèíòà
Ê
âãîðíèòåîòâîðè,äà
ñåñâàëèðåøåòêàòàèàñïèðàòîðúòäàñåçàêà÷èíàäâàòà
âèíòà,íàêðàÿ,îòâúòðå,äàñåïîñòàâèòðåòèÿâèíò
L
èäà
ñåçàòåãíàòâñè÷êè.
Ôèêñèðàíåíàîêà÷åíøêàô
Àñïèðàòîðúòäàñåôèêñèðàñ
4-òåâèíòà
Ì
îòâúòðåøíàòàñòðàíàíàøêàôà.
Åëåêòðè÷åñêîñâúðçâàíå
Íàïðåæåíèåòîíàìðåæàòàòðÿáâà
äàîòãîâàðÿíàíàïðåæåíèåòî,ïîñî÷åíîâúðõóåòèêåòàñ
äàííèòåçààñïèðàòîðà,ïîñòàâåíîòâúòðåøíàòàìóñòðàíà.
Àêîåñíàáäåíñúñùåïñåë,àñïèðàòîðúòäàñåâêëþ÷èâ
êîíòàêòíàäîñòúïíîìÿñòî,îòãîâàðÿùíàåëåêòðè÷åñêèòå
íîðìè.Àêîíÿìàùåïñåë(äèðåêòíîâêëþ÷âàíåâìðåæàòà),
äàñåïîñòàâèäâóïîëþñåíïðåêúñâà÷ñïîðåäíîðìèòå,íà
ðàçñòîÿíèåîòîòâîðåíèòåêîíòàêòèíåïî-ìàëêîîò3ìì.
(äîñòúïíî).
Ôóíêöèîíèðàíå
Êîíòðîëíèÿòïàíåëåïîñòàâåíîòïðåäè
åñíàáäåíñïîâå÷åñòåïåíèíààñïèðàöèÿ.Äàñåèçïîëçâà
íàé-âèñîêàòàñòåïåííààñïèðàöèÿâñëó÷àéíàîñîáåíà
êîíöåíòðàöèÿíàïàðèïðèãîòâåíå.Äàñåîòâàðÿâèíàãè
êîëåêòîðúòíàïàðà
N*
.Ïðåïîðú÷âàìåàñïèðàòîðúòäàñå
âêëþ÷âà5ìèíóòèïðåäèäàñåçàïî÷âàäàñåãîòâèèäàñå
îñòàâèâêëþ÷åíîùåîêîëî15ìèíóòèñëåäêàòîãîòâåíåòî
åïðèêëþ÷èëî.
Ïî÷èñòâàíå
Àñïèðàòîðúòñåïî÷èñòâà÷åñòî,êàêòîîòâúòðå,
òàêàèîòâúí.Çàïî÷èñòâàíåòîìóäàñåèçïîëçâàïàð÷å
ïëàò,íàâëàæíåíîñäåíàòóðèðàíñïèðòèëèòå÷íèíåóòðàëíè
ïî÷èñòâàùè ñðåäñòâà. Äà ñå èçáÿãâà óïîòðåáàòà íà
àáðàçèâíèâåùåñòâà.
Íåñïàçâàíåòîíàíîðìèòåçàïî÷èñòâàíåíààñïèðàòîðàè
çàïîäìÿíàèïî÷èñòâàíåíàôèëòðèòå,âîäèäîîïàñíîñò
îòïîæàðè.
Ïîääðúæêà
Ïðåäèèçâúðøâàíåíàêàêâàòîèäàåïîääðúæêà,
àñïèðàòîðúòäàñåèçêëþ÷èîòåë.ìðåæà.
Ôèëòúðçàìàçíèíè
