socomec MBP User manual

ENGLISH
SAFETY
Do not attempt to service this product yourself. Opening or removing the cover may expose you
to dangerous voltages, even when the AC cord is disconnected from the electrical socket. Refer
all servicing to qualified service personnel.
Keep this manual handy for future consultation.
This manual contains important instructions that should be followed during installation and operation
of the MBP.
This product is designed for commercial / industrial use only, with UPS systems. It is not intended for use
with life support and other critical devices. Do not exceed MBP, CABLES or UPS rating labels.
Read all safety and operating instructions before operating the MBP and the connected UPS system.
Adhere to all warnings on the unit and in this manual. Follow all operating and user instructions.
Turn the UPS off and unplug the MBP before cleaning. Use a soft cloth only, never liquid or aerosol
cleaners.
Do not modify the cables in any way. The MBP sockets should match the UPS sockets. The MBP
must be earthed at all times while in use. Turn off the UPS before unplugging it.
The MBP comes with two special adaptor cables labelled yellow. They are to be used with the
MBP only. Other uses are prohibited.
The UPS and MBP are equipped with earthed plugs (plug types vary depending on model). Do not impede
the protection provided by this plug. If unable to fully insert the plug into the designated socket, contact
a qualified electrician or your local dealer or representative for assistance.
Route power supply cords so they are not walked on or pinched in any way.
This device receives power from multiple sources. Before servicing this device, remove all
connections. Before servicing the UPS, follow “the UPS maintenance” instructions in the user
manual for your UPS.
Input protection: Refer to your UPS manual
INTRODUCTION
The MBP provides maintenance bypass capability as well as power output distribution. The MBP can be
used on UPSs in the rack mount (see figure 3) or wall mount configuration (see figure 4).
The MBP provides an isolated path of power for your UPS system for preventive maintenance or service.
PACKAGE CONTENTS (See figure 1)
SYSTEM DESCRIPTION
The MBP has two modes of operation: NORMAL (UPS available) and BYPASS (maintenance bypass)
In NORMAL mode, the power is routed through the UPS system delivering conditioned power to the load,
as shown in figure 5.
In BYPASS mode, the power is routed around (bypassing) the UPS system (see figure 6). Mains power is
supplied directly to the load through the MBP.
NOTE: Battery backup and conditioned power are NOT available in the BYPASS mode.
The UPS may be turned off and removed without affecting the load.
MBP Connection (see figure 2)
No. ITEM DESCRIPTION
1 MAIN POWER Connect to main supply
2 UPS INPUT Connect to UPS input socket
3 UPS OUTPUT Connect to UPS output socket
4 BYPASS Bypass switch
5 MASTER Master load socket
6 SLAVE Slave load socket
7 CIRCUIT BREAKER Load protection (Thermal breaker)
8 MASTER/SLAVE Master/slave enable function selector
A POWER Power LED, ON when Main or UPS is available
B SLAVE Slave LED, ON when slave output is supplied
MASTER SLAVE Function. (Default OFF)
When the Master Slave function is enabled, it automatically disconnects the slave output if the load on
master output is less than 20W.
As an example, it is possible to connect a computer on master output and monitor, printer, scanner and other
secondary load on the slave output (see figure 10).
If the slave function is enabled (selector in Enable position, Figure 2 No. 8 ), when the computer is switched
off all of the slave will be automatically disconnected by the MBP.
TECHNICAL DATA
Current rating 16 A
Voltage 208-240 VAC
Transfer time < 4 ms
Operating temperature: 0 - 45 °C
Operating humidity 20-90 % RH (non-condensing)
Input connection 1 x IEC 16 A
Output connection 1 x IEC 16 A + 5 x IEC 10 A
Dimensions WxDxH (mm) 438 x 80 x 60
Weight (kg) 1.5
Standards CE, EN 60950-1:2006 +A11:2009 + A1: 2010 + A12: 2011
IP protection IP20
MBP
Hot swap Manual Bypass
Installations- und bedienungsanleitung DE
Manual de instalación y uso ES
Manuel d’installation et d’utilisation FR
Installation and operating manual GB
Manuale di installazione e uso IT
*IOMPDUXXXX03-XX 00*
IOMPDUXXXX03-XX 00 06.2015
This document is not a specification. SOCOMEC reserves the right to make any changes to data without prior notice.
