SOLAC EX6158 User manual

1
Català
MOD.
EX6158
ΑΠΟΧΥΜΩΤΗΣ ΕΣΠΕΡΙΔΟΕΙΔΩΝ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
CITRUS JUICER
INSTRUCTIONS FOR USE
Solac is a registered Trade Mark
Η Μάρκα Solac αποτελεί σήμα κατατεθέν

2
A
B
C
D
E
F

3
ENGLISH EN
DESCRIPTION
A Spray button
B Steam blast button
&6WHDPÀRZFRQWURO
D Auto-cleaning button
E Temperature regulator
F Pilot light
G Filling spout
H Spray nozzle
I Soleplate
• Read these instructions carefully before
VZLWFKLQJRQWKHDSSOLDQFHDQGNHHSWKHPIRU
IXWXUHUHIHUHQFH)DLOXUHWRIROORZDQGREVHUYH
these instructions may result in an accident.
86($1'&$5(
• )XOO\XQUROOWKHDSSOLDQFH¶VSRZHUFDEOHEHIRUH
each use.
• Do not use the appliance if the accessories at-
tached to it are defective. Replace them imme-
diately. Do not use the appliance on any part of
the body of a person or animal.
• Do not use the appliance on pets or animals.
• Do not use the appliance to dry garments of
any kind.
• Turning the thermostat control to the minimum
(MIN) setting does not guarantee that the iron
LVVZLWFKHGRIIFRPSOHWHO\
INSTRUCTIONS FOR USE
%()25(86(
• 3HHORIIDSSOLDQFH¶VSURWHFWLYH¿OP
• Make sure that all the product’s packaging has
been removed.
• Some parts of the appliance have been lightly
greased, consequently, the appliance may give
RIIDOLJKWVPRNHWKH¿UVWWLPHLWLVXVHG$IWHUD
VKRUWWLPHWKLVVPRNHZLOOGLVDSSHDU
• Prepare the appliance according to the func-
WLRQ\RXZLVKWRXVH
),//,1*:,7+:$7(5
• ,WLVHVVHQWLDOWRKDYH¿OOHGWKHWDQNZLWKZDWHU
WREHDEOHWRZRUNZLWKVWHDP
• 2SHQWKHOLGRQWKH¿OOLQJVSRXW
• Fill the tank, taking care to respect the MAX
level (Fig. 1).
• &ORVHWKH¿OOLQJVSRXWOLG
86(
• Unroll the cable completely before plugging it
in.
• Connect the appliance to the mains.
• Turn the thermostat control to the desired tem-
perature position.
• Do not use temperatures higher than those in-
dicated on the garments to be ironed.
Ɣ 7HPSHUDWXUHIRUV\QWKHWLF¿EUHV
(Polyester, Nylon…).
ƔƔ7HPSHUDWXUHIRUVLONZRRO0LQLPXP
WHPSHUDWXUHIRULURQLQJZLWKVWHDP
ƔƔƔ 7HPSHUDWXUHIRUFRWWRQ
Max Temperature for linen.
• ,I JDUPHQW KDV YDULRXV NLQGV RI ¿EUHV VHOHFW
WKHWHPSHUDWXUHIRUWKH¿EUHWKDWUHTXLUHVWKH
ORZHVW WHPSHUDWXUH )RU H[DPSOH VHOHFW WKH
temperature for polyester for a fabric made out
of 60% polyester and 40% cotton).
• Wait until the pilot light (F) has gone out, indi-
cating that the appliance has reached an ade-
quate temperature.
• 'XULQJXVHWKHSLORWOLJKW)ZLOODXWRPDWLFDOO\
ÀDVKRQDQGRIILQGLFDWLQJWKDWWKHKHDWLQJHO-
ements are operating in order to maintain the
desired temperature.
'5<,521,1*
• 7KH DSSOLDQFH KDV D VWHDP ÀRZ UHJXODWRU
ZKLFKZKHQVHWWRDOORZVGU\LURQLQJZLWK-
out steam).
