Solar Frontier SF145 - 170 - S User manual

1
SF145 - 170-S
EN
Installation instructions
Warranty/liability only if installed in accordance with the complete version at:
http://www.solar-frontier.eu/en/products/download-page/
DE
Installationsanleitung
Garantie/Haftung nur bei Montage gemäß Vollversion unter:
http://www.solar-frontier.eu/en/products/download-page/
NL
Installatiehandleiding
Garantie /aansprakelijkheid uitsluitend bij montage van de volledige uitrusting
conform de:
http://www.solar-frontier.eu/en/products/download-page/
TR
Kurulum Kılavuzu
Garant/yükümlülük, yalnızca aşağıdak adreste bulunan tam sürüme uygun
montaj yapıldığında geçerldr:
http://www.solar-frontier.eu/en/products/download-page/
IT
Istruzioni di installazione
Il produttore è responsabile solamente se il montaggio è stato eettuato in
conformità alla versione completa, disponibile al sito:
http://www.solar-frontier.eu/en/products/download-page/
FR
Manuel d‘installation
Garantie/responsabilité sous réserve de montage conforme à la version complète :
http://www.solar-frontier.eu/en/products/download-page/
ES
Instrucciones de instalación
Garantía/responsabilidad solo en caso de que el montaje se realice conforme a la
versión completa que se encuentra en:
http://www.solar-frontier.eu/en/products/download-page/
EL
Οδηγίες εγκατάστασης
Η εγγύηση/ευθύνη ισχύει όνο εφόσον η συναρολόγηση πραγατοποιήθηκε
σύφωνα ε την πλήρη έκδοση από τι:
http://www.solar-frontier.eu/en/products/download-page/
DA
Installationsvejledning
Garanti/ansvar kun ved montage iht. den fulde version under:
http://www.solar-frontier.eu/en/products/download-page/
PT
Manual de instalação
Garantia/responsabilidade apenas em caso de montagem em conformidade com a
versão completa em:
http://www.solar-frontier.eu/en/products/download-page/
SV
Installationsanvisning
Garanti/ansvar endast om monteringen sker enligt fullversionen under:
http://www.solar-frontier.eu/en/products/download-page/
LT
Įrengimo instrukcija
Garantija / atsakomybė tik montuojant pagal pilną versiją ties:
http://www.solar-frontier.eu/en/products/download-page/
CZ
Návod k instalaci
Záruka a ručení pouze v případě montáže v souladu s plnou verzí na stránkách:
http://www.solar-frontier.eu/en/products/download-page/
HR
Upute za instalaciju
Jamstvo/odgovornost vrijedi samo ako je montaža u potpunosti u skladu sa
sljedećim:
http://www.solar-frontier.eu/en/products/download-page/
ET
Paigaldusjuhend
Garantii/vastutus ainult täisversiooni paigaldamisel:
http://www.solar-frontier.eu/en/products/download-page/
PL
Instrukcja instalacji
Gwarancja/odpowiedzialność tylko w przypadku montażu zgodnie z pełną wersją,
zobacz:
http://www.solar-frontier.eu/en/products/download-page/
SL
Navodila za namestitev
Garancija/vzdrževanje velja samo pri montaži v skladu s polno različico glede na
naslednje:
http://www.solar-frontier.eu/en/products/download-page/
HU
Telepítési útmutató
Garancia/felelősségvállalás kizárólag a következő oldalon található teljes változat
alapján történő összeszerelés esetén:
http://www.solar-frontier.eu/en/products/download-page/
SK
Návod na inštaláciu
Záruku/ručenie je možné uplatniť len v prípade montáže podľa plnej verzie pod:
http://www.solar-frontier.eu/en/products/download-page/
RO
Instrucțiuni de instalare
Garanie/răspundere numai în caz de montare conform versiunii complete
disponibile la:
http://www.solar-frontier.eu/en/products/download-page/
LV
Instalēšanas instrukcija
Garantija/atbildība par iekārtu ir spēkā tikai tad, ja pilnībā ievēroti zemāk minē-
tie montāžas norādījumi:
http://www.solar-frontier.eu/en/products/download-page/
BG
Ръководство за инсталиране
/ :
http://www.solar-frontier.eu/en/products/download-page/

2
EN
Safety information
and instructions for use
DE
Sicherheits- und
Verwendungshinweise
NL
Instructie betreende
veiligheid en toepassing
1. Exclusion of liability
Warranty only valid if the complete version is complied with.
SF accepts¬ no liability for damage arising from improper
use and installation or from incorrect operation and incorrect
maintenance.The SF modules may not be used for systems
whose reliability is indispensable for people‘s lives or physical
safety, such as medical equipment or trac regulation
systems. Use SF modules only for the generation of electricity
in terrestrial applications, in order to prevent other accidents.
2. Safety information
Please take all safety precautions necessary to prevent ac-
cidents. SF strongly recommends that the instructions below
are followed, in order to prevent material damage and danger
for life and limb.
• Only qualied personnel may carry out the installation and
cable installation.
• All the information and warnings concerning the SF mod-
ules and any information provided by the manufacturers of
system components should be carefully read through and
understood prior to installation and operation.
• All the necessary safety precautions must be taken when
carrying out work on PV-Modules, in order to prevent
electric shocks.
• Excessive leakage currents can cause electric shocks or a
re hazard.
• Do not detach the connection cable from modules in
operation under any circumstances.This can result¬ in the
formation of electric arcs which can cause serious injuries
or even death.
• Leakage currents may not exceed the upper limit pre-
scribed by the local public authorities for safety reasons.
• Only use tools, plugs, cables and substructures which are
suitable for solar electric systems and comply with the local
requirements.
2.1 Warnings for installation and operation
• Comply with all the applicable health and safety regula-
tions during installation.
• The installation site must be secured with an adequate
safety distance and anti-slip precautions taken.
• Installation in windy or wet environments requires ad-
ditional safety precautions.
• Connection sockets, connecting cables and plugs must
be kept away from liquids until the modules have been
interconnected.
• Do not disassemble the SF modules and do not modify
them, since this can cause electric shocks, re or other
accidents.
• The connection between the PV-Module and the connected
devices must be insulated and watertight. Electric shocks,
leakage currents or accidents could be caused in the
absence of insulation and water sealing.
• Connection components must be compatible.
1. Haftungsausschluss
Garantie nur bei Beachtung derVollversion. SF übernimmt kei-
ne Haftung für Schäden, welche aus nicht vorschriftsmäßiger
Benutzung und Montage sowie aus fehlerhaftem Betrieb und
falscherWartung entstehen. Die SF Module dürfen nicht für
Systeme genutzt werden, von deren Zuverlässigkeit das Leben
oder die körperliche Unversehrtheit von Menschen abhängt,
wie medizinische Ausrüstung oder Systeme zur Regelung des
Verkehrs.
Verwenden Sie SF Module ausschließlich für die Stromerzeu-
gung in terrestrischen Anwendungen, um andere Unfälle zu
vermeiden.
2. Sicherheitshinweise
Bitte treen Sie alle erforderlichenVorkehrungen, um jegliche
Unfälle zu vermeiden. SF empehlt ausdrücklich, die folgen-
den Hinweise zu beachten, um Sachschäden sowie Gefahr für
Leib und Leben zu verhindern.
• Nur Fachpersonal darf die Installation und Verkabelung
durchführen.
• Alle Hinweise undWarnungen über die SF Module sowie
alle Hinweise der Hersteller von Systemkomponenten
sollten vor der Installation und vor dem Betrieb genau
durchgelesen und verstanden werden.
• Während Arbeiten an PV-Modulen sind alle notwendigen
Sicherheitsmaßnahmen zu treen, um Stromschläge zu
vermeiden.
• Zu hohe Leckströme können Stromschläge oder Brandge-
fahr verursachen.
• Lösen Sie unter keinen Umständen die Anschlusskabel von
sich in Betrieb bendlichen Modulen. Dies kann zur Bil-
dung von Lichtbögen führen, die zu schwerenVerletzungen
bis hin zumTod führen können.
• Aus Sicherheitsgründen dürfen Leckströme die Obergrenze
nicht überschreiten, welche von den örtlichen Behörden
vorgegeben ist.
• Benutzen Sie ausschließlichWerkzeug, Stecker, Kabel und
Unterkonstruktion, welche für elektrische Solarsysteme ge-
eignet sind und den örtlichen Anforderungen entsprechen.
2.1 Warnungen bei der Installation
und Bedienung
• Beachten Sie alle gültigen Gesundheits- und Sicherheitsbe-
stimmungen während der Installation.
• Der Installationsort muss mit einem ausreichenden
Sicherheitsabstand abgesichert und Abrutschsicherungs-
Vorkehrungen getroen werden.
• Installationen in windigen oder feuchten Umgebungen
erfordern zusätzliche Sicherheitsvorkehrungen.
• Bis zum Zusammenschalten der Module sind Anschluß-
dosen,Verbindungskabel und Stecker von Flüssigkeiten
fernzuhalten.
• Zerlegen Sie die SF Module nicht und bauen Sie sie nicht
um, da hierdurch Stromschläge, Brand oder andere Unfälle
verursacht werden können.
• DieVerbindung zwischen PV-Modul und den angeschlosse-
nen Geräten sollte isoliert und wasserdicht sein. Bei fehlen-
der Isolierung undWasserdichtung können Stromschläge,
Leckströme oder Unfälle entstehen.
• Verbindungskomponenten müssen kompatibel sein.
1. Uitsluiting van aansprakelijkheid
Garantie wordt uitsluitend verleend bij verwerking van de vol-
ledige uitrusting. SF accepteert geen¬ aansprakelijkheid voor
schade, welke ontstaat door montage en gebruik dat niet con-
form de voorschriften is of door onjuist gebruik en onderhoud.
Gebruik SF-modules niet voor systemen waarvan de betrouw-
baarheid invloed heeft op leven of lichamelijke integriteit van
mensen, zoals medische toestellen of verkeerregelsystemen.
Gebruik SF-modules uitsluitend voor het opwekken van
elektriciteit in aardse toepassingen om elektrische schokken,
brand of andere ongevallen te voorkomen.
2. Veiligheidinstructies
Tref alle vereiste voorzorgen om alle denkbare ongevallen
te voorkomen. SF adviseert u uitdrukkelijk onderstaande
instructies op te volgen om materiële schade en gevaar voor
lijf en leden te voorkomen.
• Uitsluitend vakmensen mogen de modules installeren en
bekabelen.
• Lees zorgvuldig alle instructies en waarschuwingen
betreende de SF-modules evenals alle instructies van de
fabrikant van systeemcomponenten. Begrijp de instructies
en waarschuwingen alvorens u dergelijke modules gaat
installeren en gebruiken.
• Tref tijdens werkzaamheden aan fotovoltaïsche modules
alle denkbare veiligheidsmaatregelen om elektrische
schokken te voorkomen.
• Te hoge lekstromen kunnen elektrische schokken of
brandgevaar veroorzaken.
• Neem in geen geval de aansluitkabels van in bedrijf zijnde
modules los. Hierdoor kunnen ¬vlambogen ontstaan die
kunnen resulteren in ernstig of dodelijke letsel.
• Om redenen van veiligheid mag de lekstroomsterkte niet
uitstijgen boven een bovengrens, zoals gedenieerd door
lokale autoriteiten.
• Maak uitsluitend gebruik van gereedschappen, stekers,
kabels en onderstellen die bedoeld zijn voor fotovoltaïsche
zonne-energiesystemen en die in overeenstemming zijn
met de ter plaatse gestelde eisen.
2.1 Waarschuwingen betreende het installeren
en bedienen
• Neem tijdens het installeren alle toepasselijke bepalingen
betreende gezondheid en veiligheid in acht.
• Zet de plaats van installatie op een voldoend grote veilige
afstand af. Tref voorzieningen om vallen te voorkomen.
• Het uitvoeren van installatiewerk bij wind of neerslag
vraagt extra veiligheidsmaatregelen.
• Houd aansluitdozen, koppelkabels en stekers op afstand
van vloeistoen tot u de modules op elkaar gaat aanslui-
ten.
• Demonteer of modiceer SF-modules niet. Hierdoor
kunnen elektrische schokken, brand of andere ongevallen
ontstaan.
• De onderlinge koppelingen tussen de fotovoltaïsche mo-
dules en de daarop aangesloten toestellen en apparaten
moeten goed elektrisch geïsoleerd en waterdicht zijn. Bij
ontbrekende of onvoldoende isolatie en afdichting tegen
vocht kunnen elektrische schokken, lekstromen of ongeval-
len ontstaan.
• Koppelcomponenten moeten onderling compatibel zijn.

