SOLAC CT8635 User manual

MOD.
CT8635 / CT8639
CT8680 / CT8690
Solac is a registered Trade Mark
ALMOHADILLA ELÉCTRICA
INSTRUCCIONES DE USO
ELECTRIC CUSHIONS
INSTRUCTIONS FOR USE
COUSSIN ÉLECTRIQUE
MODE D’EMPLOI
ELEKTRISCHES HEIZKISSEN
GEBRAUCHSANLEITUNG
ALMOFADA ELÉCTRICA
INSTRUÇÕES DE USO
CUSCINETTO ELETTRICO
ISTRUZIONI PER L’USO
LEKTRISCH VERWARMINGSKUSSEN
GEBRUIKSAANWIJZING
NÁVOD K POUZITÍ
ELEKTRICKÉ VANKÚŠE
ELEKTROMOS PÁRNÁK
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
PERNE ELECTRICE


FIG. 1
FIG. 2 FIG. 3FIG. 4
6.

Lea detenidamente las advertencias e indicaciones que se facilitan en el
manual de instrucciones.
This symbols means that user must to consult instructions thoroughly before
use.
Lire attentivement les avertissements et indications fournis dans le manuel
d’instructions
Lesen Sie bitte aufmerksam die Warnungen und Hinweise in der
Bedienungsanleitung.
Leia atentamente as advertências e as indicações que estão incluídas no
manual de instruções.
Leggere con attenzione le avvertenze e le indicazioni fornite nel manuale di
istruzioni.
Lees aandachtig de waarschuwingen en aanwijzingen van de
gebruiksaanwijzing door.
Do not insert pins.
Ne pas planter d’aiguilles ni d’épingles.
Keine Nadeln in das Gerät stecken.
Non pungere con aghi o spilli.
Er geen spelden of naalden insteken.
No usar plegada o doblada.
Do not use folded or rucked.
Ne pas utiliser si plié.
Nicht in gefaltetem oder zusammengelegtem Zustand benutzen.
Não utilizar vincado ou dobrado.
Non usare se piegato.
Niet gebruiken indien opgevouwen.
No apto para ser utilizado por niños de corta edad (0 – 3 años).
Not to be used by very young children (0 – 3 years).
Non adapté à une utilisation par de jeunes enfants (0 – 3 ans).
Für Kleinkinder nicht geeignet (0-3 Jahre)
Não apto para ser utilizado por crianças de tenra idade (0-3 anos).
Non indicato per l’uso da parte di bambini piccoli (0 - 3 anni).
Niet geschikt voor gebruik door zeer jonge kinderen (0 – 3 jaar).
Temperatura máxima de lavado 30ºC. Proceso suave.
Maximum washing temperature 30ºC, mild process.
Température de lavage maximale 30ºC, processus doux.
Maximale Waschtemperatur 30ºC, milder Prozess.
Temperatura máxima de lavagem 30ºC, processo suave.
Temperatura massima di lavaggio 30ºC, processo delicato.
Maximale wastemperatuur 30ºC, mild proces. .
No utilizar lejía.
Do not use bleach.
Blanchiment interdit.
Keine Lauge benutzen.
Não utilizar lexívia.
Non usare candeggina.
Geen bleekmiddel gebruiken.
No planchar.
Do not iron.
Ne pas repasser.
Nicht bügeln.
Não engomar.
Non stirare.
Niet strijken.
No limpiar en seco.
Do not dry clean.
Ne pas laver à sec.
Nicht im Wäschetrockner trocknen.
Não limpar a seco.
Non pulire a secco.
Niet chemisch reinigen.
No puede secarse en la secadora.
Do not tumble dry.
Séchage en tambour interdit.
Nicht im Wäschetrockner trocknen.
Não levar à máquina de secar.
Non asciugare nell’asciugatrice
Niet drogen in de droogmachine.
Lavado a mano.
Hand wash.
Lavage à la main.
Handwäsche.
Lavagem à mão.
Lavaggio a mano
Handwas.
El mando de control no puede ser sumergido. Límpielo con un paño húmedo.
The control may not be immersed in water. Clean it with a damp cloth.
Il ne faut pas mouiller la télécommande. Nettoyez-la à l'aide d'un chiffon
humide.
Die Fernbedienung darf nicht in Wasser getaucht werden. Mit einem feuchten
Tuch reinigen.
O comando de controlo não pode ser submergido. Limpe-o com um pano
húmido.
Evitare che il comando di controllo entri in contatto con l'acqua. Pulirlo con un
panno umido.
De temperatuurregelaar mag niet ondergedompeld worden. Reinig deze met
een droge doek.
s návodem.
Nevkládejte kolíky.
Nevkladajte špendlíky
Nagyon kicsi gyermekek (0–3 év) nem használhatják.
Maksymalna temperatura prania30ºC. Delikatny program.
Maximálna teplota prania je 30 ºC v miernom procese.
Keine Lauge benutzen.
Száraztisztítása tilos.
Niet drogen in de droogmachine.
Ruèní praní.
Kézi mosás.
Ne tegye centrifugába.
tisztítsa.
material umed.

ESPAÑOL ES
Distinguido cliente:
Le agradecemos que se haya decidido por la
compra de un producto de la marca SOLAC.
Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con
el hecho de superar las más estrictas normas de
mucho tiempo.
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES.
CONSERVARLAS
PARA FUTURAS
CONSULTAS.
• Leer atentamente este folle-
to de instrucciones antes de
poner el aparato en marcha
y guardarlo para posteriores
y cumplimiento de estas ins-
trucciones pueden comportar
como resultado un accidente.
• Este aparato no está pensado
para un uso continuado duran-
te largos períodos de tiempo.
Como medida de seguridad, el
aparato está programado para
desconectarse automática-
mente tras:
CT8635-CT8639: 120 min.
CT8680-CT8690: 90 min.
• Usar el aparato solamente
con el mando de control des-
-
nistrado (CT8635: 1020034;
CT8639: 1020035; CT8680:
HB05-028054; CT8690: HB57-
052056).
• Este aparato está pensado úni-
camente para un uso domésti-
co, no para uso profesional o
indutrial o médico en hospita-
les.
• No usar el aparato en caso
de las personas insensibles
al calor y otras personas vul-
nerables que no son capaces
de reaccionar al sobrecalenta-
miento.
• Los niños menores de 3 años
no deben usar el aparato a
causa de su incapacidad para
reaccionar al sobrecalenta-
miento.
• Este aparato no debe ser utili-
zado por niños mayores de tres
años si que un padre o tutor
los controles, o a menos que el
sobre como hacer funcionar
los controles con seguridad.
• Este aparato pueden utilizar-
lo niños con edad de 8 años y
superior y personas con capa-
cidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o falta de
experiencia y conocimiento, si
al uso del aparato de una ma-
nera segura y comprenden los
peligros que implica.

