SOLIS CAFFISSIMA BCG600SILANZ User manual

CAFFISSIMA
Typ/Type1611
SINCE 19
08
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
User Manual

32
nie auf einer nassen oder heissen Oberfläche benutzen. Gerät
nicht in der Nähe von Feuchtigkeit, Hitze und offenen Flam-
men platzieren. Kaffeemahlwerk von beweglichen Teilen oder
Geräten fernhalten.
6. Gerät nie am Netzkabel tragen oder ziehen und nichts auf das
Netzkabel stellen. Nie am Netzkabel ziehen, um das Gerät vom
Netz zu trennen, sondern nur am Netzstecker ziehen.
7. Wir empfehlen, mit diesem Gerät kein Verlängerungskabel zu
benutzen. Gerät nicht direkt unter eine Steckdose stellen.
8. Bevor Sie den Netzstecker des Gerätes aus der Steckdose
ziehen bitte immer prüfen, dass das Gerät nicht in Betrieb ist.
9. Das Gerät muss während des Gebrauchs auf einem ebenen,
sauberen, stabilen und trockenen Untergrund stehen, wie ein
Tisch oder eine Arbeitsfläche. Das Gerät darf nicht nahe der
Kante stehen. Das Gerät ist nicht zum Gebrauch im Freien
konzipiert und darf nicht auf Booten oder in Wohnmobilen
benutzt werden.
10. Ziehen Sie immer den Netzstecker, wenn das Gerät ausser Be-
trieb oder unbeaufsichtigt ist, oder wenn es gereinigt werden
soll. Dies gilt auch, wenn Sie das Gerät verstellen, zusammen-
bauen, auseinanderbauen oder lagern. Wir empfehlen den
Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters (FI-Sicherheitsschal-
ter), um einen zusätzlichen Schutz bei der Verwendung von
elektrischen Geräten zu gewährleisten. Es ist ratsam, einen
Sicherheitsschalter mit einem Nennfehlerbetriebsstrom von
maximal 30 mA zu verwenden. Fachmännischen Rat erhalten
Sie bei Ihrem Elektriker.
11. Nehmen Sie keine Änderungen am Gerät, Kabel, Stecker oder
am Zubehör vor.
12. Bei unsachgemässem Gebrauch besteht Verletzungsgefahr!
Für evtl. auftretende Schäden oder Verletzungen kann keine
Haftung übernommen werden.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Bitte lesen Sie vor Gebrauch Ihres Solis Caffissima Kaffeemahl-
werks diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, damit
Sie Ihr Gerät kennenlernen und sicher bedienen können. Wir
empfehlen, diese Anleitung sorgfältig aufzubewahren und
gegebenenfalls bei Weitergabe des Gerätes auch dem neuen
Besitzer auszuhändigen.
Bei der Verwendung von elektrischen Geräten sind zu Ihrer
eigenen Sicherheit folgende Vorsichts-Massnahmen zu be-
achten:
1. Um einen Stromschlag zu vermeiden, dürfen weder das Gerät
noch das Stromkabel und der Netzstecker mit Wasser oder
anderen Flüssigkeiten in Kontakt kommen. Gefahr von Strom-
schlag! Sollten das Gerät bzw. das Netzkabel oder der Netz-
stecker mit Flüssigkeit in Kontakt kommen, ziehen Sie mit
trockenen Gummihandschuhen sofort den Netzstecker aus der
Steckdose. Nehmen Sie es nicht wieder in Betrieb, bevor Sie es
bei Solis oder einer von Solis autorisierten Servicestelle auf seine
Funktionsfähigkeit und Sicherheit überprüfen haben lassen.
2. Gerät nie mit nassen oder feuchten Händen oder Füssen be-
dienen bzw. den Netzstecker ziehen.
3. Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme, ob die auf dem Gerät an-
gegebene Spannung mit Ihrer Netzspannung übereinstimmt.
Wir empfehlen, das Gerät nicht mit einer Mehrfachsteckdose
zu betreiben.
4. Lassen Sie das Netzkabel nicht über Tischkanten hängen, da-
mit es nicht heruntergezogen werden kann. Achten Sie darauf,
dass es nicht mit heissen Oberflächen wie z.B. einer Herdplatte
oder einem Heizkörper bzw. mit dem Gerät selbst in Kontakt
kommt.
5. Gerät von heissem Gas, heissen Öfen oder anderen wärme-
abgebenden Geräten oder Wärmequellen fernhalten. Gerät