67($0,521,1*
• ,WLVSRVVLEOHWRLURQZLWKVWHDPZKHQHYHUWKH
WDQNKDVZDWHUDQGWKHDGHTXDWHWHPSHUDWXUH
is selected.
67($0)/2:&21752/
• The appliance has a (C) control knob for ad-
MXVWLQJWKHVWHDPÀRZ
635$<
• The spray can be used in both steam and dry
ironing.
• Press the spray button ( A ) to use this oper-
ation.
• The spray button has to be pressed repeatedly
WRUHOHDVHWKH¿UVWVSUD\
67($0%/$67
• This function provides extra steam for remov-
ing creases.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ GR
Αποχυμωτής εσπεριδοειδών
EX6158
Αγαπητέ πελάτη,
Ευχαριστούμε που επέλεξες να αγοράσεις ένα
προϊόν μάρκας SOLAC. Χάρη στην τεχνολογία,
το σχεδιασμό και τη λειτουργία της, το γεγονός ότι
υπερβαίνει την αυστηρότερη ποιότητα, η συσκευή
εγγυάται πλήρως ικανοποιητική χρήση.
Περιγραφή
Α Κύριο σώμα αποχυμωτή
Β Συγκέντρωση χυμού
C Κάλυμμα αφαιρούμενο
D Φίλτρο ανοξείδωτο
Ε Κώνος
F Κάλυμμα φίλτρου
Συμβουλές
και προειδοποιήσεις ασφαλείας
• Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδη-
γίες πριν ενεργοποιήσετε τη συσκευή
και φυλάξτε τις για το μέλλον. Αν δεν
τηρήσετε αυτές τις οδηγίες μπορεί να
προκληθεί ατύχημα.
• Καθαρίστε όλα τα μέρη του προϊόντος
που θα έρχονται σε επαφή με τα εσπε-
ριδοειδή όπως αναφέρεται στο «καθα-
ρισμός πριν από τη χρήση».
• Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμο-
ποιηθεί από άτομα με αναπηρία ή
παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω εάν τους
έχει δοθεί εποπτεία ή οδηγίες σχετικά
με τη χρήση της και κατανοούν τους
κινδύνους αλόγιστης χρήσης της.
• Καθαρισμός και συντήρηση δεν γίνο-
νται από παιδιά εκτός αν είναι μεγαλύ-
τερα από 8 ετών κι εποπτεύονται
• Φυλάξτε τη συσκευή μακριά από παι-
διά κάτω των 8 ετών.
• Αυτή η συσκευή δεν είναι παιχνίδι.
Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται για
να βεβαιωθείτε ότι δεν παίζουν με τη
συσκευή.
• Αποσυνδέστε τη συσκευή και αποσυν-
δέστε από το ρεύμα εάν αποφασίσετε
να αλλάξετε αξεσουάρ ή κινούμενα
μέρη ή επιχειρήσετε συναρμολόγηση,
αποσυναρμολόγηση ή καθαρισμό.
• Εάν η σύνδεση με το ρεύμα είναι
φθαρμένη πρέπει να αντικατασταθεί.
Πηγαίνετε τη συσκευή σε εξουσιοδο-
τημένη υπηρεσία τεχνικής βοήθειας.
Μην προσπαθήσετε να αποσυναρ-
μολογήσετε ή να επισκευάσετε χωρίς
βοήθεια, αυτό μπορεί να είναι επικίν-
δυνο.
• Βεβαιωθείτε ότι η τάση ρεύματος που υποδει-
κνύεται στην πινακίδα της συσκευής ταιριάζει
με την τάση δικτύου στο χώρο σας.
• Συνδέστε τη συσκευή σε μια πρίζα που μπορεί
να προμηθεύσει τουλάχιστον 10 αμπέρ.
• Tο βύσμα της συσκευής πρέπει να κουμπώνει
στην πρίζα σωστά. Μην αλλάζετε το βύσμα.