3
TR
Güvenlik ve kullanım
uyarıları
IT
Avvertenze di
sicurezza e di utilizzo
FR
Consignes de sécurité
et d‘utilisatio
n
1. Sorumluluk redd
Garant, yalnızca tam sürüme rayet edldğnde geçerldr. SF,
talmatlara uygun olmayan kullanım ve montajdan, ayrıca
hatalı şletm ve yanlış bakım yapılmasından kaynaklanan ha-
sarlar konusunda hçbr sorumluluk üstlenmez. SF modüller,
tıbb ekpmanlar veya trafğ düzenlemeye yönelk sstemler
gb, nsanların hayatının ya da bedensel açıdan zarar gör-
memesnn bunların güvenlrlğne bağlı olduğu sstemlerde
kullanılamazlar. Dğer kazaları önlemek çn, SF modüllern
yalnızca karasal uygulamalarda elektrk üretm çn kullanın.
2. Güvenlk uyarıları
Her türlü kazaları önlemek çn, lütfen gerekl tüm önlemler
alın. SF, madd hasarların ve hayat tehlkelern önlenmes çn,
kesn olarak aşağıdak uyarılara rayet edlmesn önermek-
tedr.
• Kurulum ve kablolama şler, yalnızca uzman personel
tarafından yapılmalıdır.
• SF modüller hakkındak tüm uyarı ve kazların yanı sıra,
sstem bleşen üretclernn tüm uyarıları, kurulum ve şle-
tm önces eksksz olarak okunmuş ve anlaşılmış olmalıdır.
• Fotovoltak modüller üzernde yapılan çalışmalar sırasında,
elektrk çarpmalarını önlemek çn, gerekl tüm güvenlk
önlemler alınmalıdır.
• Aşırı yüksek kaçak akımlar, elektrk çarpmalarına veya
yangın tehlkesne neden olablr.
• İşletm modunda bulunan modüllern bağlantı kablosunu
hçbr koşul atında gevşetmeyn. Bu, ağır yaralanmalara
veya ölüme neden olablecek elektrk arklarının oluşmasına
yol açablr.
• Güvenlk nedenlernden ötürü, kaçak akımlar yerel otorte-
ler tarafından belrlenen üst sınırı aşmamalıdır.
• Sadece elektrkl güneş enerjs sstemler çn uygun olan
ve yerel gerekllkler karşılayan aletler, fşler, kablolar ve
altyapılar kullanın.
2.1 2.1 Kurulum ve kullanım sırasındak uyarılar
• Kurulum sırasında, yürürlüktek tüm sağlık ve güvenlk
kurallarına uyun.
• Kurulum yer, yeterl br güvenlk mesafes le korunmuş ve
kaymaya karşı emnyet önlemler alınmış olmalıdır.
• Rüzgarlı veya neml ortamlarda yapılan kurulumlar, lave
emnyet önlemler alınmasını gerektrrler.
• Modüller brbrne bağlayıncaya kadar, bağlantı przler,
bağlantı kabloları ve fşler sıvılardan uzak tutulmalıdır.
• Elektrk çarpmaları, yangın veya dğer kazalara neden
olableceğnden, SF modüllern parçalarına ayırmayın ve
değşklk yapmayın.
• Fotovoltak modül le bağlı chazlar arasındak bağlantı,
yalıtımlı ve su geçrmez olmalıdır. Yalıtım ve su geçrmeme
özellğnn olmaması durumunda, elektrk çarpmaları,
kaçak akımlar veya kazalar oluşablr.
• Bağlantı bleşenler uyumlu olmalıdır.
1. Esclusione di responsabilità
Il produttore è responsabile solamente se sono state seguite
le istruzioni contenute nella versione completa. SF declina
qualsiasi re¬sponsabilità per eventuali danni dovuti ad un uti-
lizzo e ad un montaggio non corretti, ad un esercizio difettoso
e ad una manutenzione errata. Non utilizzare i moduli SF con
sistemi dalla cui adabilità dipende la vita o l‘integrità sica
delle persone, come le apparecchiature medicali o i sistemi di
regolazione del traco. Utilizzare i moduli SF esclusivamente
per la generazione di corrente in applicazioni terrestri per
evitare altri infortuni.
2. Avvertenze di sicurezza
Attuare tutti i provvedimenti necessari per evitare eventuali
infortuni. SF consiglia espressamente di rispettare le seguenti
avvertenze al ne di evitare pericoli mortali e danni materiali.
• L‘installazione e il cablaggio possono essere eettuati
solamente da personale specializzato.
• Prima di installare e mettere in funzione i moduli SF,
leggere integralmente e comprendere tutte le avvertenze e
gli avvisi ad essi relativi, come pure tutte le avvertenze del
produttore dei componenti di sistema.
• Durante i lavori sui moduli FV adottare tutti i provvedimen-
ti di sicurezza necessari per evitare scariche elettriche.
• Correnti di dispersione troppo elevate possono causare
scariche elettriche o incendi.
• Non allentare mai i cavi di collegamento dai moduli in
funzione. Ciò può causare la formazione di archi vol¬taici,
con conseguenti lesioni da gravi a letali.
• Per motivi di sicurezza, le correnti di dispersione non
devono superare il limite superiore predenito dalle
autorità locali.
• Utilizzare esclusivamente utensili, connettori, cavi e
sottostrutture idonei per i sistemi elettrici solari e conformi
ai requisiti locali.
2.1 Avvisi di installazione e di impiego
• Durante l‘installazione rispettare tutti i requisiti sanitari e
le disposizioni di sicurezza vigenti.
• Il luogo di installazione deve essere protetto mediante una
suciente distanza di sicurezza ed inoltre con provvedi-
menti antiscivolo.
• Le installazioni in ambienti umidi o ventosi richiedono
ulteriori provvedimenti di sicurezza.
• Fino al collegamento dei moduli, tenere lontani le scatole
dei collegamenti elettrici, i cavi di collegamento e i connet-
tori dai liquidi.
• Non smontare, né trasformare i moduli SF, in caso
contrario possono vericarsi scosse elettriche, incendi o
altri infortuni.
• Il collegamento tra il modulo FV e gli apparecchi alimentati
dovrà essere isolato e a tenuta d‘acqua. In caso contrario
possono vericarsi scosse elettriche, correnti di dispersione
o infortuni.
• I componenti di collegamento devono essere compatibili.
1. Clause de non-responsabilité
Garantie sous réserve de l‘observation de la version complète.
SF n‘accepte aucune ¬responsabilité pour les dommages
résultant d‘une utilisation et d‘un montage non conformes
aux instructions ainsi que d‘une exploitation et d‘un entretien
incorrects. Les modules SF ne doivent pas être utilisés avec
des systèmes dont la abilité peut aecter la vie ou l‘intégrité
corporelle des personnes, tels que les équipements médicaux
ou les systèmes de régulation des transports. An d‘éviter
d‘autres accidents, utilisez exclusivement les modules SF pour
la production d‘électricité dans les applications terrestres.
2. Consignes de sécurité
Veuillez prendre toutes les précautions nécessaires pour éviter
les accidents. SF recommande expressément de respecter les
consignes suivantes an de prévenir les dommages matériels
ainsi qu‘un risque pour la vie et l‘intégrité corporelle.
• Seul un personnel spécialisé est autorisé à eectuer
l‘installation et le câblage.
• L‘ensemble des consignes et avertissements concernant les
modules SF ainsi que toutes les indications du fabricant des
composants du système doivent être lus minutieusement
et compris avant l‘installation et l‘exploitation.
• Lors des travaux sur les modules photovoltaïques, toutes
les mesures de sécurité nécessaires doivent être prises an
d‘éviter les décharges électriques.
• Des courants de fuite trop élevés peuvent causer des
décharges électriques ou un risque d‘incendie.
• Ne débranchez en aucun cas les câbles de raccordement
des modules opérationnels. Ceci pourrait générer ¬la
formation d‘arcs électriques pouvant causer des lésions
graves voire la mort.
• Pour des raisons de sécurité, les courants de fuite ne
doivent pas dépasser la limite supérieure spéciée par les
autorités locales.
• Utilisez exclusivement des outillages, connecteurs, câbles
et armatures adaptés aux systèmes électriques solaires et
conformes aux exigences locales.
2.1 Avertissements lors de l‘installation et de
l‘utilisation
• Respectez toutes les prescriptions applicables en matière
de santé et de sécurité durant l‘installation.
• Le site d‘installation doit être protégé en gardant une
distance de sécurité susante et des mesures préventives
de protection antiglissement doivent être prises.
• Les installations situées dans des environnements venteux
ou humides requièrent des mesures préventives de sécurité
supplémentaires.
• Les boîtes, câbles de jonction et connecteurs doivent être
tenus à l‘écart des liquides tant que les modules ne sont
pas interconnectés.
• Ne déposez et ne modiez pas les modules SF an d‘éviter
les décharges électriques, les incendies ou tout autre
accident.
• La connexion entre le module photovoltaïque et les
appareils raccordés doit être isolée et étanche à l‘eau. Une
d‘isolation et une étanchéité à l‘eau défectueuses peuvent
entraîner des décharges électriques, des courants de fuite
ou des accidents.
• Les composants raccordés doivent être compatibles.