ES
• Este aparato no es un juguete.
Los niños deben estar bajo vi-
gilancia para asegurar que no
jueguen con el aparato.
• La limpieza y el mantenimien-
to a realizar por el usuario no
deben realizarlos los niños sin
• No guardar el aparato si toda-
vía está caliente. Dejarlo en-
friar antes de plegarlo.
• Inspeccionar el aparato pe-
que no presenta signos de
desgaste o daños. En caso de
detectarse dichos signos, si el
aparato no funciona correcta-
mente o no funciona, llevar el
aparato a un Servicio de Asis-
tencia Técnica autorizado an-
tes de volver a conectarlo.
• Cuando no se use guardar
como se explica en “Guardar
el aparato del modo siguiente
cuando no lo utilice”
•
• No colocar ningún elemento
sobre el aparato durante el al-
macenaje ya que podría cha-
farse.
• No usar el aparato si está hú-
medo.
• Quitar la unidad de control an-
tes de lavar. La unidad de con-
trol nunca debe ser sumergida
en agua.
• -
da, debe ser substituida, lle-
var el aparato a un Servicio de
Asistencia Técnica autorizado.
no intente desmontarlo o repa-
rarlo por sí mismo.
•
que el voltaje indicado en la placa de caracte-
rísticas coincide con el voltaje de red.
• Conectar el aparato a una base de toma de co-
rriente que soporte como mínimo 10 amperios.
• La clavija del aparato debe coincidir con la
base eléctrica de la toma de corriente. Nunca
clavija.
• -
ca usar el cable eléctrico para levantar, trans-
portar o desenchufar el aparato.
•
quede colgando o quede en contacto con las
• -
-
tan el riesgo de choque eléctrico.
•
mojadas.
• No utilizar el aparato con el cable eléctrico o la
clavija dañada.
• Si alguna de las envolventes del aparato se
rompe, desconectar inmediatamente el apara-
to de la red para evitar la posibilidad de sufrir
un choque eléctrico.
• No utilizar el aparato si ha caído, si hay seña-
les visibles de daños, o si existe fuga.
• No usar el aparato asociado a un programa-
dor, temporizador u otro dispositivo que conec-
te el aparato automáticamente.
• No exponer el aparato a la lluvia o condiciones
de humedad. El agua que entre en el aparato
aumentará el riesgo de choque eléctrico.
• Antes de cada uso, desenrollar completamen-
• No usar el aparato si su dispositivo de puesta
en marcha/paro no funciona.
• Desenchufar el aparato de la red cuando no
de limpieza.

ES
• Guardar este aparato fuera del alcance de los
niños y/o personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o falta de
experiencia y conocimiento.
• Asegúrese de que el mando no quede cubier-
to durante el uso
•
con las instrucciones de uso, puede compor-
tar peligro, anulando la garantía y la respon-
sabilidad del fabricante.
DESCRIPCIÓN
1. Almohadilla
2. Funda
5. Conector almohadilla
6. Mando de control
a. Pulsador ON/OFF
c. Piloto luminoso autoapagado de
seguridad
temperatura
MODO DE EMPLEO
• Asegúrese de que ha retirado todo el material
de embalaje del producto.
• Este aparato ha sido diseñado exclusivamen-
te para calentar zonas concretas del cuerpo.
No lo emplee para otros usos
• Extender el producto completamente, asegu-
rando que no esté doblado ni plegado.
• Desenrollar completamente el cable antes de
enchufar.
• Asegurarse de que el conector eléctrico está
debidamente acoplado al aparato. (Fig. 1)
• Enchufar el aparato a la red eléctrica.
• Durante unos instantes se iluminará la panta-
• Poner el aparato en marcha, accionando el
pulsador (a)
•
• Si apareciese la letra F parpadeando de for-
ma intermitente, diríjase al apartado “Diag-
• Presionar el selector de temperatura (b) par-
aumentar la temperatura hasta llegar al nivel
CT8690). (Fig. 4)
• Como medida de seguridad, este aparato está
programado para desconectarse automática-
mente tras 120 min en CT8635- CT8639 y 90
min. en CT8680 – CT8690 de uso continua-
do. Si el aparato se desconecta por esta vía,
para que vuelva a calentar.
• Seleccionar la temperatura deseada.
UNA VEZ FINALIZADO EL USO DEL APARA-
• Parar el aparato, accionando el interruptor
marcha/paro (a).
• Desenchufar el aparato de la red eléctrica.
• Limpiar el aparato.
DIAGNÓSTICO DE ERRORES
•
letra F, realice las siguientes acciones:
• Compruebe que el conector (4) está correcta-
Si no es así, pulse el pulsador ON/OFF (a) y
fíjelo correctamente.
• Compruebe que el error de funcionamiento no
es debido a un sobrecalentamiento. Para ello,
pulse el pulsador ON/OFF (a) y deje que se
enfríe la almohadilla. Averigüe cual es la po-
sible causa del sobrecalentamiento y hágala
desaparecer.
• Si el aparato sigue sin funcionar, acuda a un
servicio técnico autorizado.
LIMPIEZA
• Desenchufar el aparato de la red y dejarlo en-
limpieza.
• Limpiar el aparato con un paño húmedo im-
pregnado con unas gotas de detergente y se-
carlo después.
• No utilizar disolventes, ni productos con un
factor pH ácido o básico como la lejía, ni pro-
ductos abrasivos, para la limpieza del aparato.
• La almohadilla se puede lavar a mano en agua
templada (CT8680) o a máquina (CT8635,
CT8639, CT8690) a una temperatura no supe-
rior a los 30ºC. Antes de lavarla se debe des-
conectar el mando conector (Fig. 1). El mando