Μην χρησιμοποιήστε προσαρμογείς βύσματος.
• Διατηρήστε την περιοχή εργασίας σας καθαρή
και καλά φωτισμένη. Ακατάστατο περιβάλλον
και σκοτεινές περιοχές προκαλούν ατυχήματα.
• Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται και να
διατηρείται πάνω σε επίπεδη και σταθερή
επιφάνεια.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το καλώ-
διο ή το βύσμα είναι φθαρμένα.
• Εάν κάποιο από τα περιβλήματα της συσκευής
σπάσει, αμέσως αποσυνδέστε τη από το ρεύμα
για να αποφευχθεί η πιθανότητα ηλεκτροπλη-
ξίας.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν έχει πέσει
στο δάπεδο, εάν υπάρχουν ορατά σημάδια
ζημιάς ή εάν έχει διαρροή.
• Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το ηλεκτρικό καλώδιο
για ανύψωση, μεταφορά ή αποσύνδεση της
συσκευής.
• Βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτρικό καλώδιο δεν είναι
μπερδεμένο κατά τη διάρκεια λειτουργίας της
συσκευής.
• Ελέγξτε την κατάσταση της σύνδεσης ρεύμα-
τος. Κατεστραμμένα ή μπερδεμένα καλώδια
αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
• Αυτή η συσκευή δεν είναι κατάλληλη για εξωτε-
ρική χρήση.
• Το καλώδιο τροφοδοσίας πρέπει να εξετάζεται
τακτικά για σημάδια βλάβης, εάν έχει υποστεί
ζημιά, η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποι-
είται.
• Μην αγγίζετε το βύσμα με βρεγμένα χέρια.
• Λάβετε τα απαραίτητα μέτρα για να αποφύγετε
την ακούσια εκκίνηση της συσκευής.

4
ENGLISH EN
DESCRIPTION
A Spray button
B Steam blast button
&6WHDPÀRZFRQWURO
D Auto-cleaning button
E Temperature regulator
F Pilot light
G Filling spout
H Spray nozzle
I Soleplate
• Read these instructions carefully before
VZLWFKLQJRQWKHDSSOLDQFHDQGNHHSWKHPIRU
IXWXUHUHIHUHQFH)DLOXUHWRIROORZDQGREVHUYH
these instructions may result in an accident.
86($1'&$5(
• )XOO\XQUROOWKHDSSOLDQFH¶VSRZHUFDEOHEHIRUH
each use.
• Do not use the appliance if the accessories at-
tached to it are defective. Replace them imme-
diately. Do not use the appliance on any part of
the body of a person or animal.
• Do not use the appliance on pets or animals.
• Do not use the appliance to dry garments of
any kind.
• Turning the thermostat control to the minimum
(MIN) setting does not guarantee that the iron
LVVZLWFKHGRIIFRPSOHWHO\
INSTRUCTIONS FOR USE
%()25(86(
• 3HHORIIDSSOLDQFH¶VSURWHFWLYH¿OP
• Make sure that all the product’s packaging has
been removed.
• Some parts of the appliance have been lightly
greased, consequently, the appliance may give
RIIDOLJKWVPRNHWKH¿UVWWLPHLWLVXVHG$IWHUD
VKRUWWLPHWKLVVPRNHZLOOGLVDSSHDU
• Prepare the appliance according to the func-
WLRQ\RXZLVKWRXVH
),//,1*:,7+:$7(5
• ,WLVHVVHQWLDOWRKDYH¿OOHGWKHWDQNZLWKZDWHU
WREHDEOHWRZRUNZLWKVWHDP
• 2SHQWKHOLGRQWKH¿OOLQJVSRXW
• Fill the tank, taking care to respect the MAX
level (Fig. 1).
• &ORVHWKH¿OOLQJVSRXWOLG
86(
• Unroll the cable completely before plugging it
in.
• Connect the appliance to the mains.
• Turn the thermostat control to the desired tem-
perature position.
• Do not use temperatures higher than those in-
dicated on the garments to be ironed.