4
ES
Indicaciones de
seguridad y utilización
EL
Υποδείξεις ασφαλείας
και οδηγίες χρήσης
DA
Sikkerheds- og
brugsanvisninger
1. Exención de responsabilidad
Garantía únicamente en caso de cumplimiento de la versión
completa. SF no se hace responsable de daños que se produz-
can por un uso y montaje no conformes a las prescripciones,
así como para un uso incorrecto y un mal mantenimiento.
Los módulos SF no deben emplearse en sistemas de cuya
abilidad dependan la vida o integridad física de personas,
como equipamiento médico o sistemas para la regulación del
tráco. Utilice los módulos SF únicamente para la generación
de corriente en aplicaciones terrestres con el n de evitar otros
accidentes.
2. Indicaciones de seguridad
Siga todas las precauciones necesarias para evitar cualquier
tipo de accidente. SF recomienda expresamente respetar las
siguientes indicaciones con el n de evitar daños materiales,
así como riesgo de lesiones o incluso la muerte.
• La instalación y cableado solo puede ser llevado a cabo por
personal especializado.
• Antes de la instalación y del uso, deben leerse minu-
ciosamente y comprenderse todas las indicaciones y
advertencias acerca de los módulos SF, así como todas las
indicaciones de los fabricantes de los componentes del
sistema.
• Durante la realización de trabajos en módulos fotovol-
taicos, deben cumplirse todas las medidas de seguridad
necesarias con el n de evitar electrocuciones.
• Unas corrientes de fuga demasiado elevadas pueden causar
electrocuciones o riesgo de incendio.
• De ningún modo desenchufe el cable de conexión de mó-
dulos que se encuentren en servicio. Esto podría provocar
la formación de arcos voltaicos, que pueden causar lesiones
de muy graves a mortales.
• Por motivos de seguridad, las corrientes de fuga no deben
superar los límites superiores jados por las autoridades
locales.
• Utilice únicamente herramientas, enchufes, cables y sub-
estructuras que sean adecuadas para sistemas eléctricos
solares y cumplan las exigencias locales.
2.1 Advertencias durante la instalación y manejo
• Respete todas las prescripciones en materia de seguridad y
salud durante la instalación.
• El lugar de instalación debe protegerse con una distancia
de seguridad suciente y deben colocarse dispositivos de
protección contra deslizamiento.
• Las instalaciones en entornos húmedos o ventosos requie-
ren dispositivos de seguridad adicionales.
• Hasta la interconexión de los módulos, las tomas de
corriente, cables de conexión y enchufes deben mantenerse
alejados de cualquier líquido.
• No desarme ni modique los módulos SF, puesto que esto
podría causar electrocuciones, incendios u otros accidentes.
• La conexión entre el módulo fotovoltaico y los aparatos
conectados debe contar con aislamiento y ser estanca al
agua. En caso de ausencia de aislamiento o de la junta im-
permeable, pueden producirse electrocuciones, corrientes
de fuga o accidentes.
• Los componentes de conexión deben ser compatibles.
1. Απαλλακτική ρήτρα
Η εγγύηση ισχύει όνο ε την τήρηση τη πλήρου έκδοση.
Η SF δεν αναλαβάνει κα¬ία ευθύνη για βλάβε που
προκύπτουν από η ενδεικνυόενη χρήση και συναρολό-
γηση καθώ και ελαττωατική λειτουργία και λανθασένη
συντήρηση. Οι ονάδε SF απαγορεύεται να χρησιοποιηθούν
σε συστήατα, από την ανθεκτικότητα των οποίων εξαρτάται
η ζωή ή η σωατική ακεραιότητα ατόων, όπω ο ιατρικό
εξοπλισό ή συστήατα ρύθιση τη κυκλοφορία. Χρη-
σιοποιήστε τι ονάδε SF αποκλειστικά για την παραγωγή
ηλεκτρική ενέργεια σε χερσαίε εφαρογέ για την αποφυγή
άλλων ατυχηάτων.
2. Υποδείξει ασφαλεία
Παρακαλείσθε να τηρείτε όλα τα απαραίτητα έτρα για να
αποφευχθούν τυχόν ατυχήατα. Η SF συνιστά ρητά να λάβετε
υπόψη τι ακόλουθε υποδείξει, για να αποφευχθούν υλικέ
ζηιέ καθώ και ο κίνδυνο σωατική βλάβη και ο κίνδυνο
θανάτου.
• Η εγκατάσταση και καλωδίωση πρέπει να πραγατοποιού-
νται όνο από εξειδικευένο προσωπικό.
• Πριν την εγκατάσταση και τη λειτουργία πρέπει να έχετε
διαβάσει προσεκτικά και να έχετε κατανοήσει όλε τι
υποδείξει και προειδοποιήσει σχετικά ε τι ονάδε SF
καθώ και όλε τι υποδείξει από του κατασκευαστέ
εξαρτηάτων συστηάτων.
• Κατά τι εργασίε σε Φ/Β ονάδε πρέπει να τηρούνται
όλα τα απαραίτητα έτρα ασφαλεία, για την αποφυγή
ηλεκτροπληξία.
• Ρεύατα διαρροή πολύ υψηλή τάση ενδέχεται να προκα-
λέσουν ηλεκτροπληξία ή κίνδυνο πυρκαγιά.
• Σε καία περίπτωση ην αποσυνδέετε τα καλώδια
σύνδεση από ονάδε που βρίσκονται σε λειτουργία. Αυτό
πορεί να οδηγήσει στη δη¬ιουργία ηλεκτρικού τόξου,
η οποία πορεί να προκαλέσει σοβαρού τραυατισού ή
ακόη και θάνατο.
• Για λόγου ασφαλεία τα ρεύατα διαρροή απαγορεύεται
να υπερβαίνουν το ανώτατο όριο που ορίζουν οι τοπικέ
αρχέ.
• Χρησιοποιείτε όνο εργαλείο, βύσα, καλώδιο και δάπεδο
τα οποία είναι κατάλληλα για ηλεκτρικά ηλιακά συστήατα
και ικανοποιούν τι τοπικέ απαιτήσει.
2.1 Προειδοποιήσει κατά την εγκατάσταση και
χρήση
• Λάβετε υπόψη σα όλου του ισχύοντε υγειονοικού
κανόνε και του κανόνε ασφαλεία κατά την εγκατάσταση.
• Ο τόπο εγκατάσταση πρέπει να προστατεύεται ε επαρκή
χώρο ασφαλεία και πρέπει να τηρούνται τα αντιολισθητικά
έτρα ασφαλεία.
• Η εγκατάσταση σε ανεώδη ή υγρά περιβάλλοντα απαιτεί
πρόσθετα έτρα ασφαλεία.
• Μέχρι τη διασύνδεση των ονάδων, κρατήστε πρίζε,
καλώδια σύνδεση και βύσατα ακριά από υγρά.
• Μην αποσυναρολογείτε και ην τροποποιείτε τι ονάδε
SF, καθώ έτσι πορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία,
πυρκαγιά ή άλλα ατυχήατα.
• Η σύνδεση εταξύ Φ/Β ονάδα και συνδεδεένων
συσκευών πρέπει να ονώνεται και να είναι αδιάβροχη. Σε
περίπτωση που δεν υπάρχει όνωση και δεν είναι αδιάβρο-
χη η σύνδεση, ενδέχεται να προκληθούν ηλεκτροπληξία,
ρεύατα διαρροή ή ατυχήατα.
• Τα εξαρτήατα σύνδεση πρέπει να είναι συβατά.
1. Ansvarsfraskrivelse
Garantien er kun gyldig ved overholdelse af den fulde version.
SF påtager sig intet ansvar for skader, som opstår på grund af
manglende overholdelse af anvisninger for brug og montage
samt forkert brug og vedligeholdelse. SF-modulet må ikke
anvendes til systemer, hvis personers liv eller kropslige inte-
gritet afhænger af dem. Det kan f.eks. være medicinsk udstyr
eller systemer, som regulerer trakken. Brug udelukkende
SF-modulet til elproduktion i terrestriske applikationer, for at
undgå andre ulykker.
2. Sikkerhedsanvisninger
Træf alle nødvendige foranstaltninger, for at undgå ulykker.
SF anbefaler på det kraftigste, at de følgende anvisninger
overholdes for at undgå skader på materiel samt fare og liv
og lemmer.
• Installation og ledningsføring må udelukkende udføres af
faguddannet personale.
• Alle anvisninger og advarsler for SF-modulet samt
anvisningerne fra systemkomponenternes producenter
skal læses omhyggeligt igennem og være forstået inden
installation og ibrugtagning.
• Når der udføres arbejde på PV-moduler skal alle nød-
vendige sikkerhedsforanstaltninger træes for at undgå
elektrisk stød.
• For høje lækstrømme kan forårsage elektrisk stød eller
brandfare.
• Løsn aldrig tilslutningskablet på moduler, som er i drift.
Det kan føre til dannelse af lysbuer, som forårsager alvor-
lige kvæstelser eller død.
• Af sikkerhedsgrunde må lækstrømme aldrig overskride den
øvre grænse, som er bestemt af de lokale myndigheder.
• Brug kun redskaber, konnektorer, kabler og underkon-
struktion, som er egnet til elektriske solfangersystemer og
opfylder de lokale krav.
2.1 Advarsler for installation og betjening
• Overhold alle gældende sundheds- og sikkerhedsbestem-
melser under installationsarbejdet.
• Installationsstedet skal være beskyttet af en tilstrækkelig
sikkerhedsafstand, og der skal tages skridsikre foranstalt-
ninger.
• Installationer på steder med blæst eller i fugtige omgivel-
ser kræver yderligere sikkerhedsforanstaltninger.
• Indtil modulerne kobles sammen må tilslutningsdåser,
tilslutningskabler og stik ikke komme i nærheden af
fugtighed.
• Skil ikke SF-modulerne ad, og byg dem ikke om. Det kan
medføre elektrisk stød, brand eller andre ulykker.
• Forbindelsen mellem PV-modulet og det tilsluttede udstyr
skal være isoleret og vandtæt. Defekt isolering eller mang-
lende vandtæthed kan medføre elektrisk stød, lækstrømme
eller ulykker.
• Forbindelseskomponenterne skal være kompatible.

