SOLAC Helsinki CT8696 User manual

MOD.
CT8696
Solac is a registered Trade Mark
Solac is a registered Trade Mark
ALMOHADILLA CERVICAL Y LUMBAR
INSTRUCCIONES DE USO
BACK AND NECK HEATING PAD
INSTRUCTIONS FOR USE
COUSSIN CHAUFFANT POUR LE DOS
ET LA NUQUE
MODE D’EMPLOI
RÜCKEN-NACKEN-HEIZKISSEN
GEBRAUCHSANLEITUNG
ALMOFADA ELÉTRICA CERVICAL E
LOMBAR
INSTRUÇÕES DE USO
TERMOFORO PER SCHIENA E
CERVICALE
ISTRUZIONI PER L’USO
RUG EN NEK WARMTEKUSSEN
GEBRUIKSAANWIJZING
NÁVOD K POUZITÍ
ELEKTRYCZNA PODUSZKA ROZGR-
ŠIJU
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
PERNA ELECTRICA PENTRU GAT SI


2
5
3
6
4
1
FIG. 1 5. 4.
a.
b.
6.

Lea detenidamente las advertencias e indicaciones que se facilitan en el manual de
instrucciones.
This symbols means that user must to consult instructions thoroughly before use.
Lire attentivement les avertissements et indications fournis dans le manuel
d’instructions
Lesen Sie bitte aufmerksam die Warnungen und Hinweise in der Bedienungsanleitung.
Leia atentamente as advertências e as indicações que estão incluídas no manual de
instruções.
Leggere con attenzione le avvertenze e le indicazioni fornite nel manuale di istruzioni.
Lees aandachtig de waarschuwingen en aanwijzingen van de gebruiksaanwijzing door.
návodem.
înainte de utilizare.
Keine Nadeln in das Gerät stecken.
Nevkládejte kolíky.
Do not use folded or rucked.
Nicht in gefaltetem oder zusammengelegtem Zustand benutzen.
Não utilizar vincado ou dobrado.

No utilizar lejía.
Do not use bleach.
Blanchiment interdit.
Keine Lauge benutzen.
Non usare candeggina.
Geen bleekmiddel gebruiken.
Keine Lauge benutzen.
40ºC

Do not iron.
Nicht bügeln.
Não engomar.
Non stirare.
Niet strijken.
Do not dry clean.
Nicht im Wäschetrockner trocknen.
Niet chemisch reinigen.
Do not tumble dry.
Séchage en tambour interdit.
Nicht im Wäschetrockner trocknen.
Non asciugare nell’asciugatrice
Niet drogen in de droogmachine.
Száraztisztítása tilos.

Die Fernbedienung darf nicht in Wasser getaucht werden. Mit einem feuchten Tuch
reinigen.
umido.
doek.
Ne tegye centrifugába.
umed.

ESPAÑOL ES
Distinguido cliente:
CONSEJOS Y ADVERTEN-
CIAS DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES.
CONSERVARLAS
PARA FUTURAS
CONSULTAS.
• Leer atentamente este folle
to de instrucciones antes de
como resultado un accidente.
•
Como medida de seguridad, el
desconectarse automática
•
el mando de control desmon
•
les.
•
de reaccionar al sobrecalenta
miento.
•
reaccionar al sobrecalenta
miento.
•
los controles, o a menos que el
sobre como hacer funcionar
los controles con seguridad.
•
cidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o falta de

ES
•
•
•
vía está caliente. Dejarlo en
•
detectarse dichos signos, si el
mente o no funciona, llevar el
tencia Técnica autorizado an
tes de volver a conectarlo.
• Cuando no se use guardar
cuando no lo utilice”.
•
• No colocar ningún elemento
farse.
•
medo.
• Quitar la unidad de control an
tes de lavar. La unidad de con
trol nunca debe ser sumergida
en agua.
•
da, debe ser substituida, lle
Asistencia Técnica autorizado.
•
rísticas coincide con el voltaje de red.
•
•
base eléctrica de la toma de corriente. Nunca
clavija.
•
•
•
quede colgando o quede en contacto con las
•
tan el riesgo de choque eléctrico.
•
mojadas.
•
•
un choque eléctrico.
•
•
•
aumentará el riesgo de choque eléctrico.