Ɣ 7HPSHUDWXUHIRUV\QWKHWLF¿EUHV
(Polyester, Nylon…).
ƔƔ7HPSHUDWXUHIRUVLONZRRO0LQLPXP
WHPSHUDWXUHIRULURQLQJZLWKVWHDP
ƔƔƔ 7HPSHUDWXUHIRUFRWWRQ
Max Temperature for linen.
• ,I JDUPHQW KDV YDULRXV NLQGV RI ¿EUHV VHOHFW
WKHWHPSHUDWXUHIRUWKH¿EUHWKDWUHTXLUHVWKH
ORZHVW WHPSHUDWXUH )RU H[DPSOH VHOHFW WKH
temperature for polyester for a fabric made out
of 60% polyester and 40% cotton).
• Wait until the pilot light (F) has gone out, indi-
cating that the appliance has reached an ade-
quate temperature.
• 'XULQJXVHWKHSLORWOLJKW)ZLOODXWRPDWLFDOO\
ÀDVKRQDQGRIILQGLFDWLQJWKDWWKHKHDWLQJHO-
ements are operating in order to maintain the
desired temperature.
'5<,521,1*
• 7KH DSSOLDQFH KDV D VWHDP ÀRZ UHJXODWRU
ZKLFKZKHQVHWWRDOORZVGU\LURQLQJZLWK-
out steam).
67($0,521,1*
• ,WLVSRVVLEOHWRLURQZLWKVWHDPZKHQHYHUWKH
WDQNKDVZDWHUDQGWKHDGHTXDWHWHPSHUDWXUH
is selected.
67($0)/2:&21752/
• The appliance has a (C) control knob for ad-
MXVWLQJWKHVWHDPÀRZ
635$<
• The spray can be used in both steam and dry
ironing.
• Press the spray button ( A ) to use this oper-
ation.
• The spray button has to be pressed repeatedly
WRUHOHDVHWKH¿UVWVSUD\
67($0%/$67
• This function provides extra steam for remov-
ing creases.
GR
Χρήση και φροντίδα:
• Ξετυλίξτε πλήρως το καλώδιο τροφοδοσίας της
συσκευής πριν κάθε χρήση.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν τα αξεσου-
άρ της δεν έχουν τοποθετηθεί σωστά.
• Μην μετακινείτε τη συσκευή κατά τη χρήση.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν είναι ανα-
ποδογυρισμένη.
• Μην αναποδογυρίζετε τη συσκευή κατά τη χρή-
ση της κι όταν είναι συνδεδεμένη στο ρεύμα.
• Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή
χρήση, όχι για επαγγελματική ή βιομηχανική
χρήση.
• Φυλάσσετε αυτήν τη συσκευή μακριά από παι-
διά και άτομα με μειωμένη φυσική, αισθητηρια-
κή αντίληψη ή ψυχικές ικανότητες που δεν είναι
εξοικειωμένα με τη χρήση της
• Οποιαδήποτε κακή χρήση ή μη τήρηση των
οδηγιών χρήσης καθιστά την εγγύηση και την
ευθύνη του κατασκευαστή άκυρα.
Οδηγίες χρήσης
Πριν τη χρήση:
• Βεβαιωθείτε ότι όλες οι συσκευασίες του προϊό-
ντος αφαιρέθηκαν.
• Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν για πρώτη
φορά, καθαρίστε τα μέρη που θα έρθουν σε
επαφή με τρόφιμα με τον τρόπο που περιγρά-
φεται στην ενότητα Καθαρισμού.
Χρήση:
• Συνδέστε τη συσκευή στο δίκτυο.
• Κόψτε τα εσπεριδοειδή για να τα συμπιέσετε
στη συσκευή στο μισό τους μέγεθος.
• Τοποθετήστε ένα ποτήρι στην έξοδο χυμού της
συσκευής.
• Ενεργοποιήστε τη συσκευή πιέζοντας προς
τα κάτω το κομμάτι εσπεριδοειδούς, αφού έχει
τοποθετηθεί ο κώνος χυμού.