ES
conector no se debe sumergir nunca.
• Secar el producto inmediatamente después
-
rarse de que el mando del aparato está per-
fectamente seco.
• Las almohadillas (CT8635, CT8639) tienen
una funda extraíble lavable. Se puede lavar
a mano o a máquina a una temperatura no
superior a los 30ºC.
• No utilizar la almohadilla de nuevo si la funda
extraíble no está completamente seca.
• No sumergir el conector en agua u otro líqui-
do ni ponerlo bajo el grifo.
• Se aconseja lavar la la almohadilla y la fun-
polvo. Si se lava con demasiada frecuencia
el producto puede desgastarse rápidamente.
GUARDAR EL APARATO DEL MODO SI-
• Debe dejar enfriar el aparato antes de guar-
darlo.
• Cuando no utilice el aparato, guárdelo en un
lugar seco y evite colocar objetos pesados
encima de él, ya que podría dañar los cables.
• Evite que se formen pliegues. Examine fre-
para comprobar que estén en perfecto esta-
do.
• En caso de avería llevar el aparato a un Ser-
vicio de Asistencia Técnica autorizado. No
intente desmontarlo o repararlo ya que puede
existir peligro.
PARA LAS VERSIONES EU DEL PRODUC-
-
DUCTO
• Los materiales que constituyen el envase de
este aparato, están integrados en un sistema
mismos. Si desea deshacerse de ellos, puede
utilizar los contenedores públicos apropiados
para cada tipo de material.
• El producto está exento de concentraciones
de sustancias que se puedan considerar da-
ñinas para el medio ambiente.
-
hacerse del producto, una vez transcurrida
la vida del mismo, debe depositarlo por los
medios adecuados a manos de un gestor de re-
siduos autorizado para la recogida selectiva de
(RAEE).
Este aparato cumple con la Directiva 2014/35/
EU de Compatibilidad Electromagnética, con la
Directiva 2011/65/EU sobre restricciones a la
-
la Directiva 2009/125/EC sobre los requisitos de
-
cionados con la energía.

ENGLISH EN
Dear customer,
Many thanks for choosing to purchase a SOLAC
brand product.
Thanks to its technology, design and operation
and the fact that it exceeds the strictest quality
standards, a fully satisfactory use and long prod-
uct life can be assured.
WARNINGS
IMPORTANT
INSTRUCTIONS.
RETAIN FOR
FUTURE USE.
• Read these instructions careful-
ly before switching on the appli-
ance and keep them for future
reference. Failure to follow and
observe these instructions could
lead to an accident.
• Appliance is not designed for a
continuous use or for an extend-
ed period.As a security measure,
the appliance is programmed to
disconnect automatically after:
CT8635 – CT8639: 120 minutes
CT8680 – CT8690: 90 minutes.
• Only use the appliance with the
provided (CT8635: 1020034;
CT8639: 1020035; CT8680:
HB05-028054; CT8690: HB57-
052056).
• This appliance is not for profes-
sional or industrial or medical/
hospital use, it is intended for
household use only.
• This appliance must not be used
by persons insensitive to heat or
other vulnerable persons who
are unable to react to overheat-
ing.
• Children under the age of three
are not to use this appliance due
to their inability to react to over-
heating.
• This appliance is not to be used
by young children over the age
of three unless the controls
have been pre-set by a parent
or guardian, or unless the child
has been adequately instructed
on how to operate the controls
safety.
• This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental ca-
pabilities or lack of experience
and knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand the
hazards involved.
• This appliance is not a toy. Chil-
dren should be supervised to
ensure that they do not play with
the appliance.
• Cleaning and user maintenance
shall not be made by children un-
less they are supervised.

EN
• Do not store the appliance if it is
still hot; allow it to cool down be-
fore folding.
• Examine the appliance frequent-
ly for signs of wear or damage. If
there are such signs, if the appli-
ance has been misused or does
not work, return it to the supplier
before switch it on again.
• When not in use store as ex-
plained in “When not in use,
store as follows”.
• Do not insert pins.
• Do not crease the appliance by
placing items on top of it during
storage.
• Do not use if wet.
• Remove the control before
washing. The control must never
be submerged in water.
• If the connection to the mains
has been damaged, it must be
replaced, take the appliance to
an authorised technical support
service. Do not attempt to disas-
semble or repair the appliance
by yourself in order to avoid a
hazard.
• Ensure that the voltage indicated on the rating
label matches the mains voltage before plug-
ging in the appliance.
• Connect the appliance to a socket that can
supply a minimum of 10 amperes.
•
socket properly. Do not alter the plug. Do not
use plug adaptors.
• Do not force the power cord. Never use the
power cord to lift up, carry or unplug the ap-
pliance.
• Do not allow the power cord to hang or to come
into contact with the hot surfaces of the appli-
ance.
• Check the state of the power cord. Damaged
or tangled cables increase the risk of electric
shock.
• Do not touch the plug with wet hands.
• Do not use the appliance if the cable or plug
is damaged.
• If any of the appliance casings breaks, immedi-
ately disconnect the appliance from the mains
to prevent the possibility of an electric shock.
• Do not use the appliance if it has fallen on the
it has a leak.
• Do not use the appliance in association with a
programmer, timer or other device that auto-
matically switches it on.
• Do not leave the appliance out in the rain or
exposed to moisture. If water gets into the ap-
pliance, this will increase the risk of electric
shock.
• Fully unroll the appliance’s power cable before
each use.
• Do not use the appliance if the on/off switch
does not work.
• Disconnect the appliance from the mains when
not in use and before undertaking any cleaning
task.
• Store this appliance out of reach of children
and/or persons with physical, sensory or re-
duced mental or lack of experience and knowl-
edge.
• Make sure that the control is not covered dur-
ing the use.
• Any misuse or failure to follow the instructions
for use renders the guarantee and the manu-
facturer’s liability null and void.
DESCRIPTION
1. Pad
2. Cover
3. Power cord
4. Power cord connector
5. Pad connector
6. Control