ES
UTILIZACIÓN Y CUIDADOS:
•
•
•
•
sensoriales o mentales reducidas o falta de
• Asegúrese de que el mando no quede cubierto
durante el uso
SERVICIO:
•
dad del fabricante.
DESCRIPCIÓN
2. Funda
5. Conector almohadilla
ratura
MODO DE EMPLEO
NOTAS PREVIAS AL USO:
• Asegúrese de que ha retirado todo el material
USO:
•
•
enchufar.
• Asegurarse de que el conector eléctrico está
•
•
•
•
•
ajustes:
•
deseada.
UNA VEZ FINALIZADO EL USO DEL
APARATO:
•
•
•
LIMPIEZA
•
•
•
•
no se debe sumergir nunca.
•
mente seco.
•
• No utilizar la almohadilla de nuevo si la funda
• No sumergir el conector en agua u otro líquido

ES
GUARDAR EL APARATO DEL
MODO SIGUIENTE CUANDO NO LO
UTILICE:
•
darlo.
•
•
•
vicio de Asistencia Técnica autorizado. No in
PARA LAS VERSIONES EU DEL
PRODUCTO Y/O EN EL CASO DE
DEL PRODUCTO
• Los materiales que constituyen el envase de
•
medios adecuados a manos de un gestor de re
cionados con la energía.

ENGLISH EN
Dear customer,
uct life can be assured.
SAFETY ADVICE AND
WARNINGS
IMPORTANT
INSTRUCTIONS.
RETAIN FOR
FUTURE USE.
• Read these instructions care
fully before switching on the
future reference. Failure to fol
low and observe these instruc
tions could lead to an accident.
•
grammed to disconnect auto
•
•
fessional or industrial or med
for household use only.
•
sons who are unable to react
to overheating.
• Children under the age of three
due to their inability to react to
overheating.
•
by young children over the age
of three unless the controls
or guardian, or unless the child
has been adequately instruct
trols safety.
•
sion or instruction concerning
way and understand the haz
ards involved.
•
• Cleaning and user mainte
nance shall not be made by
vised.

EN
•
is still hot; allow it to cool down
before folding.
•
quently for signs of wear or
damage. If there are such signs,
used or does not work, return it
on again.
•
store as follows”.
•
•
storage.
• Do not use if wet.
• Remove the control before
washing. The control must nev
er be submerged in water.
• If the connection to the mains
has been damaged, it must be
avoid a hazard.
• Ensure that the voltage indicated on the rating
•
•
•
•
ance.
•
ance
•
or tangled cables increase the risk of electric
shock.
•
•
is damaged.
•
•
it has a leak.
•
matically switches it on.
•
shock.
USE AND CARE:
•
fore each use.
•
does not work.
•
not in use and before undertaking any cleaning
task.
•
edge.
• Make sure that the control is not covered
during the use.
SERVICE:
• Any misuse or failure to follow the instructions
for use renders the guarantee and the manu
facturer’s liability null and void.

EN
DESCRIPTION
2. Cover
5. Pad connector
INSTRUCTIONS FOR USE
BEFORE USE:
•
been removed.
USE:
•
folded or creased.
•
it in.
•
•
•
switch.
•
•
•
tings:
•
ONCE YOU HAVE FINISHED USING THE AP-
PLIANCE:
•
•
•
CLEANING
•
allow it to cool before undertaking any cleaning
task.
•
•
•
must never be submerged in water.
•
•
•
• Never submerge the connector in water or any
WHEN NOT IN USE, STORE AS
FOLLOWS:
•
away.
•
as they could damage the cables.
•
ANOMALIES AND REPAIR
•
dangerous.

EN
FOR EU PRODUCT VERSIONS AND/
OR IN CASE THAT IT IS REQUEST-
ED IN YOUR COUNTRY:
ECOLOGY AND RECYCLABILITY
OF THE PRODUCT
•
•
substances that could be considered harmful
to the environment.
This symbol means that in case you wish
life has ended, take it to an authorised
waste agent for the selective collection of Waste
tain hazardous substances in electrical and elec