Socomec worldwide
HEAD OFFICE
SOCOMEC GROUP
S.A. SOCOMEC capital 10 816 800€
R.C.S. Strasbourg B 548 500 149
B.P. 60010 - 1, rue de Westhouse
F-67235 Benfeld Cedex - FRANCE
Tel. +33 3 88 57 41 41
Fax +33 3 88 74 08 00
www.socomec.com
2
6
8
10
SLAVE MASTER
UPS
OUTPUT
UPS
INPUT
MAIN
POWER
B
7
64
A
8
5
321
MBP
UPS
Mains
Loads
P
BYPASS
NORMAL
LS1OUTPUT
250V~ 10A
LS2OUTPUT
250V~ 10A
~
25KV 16A
IN OUT
NETW ORK / TE L EPHON E PROTECT I ON
INTERFACE OPTION
EPO
USBRS232
IN PU T 220-240V ~
EBM CONNECTOR
SLAVE MASTER
UPS
OUTPUT
UPS
INPUT
MAIN
POWER
SLAVE MASTER
UPS
OUTPUT
UPS
INPUT
MAIN
POWER
4
16 A
16 A
16 A
16 A
UPS
MBP
1
3
5
7
9
SLAVE MASTER
UPS
OUTPUT
UPS
INPUT
MAIN
POWER
MBP
UPS
Mains
Loads
ns
L
BYPASS
NORMAL
LS1 OUT PUT
250 V~ 10A
LS2 OUT PUT
250 V~ 10A
IN OUT
RS232 USB EPO
INTERFACE OPTION
INPUT 220-240V~
NETWORK PROTECTION
EBM CONNECTOR
SLAVE MASTER
UPS
OUTPUT
UPS
INPUT
MAIN
POWER
SLAVE MASTER
UPS
OUTPUT
UPS
INPUT
MAIN
POWER
16 A16 A
10 A10 A
1x
1x1x1x1x
UPS
MBP
10 A
10 A 16 A
16 A16 A
16 A16 A

DEUTSCH
SICHERHEIT
Versuchen Sie nicht selbst,Wartungen an diesem Produkt vorzunehmen. Durch das Öffnen und
Abnehmen der Abdeckung sind Sie gefährlichen Spannungen ausgesetzt, auch dann, wenn der
AC-Netzstecker aus der Steckdose gezogen ist. Bitte kontaktieren Sie für alle Wartungsarbeiten
qualifiziertes Kundendienstpersonal.
Bewahren Sie dieses Handbuch für den späteren Gebrauch auf.
Dieses Handbuch enthält wichtige Anweisungen zur Installation und zum Betrieb der MBP, die unbedingt
zu befolgen sind.
Dieses Produkt ist ausschließlich für eine gewerbliche und industrielle Verwendung mit USV-Anlagen
vorgesehen. Es ist nicht für die Verwendung Lebenserhaltungssystemen und anderen mit kritischen
Anwendungen konzipiert. Überschreiten Sie die auf den Typenschildern der MBP, KABEL und USV-
Systemen angegebenen Bemessungsdaten keinesfalls.
Lesen Sie alle Anweisungen zur Sicherheit und zum Betrieb, bevor Sie die MBP und das angeschlossene
USV-System in Betrieb nehmen. Befolgen Sie strikt alle Warnhinweise, die am Gerät und in diesem
Handbuch gegeben werden. Befolgen Sie alle Anweisungen für den Betrieb und die Nutzung.
Schalten Sie vor der Reinigung die USV-Anlage aus und ziehen Sie den Stecker der MBP aus der
Steckdose. Benutzen Sie dazu nur ein weiches Tuch, keinesfalls Flüssigreiniger oder Aerosolreiniger.
Die Kabel dürfen auf keine Weise modifiziert werden. Die MBP-Anschlüsse müssen auf die
Buchsen der USV-Anlage abgestimmt sein. Die MBP muss jederzeit im Betrieb geerdet sein.
Schalten Sie das USV-System aus, bevor Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen.
Die MBP wird mit zwei Spezialadapterkabeln mit gelber Markierung geliefert. Diese sind
ausschließlich für den Gebrauch mit der MBP bestimmt. Andere Verwendungen sind nicht
zulässig.