54
23. Prüfen Sie Ihr Kaffeemahlwerk vor jedem Gebrauch, ob das
Gerät, das Netzkabel und der Netzstecker unbeschädigt sind.
24. Um einen Stromschlag zu vermeiden, verwenden Sie das Gerät
nicht, wenn Kabel oder Netzstecker beschädigt sind oder das
Gerät anderweitige Störungen aufweist, heruntergefallen oder
sonstwie beschädigt ist. Führen Sie Reparaturen niemals selbst
durch sondern geben Sie das Gerät bei Solis oder bei einer von
Solis autorisierten Servicestelle ab, um es überprüfen, reparie-
ren oder mechanisch und elektrisch instand setzen zu lassen.
25. Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder unwissende und unerfahrene Per-
sonen sowie Kinder dürfen das Kaffeemahlwerk nicht benut-
zen, ausser sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän-
dige Person beaufsichtigt und von dieser genau instruiert,
wie das Gerät zu benutzen ist. Ausserdem müssen sie genau
verstanden haben, welche Gefahren vom Gerät ausgehen
können und wie es in einer sicheren Art und Weise verwen-
det werden kann. Reinigung und Unterhalt des Gerätes dür-
fen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung vorgenommen
werden. Das Gerät darf auf keinen Fall von Kindern unter
8 Jahren benutzt oder gereinigt werden.
26. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem
Kaffeemahlwerk spielen.
27. Niemals das Kaffeemahlwerk mit leerem Bohnenbehälter in
Betrieb nehmen.
28. Immer prüfen, ob der Bohnenbehälter im Mahlwerk installiert
ist, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
29. Entfernen Sie sich niemals von dem Kaffeemahlwerk, während
das Gerät in Betrieb ist.
30. Das Gerät und das Zubehör immer sauber halten. Beachten Sie
dazu die Angaben in die Anleitung.
13. Greifen Sie niemals nach einem Gerät, das ins Wasser oder in
eine andere Flüssigkeit gefallen ist. Ziehen Sie immer erst den
Netzstecker, bevor Sie es herausnehmen. Nehmen Sie es nicht
wieder in Betrieb, bevor Sie es bei Solis oder einer von Solis
autorisierten Servicestelle auf seine Funktionsfähigkeit und
Sicherheit überprüfen haben lassen.
14. Gerät niemals so platzieren, dass es ins Wasser fallen oder mit
Wasser oder einer anderen Flüssigkeit in Berührung kommen
könnte (z.B. in oder neben einem Spülbecken).
15. Gerät oder Teile des Geräts wie Netzkabel oder Netzstecker
niemals ins Wasser tauchen oder mit Wasser bzw. anderen
Flüssigkeiten in Kontakt bringen.
16. Gerät so platzieren, dass es keiner direkten Sonneneinstrah-
lung ausgesetzt ist.
17. Niemals scharfe oder spitze Gegenstände und Werkzeug in
die Geräteöffnungen stecken oder mit der Hand hineingrei-
fen. Das Gerät könnte beschädigt werden bzw. Gefahr von
Stromschlag und Verletzungen!
18. Gerät nicht schütteln oder umplatzieren während es in Ge-
brauch ist.
19. Gerät nur wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben ver-
wenden. Nur mitgeliefertes oder von Solis empfohlenes Zube-
hör benutzen, falsches Zubehör kann zur Beschädigung des
Geräts führen bzw. zu Brand, Stromschlag oder Personen-
schäden.
20. Das Gerät nie mit einer Zeitschaltuhr oder Fernbedienung in
Betrieb nehmen.
21. Das Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch und nicht für
den gewerblichen Einsatz geeignet.
22. Entfernen und entsorgen Sie alle Verpackungsmaterialien und
eventuelle Aufkleber resp. Etiketten, bevor Sie das Gerät das
erste Mal in Betrieb nehmen.