EN
a. ON/OFF switch
b. Temperature control switch
c. Automatic safety shut-off pilot light
d. Temperature display screen
INSTRUCTIONS FOR USE
• Make sure that all products’ packaging has
been removed.
• This appliance has been designed exclusively
use it for any other purpose.
• Spread the pad out fully, making sure it’s not
folded or creased.
• Unroll the cable completely before plugging it
in.
• Ensure that the electronic connector is proper-
ly attached to the appliance.( Fig. 1).
• Connect the appliance to the mains.
• The display screen (d) and the automatic shut-
off pilot light (c) will light up for a moment (Fig.
2).
• Turn the appliance on, by using the on/off switc
(a).
• The display screen will light up (d) and show
temperature position 1.
• -
fer to section Troubleshooting (Fig. 3).
• Press the temperature control button (b). It will
start at level 1. Continue to press the button to
increase the temperature up to the maximum
level 4 (CT8635 – CT8639) or 6 (CT8680 –
CT8690) (Fig. 4).
• As a security measure, the appliance is pro-
grammed to turn off automatically after 120
min (CT8635- CT8639) and 90 min. (CT8680
– CT8690) of continuous use. If the appliance
is stopped in this way, press the power switch
again to reheat.
• Select the desired temperature
-
• Turn the appliance off, using the on/off switch
(a).
• Unplug the appliance from the mains.
• Clean the appliance.
• If the letter F appears on the display screen,
proceed as follows:
• Check that the power cable connector (4) is
correctly inserted into the pad connector (5).
If not, press the ON/OFF button (a) and insert
it correctly.
• Check that the operating failure is not caused
by overheating. To do so, press the ON/OFF
button (ai) and allow the pad to cool. Find out
what is causing the pad to overheat and elimi-
nate the cause.
• If the appliance stops working, contact an au-
thorised technical service.
CLEANING
• Disconnect the appliance from the mains and
allow it to cool before undertaking any cleaning
task.
• Clean the equipment with a damp cloth with a
few drops of washing-up liquid and then dry.
• Do not use solvents, or products with an acid
or base pH such as bleach, or abrasive prod-
ucts, for cleaning the appliance.
• The pad may be washed by hand in warm
water (CT8680) and by machine (CT8635,
CT8639, CT8690) at a temperature of up to
30ºC. Remove the control before washing (Fig.
1). The control must never be submerged in
water.
• Dry the product immediately after any clean-
ing task making sure that the appliance inlet is
perfectly dry.
• The pads (CT8635, CT8639) have a remova-
ble cover that can be washed by hand or ma-
chine at a temperature that does not exceed
30 ºC.
• Do not use the pad if the removable cover is
not completely dry.
• Never submerge the connector in water or any
other liquid or place it under running water.
• It is advisable to wash the cushion and cov-
er only if they are dirty or dusty. If washed too
often the product could wear out vey quickly.
• Let the appliance cool down before putting it
away.
• When the appliance is not in use, keep in a dry
place and avoid placing heavy objects on top
as they could damage the cables.
• Avoid creases forming. Check the appliance
and power cord frequently to make sure they
are in perfect condition.

EN
ANOMALIES AND REPAIR
• Take the appliance to an authorised technical
support service if product is damaged or other
problems arise. Do not attempt to disassemble
or repair the appliance yourself as this may be
dangerous.
FOR EU PRODUCT VERSIONS AND/OR IN
PRODUCT
The materials of which the packaging of this
appliance consists are included in a collection,
wish to dispose of them, use the appropriate
public recycling bins for each type of material.
The product does not contain concentrations of
substances that could be considered harmful to
the environment.
- This symbol means that in case you wish
to dispose of the product once its working
life has ended, take it to an authorised
waste agent for the selective collection of Waste
from Electric and Electronic Equipment (WEEE).
This appliance complies with Directive 2014/35/
EU on Low Voltage and Directive 2014/30/
EU on Electromagnetic Compatibility, Directive
2011/65/EU on the restrictions of the use of
certain hazardous substances in electrical and
electronic equipment and Directive 2009/125/
EC on the ecodesign requirements for ener-
gy-related products.

FRANÇAIS FR
Cher Client,
Nous vous remercions d’avoir acheté un produit
SOLAC.
Sa technologie, son design et sa fonctionnalité,
outre sa parfaite conformité aux normes de qua-
lité les plus strictes, vous permettront d’en tirer
une longue et durable satisfaction.
CONSEILS ET MESURES
DE SECURITE
INSTRUCTIONS
IMPORTANTES.
CONSERVEZ-LES
POUR TOUTE
CONSULTATION
ULTÉRIEURE.
• Lire attentivement cette no-
tice d’instructions avant de
mettre l’appareil en marche, et
la conserver pour la consulter
ultérieurement. Le non-respect
de ces instructions peut être
source d’accident.
• Cet appareil n’est pas conçu
pour une utilisation continue
pendant de longues périodes
de temps. Pour des raisons
de sécurité, au terme de :
CT8635-CT8639:120minutes
CT8680-CT8690: 90 minutes.
de fonctionnement continu,
l’appareil s’éteindra automati-
quement.
• Veuillez utiliser l’appareil uni-
quement avec son connecteur
électrique, qui vous sera four-
ni avec l’appareil. (CT8635:
1020034; CT8639: 1020035;
CT8680: HB05-028054;
CT8690: HB57-052056).
• Cet appareil est uniquement
destiné à un usage domes-
tique et non professionnel ou
industriel.
• Cet appareil ne doit pas être uti-
lisé par des personnes insen-
sibles à la chaleur et d’autres
personnes extrêmement vul-
nérables qui sont incapables
de réagir à la surchauffe.
• Les enfants âgés de moins de 3
ans ne doivent pas utiliser l’ap-
pareil car ils sont incapables
de réagir en cas de surchauffe
• Cet appareil ne doit pas être
utilisé par des enfants de plus
de trois ans si un parent ou tu-
-
mandes au préalable ou si l’on
a pas montré à l’enfant com-
ment fonctionnent les com-
mandes de sécurité.
• Cet appareil peut être utilisé
par des personnes non fami-
liarisées avec son fonctionne-
ment, des personnes handi-
capées ou des enfants âgés
de plus de 8 ans, et ce, sous
la surveillance d’une personne
responsable ou après avoir
reçu la formation nécessaire
sur le fonctionnement sûr de
l’appareil et en comprenant les
dangers qu’il comporte.
• Cet appareil n’est pas un jouet.
Les enfants doivent être sur-