• Η υπερβολική πίεση στον κώνο μπορεί να
μπλοκάρει την περιστροφή του στίφτη.
• Μη χρησιμοποιείτε το συμπιεστή για περισσό-
τερα από πέντε λεπτά.
• Για να σταματήσετε τη συσκευή, απλώς σταμα-
τήστε την πίεση στον κώνο.
• Παρατήρηση: Εάν επεξεργάζεστε μεγάλη ποσό-
τητα φρούτων πρέπει να καθαρίζετε περιοδικά
το φίλτρο και να το αφαιρείτε τα υπολείμματα
του πολτού.
Λειτουργία φυγοκέντρισης
• Αυτή η λειτουργία θα σας επιτρέψει να αποκτή-
σετε έως και 10% περισσότερο χυμό.
• Βάλτε το καπάκι.
• Πιέστε το καπάκι και η συσκευή θα συγκεντρώ-
σει περισσότερο πολτό.
Μόλις ολοκληρώσετε τη χρήση της
συσκευής:
• Αποσυνδέστε από το δίκτυο.
• Καθαρίστε τη συσκευή.
Καθάρισμα
• Αποσυνδέστε τη συσκευή από το δίκτυο πριν
αναλάβετε καθήκοντα καθαρισμού.
• Καθαρίστε τη βάση με ένα υγρό πανί με λίγες
σταγόνες υγρού πλύσης και στη συνέχεια
στεγνώστε.
• Μην χρησιμοποιείτε διαλύτες ή προϊόντα με
οξύ ή βασικό pH όπως λευκαντικό ή λειαντικά
προϊόντα, για τον καθαρισμό της συσκευής.
• Μην βυθίζετε ποτέ τη βάση σε νερό ή οποιο-
δήποτε άλλο υγρό, μην την τοποθετήσετε κάτω
από τρεχούμενο νερό.
• Συνιστάται να καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή
και να αφαιρείτε τυχόν υπολείμματα φαγητού.
• Εάν η συσκευή δεν είναι καθαρή, η επιφάνειά
της μπορεί να υποβαθμιστεί και να επηρεάσει
αναπόφευκτα τη διάρκεια ζωής της και θα μπο-
ρούσε να γίνει ανασφαλής στη χρήση.
• Τα ακόλουθα εξαρτήματα κομμάτια μπορούν να
πλυθούν σε πλυντήριο πιάτων (χρησιμοποιώ-
ντας πρόγραμμα απαλού καθαρισμού):
• Χώρος συγκέντρωσης χυμού
- Καπάκι
- Φίλτρο / κώνος
- Κάλυμμα φίλτρου
Ανωμαλίες και επισκευή
• Παραδώστε τη συσκευή σε εξουσιοδοτημένο
τεχνικό εάν προκύψουν προβλήματα. Μην
προσπαθήσετε να αποσυναρμολογήστε ή να
επισκευάστε χωρίς βοήθεια, αυτό μπορεί να
είναι επικίνδυνο.
Για εκδόσεις προϊόντων της ΕΕ/ και στην
περίπτωση που ζητείται στη χώρα σας:
Οικολογία και δυνατότητα ανακύκλωσης
του προϊόντος
• Τα υλικά της συσκευής περιλαμβάνονται σε μια
συλλογή με σύστημα ταξινόμησης κι ανακύ-
κλωσης. Αν
• επιθυμείτε να τα απορρίψετε, χρησιμοποιήστε
κατάλληλο δημόσιο κάδο ανακύκλωσης για
κάθε τύπο υλικού.
• Το προϊόν δεν περιέχει ουσίες που μπορούν να
θεωρηθούν επιβλαβείς για το περιβάλλον

5
ENGLISH EN
DESCRIPTION
A Spray button
B Steam blast button
&6WHDPÀRZFRQWURO
D Auto-cleaning button
E Temperature regulator
F Pilot light
G Filling spout
H Spray nozzle
I Soleplate
• Read these instructions carefully before
VZLWFKLQJRQWKHDSSOLDQFHDQGNHHSWKHPIRU
IXWXUHUHIHUHQFH)DLOXUHWRIROORZDQGREVHUYH
these instructions may result in an accident.