USV und MBP sind mit Erdungssteckern ausgestattet (die Steckertypen sind je nach Modell verschieden).
Der am Stecker befindliche Schutz muss so gewahrt bleiben. Falls es nicht möglich ist, den Stecker in
die zugehörige Steckdose zu stecken, kontaktieren Sie einen qualifizierten Elektriker oder Ihren lokalen
Händler oder einen Vertreter und bitten Sie um Unterstützung.
Verlegen Sie die Netzkabel so, dass niemand darüber stolpern kann und die Kabel nicht eingeklemmt
werden können.
Dieses Gerät wird von verschiedenen Quellen mit Strom versorgt. Vor allen Arbeiten an diesem
Gerät müssen daher alle Anschlüsse abgeklemmt werden. Vor Arbeiten an der USV folgen Sie
zunächst die Anweisungen zu „Wartung an der USV“ in der Bedienungsanleitung für Ihre USV.
Eingangsschutz: siehe Ihr USV Handbuch
EINLEITUNG
Die MBP verfügt sowohl über eine Wartungsbypassfähigkeit als auch über eine Stromverteilungfähigkeit.
Die MBP kann mit Rack-montierten USV-Systemen (siehe Abbildung 3) oder Wand-montierten
Konfigurationen (siehe Abbildung 4) verwendet werden.
Die MBP bietet einen isolierten Stromversorgungspfad für Ihr USV-System für präventive Wartung oder
Kundendienst.
INHALT DES PAKETS (siehe Abbildung 1)
SYSTEMBESCHREIBUNG
Die MDP hat zwei Betriebsarten: NORMAL (USV verfügbar) und BYPASS (Wartungsbypass)
Im NORMAL-Modus wird die Stromversorgung über das USV-System wie in Abbildung 5 dargestellt
speziell lastabhängig zum Verbraucher geleitet .
Im BYPASS-Modus umgeht die Stromversorgung die USV (siehe Abbildung 6). Die Hauptnetzversorgung
wird direkt über die MBP zum Verbraucher geleitet.
HINWEIS: Im BYPASS-Modus sind Batterie-Sicherung und lastabhängige Versorgung NICHT verfügbar.
Die USV kann abgschaltet und entfernt werden, ohne dass sich dies auf den Verbraucher auswirkt.
MBP-Anschluss (siehe Abbildung 2)
Nr. KOMPONENTE BESCHREIBUNG
1
Hauptnetz
Anschluss an Hauptnetz
2
USV-EINGANG
Anschluss an USV-Eingangsstecker
3
USV-AUSGANG
Anschluss an USV-Ausgangsstecker
4
BYPASS
Bypass-Schalter
5
MASTER
Master-Lastbuchse
6
SLAVE
Slave-Lastbuchse
7
SCHUTZSCHALTER
Lastschutz (Thermoschalter)
8
MASTER/SLAVE
Wähler für Master/Slave-Aktivierungsfunktion
A
STROMVERSORGUNG
Leistungs-LED EIN, wenn Hauptnetz oder USV verfügbar sind
B
SLAVE
Slave-LED EIN, wenn Slave-Ausgang versorgt ist
MASTER/SLAVE-Funktion. (Standardmäßig AUS)
Wenn die MASTER/SLAVE-Funktion aktiviert ist, schaltet sie automatisch den Slave-Ausgang ab, wenn
die Last am Master-Ausgang unter 20 W sinkt.
Beispiel: es ist möglich, einen Computer an den Master-Ausgang anzuschließen, und Monitor, Drucker,
Scanner und andere sekundäre Verbraucher an den Slave-Ausgang (siehe Abbildung 10).
Wenn die Slave-Funktion aktiviert ist (Auswahl in Aktivierungs-Position) und wenn der Computer
ausgeschaltet wird, dann werden alle am Slave angeschlossenen Verbraucher automatisch von der MBP
getrennt.