ìîæåäàáúäååäèíîòñëåäíèòåâèäîâå:
Ôèëòúðîòõàðòèÿ
òðÿáâàäàñåïîäìåíÿåäèíïúòâìåñåöà
èëèàêîåîöâåòåíàãîðíàòàìó÷àñòêîãàòîîöâåòÿâàíåòî
ïðîçèðàïðåçäóïêèòåíàðåøåòêàòà.
Ïîïèâàòåëåíôèëòúð
ïåðåñååäèíïúòâìåñåöàèñåïîäìåí
ñëåä5-6ïðàíåòà.
Ì
åòàëåíôèëòúð
òðÿáâàäàñåïî÷èñòâà,ðú÷íîèëèâìèÿëíà
ìàøèíà(65
î
),åäèíïúòâìåñåöà,ñïîäõîäÿùèâåùåñòâà.
Çàäàñåñòèãíåäîôèëòúðàçàìàçíèíè,
äàñåîòâîðè
ðåøåòêàòà
ïîñðåäñòâîìñâàëÿíåíàñêîáèòå
Ð
èäàñå
îñâîáîäèîòôèêñàòîðèòå
R1
èëè
R2
.
Ñ
àìîäúðæàùèÿòñåìåòàëåíôèëòúð
íÿìàïîääúðæàùà
ðåøåòêà,çàäàñåñâàëè,òðÿáâàäàñåäðúïíàòíàçàä
îñâîáîæäàâàùèòåïðóæèíè
Ð
4
èôèëòúðàäàñåèçòåãëè
íàäîëó.
Âíèìàíèå!
Àêîñåìèåâìèÿëíàìàøèíà,
ìåòàëíèÿòôèëòúð
ìîæå äà ïðîìåíè öâåòà ñè, íî íåãîâàòà ôèëòðèðàùà
ñïîñîáíîñòîñòàâàíåïðîìåíåíà.
Âúãëåíîâôèëúð
ìîæåäàáúäååäèíîòñëåäíèòåâèäîâå:
ÏðàâîúãúëåíS1
,
S2
èëè
S3
:äàñåñìåíÿíàâñåêè6ìåñåöà
Ì
îíòàæ
(
S1
èëè
S2
):äàñåâêàðàçàäíàòà÷àñò
Ò
èäàñåçàêà÷è
îòïðåä(
U
).
Ì
îíòàæ
S3
:
Äàñåñâàëè
êàïàêà
W
,êàòîñåçàâúðòÿòíà90
î
êðúã÷åòàòà
Î
.
Äàñåâêàðàâúãëåíîâîòîïàð÷åíöåíàîïðåäåëåíîòîìÿñòî
èäàñåôèêñèðà,êàòîñåçàâúðòèíà90
î
êðúã÷åòî
Î
,äàñå
çàòâîðèêàïàêà.
Äàñåäåéñòâàâîáðàòíàïîñîêàïðèäåìîíòèðàíå.
ÔîðìàV(V1-V2-V3ðàçëè÷íèìîäåëè)
:äàñåñìåíÿíàâñåêè
4ìåñåöà.
Áàéîíåòåíæëåá
äàñåïîçèöèîíèðàâöåíòúðàíàïîêðèòèåòî
íà çàùèòíàòà ðåøåòêà íà ìîòîðà, êàòî ñå âíèìàâà
îáîçíà÷åíèåòî
Õ1
èëè
Õ2
èëè
Õ3
âúðõóâúãëåíîâèÿôèëòúð
äàîòãîâàðÿíàîáîçíà÷åíèåòî
Y1
èëè
Y2
âúðõóîòâåæäàùîòî