5
PT
Indicações de segu-
rança e utilização
SV
Säkerhets- och an-
vändningsanvisningar
LT
Saugos ir naudojimo
nurodymai
1. Exclusão de responsabilidade
Garantia concedida apenas em caso de cumprimento da ver-
são completa. A SF não assume¬qualquer responsabilidade
pelos danos causados pela utilização e montagem incorrectas
do equipamento, bem como por um funcionamento anómalo
e trabalhos de manutenção errados. Os módulos SF não
podem ser utilizados em sistemas, dos quais dependem a
conança da vida ou a integridade física das pessoas tais
como, equipamentos médicos ou sistemas para a regulação
do tráfego. Utilize os módulos SF exclusivamente para a
geração de energia em aplicações terrestres, para evitar outros
acidentes.
2. Indicações de segurança
Tome todas as medidas necessárias, para evitar todo o tipo de
acidentes. A SF recomenda expressamente o cumprimento das
seguintes indicações, para evitar danos materiais ou colocar a
sua vida em risco.
• Apenas o pessoa técnico especializado pode executar os
trabalhos de instalação e cablagem.
• Todas as indicações e avisos sobre os módulos SF, bem
como todas as indicações do fabricante deverão ser
devidamente lidas e entendidas antes dos trabalhos de
manutenção e antes do funcionamento do equipamento.
• Durante a realização dos trabalhos nos módulos PV, tomar
todas as medidas de segurança necessárias, a m de evitar
choques eléctricos.
• Correntes de fuga demasiado elevadas podem causar
choques eléctricos ou risco de incêndio.
• Nunca solte o cabo de ligação durante o funcionamento
dos módulos. Esta situação pode causar a formação de
¬ arcos eléctricos, que podem provocar graves lesões,
incluindo a morte.
• Por motivos de segurança, as correntes de fuga não podem
exceder o limite superior pré-denido pelas entidades
locais.
• Utilize apenas ferramentas, chas, cabos e sub-construções
apropriados para os sistemas solares eléctricos e que
correspondam aos requisitos locais.
2.1 Avisos durante a instalação e a operação
• Durante os trabalhos de instalação, observe todas as
normas de saúde e segurança aplicáveis.
• O local da instalação tem de ser protegido com uma
distância de segurança suciente e é necessário aplicar
uma protecção anti-derrapante.
• As instalações em ambientes ventosos ou húmidos reque-
rem procedimentos de segurança adicionais.
• Até à ligação completa dos módulos, manter as tomadas de
ligação, o cabo de união e as chas longe dos líquidos.
• Não desmonte os módulos SF e não os modique, uma vez
que esta operação pode causar choque eléctrico, incêndio
ou outro tipo de acidentes.
• A união entre o módulo PV e os aparelhos ligados deve
estar isolada e ser impermeável. No caso de isolamento
e estanqueidade à água incorrectos, podem vericar-se
choques eléctricos, correntes de fuga ou acidentes.
• Os componentes de união têm de ser compatíveis.
1. Ansvarsfriskrivning
Garantin gäller endast om fullversionen beaktas. SF tar ing¬et
ansvar för skador som uppstår på grund av icke föreskriftsenlig
användning och installation samt felaktig drift och felaktigt
utförd service. SF-modulerna får inte användas i system
där människors liv eller kroppsliga välmåga är beroende av
deras tillförlitlighet, såsom medicinsk utrustning eller system
för styrning av traken. För att undvika andra olyckor bör
SF-modulerna uteslutande användas för strömförsörjning av
landbaserade användningar.
2. Säkerhetsanvisningar
Vidta alla nödvändiga åtgärder för att undvika olyckor. För att
undvika sakskador och risker för liv och lem rekommenderar
SF uttryckligen att följande anvisningar beaktas.
• Endast yrkespersonal får genomföra installationen och
kabeldragningen.
• Alla anvisningar och varningar som gäller SF-modulerna
samt alla anvisningar från tillverkarna av systemkompo-
nenterna bör läsas igenom noggrant och bli förstådda före
installationen och driftsättningen.
• Vid arbetena på PV-modulerna måste alla nödvändiga
säkerhetsåtgärder för undvikande av elstöt vidtas.
• För höga felströmmar kan orsaka elstötar eller brandfara.
• Ta under inga omständigheter löst anslutningskablarna
från moduler som är i drift. Detta kan leda till att ljusbågar
som kan orsaka allvarliga kroppsskador eller till och med
dödsfall bil¬das.
• Av säkerhetsskäl får felströmmarna inte överskrida de övre
gränser som de lokala myndigheterna har fastställt.
• Använd uteslutande verktyg, kontakter kablar och under-
konstruktioner som lämpar sig för elektriska solenergisys-
tem och som uppfyller de krav som gäller på plats.
2.1 Varningar gällande installation och använd-
ning
• Följ alla gällande hälso- och säkerhetsbestämmelser under
installationens gång.
• Installationsplatsen måste säkras med ett tillräckligt stort
säkerhetsavstånd och åtgärder som förhindrar att man
halkar och faller måste vidtas.
• Om installationen sker under blåsiga eller fuktiga förhål-
landen måste ytterligare säkerhetsåtgärder vidtas.
• Ända fram till det att modulerna kopplas ihop, får anslut-
ningsdosor, anslutningskablar och kontakter inte komma i
kontakt med vätskor.
• Plocka inte isär SF-modulerna och modiera dem inte,
eftersom detta kan leda till elstötar, brand eller andra
olyckor.
• Anslutningen mellan PV-modulen och enheterna som
är kopplad till den bör vara isolerad och vattentät. Om
isolering och vattentätning saknas kan det leda till elstötar,
felströmmar och olyckor.
• Anslutningskomponenterna måste vara kompatibla.
1. Atsakomybės nebuvimas
Garantija tik laikantis pilnos versijos. SF neatsako už žalą,
patirtą naudojant ir montuojant ne pagal nurodymus bei
netinkamai eksploatuojant ir atliekant techninę priežiūrą. SF
modulius leidžiama naudoti tik sistemoms, nuo kurių patiki-
mumo priklauso žmonių gyvybė ir sveikata, pvz., medicinos
įrangai arba eismo reguliavimo sistemoms. Naudokite SF mo-
dulius tik elektros srovei generuoti antžeminiams naudojimo
tikslams, kad išvengtumėte kitų nelaimingų atsitikimų.
2. Saugos nurodymai
Imkitės visų reikalingų priemonių, kad išvengtumėte bet kokių
nelaimingų atsitikimų. SF primygtinai rekomenduoja laikytis
tolesnių nurodymų, kad būtų išvengta materialinės žalos ir
pavojaus sveikatai bei gyvybei.
• Įrengti ir prijungti kabelius leidžiama tik kvalikuotam
personalui.
• Prieš įrengiant ir pradedant eksploatuoti, būtina tiksliai
perskaityti visus nurodymus ir įspėjimus apie SF modulius
bei sistemos komponentų gamintojų nurodymus ir juos
suprasti.
• Atlikdami darbus prie PV modulių, imkitės visų reikalingų
saugos priemonių, kad išvengtumėte elektros smūgių.
• Dėl per didelės nuotėkio srovės galima patirti elektros
smūgį arba gali kilti gaisro pavojus.
• Jokiu būdu neatjunkite eksploatuojamų modulių prijungi-
mo kabelių. Dėl to gali susidaryti elektros lankas, dėl kurio
galimi sunkūs ar mirtini sužalojimai.
• Saugumo sumetimais nuotėkio srovė neturi viršyti viršuti-
nės ribos, kurią nurodė vietos žinybos.
• Naudokite tik įrankius, kištukus, kabelius ir apatinę kons-
trukciją, kurie tinkami naudoti saulės sistemoms ir atitinka
vietos reikalavimus.
2.1 Įspėjimai įrengiant ir valdant
• Įrengdami laikykitės visų galiojančių sveikatos ir saugos
nuostatų.
• Iki įrengimo vietos turi būti pakankamas saugus atstumas
ir turi būti imtasi apsaugos nuo nuslydimo priemonių.
• Norint įrengti vėjuotose arba drėgnose aplinkose reikia
imtis papildomų saugos priemonių.
• Kol bus sujungti moduliai, jungiamuosius lizdus, jungia-
muosius kabelius ir kištukus reikia saugoti nuo skysčių.
• Neardykite SF modulių ir jų nepermontuokite, nes dėl to
galima patirti elektros smūgį, gali kilti gaisras arba galima
patirti kitokių nelaimingų atsitikimų.
• Jungtis tarp PV modulio ir prijungtų prietaisų turėtų
būti izoliuota ir atspari vandeniui. Jei izoliacijos ir nuo
vandens pateikimo apsaugančio sandariklio nėra, galimas
elektros smūgis, nuotėkio srovė arba gali įvykti nelaimingų
atsitikimų.
• Jungiamieji komponenetai turi būti suderinami.