TECHNISCHE DATEN
Stromstärke 16 A
Spannung 208-240 VAC
Transferzeit < 4 ms
Umgebungstemperatur für den Betrieb: 0 - 45 °C
Luftfeuchtigkeit beim Betrieb: 20-90 % RH (nicht-kondensierend)
Anschluss der Eingänge 1 x IEC 16 A
Ausgangsanschluss 1 x IEC 16 A + 5 x IEC 10 A
Abmessungen (BxTxH mm) 438 x 80 x 60
Gewicht (kg) 1,5
Normen CE, EN 60950-1:2006 +A11:2009 + A1: 2010 + A12: 2011
IP-Schutz IP20
ESPAÑOL
SEGURIDAD
No intente reparar este producto por su cuenta. Si abre o retira la cubierta puede exponerse a
tensiones peligrosas, incluso cuando el cable de CA está desconectado de la toma eléctrica.
Haga que el personal de servicio cualificado realice todas las reparaciones.
Mantenga este manual a mano para consultarlo en el futuro.
Este manual contiene instrucciones importantes que deben seguirse durante la instalación y el uso de
la MBP.
Este producto se ha diseñado para su uso comercial o industrial con sistemas SAI. No debe emplearse
con dispositivos de soporte vital ni otros dispositivos críticos. No sobrepase los valores nominales de
los rótulos de la MBP, los CABLES y el SAI.
Lea todas las instrucciones de seguridad y operación antes de utilizar la MBP y el sistema SAI
conectado. Cumpla todas las advertencias incluidas en la unidad y en este manual. Cumpla todas las
instrucciones de operación y del usuario.
Apague el SAI y desenchufe la MBP antes de realizar su limpieza. Para ello, utilice un paño suave sin
limpiadores líquidos ni aerosoles.
No modifique los cables bajo ninguna circunstancia. Los conectores de la MBP deben ser
idénticos a los del SAI. La MBP debe estar conectada a tierra durante todo momento durante su
uso. Apague el SAI antes de desenchufarlo.
La MBP se suministra con dos cables adaptadores especiales con etiquetado amarillo. Debe
utilizarlos exclusivamente con la MBP. Otros usos están prohibidos.
El SAI y la MBP están equipados con enchufes con conexión a tierra (el tipo de enchufe depende
del modelo). No anule la protección que ofrece este enchufe. Si no puede insertar totalmente el enchufe
en el conector designado, póngase en contacto con un electricista cualificado o con su distribuidor o
representante local para solicitar asistencia.
Disponga los cables de alimentación de manera que no se aplasten ni sean pisados.
Este dispositivo recibe potencia de varias fuentes. Antes de realizar el servicio del dispositivo,
retire todas las conexiones. Antes de efectuar el servicio del SAI, cumpla las instrucciones de
“mantenimiento del sistema SAI” que se incluyen en el manual del usuario correspondiente de
este sistema.
Protección de entrada: consulte el manual del SAI
INTRODUCCIÓN
La MBP proporciona capacidad de bypass de mantenimiento además de distribución en la salida de
potencia. La MBP se puede utilizar con varios SAI montados en rack (véase la figura 3) o en pared
(véase la figura 4).
La MBP ofrece una ruta aislada de potencia para el sistema SAI, a fin de efectuar su mantenimiento o
servicio preventivo.
CONTENIDO DEL PAQUETE (Véase la figura 1)
DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA
La MBP tiene dos modos de operación: NORMAL (SAI disponible) y BYPASS (bypass de mantenimiento)
En modo NORMAL, la potencia se dirige a través del sistema SAI, que proporciona una potencia
condicionada a la carga, como se muestra en la figura 5.
En modo BYPASS, la potencia se dirige alrededor del sistema SAI (derivación) (véase la figura 6). La
potencia de red eléctrica se suministra directamente a la carga mediante la MBP.
NOTA: La autonomía con baterías y la potencia condicionada NO están disponibles en modo BYPASS.
El SAI se puede apagar y extraer sin que ello afecte a la carga.
Conexión de la MBP (véase la figura 2)
No. ELEMENTO DESCRIPCIÓN
1
POTENCIA DE RED Conectar a suministro de red eléctrica
2
ENTRADA DEL SAI Conectar al conector de entrada del SAI
3
SALIDA DEL SAI Conectar al conector de salida del SAI
4
BYPASS Conmutador de bypass
5
PRINCIPAL Conector principal de carga
6
SECUNDARIO Conector secundario de carga
7
INTERRUPTOR AUTOMÁTICO Protección de la carga (disyuntor térmico)
8
PRINCIPAL/SECUNDARIO Selector de la función principal/secundario
A
POTENCIA LED de potencia, iluminado cuando está disponible la red eléctrica o el SAI
B
SECUNDARIO LED secundario, iluminado cuando se suministra la salida secundaria
Función de PRINCIPAL-SECUNDARIO. (Desactivada de manera predeterminada)
Cuando se activa la función de principal-secundario, desconecta automáticamente la salida secundaria
si la carga en la salida principal es inferior a 20 W.