86($1'&$5(
• )XOO\XQUROOWKHDSSOLDQFH¶VSRZHUFDEOHEHIRUH
each use.
• Do not use the appliance if the accessories at-
tached to it are defective. Replace them imme-
diately. Do not use the appliance on any part of
the body of a person or animal.
• Do not use the appliance on pets or animals.
• Do not use the appliance to dry garments of
any kind.
• Turning the thermostat control to the minimum
(MIN) setting does not guarantee that the iron
LVVZLWFKHGRIIFRPSOHWHO\
INSTRUCTIONS FOR USE
%()25(86(
• 3HHORIIDSSOLDQFH¶VSURWHFWLYH¿OP
• Make sure that all the product’s packaging has
been removed.
• Some parts of the appliance have been lightly
greased, consequently, the appliance may give
RIIDOLJKWVPRNHWKH¿UVWWLPHLWLVXVHG$IWHUD
VKRUWWLPHWKLVVPRNHZLOOGLVDSSHDU
• Prepare the appliance according to the func-
WLRQ\RXZLVKWRXVH
),//,1*:,7+:$7(5
• ,WLVHVVHQWLDOWRKDYH¿OOHGWKHWDQNZLWKZDWHU
WREHDEOHWRZRUNZLWKVWHDP
• 2SHQWKHOLGRQWKH¿OOLQJVSRXW
• Fill the tank, taking care to respect the MAX
level (Fig. 1).
• &ORVHWKH¿OOLQJVSRXWOLG
86(
• Unroll the cable completely before plugging it
in.
• Connect the appliance to the mains.
• Turn the thermostat control to the desired tem-
perature position.
• Do not use temperatures higher than those in-
dicated on the garments to be ironed.
Ɣ 7HPSHUDWXUHIRUV\QWKHWLF¿EUHV
(Polyester, Nylon…).
ƔƔ7HPSHUDWXUHIRUVLONZRRO0LQLPXP
WHPSHUDWXUHIRULURQLQJZLWKVWHDP
ƔƔƔ 7HPSHUDWXUHIRUFRWWRQ
Max Temperature for linen.
• ,I JDUPHQW KDV YDULRXV NLQGV RI ¿EUHV VHOHFW
WKHWHPSHUDWXUHIRUWKH¿EUHWKDWUHTXLUHVWKH
ORZHVW WHPSHUDWXUH )RU H[DPSOH VHOHFW WKH
temperature for polyester for a fabric made out
of 60% polyester and 40% cotton).
• Wait until the pilot light (F) has gone out, indi-
cating that the appliance has reached an ade-
quate temperature.
• 'XULQJXVHWKHSLORWOLJKW)ZLOODXWRPDWLFDOO\
ÀDVKRQDQGRIILQGLFDWLQJWKDWWKHKHDWLQJHO-
ements are operating in order to maintain the
desired temperature.
'5<,521,1*
• 7KH DSSOLDQFH KDV D VWHDP ÀRZ UHJXODWRU
ZKLFKZKHQVHWWRDOORZVGU\LURQLQJZLWK-
out steam).
67($0,521,1*
• ,WLVSRVVLEOHWRLURQZLWKVWHDPZKHQHYHUWKH
WDQNKDVZDWHUDQGWKHDGHTXDWHWHPSHUDWXUH
is selected.
67($0)/2:&21752/
• The appliance has a (C) control knob for ad-
MXVWLQJWKHVWHDPÀRZ
635$<
• The spray can be used in both steam and dry
ironing.
• Press the spray button ( A ) to use this oper-
ation.
• The spray button has to be pressed repeatedly
WRUHOHDVHWKH¿UVWVSUD\
67($0%/$67
• This function provides extra steam for remov-
ing creases.