76
DIE VORTEILE IHRES SOLIS
CAFFISSIMA KAFFEEMAHLWERKS
Ihr Solis Caffissima Kaffeemahlwerk verfügt über ein Kegel-
mahlwerk aus gehärtetem Edelstahl und kann mühelos ganze
Kaffeebohnen für alle möglichen Kaffeesorten bzw. Kaffeezube-
reitungsarten mahlen, von der feinsten Mahlgradeinstellung für
Espresso bis zur gröbsten Mahlgradeinstellung für einen Kaffee aus
der French Press/Kaffeepresse.
Die Kaffeepulver-Menge wird für alle Kaffeearten durch einen
elektronischen Timer gesteuert. Die Menge kann individuell für
jede Zubereitungsart durch Drehen des GRIND TIME Wahlreglers
eingestellt werden und bestimmt so, wie lange das Mahlwerk
in Betrieb ist. Sie können direkt in den Siebträger bzw. Filterein-
satz mahlen, bzw. in einen Aufbewahrungsbehälter oder in einen
Kaffeefilter.
Für jede einzelne Brühmethode gibt es eine grosse Auswahl an
Mahlgrad-Einstellungen, egal ob Sie Ihren Espresso mit einer
Espressomaschine oder in einem Espressokocher bzw. Ihren
Kaffee in einer French Press oder einer klassischen Filter-Kaffee-
maschine zubereiten. Der Mahlgrad ist bei jeder Brühmethode
unterschiedlich definiert, da jede Brühmethode einen anderen
Mahlgrad für die optimale Extraktion des Kaffees benötigt. Sie sind
mit Ihrer Solis Caffissima in der komfortablen Situation, auch inner-
halb einer Brühmethode noch unter einer Vielzahl an Mahlgraden
auswählen zu können, und so Ihre ganz persönlichen Vorlieben
umzusetzen. Durch Drehen des Bohnenbehälters stehen Ihnen
insgesamt 60 unterschiedliche Mahlgrade zur Auswahl.
31. Das Kaffeemahlwerk nur einschalten:
– wenn der Bohnenbehälter korrekt auf dem Gerät ange-
bracht und mit dem Mahlwerk fest arretiert wurde,
– wenn der Deckel fest und luftdicht auf dem Bohnenbehälter
aufliegt.
Achtung: Während des Betriebs weder den Deckel abneh-
men noch mit den Fingern, Händen oder Küchenutensilien in
den Bohnenbehälter fassen und Haare sowie Kleidung und
Schmuck vom Behälter fernhalten.
32. Das Gerät ist nur zum Mahlen von ganzen Kaffeebohnen
geeignet. Geben Sie keine gemahlenen Kaffeebohnen bzw.
Kaffeepulver in den Bohnenbehälter! Das Kaffeemahlwerk
nicht zum Mahlen von Getreide, Früchten, Kernen, Mohn oder
Nüssen etc. verwenden!
33. Gerät nie länger als 2 Minuten in Betrieb lassen, sonst könnte
es sich überhitzen. Sollten Sie das Gerät mehrmals in kurzen
Intervallen benutzt haben, lassen Sie es 20 Minuten abkühlen,
bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen.
34. Legen oder stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
35. Netzkabel immer komplett abrollen, bevor Sie den Netzstecker
in die Steckdose stecken.
36. Nach jeder Benutzung immer den Netzstecker ziehen, nur
dann ist das Gerät endgültig ausgeschaltet.
37. Öle oder Schmiermittel müssen bei diesem Gerät nicht einge-
setzt werden.
38. Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie den Deckel vom
Bohnenbehälter abnehmen oder den gesamten Bohnenbehäl-
ter vom Gerät entfernen.

98
A Deckel des Bohnenbehälters
Verschliesst den Bohnenbehälter
luftdicht, um die Kaffeebohnen
frisch zu halten
B Bohnenbehälter
340 g Bohnenbehälter mit innenlie-
gendem Verriegelungssystem, damit
Sie den Behälter einfach abheben,
befüllen oder leeren können
C Kegelmahlwerk aus gehärtetem
Edelstahl
Maximale Präzision des Mahlgrades
bzw. der Partikelgrösse für optimalen
Espressogenuss; abnehmbarer und
regulierbarer oberer Mahlkegel
D Mahlgrad-Wahlregler
60 verschiedene Einstellungen sind
möglich – von Espresso bis French-
Press
E GRIND TIME Wahlregler
Damit kann die Kaffeepulver-Menge
individuell den eigenen Vorlieben
angepasst werden: niedrige Zeitein-
stellung für weniger Kaffeepulver,
höhere Zeiteinstellung für mehr
Kaffeepulver
F START/CANCEL-Taste
Zum Starten, Pausieren und Stoppen
der Mahlfunktion
G Kaffeepulver-Auswurf
H Gerätegehäuse aus Kunststoff
I Rutschsichere Gummifüsse
J Kaffeepulver-Auffangschale
Fängt das Kaffeepulver auf, das evtl.
nicht im Siebträger oder im Kaffee-
filter landet; zur leichten Reinigung
abnehmbar; Dosierinstrument inlie-
gend; Deckel abnehmbar, 50 mm-
Klinge inliegend
ZUBEHÖR:
K Zusätzliche 50mm-Klinge für das
Dosierinstrument (im Deckel der
Auffangschale liegend)
L Einstellbares Dosierinstrument,
das überschüssiges Kaffeepulver ab-
streift um eine gleichmässige Extrak-
tion zu gewährleisten
M Siebträger-Halter 50 –54 mm
N Siebträger-Halter 58 mm
NICHT ABGEBILDET:
Mahlkammer
Reduziert die Statik des Kaffeepulvers
bevor es ausgegeben wird
Automatischer Überhitzungsschutz
Schützt den Motor vor Überhitzung
Energiespar-Modus
Sollte das Gerät 5 Minuten nicht
bedient werden, schaltet es sich auto-
matisch in den Energiespar-Modus
GERÄTEBESCHREIBUNG
B
C
D
E
F
G
J
M
N
L
A
H
I
K