Por ejemplo, puede conectar un ordenador en la salida principal y un monitor, impresora, escáner u otra
carga en la salida secundaria (véase la figura 10).
Si la función secundaria está activada (selector en posición de activación, Figura 2 No. 8 ), al apagar el
ordenador, la MBP desconectará automáticamente todos los dispositivos secundarios.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Corriente nominal 16 A
Tensión 208-240 VCA
Tiempo de transferencia < 4 ms
Temperatura de funcionamiento: 0 - 45 °C
Humedad de funcionamiento 20-90 % HR (sin condensación)
Conexión de entrada 1 x IEC 16 A
Conexión de salida 1 x IEC 16 A + 5 x IEC 10 A
Dimensiones LxPxA (mm) 438 x 80 x 60
Peso (kg) 1,5
Normas CE, EN 60950-1:2006 +A11:2009 + A1: 2010 + A12: 2011
Protección IP IP20
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Ne pas tenter de réparer ce produit soi-même. L’ouverture et la dépose du capot pourrait exposer
l’utilisateur à des tensions dangereuses, même si le cordon d’alimentation est débranché du
réseau. Toujours confier les activités de maintenance au personnel technique qualifié.
Conserver le présent manuel afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Ce manuel présente des consignes importantes qu’il convient de respecter pendant l’installation et
l’utilisation de l’unité de distribution d’alimentation (MBP).
Cet équipement est destiné à un usage exclusivement commercial / industriel en association avec des
systèmes ASI. Il n’est pas destiné à être utilisé pour alimenter des appareils de maintien de fonctions
médicales vitales ou autres dispositifs critiques. Toujours respecter les caractéristiques notées sur
l’équipement MBP, les CÂBLES ou l’ASI.
Lire l’intégralité des consignes de sécurité et d’utilisation avant d’utiliser l’unité MBP et le système d’ASI
associé. Respecter toutes les recommandations notées sur l’équipement et dans ce manuel. Suivre
toutes les consignes d’utilisation.
Avant de procéder aux opérations de nettoyage, mettre l’ASI hors tension et déconnecter l’unité MBP.
Nettoyer exclusivement à l’aide d’un chiffon sec. Ne jamais utiliser de produit nettoyant liquide ou en
aérosol.
Ne pas modifier le câblage. Les prises de l’unité MBP doivent correspondre aux prises de l’ASI.
L’unité MBP doit être en permanence reliée à la terre lors de son utilisation. Mettre l’ASI hors
tension avant de la déconnecter.
L’unité MBP est livrée avec deux câbles adaptateurs spécifiques repérés par des étiquettes
jaunes. Ces câbles doivent être utilisés avec l’unité MBP exclusivement. Toute autre utilisation est
prohibée.
L’ASI et l’unité MBP sont équipées de connexions de terre (le type de connexion peut varier selon le
modèle). Ne pas altérer la protection assurée par ces connexions. Si la fiche ne s’insère pas entièrement
dans la prise, contacter un électricien qualifié ou votre revendeur/représentant.
Acheminer les cordons d’alimentation de manière à ce qu’ils ne soient en travers du chemin ou coincés.
Cet équipement reçoit l’énergie électrique de plusieurs sources. Avant d’intervenir sur cet
appareil, débrancher tous les câbles qui y sont raccordés. Avant toute intervention sur l’ASI,
suivre les consignes de maintenance notées dans le manuel d’utilisation de l’ASI.
Protection d’entrée: Consulter le manuel de l’ASI
INTRODUCTION
L’unité MBP comporte un by-pass de maintenance ainsi qu’un système de distribution de la puissance
de sortie. L’unité MBP est compatible avec les ASI en rack (voir figure 3) ou pour un montage mural (voir
figure 4).
L’unité MBP comporte un réseau d’alimentation isolé du système d’ASI en cas de maintenance
préventive ou curative.