GR
Αυτό το σύμβολο σημαίνει ότι σε περί-
πτωση που επιθυμείτε να απορρίψετε το
προϊόν πάρτε το σε ένα εξουσιοδοτημέ-
νο παράγοντα απορριμμάτων για επιλε-
κτική συλλογή αποβλήτων ηλεκτρικών
και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ)
Αυτή η συσκευή συμμορφώνεται με την Οδηγία
2014/35 / EC για Χαμηλή Τάση, Οδηγία 2014/30
/ EC στις Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα, οδηγία
2011/65 / ΕΕ σχετικά με τους περιορισμούς
της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε
ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό και οδηγία
2009/125 / ΕΚ στις τις απαιτήσεις οικολογικού
σχεδιασμού για την ενέργεια.

6
Citrus juicer
EX6158
Dear customer,
Many thanks for choosing to purchase a SOLAC
brand product.
Thanks to its technology, design and operation
and the fact that it exceeds the strictest quality
standards, a fully satisfactory use and long pro-
duct life can be assured.
Description
A Motor body
B Deposit
C Deposit cover (removable)
'6WDLQOHVVVWHHO¿OWHU
E Cone
F Filter cover
Safety advice and warnings
- Read these instructions care-
fully before switching on the
appliance and keep them for fu-
ture reference. Failure to follow
and observe these instructions
may result in an accident.
- Clean all the parts of the pro-
duct that will be in contact with
food, as indicated in the clea-
ning section, before use.
- This appliance can be used by
people unused to its handling,
disabled people or children
aged from 8 years and above
if they have been given super-
vision or instruction concerning
use of the appliance in a safe
way and understand the ha-
zards involved.
- Cleaning and user maintenan-
ce shall not be made by chil-
dren unless they are older than
8 and supervised
- Keep the appliance and its
cable out of reach of children
under the age of eight.
- This appliance can be used by
people unused to its handling,
disabled people if they have
been given supervision or ins-
truction concerning use of the
appliance in a safe way and un-
derstand the hazards involved.
- This appliance is not a toy.
Children should be supervised
to ensure that they do not play
with the appliance.
- Disconnect the appliance and
unplug the mains if you leave
it unattended and before chan-
ging the accessories or near-
by moving parts, assembling,
dismantling or cleaning.
- If the connection is damaged
it must be replaced. Take the
appliance to an authorised
Technical Assistance Service.
Do not try to dismantle or repair
without assistance, as this may
be dangerous.
- Ensure that the voltage indicated on the
nameplate matches the mains voltage before
plugging in the appliance.
- Connect the appliance to a socket that can
supply a minimum of 10 amperes.
7KHDSSOLDQFH¶VSOXJPXVW¿WLQWRWKHPDLQV
socket properly. Do not alter the plug. Do not
use plug adaptors.
- Keep the working area clean and well lit. Clutte-
red and dark areas invite accidents.
- The appliance should be used and kept over a
ÀDWDQGVWDEOHVXUIDFH
ENGLISH EN

7
2.EN
- Do not use the appliance if the cable or plug is
damaged.
- If any of the appliance casings breaks, imme-
diately disconnect the appliance from the mains
to prevent the possibility of an electric shock.
- Do not use the appliance if it has fallen on the
ÀRRULIWKHUHDUHYLVLEOHVLJQVRIGDPDJHRULILW
has a leak.
- Never use the electric wire to lift up, carry or
unplug the appliance.
- Ensure that the electric cable does not get
trapped or tangled.
- Check the condition of the electrical connection
cable. Damaged or tangled cables increase the
risk of electric shock.
- This appliance is not suitable for outdoor use.
- The power cord must be regularly examined for
signs of damage and if damaged, the appliance
must not be used.
- Do not touch the plug with wet hands.
- Take the necessary measures to avoid starting
the appliance involuntarily.
Use and care:
- Fully unroll the appliance’s power cable before
each use.