6
CZ
Bezpečnostní poky-
ny a pokyny k použití
HR
Sigurnosne mjere i
mjere opreza
ET
Ohutus- ja
kasutusjuhised
1. Vyloučení odpovědnosti
Záruka pouze při dodržení plné verze. Společnost SF nepřebírá
žádnou odpovědnost za škody, které vznikly použitím a
montáží v rozporu s předpisy a z důvodu nesprávného provozu
a nesprávné údržby. Moduly SF nesmějí být používány v systé-
mech, na jejichž spolehlivosti závisí život nebo tělesné zdraví
osob, jako jsou lékařské vybavení nebo systémy k regulaci
dopravy. Používejte moduly SF výhradně k výrobě elektrického
proudu v pozemních aplikacích tak, aby bylo zabráněno jiným
nehodám a úrazům.
2. Bezpečnostní pokyny
Proveďte veškerá potřebná opatření k tomu, abyste vyloučili
veškeré nehody a úrazy. Společnost SF výslovně doporučuje
dodržovat následující pokyny tak, aby bylo zabráněno vzniku
hmotných škod a nebezpečí zdraví a úrazu osob.
• Instalaci a zapojení kabelů smí provést pouze specializova-
ný personál.
• Před instalací a zahájením provozu si důkladně přečtěte
veškeré pokyny a výstrahy týkající se modulů SF a všechny
pokyny výrobců systémových komponent.Těmto pokynům
musíte také správně porozumět.
• Během prací na fotovoltaických modulech musíte provést
veškerá nutná bezpečnostní opatření k zabránění zásahu
elektrickým proudem.
• Příliš vysoké ztrátové proudy mohou způsobit zasažení
elektrickým proudem nebo nebezpečí požáru.
• Za žádných okolností neodpojujte přívodní kabely od
modulů, které jsou právě v provozu. Může dojít k vytvoření
elektrického oblouku, který může způsobit závažné až
smrtelné úrazy.
• Z bezpečnostních důvodů nesmějí ztrátové proudy překročit
horní hranici, která je stanovena místními úřady.
• Používejte výhradně nářadí, konektory, zástrčky, kabely a
nosné konstrukce, které jsou vhodné pro elektrické solární
systémy a odpovídají místním požadavkům.
2.1 Výstrahy při instalaci a obsluze
• Dodržujte během instalace všechny platné zdravotní a
bezpečnostní předpisy.
• Místo instalace musí být zajištěno s dostatečnou bezpeč-
nostní vzdáleností a musejí být provedena preventivní
opatření proti sklouznutí.
• Instalace ve větrném nebo vlhkém prostředí vyžaduje
provedení dalších preventivních bezpečnostních opatření.
• Až do propojení modulů musíte připojovací zásuvky,
spojovací kabely a zástrčky chránit před vlhkostí.
• Moduly SF nerozebírejte a neměňte jejich konstrukční
provedení, následkem toho může být zasažení elektrickým
proudem, požár nebo jiné nehody a úrazy.
• Spojení mezi fotovoltaickým modulem a připojeným
přístroji musí být izolované a vodotěsné.V případě chybějící
izolace a izolace proti vodě mohou vzniknout elektrické
výboje, ztrátové proudy nebo nehody a úrazy.
• Spojovací komponenty musejí být kompatibilní.
1. Izjava o odricanju odgovornosti
Jamstvo vrijedi samo kada se poštuje kompletno uputstvo. SF
neće biti ¬odgovoran za štete koje nastanu uslijed nesuklad-
nog korištenja i montaže, kao i neispravnog rada i nepravilnog
održavanja. SF moduli se ne smiju koristiti za sustave od čije
pouzdanosti ovisi život ili zički integritet ljudi, kao što su
medicinske opreme ili sustavi za reguliranje prometa. Koristite
SF module isključivo za proizvodnju električne energije u
zemaljskim primjenama, kako bi se izbjegle druge nesreće.
2. Sigurnosne mjere
Molimo vas da poduzmete sve potrebne mjere opreza kako bi
se izbjegle bilo kakve nezgode. SF preporučuje da pročitate
sljedeće upute kako biste izbjegli oštećenje imovine i opasnost
po život i ekstremitete.
• Samo kvalicirano osoblje smije obavljati instalaciju i
kabliranje.
• Sve upute i upozorenja o SF modulu, kao i sve upute pro-
izvođača sustavnih komponenti treba pročitati i potpuno
razumjeti prije instalacije i uporabe.
• Prilikom rada na PV modulima, moraju se poduzeti sve
sigurnosne mjere kako bi se izbjegao električni udar.
• Prevelike struje curenja mogu prouzročiti električni udar
ili požar.
• Nikada nemojte sami odvrtati priključni kabel sa aktivnih
modula. Ovo može ¬prouzročiti električne lukove, što
može izazvati ozbiljne ozljede ili smrt.
• Radi sigurnosti, gornja granica struje curenja mora biti u
skladu s onim što je propisano od strane lokalnih vlasti.
• Koristite samo alate, utikače, kabele i podkonstrukcije koji
su pogodni za solarne električne sustave i koji su u skladu
sa lokalnim zahtjevima.
2.1 Upozorenja tijekom instalacije i rukovanja
• Poštujte sve važeće zdravstvene i sigurnosne propise
tijekom instalacije.
• Pri instalaciji se mora osigurati bezbedna udaljenost i
protuklizna zaštita.
• Instalacije u vjetrovitim ili vlažnim okruženjima zahtijevaju
dodatne mjere opreza.
• Sve do povezivanja modula, priključne kutije, kabele za
priključivanje i utikače treba držati podalje od tekućina.
• Ne rastavljajte i ne modicirajte SF mofule, jer to može
prouzročiti električni udar, požar ili druge nesreće.
• Veza između PV modula i priključenih uređaja mora biti
izolirana i vodootporna. Bez izolacije i hidroizolacije može
doći do električnog udara, struje curenja ili nesreće.
• Komponente za povezivanje moraju biti kompatibilne.
1. Vastutuse välistamine
Garantii ainult täisversiooni arvestamisel. SF ei ¬vastuta
kahjude eest, mis tekkivad eeskirju eiravast kasutusest ja
paigaldamisest ning vigasest käitusest ja valest hooldusest.
SF mooduleid ei tohi kasutada süsteemidel, mille usaldus-
väärsusest sõltub inimeste elu või kehaline puutumatus (nt
meditsiiniline varustus või liikluse reguleerimissüsteemid).
Teiste õnnetuste vältimiseks kasutage SF mooduleid voolu
tootmiseks üksnes maapealsetes rakendustes.
2. Ohutusjuhised
Võtke igasuguste õnnetuste ärahoidmiseks kasutusele
vajalikud meetmed. SF soovitab arvestada järgmisi juhiseid, et
vältida materiaalset kahju ja ohtu elule ning tervisele.
• Paigaldada ja kaableid ühendada tohib üksnes spetsialist.
• Kõik SF mooduli kaudu saadavad juhised ja hoiatused,
samuti süsteemi komponentide valmistajate juhised tuleb
enne käitust tähelepanelikult läbi lugeda ja endale selgeks
teha.
• PV-moodulitel töötades tuleb elektrilöögi vältimiseks
kasutada kõiki vajalikke ohutusmeetmeid.
• Liiga suur lekkevool võib tekitada elektrilöögi või põlen-
guohu.
• Ärge lahutage mingil juhul käituses olevate moodulite
ühenduskaableid. Selle tulemusel ¬võib tekkida kaarleek,
mis võib põhjustada raskeid vigastusi ja isegi surma.
• Ohutuse tagamiseks ei tohi lekkevool ületada kohalike
ametkondade sätestatud ülempiiri.
• Kasutage eranditult elektrilistele solaarsüsteemidele sobi-
vaid ja kohalikele nõuetele vastavaid tööriistu, kaableid ja
aluskonstruktsiooni.
2.1 Paigaldamise ja käsitsemise hoiatused
• Pöörake paigaldamise ajal tähelepanu kõigile kehtivatele
tervishoiu- ja ohutusmäärustele.
• Paigalduskoha kaitseks tuleb jätta piisav ohutuskaugus ja
kasutada libastumise vastaseid kaitsemeetmeid.
• Tuulisesse või niiskesse keskkonda paigaldamise korral on
vaja kasutada täiendavaid ohutusmeetmeid.
• Hoidke kuni moodulite ühendamiseni ühenduskarbid,
-kaablid ja pistikud vedelikest eemal.
• Ärge võtke SF mooduleid lahti ega ehitage neid ümber, sest
tagajärjeks võib olla elektrilöök, põleng või muu õnnetus.
• PV-mooduli ja ühendatud seadmete vahelised ühendused
peavad olema isoleeritud ja veekindlad. • Isolatsiooni ja
veetihendi puudumisel võib tekkida elektrilöök, lekkevool
või õnnetus.
• Ühenduskomponendid peavad olema ühilduvad.