CONTENU DU COLIS (voir figure 1)
DESCRIPTION DU SYSTÈME
L’unité MBP permet deux modes de fonctionnement : NORMAL (ASI disponible) et BY-PASS (by-pass de
maintenance)
En mode NORMAL, l’alimentation passe par le système ASI, lequel fournit à la charge une alimentation
de qualité (voir figure 5).
En mode BY-PASS, l’alimentation contourne le système ASI (voir figure 6). L’alimentation réseau alimente
directement la charge via l’unité MBP.
REMARQUE: L’alimentation de secours par batterie et l’alimentation haute qualité ne SONT PAS
disponibles en mode BY-PASS.
L’ASI peut alors être mise hors tension et déposée sans que cela n’ait aucune incidence sur la charge.
Raccordements de l’unité MBP (voir figure 2)
N° RUBRIQUE DESCRIPTION
1 ALIMENTATION RÉSEAU Brancher à une prise réseau
2 ENTRÉE ASI Brancher à la prise entrée ASI
3 SORTIE ASI Brancher à la prise sortie ASI
4 BYPASS Commutateur bypass
5 MAÎTRE Prise charge Maître
6 ESCLAVE Prise charge Esclave
7 DISJONCTEUR Protection charge (disjoncteur thermique)
8 MAÎTRE/ESCLAVE Commutateur de sélection Maître/Esclave
A POWER LED alimentation, allumé en présence tension du réseau ou de l'ASI
B SLAVE LED esclave, allumé en présence de la sortie Esclave
Fonction MAÎTRE ESCLAVE. (Désactivée par défaut)
Lorsque la fonction Maître Esclave est activée, elle déconnecte automatiquement la sortie Esclave si la
charge de sortie Maître est inférieure à 20W.
Par exemple, il est possible de brancher un ordinateur sur la sortie Maître, et l’écran, l’imprimante, le
scanner et toutes autres charges secondaires sur la sortie Esclave (voir figure 10).
Si la fonction Esclave est activée (commutateur sur position Enable, Figure 2 n° 8 ), lors de la mise hors
tension de l’ordinateur, toutes les charges Esclave sont automatiquement désactivées par l’unité MBP.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Courant nominal 16 A
Tension 208-240 VAC
Temps de transfert < 4 ms
Température de fonctionnement 0 - 45 °C
Humidité de fonctionnement 20-90 % HR (sans condensation)
Raccordement d'entrée 1 x CEI 16 A
Raccordement de sortie 1 x CEI 16 A + 5 x CEI 10 A
Dimensions LxPxH (mm) 438 x 80 x 60
Masse (kg) 1,5
Normes CE, EN 60950-1:2006 +A11:2009 + A1: 2010 + A12: 2011
Protection IP IP20
ITALIANO
SICUREZZA
Non tentare di riparare questo prodotto autonomamente. L’apertura o la rimozione delle
coperture può esporre a tensioni pericolose, anche quando il cavo AC è sconnesso dalla presa
elettrica. Per tutti gli interventi di riparazione e assistenza, rivolgersi esclusivamente a personale
tecnico qualificato.
Tenere il manuale a portata di mano per successive consultazioni.
Il presente manuale contiene informazioni importanti a cui è necessario attenersi durante le operazioni
di installazione e di manutenzione dell’unità di distribuzione dell’energia (MBP).
Questo prodotto è stato progettato esclusivamente per uso commerciale/industriale con sistemi UPS.
Non è destinato all’uso con apparecchiature di supporto vitale e altri dispositivi di importanza critica.
Rispettare i valori indicati sulle etichette dei dati nominali di UPS, cavi e MBP.
Leggere attentamente tutte le istruzioni relative alla sicurezza e al funzionamento prima di mettere
in funzione l’unità MBP e il sistema UPS ad essa collegato. Attenersi a tutte le avvertenze riportate
sull’unità e nel presente manuale.Seguire tutte le istruzioni per il funzionamento e l’uso dell’apparecchio.
Spegnere l’UPS e staccare l’unità MBP prima di effettuarne la pulizia. Usare solamente un panno
morbido, non utilizzare mai detergenti liquidi o in forma di aerosol.
Non modificare in alcun modo i cavi. Le spine dell’unità MBP devono corrispondere alle relative
prese nell’UPS. L’unità MBP deve essere sempre collegata a terra mentre è sotto tensione.