óñòðîéñòâî, ñëåä òîâà äà ñå çàâúðòè â ïîñîêà íà
÷àñîâíèêîâàòàñòðåëêà;ïðèäåìîíòèðàíå,äàñåçàâúðòè
âïîñîêà,îáðàòíàíà÷àñîâíèêîâàòàñòðåëêà,àêîèìà
åçè÷å
Z
,òîòðÿáâàïúðâîäàñåïîâäèãíåëåêî.
Ïîäìÿíàíàëàìïè40W
Äàñåñâàëèïîâðåäåíàòàëàìïàè
äàñåñìåíèñîâàëíàëàìïàñåë.êðóøêàìàõ40WE14.Äà
ñåñâàëèðåøåòêàòà,çàäàñåèìàäîñòúïäîìÿñòîòîíà
ëàìïèòå.
Ïîäìÿíàíàõàëîãåííàëàìïà
Äàñåñòèãíåäîíåÿäàñå
ñâàëèçàùèòàòà,êàòîñåïîâäèãàñìàëêàðåæåùàîòâåðêà
èëèäðóãïîäîáåíóðåä.
Âíèìàíèå!Ïðåäèäàïèïàòåëàìïèòå,
óâåðåòåñå,÷åñàñòóäåíè.
Äàñåñìåíèïîâðåäåíàòàëàìïà.
Äàñåèçïîëçâàòñàìîõàëîãåííèëàìïè20Wmax(G4),êàòî
ñåâíèìàâàäàíåñåïèïàòñðúöå.Äàñåçàòâîðèîòíîâî
ïëàôîíèåðàòà(äàùðàêíå).
Ïðåäóïðåæäåíèÿ
Íåïîëçâàéíèêîãààñïèðàòîðàáåç
ïðàâèëíîìîíòèðàíàðåøåòêà!
Àñïèðèðàíèÿâúçäóõíåòðÿáâàäàñåîòâåæäàâòðúáà,
èçïîëçâàíàçàîòâåæäàíåíàïóøåöèîòóðåäè,íåçàõðàíâàíè
ñåëåêòðîåíåðãèÿ.Òðÿáâàâèíàãèäàñåïðåäâèæäàïîäõîäÿùî
ïðîâåòðÿâàíåíàïîìåùåíèåòî,êîãàòîàñïèðàòîðèóðåäè,
íåçàõðàíâàíè ñ åëåêòðîåíåðãèÿ, áèâàò èçïîëçâàíè
åäíîâðåìåííî.Ñòðîãîçàáðàíåíîåäàñåãîòâÿòõðàíèíà
ïëàìúêïîäàñïèðàòîðà.Èçïîëçâàíåòîíàñâîáîäåíïëàìúê
åâðåäíîçàôèëòðèòåèìîæåäàïðåäèçâèêàïîæàð,çàòîâà
òðÿáâàïðèâñè÷êèñëó÷àèäàñåèçáÿãâà.Ïúðæåíåòîòðÿáâà
äàåïîäêîíòðîë,çàäàñåèçáåãíåçàïàëâàíåíàãîðåùîòî
îëèî.Îòíîñíîâçèìàíåòîíàòåõíè÷åñêèèáåçîïàñíèìåðêè
ïðèîòâåæäàíåòîíàïóøåöèòå,ïðèäúðæàéòåñåñòðèêòíî
êúìïðåäâèäåíîòîâïðàâèëíèêàíàêîìïåòåíòíèòåìåñòíè
âëàñòè.
ÓÊÀÇÀÍÈß ÇÀ ÌÎÍÒÀÆ ÈÓÏÎÒÐÅÁÀ
BG
*Íåñåäîñòàâÿïðèâñè÷êèìîäåëè