veillés pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
• Les enfants ne doivent pas
réaliser les opérations de net-
toyage ou de maintenance de
l’appareil sauf sous la supervi-
sion d’un adulte.
• Ne pas garder l’appareil s’il est
encore chaud. Attendre le re-
froidissement complet de l’ap-
pareil avant de le plier.
• Examinez fréquemment le pro-
signes d’usure ou d’endomma-
gement. En cas d’observation
de ces signes, si l’appareil ne
fonctionne pas correctement
ou pas du tout, emmener l’ap-
pareil chez un réparateur agréé
avant de le rebrancher.
• Si vous ne l’utilisez pas, ran-
gez-le conformément aux
consignes « Ranger l’appareil
comme suit en cas de non-utili-
sation prolongée ».
• Ne pas introduire d’épingles.
• Ne placer aucun élément sur
l’appareil pendant l’entrepo-
sage car il pourrait être endom-
magé.
• Ne pas utiliser l’appareil s’il est
humide.
• Retirer le dispositif de com-
mande avant le lavage. Le dis-
positif de commande ne doit
pas être immergé dans l’eau
• -
mée, elle doit être remplacée,
l’emmener à un Service d’As-
sistance Technique agréé. Ne
pas tenter de procéder aux
réparations ou de démonter
l’appareil; cela implique des
risques.
• Avant de raccorder l’appareil au secteur, s’as-
surer que le voltage indiqué sur la plaque si-
gnalétique correspond à celui du secteur.
• Raccorder l’appareil à une prise pourvue d’une
-
pères.
• La prise de courant de l’appareil doit coïncider
avec la base de la prise de courant. Ne jamais
d’adaptateur de prise de courant.
• Ne pas forcer le câble électrique de connexion.
Ne jamais utiliser le câble électrique pour le-
ver, transporter ou débrancher l’appareil.
• Ne laissez pas pendre le câble électrique ou
entrer en contact avec les surfaces chaudes
de l’appareil.
•
Les câbles endommagés ou emmêlés aug-
mentent le risque de choc électrique.
• Ne pas toucher la prise de raccordement avec
les mains mouillées.
• Ne pas utiliser l’appareil si son câble électrique
ou sa prise est endommagé.
• Si une des enveloppes protectrices de l’ap-
pareil se rompt, débrancher immédiatement
l’appareil du secteur pour éviter tout choc élec-
trique.
• Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé, s’il y a
des signes visibles de dommages ou en cas
de fuite.
• Ne pas utiliser l’appareil associé à un program-
mateur, à une minuterie ou autre dispositif
connectant automatiquement l’appareil.
• Ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à un en-
vironnement humide. L’eau qui entre dans l’ap-
pareil augmente le risque de choc électrique.
• Avant chaque utilisation, dérouler complète-
ment le câble d’alimentation de l’appareil.
• Ne pas utiliser l’appareil si son dispositif de
FR

mise en marche/arrêt ne fonctionne pas.
• Débrancher l’appareil du secteur tant qu’il
reste hors d’usage et avant de procéder à
toute opération de nettoyage.
• Conserver cet appareil hors de portée des
enfants ou des personnes avec capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou présentant un manque d’expérience et de
connaissances
•
pendant l’utilisation
• Toute utilisation inappropriée ou non conforme
aux instructions d’utilisation annule la garantie
et la responsabilité du fabricant.
DESCRIPTION
1. Coussin
2. Housse
3. Câble d’alimentation
4. Connecteur du cordon d’alimentation
5. Connecteur bandage
a. Bouton ON/OFF
b. Bouton position de température
c. Témoin lumineux d’arrêt automatique de
securité.
d. Écran de viualisation de position de
température
MODE D’EMPLOI
• Assurez-vous que vous avez retiré tout le ma-
tériel d’emballage du produit.
• Cet appareil a été fabriqué uniquement pour
-
• Étendre complètement le produit et s’assurer
qu’il n’est pas plié.
• Dérouler complètement le câble avant de le
brancher.
• S’assurer que le connecteur électrique est
bien adapté à l’appareil. (Fig. 1)
• Brancher l’appareil au secteur.
• Pendant quleques instants, l’écran de visuali-
sation (d) et le témoin lumineux d’arrêt auto-
matique de securité (c) s’allumeront (Fig. 2)
• Mettre l’appareil en marche en actionnant l’in-
terrupteur (a)
• L’écran de visualisation (d) s’allumera et indi-
quera la position de température 1.
•
visualisation, consultez la section Diagnostic
d’errours. (Fig. 3).
• En appuyant sur le bouton de sélection de la
température, l’appareil part de 1 et chaque
nouvelle pulsation fait augmenter la tempéra-
ture jusqu’au niveau maximum de 4 (CT8635
– CT8639) ou 6 (CT8680 – CT8690) (Fig. 4).
• Par mesure de sécurité, cet appareil est pro-
grammé pour s’éteindre automatiquement
après 120 min (CT8635- CT8639) et 90 min.
(CT8680 – CT8690) d’utilisation continue. Si
l’appareil s’éteint de cette manière, actionner
à nouveau le bouton de mise en marche pour
recommencer le chauffage.
• Sélectionner la température désirée.
• Arrêter l’appareil en appuyant sur l’interrupteur
de marche/arrêt (a).
• Débrancher l’appareil du secteur.
• Nettoyer l’appareil.
DIAGNOSTIC D’ERROURS
• Si la lettre F apparâit sur l’écran de visualisa-
tion, effectuez les opérations suivantes :
•
contraire, appuyez sur l’interrupteur ON/OFF
(a) et positionnez-le correctemente.
•
pas due à une surchauffe. Pour ceci, apuuyes
sur le bouton ON/OFF (a) et laissez refroidir
le coussin. Cherchez quelle pourrait être la
cause de la surchauffe et remédiez-y.
• Si l’appareil ne fonctionne toujours pas, faites
appel à un service technique agréé.
• Débrancher l’appareil du secteur et attendre
son complet refroidissement avant de le net-
toyer.
• Nettoyer l’appareil avec un chiffon humide im-
prégné de quelques gouttes de détergent et le
laisser sécher.
• Ne pas utiliser de solvants ni de produits au pH
acide ou basique tels que l’eau de Javel, ni de
produits abrasifs pour nettoyer l’appareil.
• Le coussin (CT8680) peut être lavé à la main et
à l’eau tiède ou en machine (CT8635, CT8639,
CT8690) à une température ne dépassant pas
30 ºC. Avant de le laver, débrancher la com-
FR