Spegnere l’UPS prima di scollegarlo.
L’unità MBP viene fornita con due speciali cavi adattatori con etichettatura gialla. Tali cavi
devono essere utilizzati solamente con l’unità MBP. Qualsiasi altro utilizzo è vietato.
L’UPS e la MBP sono dotati di spine di messa a terra (il cui tipo dipende dal modello). Non
impedire la protezione garantita da tale spina. Se non si è in grado di inserire completamente la spina
nell’apposita presa, contattare un elettricista qualificato o il proprio rivenditore/rappresentante locale
per ottenere assistenza.
Disporre i cavi di alimentazione elettrica in modo che non vengano calpestati né schiacciati.
Il presente dispositivo riceve energia elettrica da più sorgenti. Prima di sottoporre il dispositivo a
un intervento di assistenza, rimuovere tutti i collegamenti. Prima di sottoporre l’UPS a un
intervento di assistenza, seguire le istruzioni relative alla manutenzione dell’UPS contenute nel
manuale d’uso dell’UPS stesso.
Protezione d’ingresso: Vedere il manuale del proprio UPS
INTRODUZIONE
La MBP offre la funzionalità di bypass di manutenzione oltre alla distribuzione dell’energia. È possibile
utilizzare la MBP con UPS in configurazione di montaggio a rack (vedere figura 3) o a parete (vedere
figura 4).
La MBP offre un percorso isolato per l’energia del sistema UPS per effettuare interventi di assistenza o
di manutenzione preventiva.
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE (vedere figura 1)
DESCRIZIONE DEL SISTEMA
La MBP prevede due modalità di funzionamento: NORMALE (UPS disponibile) e BYPASS (bypass di
manutenzione)
In modalità NORMALE, l’energia è diretta attraverso il sistema UPS erogando un’alimentazione di alta
qualità al carico, come illustrato in figura 5.
In modalità BYPASS, il percorso dell’energia esclude (bypassandolo) il sistema UPS (vedere figura 6). La
rete alimenta direttamente il carico attraverso la MBP.
NOTA: L’autonomia della batteria e l’alimentazione di alta qualità NON sono disponibili in modalità
BYPASS.
L’UPS può essere spento e rimosso senza influire sul carico collegato.
Collegamento della MBP (vedere figura 2)
N. ELEMENTO DESCRIZIONE
1 RETE
Da collegare alla rete di alimentazione
2 INGRESSO UPS
Da collegare alla presa d'ingresso dell'UPS
3 USCITA UPS
Da collegare alla presa di uscita dell'UPS
4 BYPASS
Modalità bypass
5 MASTER
Presa utenza Master
6 SLAVE
Presa utenza Slave
7 INTERRUTTORE AUTOMATICO
Protezione del carico (interruttore termico)
8 MASTER/SLAVE
Selettore funzione Master/Slave
A ALIMENTAZIONE
Spia LED di alimentazione, accesa nel caso di disponibilità della rete o dell'UPS
B SLAVE
Spia LED slave, accesa quando viene alimentata l'uscita Slave
Funzione MASTER SLAVE. (per default: OFF)
Quando la funzione Master Slave è abilitata, l’uscita Slave viene automaticamente scollegata se il carico
sull’uscita Master è inferiore a 20 W.
Per esempio, è possibile collegare un computer all’uscita Master e schermo, stampante, scanner e altre
periferiche secondarie all’uscita Slave (vedere figura 10).
Se la funzione Slave è abilitata (selettore in posizione Enable, Figura 2 elemento N. 8), quando il computer
viene spento tutte le apparecchiature Slave verranno scollegate automaticamente dalla MBP.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Corrente nominale 16 A
Tensione 208-240 VAC
Tempo di commutazione < 4 ms
Temperatura di esercizio: 0 - 45°C
Umidità di esercizio Umidità relativa 20-90% (senza condensa)
Collegamento d'ingresso 1 x IEC 16 A
Collegamento di uscita 1 x IEC 16 A + 5 x IEC 10 A
Dimensioni L x P x H (mm) 438 x 80 x 60
Peso (kg) 1,5
Normative CE, EN 60950-1:2006 +A11:2009 + A1: 2010 + A12: 2011
Grado di protezione IP IP20
Other socomec Power Distribution Unit manuals