- Do not use the appliance if its accessories are
QRWSURSHUO\¿WWHG
- Do not move the appliance while in use.
- Do not use the appliance if it is tipped up and do
not turn it over.
- Do not turn the appliance over while it is in use
or connected to the mains.
- This appliance is for household use only, not
professional or industrial use.
- Store this appliance out of the reach of children
and/or those with reduced physical, sensory or
mental abilities or those unfamiliar with its use
- Any misuse or failure to follow the instruc-
tions for use renders the guarantee and the
manufacturer’s liability null and void.
Instructions for use
Before use:
- Make sure that all the product’s packaging has
been removed.
%HIRUHXVLQJWKHSURGXFWIRUWKH¿UVWWLPHFOHDQ
the parts that will come into contact with food in
the manner described in the cleaning section.
Use:
- Connect the appliance to the mains.
- Cut the citrus fruit/s to be squeezed in half.
- Place a glass to the juice outlet of the applian-
ce.
- Turn on the appliance by pushing down on the
piece of citrus fruit, once it has been placed on
the juicing cone.
- Excessive pressure on the cone may block
rotation.
- Do not use the squeezer continuously for more
WKDQ¿YHPLQXWHV
- To stop the appliance, simply stop applying
pressure to the cone.
- Remark: If you process a large quantity of fruit,
\RXPXVWSHULRGLFDOO\FOHDQWKH¿OWHUDQGUHPR-
ve the remains of the pulp.
Centrifuge mode
- This mode will allow you to obtain up to 10%
more juice by centrifuging the pulp.
- Put the lid on the deposit.
- Press the lid and the appliance will centrifuge
the pulp.
2QFH\RXKDYH¿QLVKHGXVLQJWKHDSSOLDQFH
- Unplug the appliance from the mains.
- Clean the appliance.
&OHDQLQJ
- Disconnect the appliance from the mains before
undertaking any cleaning task.
- Clean the motor base with a damp cloth with a
few drops of washing-up liquid and then dry.
- Do not use solvents, or products with an acid or
base pH such as bleach, or abrasive products,
for cleaning the appliance.
- Never submerge the motor base in water or any
other liquid or place it under running water.
- It is advisable to clean the appliance regularly
and remove any food remains.
- If the appliance is not in good condition of
cleanliness, its surface may degrade and
LQH[RUDEO\DႇHFWWKHGXUDWLRQRIWKHDSSOLDQFH¶V
useful life and could become unsafe to use.
- The following pieces may be washed in a dis-
hwasher (using a soft cleaning program):
- Deposit
- Tank lid
- Filter / cone
- Filter cover
EN

8
$QRPDOLHVDQGUHSDLU
- Take the appliance to an authorised technical
support service if problems arise. Do not try to
dismantle or repair without assistance, as this
may be dangerous.
For EU product versions and/or in the case
that it is requested in your country:
(FRORJ\DQGUHF\FODELOLW\RIWKHSURGXFW
- The materials of which the packaging of this
appliance consists are included in a collection,
FODVVL¿FDWLRQDQGUHF\FOLQJV\VWHP6KRXOG\RX
wish to dispose of them, use the appropriate
public recycling bins for each type of material.
- The product does not contain concentrations of
substances that could be considered harmful to
the environment
- This symbol means that in case you
wish to dispose of the product once its
working life has ended, take it to an
authorised waste agent for the selective
collection of waste electrical and
electronic equipment (WEEE)
This appliance complies with Directive 2014/35/
EC on Low Voltage, Directive 2014/30/EC on
Electromagnetic Compatibility, Directive 2011/65/
EU on the restrictions of the use of certain
hazardous substances in electrical and electro-
nic equipment and Directive 2009/125/EC on
the ecodesign requirements for energy-related
products.
EN

9
www.solac.com
Model: EX6158
Rated Power: 220-240V~
50/60Hz
75W
Ελληνικά / ΕΛ
English / EN
Table of contents
Other SOLAC Juicer manuals