mande (Fig. 1). La commande ne doit jamais
être immergée.
• Sécher le produit immédiatement après toute
opération de nettoyage et s’assurer que la
commande de l’appareil est parfaitement
sèche.
• Les coussins (CT8635, CT8639) possèdent
une housse amovible lavable. Elle peut être
lavée à la main ou à la machine à une tempé-
rature ne dépassant pas 30 ºC.
• Ne pas réutilise le coussin si la housse amo-
vible n’est pas complètement sèche.
• Ne jamais l’immerger dans l’eau ou dans tout
autre liquide.
• Il est consillé de laver le coussin et la housse
uniquement lorsqu’il/elle est sale ou poussié-
reux/se. En cas de lavages trop fréquentes, le
produit risque de súser plus rapidement.
RANGER L’APPAREIL COMME SUIT LORS-
• Laisser refroidir l’appareil avant de le ranger.
• Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, ran-
gez-le à un endroit sec et évitez de placer des
objets lourds par dessus car cela pourrait en-
dommager les câbles.
• Éviter la formation de plis. Examinez fréquem-
ment l’appareil et le câble de connexion pour
ANOMALIES ET REPARATION
• En cas de panne, remettre l’appareil à un ser-
vice d’assistance technique autorisé. Ne pas
tenter de procéder aux réparations ou de dé-
monter l’appareil; cela implique des risques.
POUR LES VERSIONS UE DU PRODUIT ET/
OU EN FONCTION DE LA LEGISLATION DU
• Les matériaux dont l’emballage de cet appa-
reil est constitué intègrent un programme de
vous souhaitez vous défaire du produit, merci
de bien vouloir utiliser les conteneurs publics
appropriés à chaque type de matériau.
• Le produit ne contient pas de substances
concentrées susceptibles d’être considérées
comme nuisibles à l’environnement.
-
utile, celui-ci devra être consigné, en prenant
les mesures adaptées, à un centre agréé de
collecte sélective des déchets d’équipements
électriques et électroniques (DEEE).
-
rective 2014/35/UE de basse tension, de
même qu’à la directive 2014/30/UE en
matière de compatibilité électromagnétique, à
la directive 2011/65/UE relative à la limitation
de l’utilisation de certaines substances dan-
gereuses dans les équipements électriques et
électroniques et à la directive 2009/125/CE sur
les conditions de conception écologique appli-
cable aux produits en rapport avec l’énergie.
FR

DEUTSCH DE
Sehr geehrte Kundin/Sehr geehrter Kunde,
Vielen Dank für Ihr Vertrauen in die Marke SO-
LAC.
Die Technologie, das Design und die Funktiona-
lität dieses Produkts, das die anspruchsvollsten
Qualitätsnormen erfüllt, werden Sie über viele
Jahre zufriedenstellen.
RATSCHLÄGE UND
SICHERHEITSHINWEISE
WICHTIGE
GEBRAUCHSANWEI-
SUNGEN. BEWAHREN
SIE SIE ZUM SPÄTE-
REN NACHSCHLA-
GEN AUF.
• Lesen Sie die Gebrauchsan-
weisung sorgfältig, bevor Sie
das Gerät einschalten und be-
wahren Sie diese zum Nach-
schlagen zu einem späteren
Zeitpunkt auf. Werden die Hin-
weise dieser Bedienungsan-
leitung nicht beachtet und ein-
gehalten, kann es zu Unfällen
kommen.
• Dieses Gerät darf nicht kon-
tinuierlich über einen län-
geren Zeitraum verwendet
werden. Aus Sicherheitsgrün-
den ist das Gerät so pro-
grammiert, dass es nach
CT8635-CT8639: 120 minuten
CT8680-CT8690: 90 minuten
automatisch ausschaltet.
• Das Gerät bitte nur mit der
vorgesehenen abnehmbaren
Bedienung benutzen (CT8635:
1020034; CT8639: 1020035;
CT8680: HB05-028054;
CT8690: HB57-052056).
• Dieses Gerät ist nur zu priva-
ten Zwecken im häuslichen Be-
-
chen oder gewerblichen oder
ärztlichen Einsatz in Kranken-
häusern vorgesehen.
• Dieses Gerät darf nicht von
Personen benutzt werden, die
in der Lage sind, auf Überhit-
zung zu reagieren.
• Kinder unter 3 Jahren dürfen
das Gerät nicht benutzen, da
sie nicht in der Lage sind, auf
Überhitzung zu reagieren.
• Kinder über 3 Jahren dürfen
das Gerät nur benutzen, wenn
ein Elternteil oder eine Auf-
sichtsperson die Bedienele-
mente zuvor eingestellt hat, es
sei denn, die Kinder wurden
vorab über die sichere Hand-
habung der Bedienelemente
aufgeklärt.
• Personen, denen es an Wis-
sen im Umgang mit dem Gerät
mangelt, physisch oder geistig
behinderte Personen sowie
Kinder ab 8 Jahren dürfen das
Gerät nur unter Aufsicht be-
nutzen oder nach Einweisung
in den sicheren Gebrauch des
Gerätes und Aufklärung über
die Gefahren, die die Benut-
zung mit sich bringt.