7
PL
Wskazówki dotyczące bez-
pieczeństwa i zastosowania
SL
Varnostni napotki in
napotki za uporabo
HU
Biztonsági és fel-
használási útmutatások
1. Wykluczenie od odpowiedzialności
Gwarancja obowiązuje tylko przy przestrzeganiu pełnej wersji.
SF nie ponosi jakiej¬kolwiek odpowiedzialności za szkody,
spowodowane nieprzepisowym wykorzystaniem i montażem
oraz błędnym użytkowaniem i nieprawidłową konserwacją.
Modułów SF nie wykorzystywać w systemach, od niezawod-
ności których zależy życie i zdrowie ludzi, takich jak sprzęt
medyczny lub systemy do kierowania ruchem. Moduły SF
można wykorzystywać wyłącznie do wytwarzania prądu na
lądzie.
2. Wskazówki bezpieczeństwa
Należy zastosować wszystkie niezbędne działania, w celu
ochrony przed wszelkimi wypadkami. SF zdecydowanie zaleca
przestrzeganie następujących wskazówek, w celu uniknięcia
szkód rzeczowych oraz zagrożenia zdrowia i życia.
• Wykonanie instalacji i okablowania powierzać wyłącznie
wykwalikowanemu personelowi.
• Przed przystąpieniem do instalacji i użytkowania należy
uważnie przeczytać wszystkie wskazówki i ostrzeżenia
związane z modułami SF, jak również wszystkie wskazówki
producenta poszczególnych składników systemu.
• W trakcie pracy przy modułach PV podjąć wszystkie nie-
zbędne środki bezpieczeństwa, w celu uniknięcia porażenia
prądem.
• Zbyt wysokie prądy upływowe mogą powodować poraże-
nia lub wywołanie pożaru.
• Nigdy nie odłączać kabli przyłączeniowych od działających
modułów. Może to doprowadzić do pow¬stania łuków
świetlnych, grożących odniesieniem poważnych obrażeń
lub nawet śmiercią.
• Z przyczyn bezpieczeństwa prądy upływowe nie mogą
przekraczać górnej granicy, określonej przez miejscowe
urzędy.
• Używać wyłącznie narzędzi, wtyczek, kabli i konstrukcji
mocujących, przystosowanych do elektrycznych systemów
solarnych i odpowiadających lokalnym wymaganiom.
2.1 Ostrzeżenia podczas instalacji i obsługi
• Przestrzegać wszystkich obowiązujących przepisów o
ochronie zdrowia i bezpieczeństwie podczas instalacji.
• Miejsce instalacji musi być odpowiednio zabezpieczone
wraz z zapewnieniem dostatecznego odstępu bezpieczeń-
stwa i zastosowaniem odpowiednich środków chroniących
przed poślizgiem.
• Przy instalacjach w wietrznym lub wilgotnym otoczeniu
wymagane są dodatkowe działania zabezpieczające.
• Dopóki nie nastąpi połączenie wszystkich modułów należy
zapewnić ochronę gniazdek przyłączeniowych, kabli
łączących i wtyczek przed kontaktem z cieczami.
• Nie próbować rozkładać ani w żaden sposób przerabiać
modułów SF, gdyż może przez to dojść do porażenia
prądem, pożaru lub innych wypadków.
• Połączenie między panelem fotowoltaicznym (PV) a podłą-
czonymi do niego urządzeniami powinno być zaizolowane
i wodoszczelne. Brak izolacji i wodoszczelności może
doprowadzić do porażenia prądem, powstania prądów
upływowych lub wypadków.
• Elementy łączące muszą być ze sobą zgodne.
1. Izključitev jamstva
Garancija samo pri upoštevanju polne različice. Podjetje SF ne
prevzema¬ odgovornosti v primeru škode, ki bi nastala zaradi
uporabe in montaže, ki nista v skladu predpisi, ter zaradi
napačne uporabe in napačnega vzdrževanja. Modulov SF ne
smete uporabiti za sisteme, od katerih so odvisna človeška
življenja ali zična varnost ljudi, kot npr. v primeru medicinske
opreme ali sistemov za urejanje prometa. Uporabljajte module
SF izključno za proizvodnjo električne energije na kopnem, da
bi se tako izognili morebitnim nesrečam.
2. Varnostni napotki
Prosimo, da sprejmete vse zahtevane varnostne ukrepe za
preprečitev nesreč. Podjetje SF izrecno priporoča upoštevanje
naslednjih napotkov, da bi preprečili materialno škodo in
tveganja telesnih poškodb ali celo smrti.
• Montažna dela in ožičenje sme izvajati samo usposobljeno
osebje.
• Vse napotke in opozorila glede modulov SF ter vse napotke
proizvajalca glede sistemskih komponent morate pred
montažo in delovanjem pozorno prebrati in razumeti.
• Med delom na fotonapetostnih modulih (PV) morajo biti
izpolnjeni vsi potrebni varnostni ukrepi za preprečitev
nevarnosti električnega udara.
• Preveliki uhajavi tok lahko povzroči električni udar ali
nevarnost požara.
• Pod nobenim pogojem z delujočih modulov ne odklopite
priključnega kabla.To lahko povzroči nastanek¬ obloka,
kar lahko privede do hudih poškodb ali celo smrti.
• Iz varnostnih razlogov uhajavi tok ne sme presegati zgornje
meje, ki je predpisana s strani lokalnih oblasti.
• Uporabljajte izključno orodje, vtičnice, kable in podporne
strukture, ki so primerne za električne solarne sisteme ter
izpolnjujejo lokalne zahteve.
2.1 Opozorila pri montaži in upravljanju
• Med montažo upoštevajte vse veljavne zdravstvene in
varnostne predpise.
• Mesto montaže mora biti zaščiteno z zadostno varnostno
razdajo in sprejetimi varnostnimi ukrepi proti zdrsu.
• Za montažo v vetrovnih in vlažnih okoljih so potrebni
dodatni varnostni ukrepi.
• Do priklopa modulov je treba priključne vtičnice, priključni
kabel in vtič zavarovati pred tekočinami.
• Ne razstavljajte modulov SF in jih ne zazidajte, saj lahko to
povzroči električni udar, požar ali druge nesreče.
• Povezava med fotonapetostnim modulom (PV) in priključe-
nimi napravami mora biti izolirana in vodotesna. Če ni
izolacije in hidroizolacije lahko pride do električnega udara,
uhajavega toka ali nesreč.
• Povezane komponente morajo biti medsebojno združljive.
1. Jogi nyilatkozat
A garancia kizárólag a teljes változat betartása esetén van
érvényben. Az SF nem vállal fele¬lősséget az olyan károkért,
amelyek a nem előírásszerűen történő használatból és össze-
szerelésből, valamint a hibás módon történő üzemeltetésből
és a helytelen karbantartásból erednek. Az SF moduljai nem
használhatók olyan rendszerekhez, amelynek megbízható-
ságától emberi élet vagy testi épség függ, így például nem
használhatók orvosi berendezésekhez vagy a közlekedés
szabályozására szolgáló rendszerekhez. Az SF moduljait kizá-
rólag földfelszíni alkalmazásokban történő áramtermelésre
használja az egyéb balesetek elkerülése érdekében.
2. Biztonsági útmutatások
Kérjük, hozza meg az összes szükséges óvintézkedést a bal-
esetek elkerülése érdekében. Az SF nyomatékosan javasolja a
következő útmutatások betartását az anyagi károk, valamint a
testi épségre veszélyes és életveszélyes helyzetek kialakulásá-
nak megakadályozása érdekében.
• A telepítést és a kábelezést kizárólag szakember végezheti.
• A telepítés és üzembe helyezés előtt az SF moduljaira
vonatkozó összes útmutatást és gyelmeztetést, valamint
a rendszerösszetevők gyártóinak valamennyi útmutatását
teljes egészében el kell olvasni és meg kell érteni.
• A PV-modulokon végzett munkák idejére végre kell
hajtani az áramütés elkerüléséhez szükséges valamennyi
biztonsági intézkedést.
• A túlzott mértékű szivárgóáram áramütést vagy tűzveszélyt
okozhat.
• Az üzemben lévő modulokról semmilyen körülmények
között ne válassza le a csatlakozókábelt. Ez ugyanis elekt-
romos ív kiala¬kulásához vezethet, amely súlyos sérülést,
vagy akár halált is okozhat.
• Biztonsági okokból a szivárgóáram nem lépheti túl a helyi
hatóságok által megadott felső határértéket.
• Kizárólag olyan szerszámot, csatlakozót, kábelt és alegy-
séget használjon, amelyek megfelelőek az elektromos
napelemes rendszerekhez, és amelyek megfelelnek a helyi
előírásoknak.
2.1 A telepítésre és a kezelésre vonatkozó gyel-
meztetések
• A telepítés alatt vegye gyelembe az összes hatályban lévő
egészségügyi és biztonsági előírást.
• A telepítés helyén megfelelő biztonsági távolságot
kell biztosítani, valamint gondoskodni a csúszásbiztos
körülményekről.
• A szeles vagy nedves környezetbe történő telepítés további
biztonsági intézkedéseket követel meg.
• A modulok összekapcsolásáig a csatlakozódobozok, az
összekötőkábel, valamint a csatlakozó nedvességtől távol
tartandó.
• Ne szerelje szét az SF moduljait és ne alakítsa át azokat, mi-
vel ezzel áramütést, tüzet vagy egyéb baleseteket okozhat.
• A PV modul és a hozzá csatlakoztatott eszközök között
szigetelt és vízálló összeköttetést kell létrehozni. Hiányos
szigetelés vagy víz elleni tömítettség esetén áramütés,
szivárgóáram vagy baleset keletkezhet.
• Az összekötőelemeknek kompatibilisnek kell lenniük.