Consultati si desenele din primele pagini cu referirile
alfabeticiledintextulexplicativ.Respectaticustrictete
instructiuniledescriseinmanualuldefata.Nunedeclaram
responsabili de eventualele neajunsuri sau incendii
provocate de aparat , care deriva din nerespectarea
instructiunilordescrisein acest manual.
Capa este dotata cu o iesire de aer superiora
B1
si
optional si de o iesire posterioara
B2
* , in vederea
evacuariifumuluicatreexterior.
Alegetiiesireaceamaiconvenabilasiaplicatimansonul
C
dindotare,inchideticompletgauranefolositacu
dopul
D*
dindotare daca esteprevazut.
Atentie!
Launelemodelegauradeiesiresuperioranu
esteimediataccesibila,chiardacasescoatedopul(daca
edejamontat),inacestcazscoatetibucatadeplastic
E1
si
E2
careobstrueazagauradand-ojos,ajutandu-vade
opensetasideunustensildetaiathartia.Asigurati-va
ca
selectorul aspiratie/filtrare
(din interiorul capei)
G
este in pozitia
aspirare (A)
In cazul in care nu este
posibilaevacuarea catre exterior afumului si vaporilor
rezultatiinurmagatiriisepoatefolosicapa
inversiune
filtrare
montandunfiltrudecarbon,fumulsivaporiifiind
reciclatipringrilajulanteriorsituatdeasuprapanouluide
undeseactioneazacomenzile.Controlatidaca
selectorul
aspiratie/filtrare
esteinpozitie
filtrare(F)
.
Modelelefaramotordeaspiratiefunctioneazanumaiin
versiuneaspiratiesitrebuiesaaibafacutalegaturalao
unitate periferica de aspiratie (nefurnizata).
Instalare
Capatrebuiesaaibaodistantaminimade
la partea superiora a aragazului de 60 cm in cazul
aragazurilorelectricesi75cmincazulcelorcugazsau
mixte.Dacainstructiuniledeinstalarealdispozitivuluide
coacerecugazspecificanecesitateauneidistantemai
mari,trebuietinutcont.Capapoatefiinstalatapeperete
saupeosuprafatasuspendata;dacaseaflaindotare
folositimulajul
H
pentruaputeafacegaurileladistanta
exacta,dacanu,sprijiniticapadeperetesaupesupratata
suspendatasidesenaticucreionulgaurilecetrebuiesc
executate.
F
ixarealaperete
Introducetidibluriledeperete
J
in
gaurileexecutatesidouasuruburi
K
ingaurilesuperiore,
scoatetigrilajulsiagataticapadeceledouasuruburi,in
sfarsit,dininteriorintroduceticeldealtreileasurub
L
si
strangeti toate suruburile.
F
ixareape suprafata suspendata
Fixaticapa cu 4
suruburi
M
din interiorul suprafetei suspendate
.
Legatura electrica
Tensiunea retelei trebuie sa
corespundacutensiuneascrisapeetichetadescriptiva
situataininteriorulcapei.Incazulincareesteprevazuta
cu priza , puneti capa intr-o priza intr-o zona usor de
accesatsiconformacunormeleinvigore.Dacanueste
prevazutacupriza(legaturadirectalaretea)aplicatiun
intrerupatorbipolarregulamentarcudistantacontactului
ladeschiderenumaimicade3mm(accesibil).
F
unctionare
Tabloulcucomenziestesituatinpartea
dinfata si este dotat cu mai multeputeri de aspiratie.
Folositi puterea de aspiratie majora in cazul unei
concentratiiparticularedevaporiinbucatarie.Deschideti
mereu
captatoruldevaporiN*.
Vasfatuimsadeschideti
dispozitivuldeaspirarecu5minuteinaintedeaincepe
sagatitisisaillasatiinfunctiunetimpdeinca15minute
dupa inchiderea aragazului.
Curatirea
Capa trebuie sa fie curatata des, atat in
interiorcatsiinexterior.Pentucuratirefolositiocarpa
inmuiata in alcool denaturat sau in detergenti lichizi
neutri. Evitati folosirea produselor ce contin substante
abrazive.Nepastrareanormelordecuratireacapeiside
inlocuiresicuratireafiltrelorpoateducelaincendii.
Intretinerea
Inainte de orice lucrare de intretinere
deconectati capa de la reteaua de curent electric.
Filtrulgrasimipoatefideurmatoareletipuri:
Filtruldehartie
trebuiesafieinlocuitodatapelunasau
daca este colorat pe latura superiora, atunci cand
culoareasevedepringaurilegrilajului.