DE
• Dieses Gerät ist kein Spiel-
zeug. Kinder müssen beauf-
sichtigt werden, damit sie nicht
mit dem Gerät spielen.
• Kinder dürfen keine Reini-
gungs- oder Instandhaltungs-
arbeiten am Gerät ausführen,
sofern sie nicht von einem Er-
wachsenen beaufsichtigt wer-
den.
• Das Gerät nicht wegräumen,
wenn es noch heiß ist. Warten
Sie vor dem Zusammenlegen,
bis das Gerät abgekühlt ist.
• Prüfen Sie das Gerät regelmä-
ßig auf Abnutzungserscheinun-
gen oder Schäden. Wenn Sie
derartige Anzeichen feststellen
oder das Gerät nicht korrekt
oder gar nicht funktioniert, las-
-
len Technischen Kundendienst
untersuchen, bevor Sie es er-
neut benutzen.
• Wenn Sie das Gerät nicht ver-
wenden, bewahren Sie es bitte
gemäß den Hinweisen in dem
Abschnitt „Wenn Sie das Gerät
nicht benutzen, bitte folgender-
maßen aufbewahren“ auf.
• Keine Nadeln in das Gerät ste-
cken.
• Während der Aufbewahrung
nichts auf das Gerät legen, da
• Das Gerät nie in feuchtem Zu-
stand verwenden.
• Nehmen Sie vor dem Waschen
die Bedienung ab. Die Bedie-
nung darf niemals in Wasser
getaucht werden.
• Wenn der Netzstecker beschä-
digt ist, muss er ausgetauscht
werden. Bringen Sie das Ge-
rät zu diesem Zweck zu einem
zugelassenen Kundendienst.
Um jegliche Gefahr auszu-
schließen, versuchen Sie nicht
selbst, den Stecker abzumon-
tieren und zu reparieren.
• Vergewissern Sie sich, dass die Spannung
auf dem Typenschild mit der Netzspannung
übereinstimmt, bevor Sie den Apparat an das
Stromnetz anschließen.
• Das Gerät an ein Stromnetz mit mindestens 10
Ampere anschließen.
• Der Stecker des Geräts muss mit dem Steck-
dosentyp des Stromanschlusses übereinstim-
men. Der Gerätestecker darf unter keinen Um-
den Stecker verwenden.
• Nicht mit Gewalt am elektrischen Anschluss-
kabel ziehen. Benutzen Sie das elektrische
Kabel nicht zum Anheben oder Transportieren
des Geräts. Den Stecker nicht am Kabel aus
der Dose ziehen.
• Achten Sie darauf, dass das elektrische Ver-
bindungskabel nicht mit heißen Teilen des Ge-
räts in Kontakt kommt.
• Überprüfen Sie das elektrische Verbindungs-
kabel. Beschädigte oder verwickelte Kabel er-
• Berühren Sie den Stecker nicht mit feuchten
Händen.
• Das Gerät darf nicht mit beschädigtem elektri-
schem Kabel oder Stecker verwendet werden.
• Sollte ein Teil der Geräteverkleidung beschä-
digt sein, ist die Stromzufuhr umgehend zu un-
terbrechen, um das Risiko eines elektrischen
Schlags zu vermeiden.
• Das Gerät nicht benutzen, wenn es herunter-
gefallen ist, sichtbare Schäden aufweist oder
undicht ist.
• Dieses Gerät nicht über einen Programm-