8
SK
Bezpečnostné poky-
ny a pokyny na použitie
RO
Instrucțiuni de
siguranță și de utilizare
LV
Drošības un
lietošanas norādījumi
1. Vylúčenie záruky
Záruku je možné uplatniť len v prípade dodržania plnej
verzie. Spoločnosť SF ne¬preberá žiadne ručenie za škody
vzniknuté z dôvodu nesprávneho použitia a montáže, ako aj
nesprávnej prevádzky a údržby. Moduly SF sa nesmú používať
so systémami, od ktorých spoľahlivosti závisí život alebo
telesné zdravie osôb, ako je lekárske vybavenie alebo systémy
riadenia dopravy. Moduly SF používajte len na výrobu prúdu v
terestrických aplikáciách, aby ste sa vyhli iným nehodám.
2. Bezpečnostné pokyny
Vykonajte všetky potrebné opatrenia, aby ste sa vyhli akým-
koľvek nehodám. Spoločnosť SF dôrazne odporúča dodržiavať
nasledujúce pokyny, aby ste zabránili vzniku vecných škôd a
ohrozeniu zdravia a života.
• Inštaláciu a pripojenie môže vykonávať len odborný
personál.
• Pred inštaláciou a prevádzkou si dôkladne prečítajte všetky
upozornenia a varovania týkajúce sa modulov SF, ako aj
upozornenia výrobcov systémových komponentov.
• Pred prácou na moduloch PV vykonajte všetky potrebné
bezpečnostné opatrenia, aby ste zabránili zásahu elektric-
kým prúdom.
• Príliš vysoké zvodové prúdy môžu zapríčiniť zásah elektric-
kým prúdom alebo nebezpečenstvo vzniku požiaru.
• Za žiadnych okolností neodpájajte pripájacie káble
modulov počas prevádzky. Mohlo by to viesť k vzni¬ku
elektrických oblúkov, ktoré môžu zapríčiniť ťažké poranenia
alebo smrť.
• Z bezpečnostných dôvodov nesmú zvodové prúdy prekročiť
horný limit určený miestnymi úradmi.
• Používajte výlučne nástroje, konektory, káble a spodnú
konštrukciu, ktoré sú vhodné pre elektrické solárne systémy
a ktoré vyhovujú miestnym požiadavkám.
2.1 Varovania pre inštaláciu a obsluhu
• Počas inštalácie dbajte na všetky platné zdravotné a
bezpečnostné nariadenia.
• Miesto inštalácie musí byť zabezpečené dostatočným
bezpečnostným odstupom a musia byť vykonané opatrenia
na zabránenie pošmyknutiu.
• Inštalácia vo veternom alebo vlhkom prostredí si vyžaduje
dodatočné bezpečnostné opatrenia.
• Kým moduly nezapojíte, chráňte ich pripájacie zásuvky,
káble a konektory pred kontaktom s tekutinami.
• Moduly SF nerozoberajte ani ich neprestavujte.V opačnom
prípade hrozí zásah elektrickým prúdom, vznik požiaru
alebo iné nehody.
• Spojenie medzi modulom PV a pripojenými prístrojmi
musí byť izolované a vodotesné.V opačnom prípade hrozí
zásah elektrickým prúdom, vznik zvodových prúdov alebo
nehody.
• Spojovacie komponenty musia byť kompatibilné.
1. Excluderea răspunderii personale
Garania se oferă numai dacă se respectă versiunea completă.
SF nu răs¬punde pentru daunele care rezultă ca urmare a
utilizării și montării necorespunzătoare, precum și din cauza
operării defectuoase și a întreinerii greșite. Nu este permisă
utilizarea modulelor SF pentru sistemele de a căror abilitate
depinde viaa sau integritatea zică a oamenilor, precum echi-
pamentul medical sau sistemele pentru reglarea circulaiei.
Utilizai modulele SF exclusiv pentru producerea de curent în
aplicaii terestre pentru a evita alte accidente.
2. Indicaţii privind siguranţa
Vă rugăm să luai toate măsurile necesare pentru a evita orice
accidente. SF recomandă explicit respectarea următoarelor
indicaii, pentru a împiedica pericolul pentru corp și viaă.
• Doar personalului calicat îi sunt permise realizarea
instalării și a cablării.
• Toate indicaiile și avertizările privind modulele SF, precum
și toate indicaiile producătorilor componentelor de sistem
trebuie să e citite și înelese cu exactitate înainte de
instalare și de funcionare.
• În timpul lucrului la modulele PV, trebuie luate toate măsu-
rile necesare de sigurană pentru a evita electrocutările.
• Curenii de scurgere prea mari pot cauza electrocutări sau
pericol de incendiu.
• În niciun caz nu desfacei cablurile de conectare de la
modulele aate în funciune. Aceasta poate duce la
for¬marea arcurilor electrice, care pot cauza răniri grave
până la moarte.
• Din motive de sigurană, curenii de scurgere nu trebuie
să depășească limita superioară, care este specicată de
autorităile locale.
• Utilizai exclusiv unelte, șe, cabluri și subconstrucii care
sunt adecvate pentru sistemele solare electrice și care
corespund cerinelor locale.
2.1 Avertizări aplicabile instalării și utilizării
• Respectai toate prevederile valabile de sănătate și
sigurană din timpul instalării.
• Locul instalării trebuie să e asigurat cu o distană de
sigurană sucientă și să se ia măsurile de sigurană
împotriva alunecării.
• Instalările în mediile cu condiii de vânt sau umiditate
necesită măsuri suplimentare de sigurană.
• Până la interconectarea modulelor, dozele de conexiune,
cablurile de legătură și șele trebuie să e inute la
distană de lichide.
• Nu dezasamblai modulele SF și nu facei modicări con-
structive, deoarece prin aceasta pot cauzate electrocutări,
incendii sau alte accidente.
• Legătura dintre modulul PV și aparatele conectate trebuie
să e izolată și etanșă la apă. În caz de lipsă a izolaiei și
a etanșeităii la apă, pot rezulta electrocutări, cureni de
scurgere sau accidente.
• Componentele de legătură trebuie să e compatibile.
1. Atbildības izslēgšana
Garantija ir spēkā tikai tad, ja pilnībā ievērota instrukcija. SF
neuzņemas¬ atbildību par zaudējumiem, kuri radušies nepa-
reizas lietošanas un montāžas, kā arī kļūdainas ekspluatācijas
un nepareizas apkopes rezultātā. SF moduļus nedrīkst izman-
tot sistēmās, no kuru uzticamības ir atkarīga cilvēku dzīvība
vai ziskā veselība, kā piemēram medicīniskais aprīkojums
vai satiksmes regulēšanas sistēma. Izmantojiet SF moduļus
tikai elektroenerģijas ražošanai, kas paredzēta pielietošanai
virszemē, lai izvairītos no cita veida negadījumiem.
2. Drošības norādījumi
Lūdzu veiciet visus nepieciešamos drošības pasākumus, lai
izvairītos no jebkādiem negadījumiem. SF nepārprotami reko-
mendē ievērot sekojošos norādījumus, lai novērstu mantiskus
zaudējumus un draudus cilvēku veselībai un dzīvībai.
• Instalēšanu un vadu savienojumu izveidošanu drīkst veikt
tikai speciālists.
• Pirms instalēšanas un lietošanas rūpīgi jāizlasa un jāizprot
visi norādījumi un brīdinājumi par SF moduļiem, kā arī visi
sistēmu komponentu ražotāju norādījumi.
• Veicot darbus ar PV moduļiem, jāveic visi nepieciešamie
drošības pasākumi, lai izvairītos no strāvas trieciena.
• Pārāk liela strāvas noplūde var izraisīt strāvas triecienu vai
ugunsbīstamību.
• Nekādā gadījumā neatvienojiet pieslēguma vadu no
moduļiem, kuri darbojas.Tas var izraisīt ¬elektriskā loka
izveidošanos, kas var radīt smagus savainojumus vai pat
izraisīt nāvi.
• Drošības apsvērumu dēļ noplūdes strāva nedrīkst pārsniegt
augšējo robežvērtību, kuru ir noteikušas lokālās institūcijas.
• Izmantojiet tikai tādus instrumentus, spraudņus, vadus
un apakšstruktūras, kuri ir piemērotas saules enerģijas
sistēmām un atbilst lokālajām prasībām.
2.1. Instalēšanas un apkalpošanas brīdinājumi
• Instalēšanas laikā ievērojiet visus spēkā esošos veselības
aizsardzības un drošības noteikumus.
• Instalēšanas vieta jānodrošina ar pietiekamu drošības
atstatumu un tai jābūt nodrošinātai pret slīdēšanu.
• Instalēšanai vējainos vai mitros apstākļos nepieciešami
papildu drošības pasākumi.
• Līdz moduļu saslēgšanas brīdim kontaktligzdas, savienoju-
mu vadi un spraudņi jāsargā no mitruma.
• Neizjauciet un nepārveidojiet SF moduļus, jo tādējādi
var tikt izraisīts strāvas trieciens, aizdegšanās un citi
negadījumi.
• Savienojumam ar PV moduli un pieslēgtajām ierīcēm jābūt
izolētam un hermētiskam. Ja izolācija vai hermētiskums
nav pietiekami, var veidoties strāvas triecieni, strāvas
noplūdes vai negadījumi.
• Savienojumu komponentiem jābūt saderīgiem.