Cher Client,
SOLAC.
Sa technologie, son design et sa fonctionnalité,
une longue et durable satisfaction.
CONSEILS ET MESURES DE
SECURITE
INSTRUCTIONS
IMPORTANTES.
POUR TOUTE
CONSULTATION
ULTÉRIEURE.
• Lire attentivement cette no
tice d’instructions avant de
source d’accident.
•
nutes de fonctionnement conti
matiquement.
•
quement avec son connecteur
électrique, qui vous sera fourni
FRANÇAIS FR
•
triel.
•
•
surchauffe.
•
réagir en cas de surchauffe
•
ment fonctionnent les com
mandes de sécurité.
•
liarisées avec son fonctionne
reçu la formation nécessaire
sur le fonctionnement sûr de

FR
•
Les enfants doivent être sur
•
toyage ou de maintenance de
sion d’un adulte.
•
encore chaud. Attendre le re
•
signes d’usure ou d’endomma
gement. En cas d’observation
avant de le rebrancher.
•
•
•
magé.
•
humide.
•
mande avant le lavage. Le dis
•
sistance Technique agréé. Ne
risques.
•
•
•
•
•
•
entrer en contact avec les surfaces chaudes
•
Les câbles endommagés ou emmêlés aug
mentent le risque de choc électrique.
•
les mains mouillées.
•
•
trique.

FR
•
des signes visibles de dommages ou en cas
de fuite.
•
•
UTILISATION ET ENTRETIEN :
•
•
•
•
connaissances
•
ENTRETIEN:
•
DESCRIPTION
2. Housse
5. Connecteur bandage
MODE D’EMPLOI
REMARQUES AVANT UTILISATION :
•
UTILISATION :
•
•
brancher.
• S’assurer que le connecteur électrique est bien
•
•
•
•
•
vants:
•
APRES UTILISATION DE L’APPAREIL :
•
•
•
NETTOYAGE
•
toyer.
•
laisser sécher.
•
acide ou basique tels que l’eau de Javel, ni de
•
être immergée.

FR
•
•
•
• Ne jamais l’immerger dans l’eau ou dans tout
autre liquide.
RANGER L’APPAREIL COMME SUIT
LORSQU’IL N’EST PAS UTILISE :
•
•
dommager les câbles.
•
ANOMALIES ET REPARATION
•
POUR LES VERSIONS UE DU PRO-
DUIT ET/OU EN FONCTION DE LA
LEGISLATION DU PAYS D’INSTAL-
LATION:
ÉCOLOGIE ET RECYCLAGE DU
PRODUIT
•
•
avec l’énergie.

DEUTSCH DE
Vielen Dank für Ihr Vertrauen in die Marke SO
LAC.
Die Technologie, das Design und die Funktiona
Qualitätsnormen erfüllt, werden Sie über viele
Jahre zufriedenstellen.
RATSCHLÄGE UND SICHER-
HEITSHINWEISE
WICHTIGE GE
BRAUCHSANWEISUN
GEN. BEWAHREN SIE
SIE ZUM SPÄTEREN
NACHSCHLAGEN
AUF.
• Lesen Sie die Gebrauchsan
weisung sorgfältig, bevor Sie
das Gerät einschalten und be
wahren Sie diese zum Nach
weise dieser Bedienungsan
leitung nicht beachtet und ein
gehalten, kann es zu Unfällen
kommen.
• Dieses Gerät darf nicht konti
nuierlich über einen längeren
Zeitraum verwendet werden.
Aus Sicherheitsgründen ist das
tisch ausschaltet.
• Das Gerät bitte nur mit der vor
gesehenen abnehmbaren Be
•
ten Zwecken im häuslichen Be
chen oder gewerblichen oder
ärztlichen Einsatz in Kranken
häusern vorgesehen.
• Dieses Gerät darf nicht von
Personen benutzt werden, die
in der Lage sind, auf Überhit
zung zu reagieren.
•
das Gerät nicht benutzen, da
sie nicht in der Lage sind, auf
Überhitzung zu reagieren.
•
das Gerät nur benutzen, wenn
ein Elternteil oder eine Auf
mente zuvor eingestellt hat, es
sei denn, die Kinder wurden
vorab über die sichere Hand
habung der Bedienelemente
aufgeklärt.
• Personen, denen es an Wis
sen im Umgang mit dem Gerät
behinderte Personen sowie
Gerät nur unter Aufsicht be
nutzen oder nach Einweisung
in den sicheren Gebrauch des
Gerätes und Aufklärung über
die Gefahren, die die Benut
zung mit sich bringt.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other SOLAC Heating Pad manuals