schalter, eine externe Zeitschaltuhr oder eine
sonstige Vorrichtung betreiben.
• Das Gerät niemals Regen oder Feuchtigkeit
aussetzen. Wasser, das eventuell in das Gerät
• Vor jedem Gebrauch des Geräts das Stromka-
bel vollständig abwickeln.
• Benützen Sie das Gerät nicht, wenn der Ein-/
Ausschalter nicht funktioniert.
• Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie
das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reini-
gung beginnen.
• Das Gerät außerhalb der Reichweite von Kin-
dern und/oder Personen mit eingeschränkten
-
higkeiten bzw. Personen ohne ausreichende
Erfahrung und Kenntnisse aufbewahren.
• Vergewissern Sie sich, dass die Bedienung
während der Benutzung nicht verdeckt wird.
• Unsachgemäße Verwendung bzw. Nichtein-
haltung der Gebrauchsanweisung kann Gefah-
der Garantieansprüche sowie der Haftung des
Herstellers.
1. Kissen
2. Bezug
3. Netzkabel
4. Netzkabelstecker
5. Stecker Kissen
6. Bedienungseinheit
a. ON/OFF-Schalter
b. Temperaturregler
c. Leuchtanzeige für Sicherheitsabschaltung
d. Display Temperaturstufe
• Vergewissern Sie sich, dass Sie das gesam-
te Verpackungsmaterial des Produkts entfernt
haben.
• Dieses Gerät diente ausschliesslich zur Erwär-
Sie es nicht für andere Zwecke.
• Falten Sie das Gerät vollständig auseinander
und vergewissern Sie sich, dass es an keiner
Stelle gefaltet oder geknickt ist.
•
• Vergewissern Sie sich, dass die Netzan-
schlussleitung richtig mit dem Gerät verbun-
den ist (Abb. 1).
• Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an.
• Das Display für die Temperaturanzeige (d) und
die Leuchtanzeige für die automatische Ab-
schaltung (c) leuchten kurz auf. (Abb. 2)
• Schalten Sie das Gerät durch Betätigen des
Schalters ein (a).
• Das Display für die Temperaturanzeige (d)
leuchtet auf und zeigt die Temperaturstufe 1
an.
• Wenn ein blinkendes F erscheint, sehen Sie
bitte im Abschnitt Fehlerdiagnose (Abb. 3).
• Betätigen Sie den Temperaturschalter. Ab der
Temperaturstufe 1 wird die Temperatur mit je-
der erneuten Betätigung schrittweise bis zur
• Aus Sicherheitsgründen ist das Gerät so pro-
grammiert, dass es nach 90 Minuten konti-
nuierlicher Nutzung automatisch ausschaltet.
Wird das Gerät auf diese Weise ausgeschaltet,
betätigen Sie die Einschalttaste, um es wieder
in Betrieb zu setzen.
• Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein.
• Stellen Sie das Gerät mit dem Ein-/Ausschalter
ab (a)
• Den Stecker aus der Netzdose ziehen
• Reinigen Sie das Gerät.
FEHLERDIAGNOSE
•
Buchstabe F auf dem Display erscheint:
• Überprüfen Sie, ob der Stecker (4) richtig and
den Stecker des Kissens (5) angeschlossen
ist. Wenn das nicht der Fall ist, drücken Sie
auf den ON/OFF-Schalter (a) und schiessen
Sie den Stecker richtig an.
• Überprüfen Sie, ob der Betriebsfehler durch
Überhitzung verusacht wurde. Drücken Sie
dazu auf den ON/OFF-Schalter (a), und las-
sen Sie das Kissen auskühlen. Stellen Sie die
und beheben Sie diese.
• Solte das Gerät weiterhin nicht funktionieren,
so wenden Sie sich bitte an einen autorisierten
Kundendienst.
DE

REINIGUNG
• Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie
das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reini-
gung beginnen.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten
Tuch, auf das Sie einige Tropfen Reinigungs-
mittel geben und trocknen Sie es danach ab.
• Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts we-
mit einem sauren oder basischen pH-Wert wie
z.B. Lauge.
• Die Kissen kann per Handwäsche (CT8680)
oder in der Waschmaschine (CT8635, CT8639,
CT8690) bei maximal 30 ºC gewaschen wer-
den. Vor dem Waschen muss die Bedienung
abgenommen werden (Abb. 1). Die Bedienung
und Steckverbindung dürfen nicht ins Wasser
getaucht werden.
• Trocknen Sie das Produkt sofort nach dem
Reinigen und vergewissern Sie sich, dass die
Bedienung vollkommen trocken ist.
• Die Kissen (CT8635, CT8639) verfügen über
einen abnehmbaren Bezug. Dieser kann per
Hand- oder Maschinenwäsche bei maximal 30
ºC gewaschen werden.
• Benutzen Sie das Kissen nicht, wenn der ab-
nehmbare Kissenbezug nicht vollkommen tro-
cken ist.
• Die Steckdose nicht in Wasser oder ande-
re Flüssigkeiten tauchen und nicht unter den
Wasserhahn halten.
• Es wird empfohlen, das Kissen und den Bezug
nur im Falle von Vershmutzung oder starker
-
schen kann die Lebensdauer des Produkts
stark verkürzen.
-
• Warten Sie vor dem Aufbewahren, bis das Ge-
rät abgekühlt ist.
• Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, bewah-
ren Sie es an einem trockenen Ort auf. Legen
Sie keine schweren Gegenstände auf das Pro-
dukt, da dadurch die Kabel beschädigt werden
• Achten Sie darauf, dass sich keine Falten bil-
den. Kontrollieren Sie das Gerät und das An-
schlusskabel regelmäßig auf einwandfreien
Zustand.
STÖRUNGEN UND REPARATUR
•
Gerät zu einem zugelassenen Technischen
Kundendienst. Versuchen Sie nicht, das Gerät
selbst auseinanderzubauen und zu reparieren.
FÜR DIE EU-AUSFÜHRUNGEN DES PRO-
DUKTS UND/ODER FÜR LÄNDER, IN DE-
NEN DIESE VORSCHRIFTEN ANZUWENDEN
-
DUKTS
• Die zur Herstellung des Verpackungsmaterials
dieses Geräts verwendeten Materialien sind im
-
-
die einzelnen Materialarten verwenden.
• Das Produkt ist frei von umweltschädlichen
Konzentrationen von Substanzen.
- Dieses Symbol weist darauf hin, dass das
Produkt, wenn Sie es am Ende seiner Le-
bensdauer entsorgen wollen, in geeigneter
Weise bei einer zugelassenen Entsorgungs-
stelle abzugeben ist, um die getrennte Samm-
lung von Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall
(WEEE) sicherzustellen.
Dieses Gerät erfüllt die Richtlinie 2014/35/EU
über Niederspannung, die Richtlinie 2014/30/
EU über elektromagnetische Verträglichkeit, die
Richtlinie 2011/65/EU zur Beschränkung der
Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in
Elektro- und Elektronikgeräten und die Richtli-
nie 2009/125/EG über die Anforderungen an die
umweltgerechte Gestaltung energiebetriebener
Produkte.
DE
Other manuals for CT8635
1
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other SOLAC Heating Pad manuals
Popular Heating Pad manuals by other brands

Mesko
Mesko MS 7429 user manual

Hobby
Hobby Thermica Control 37124 Operating instruction

DAY Useful Everyday
DAY Useful Everyday 72541 instruction manual

Pure Enrichment
Pure Enrichment pure relief XL user manual

NATURE & DECOUVERTES
NATURE & DECOUVERTES 15227650 manual

OBH Nordica
OBH Nordica 4538 instruction manual