9
13,5
13,5 ^ 13.5
12
... mm
31 31
30
21,5
225 225
372,5
598,5
474,9
2x ø 4,5
454,5
372,5
30
21,5
454,5
934
±2
±5
±5
977
±2
1257
±2
35
±0
±1 ±1
5
20 kg =16,3 kg/m
2
GB
STC:
SF145-S SF150-S SF155-S SF160-S SF165-S SF170-S
Pmax 145 W 150 W 155 W 160 W 165 W 170 W
(Pmax ±) +5 W / 0 W
Voc 107,0 V 108,0 V 109,0 V 110,0 V 110,0 V 112,0 V
Isc 2,20 A 2,20 A 2,20 A 2,20 A 2,20 A 2,20 A
Vmpp 81,0 V 81,5 V 82,5 V 84,0 V 85,5 V 87,5 V
Impp 1,80 A 1,85 A 1,88 A 1,81 A 1,93 a 1,95 A
Vsys 1.000 V DC
Ir 7 A
NOCT 47°C
+0,01 %/K
-0,30 %/K
-0,31 %/K
kg 20
16,3
kg/m
2
α
β
δ
Hitachi
FAX: +49-(0)211-520647-32
1x
1x
BG
Инструкциите за
безопасност и употреба
1.
. SF
¬ ,
,
. SF
, -
,
.
SF ,
.
2.
, , -
. SF
, -
,
.
•
.
•
SF, -
,
.
• PV
,
.
•
.
• -
.
¬
,
.
•
,
.
• , ,
, -
.
2.1
•
.
•
.
•
.
•
,
.
• SF ,
, .
• PV
.
,
.
• -
.

10
H2O
≥ 2,5 mm
2
V
AV
A
V
A
DC

11
V
AV
A
V
A
≥ 2,5 mm2
DC
ok
?0 (off)
1
(ON)
1000V 1000 V
max. 2400 PA
max. 2400 PA
≥ 100 mm
R ≥39 mm

12
ShortInstallationManualModules-S-64-PEML4
Solar Frontier Europe GmbH
Bavariafilmplatz 8
82031 Gruenwald
Germany
Tel: +49 89 92 86 142 0
E-mail: info@solar-frontier.eu
© Solar Frontier Europe GmbH www.solar-frontier.eu
AB
A1 B1
B2
A2
745 mm
256 mm
± 75 mm
745 mm
256 mm
± 75 mm
DIN 7516
> 2 mm
2
(AWG14)
4x M8
Cu (-40 - +80°C)
ø4 mm
≥ M8
4x
4x M6
≥ 30 mm
≥ 3 mm
≥ 8 mm
4x
< 12 mm
Other Solar Frontier Control Unit manuals
Popular Control Unit manuals by other brands

TimeLine
TimeLine Lynx Keyboard Control Unit operating manual

Hirschmann
Hirschmann PTN-4-2/4WEM user manual

Rockwell Automation
Rockwell Automation Allen-Bradley 1746-BTM user manual

Danfoss
Danfoss PVG 100 technical information

Samson
Samson 3286 Mounting and operating instructions

Nibe
Nibe VVM 325 Installer manual