Filtrulburete
trebuiespalatodatapelunasischimbat
lafiecare5-6spalaturi.
Filtrulmetalic
trebuiesafiecuratatodatapelunacu
detergenti adecvati, de mana sau la masina de spalat
vase.(65°C)
Pentru a putea ajunge la filtrul grasimi
deschideti
grilajul
cuajutorulcarligelor
Psi
eliberat-ldindispozitivele
defixare
R1
sau
R2.
Filtrulmetalic autoportant
nuare grilaj de sustinere,
pentrua-lscoatetragetiarcurilededecuplare
P4
inspre
inapoisiextragetifiltrulinjos.
Atentie!
Dacaspalatifiltrulmetalicinmasinadespalat
vase, acesta poate sa isi schimbe culoarea, dar
capacitatea sa filtranta ramane inalterata.
F
iltrucucarbon
poatefideunuldinurmatoareletipuri:
RectangularS1
,
S2
sau
S3:
schimbatilafiecare6luni.
M
ontajS1
sau
S2:
inseratilaturaposterioara
T
siprindeti
inparteadinfata
(U)
Montaj S3: Scoateti capacul W
intorcand la 90°
butoanele
O
.
Introducetielementulfiltrantcucarbonininteriorulgaurii
si fixati-l intorcand la 90° butonul
O
,
inchideti capacul.
Procedati in sens invers pentru demontare.
Circulara (V1-V2-V3-diverse modele):
schimbati la
fiecare4luni.
Cu Incastrare tip baioneta
puneti filtrul in pozitie
centralaladeschizaturagrilajuluiceprotejeazamotorul
avandgrijacasemnuldereferinta
X1,X2sauX3
depe
filtruldecarbonsacorespunda cupunctuldereferinta
Y1sauY2
depedispozitivulconvergent,rotatiinsens
orar;incazdedemontarerotatiinsensantiorar,daca
esteprevazutaculamela
Z
nuuitatisaoridicatiusorin
sus.
Schimbareabecurilor40W
Desurubatibeculstricat
siinlocuiti-lcuunbecovalcuincandescentamaxim40W
E14.Scoatetigrilajulpentruaputeaaccesazonaunde
se gasesc becurile.
Schimbareabeculuihalogen
Accesatizonaundese
gasesc becurile. Extrageti protectia ajutandu-va de o
mica surubelnita sau un ustensil asemanator. Atentie!
Inaintedeaatingebecurileasigurati-vacasuntreci.
Inlocuitibeculstricat.Folositinumaibecurihalogenede
maxim20W(G4),avandgrijasanuleatingeticumana.
Inchideti plafoniera.(fixare prin declic)
Avertizari-
Nufolositiniciodatacapafaragrilajulmontat
corect!Aerulaspiratnutrebuiesaconveargaintr-untub
folositpentruevacuareafumuluidinaparatealimentate
cu energie diferita de cea electrica. Trebuie sa existe
intotdeaunaoaerisireadecvataaincaperiiatuncicand
sefolosesteconcomitentocapacuaparatealimentate
cu energie diferita de cea electrica. Este strict interzis
gatitulmancariilaflacaradesubcapa.Folosireaflacarii
libereestedaunatoarefiltrelorsipoateprovocaincendii,
de aceea trebuie evitata in orice caz. Frigerea trebuie
facuta sub control pentru a evita ca uleiul sa se
supraincalzeascasisaiafoc.Inceeaceprivescmasurile
tehnicesidesigurantacetrebuiescadoptateinvederea
evacuariifumuluirespectaticustrictetenormeleprevazute
de autoritatile locale competente.
INSTRUCTIIDEMONTAJSIFOLOSIRE
RO
*Nuestedisponibilpentrutoatemodelele.

LI1HZJ Ed. 05/0
Other manuals for KSEC70X
1
Table of contents
Languages:
Other Smeg Ventilation Hood manuals
Popular Ventilation Hood manuals by other brands

KOBE
KOBE CH22 SQB-5 Series Installation instructions and operation manual

Windster
Windster WS-50E Series user manual

DCS
DCS DCS-VH-30HS Use and installation guide

Bosch
Bosch DHD9605UC/01 installation instructions

Omega National Products
Omega National Products Baxter Arched installation instructions

AEG
AEG DL 6250 OPERATING AND INSTALLATION Manual

KitchenAid
KitchenAid KVWB406DSS Installation Instructions and Use & Care Guide

IKEA
IKEA IHW8305VS0 Installation Instructions and Use & Care Guide

Schweigen
Schweigen GG-901B installation guide

Mepamsa
Mepamsa LUNA PLUS instructions

Hoover
Hoover HCT60 Instruction on mounting and use

Esatto
Esatto ERCB90TS quick start guide