1110
VOR DER INBETRIEBNAHME
– Nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Verpackung und entfernen Sie alle Auf-
kleber, Etiketten, Beilageblätter und Verpackungsmaterialien.
– Ziehen Sie die Auffangschale aus dem Gerät, heben Sie den Deckel ab und ent-
nehmen Sie das Dosierinstrument. Setzen Sie den Deckel wieder auf die Auffang-
schale und schieben Sie die Schale wieder in das Gerät zurück.
– Reinigen Sie den Bohnenbehälter mit Deckel und die Siebträger-Halter sowie das
Dosierinstrument in warmem Spülwasser und spülen Sie alles sorgfältig mit klarem
Wasser nach. Trocknen Sie die Teile.
– Wischen Sie das Gerätegehäuse mit einem weichen, leicht feuchten Tuch sauber
und trocknen Sie es.
– Stellen Sie das Gerät auf eine trockene, ebene Arbeitsfläche und stecken Sie den
Netzstecker in eine passende Steckdose.
Achtung: Das Gehäuse des Kaffeemahlwerks, das Netzkabel und der Netzstecker
dürfen niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden oder damit in
Kontakt kommen!
Hinweis: Die Teile des Kaffeemahlwerks und das Zubehör sind nicht spülmaschi-
nengeeignet.
BOHNENBEHÄLTER AUFSETZEN UND FÜLLEN
Richten Sie die beiden Nocken des Bohnenbehälters mit den Kerben in der Behäl-
terhalterung bzw. dem Mahlgrad-Wahlregler aus und drücken Sie den Bohnen-
behälter bis zum Anschlag auf das Gerät. Drehen Sie den Verriegelungsknopf im
Uhrzeigersinn um 90° – in Richtung des Pfeils – um den Behälter auf dem Mahlwerk
zu arretieren. Sie hören ein „Klick“-Geräusch, wenn der Bohnenbehälter mit dem
Mahlwerk verriegelt ist. Wenn der Bohnenbehälter arretiert ist, steht der Verriege-
lungsknopf in der Position „geschlossenes Schloss“, und die Umrandung des GRIND
TIME Wahlreglers leuchtet konstant auf.
X
Wichtig: Prüfen Sie, ob der Bohnenbehälter gerade auf dem Mahlgrad-Wahlregler
(D) aufsitzt und drücken Sie den Bohnenbehälter bis zum Anschlag aufs Gehäuse.
Erst dann den Verriegelungsknopf drehen.
X
Füllen Sie nun die Kaffeebohnen in den Behälter und setzen Sie den Deckel luftdicht
darauf.
Hinweis: Sollten Sie den Bohnenbehälter nicht richtig auf dem Mahlwerk arretiert
haben, leuchtet die Umrandung des GRIND TIME Wahlreglers nicht auf und das
Gerät lässt sich zu Ihrer eigenen Sicherheit nicht in Betrieb nehmen.
Wollen Sie den Bohnenbehälter wieder vom Gerät abnehmen, drehen Sie den Ver-
riegelungsknopf im Gegenuhrzeigersinn und heben ihn nach oben ab.
Tipp: Das Verschlusssystem ermöglicht es Ihnen, den Bohnenbehälter vom Gerät
zu nehmen, ohne dass Sie die Bohnen vorher ausleeren müssen.

1312
2. SCHRITT:
KAFFEEPULVER-MENGE EINSTELLEN
Wählen Sie die benötigte Kaffeepulver-Menge, indem Sie den GRIND TIME Wahl-
regler (E) drehen. Je höher die Zeit, desto länger mahlt das Gerät und desto grösser
ist die Kaffeepulver-Menge. Je kürzer die Zeit, desto weniger lang mahlt das Gerät
und desto geringer die Kaffeepulver-Menge. Drehen Sie die Kerbe im Regler auf
die entsprechende Sekundenzahl. Die empfohlene Zeiteinstellung hängt von der
Grösse des Siebträgers und vom Kaffeetyp ab. Informationen entnehmen Sie bitte
der Kaffee-Tabelle auf Seite19.
Sec
3. SCHRITT:
MAHLGRAD EINSTELLEN
Um einen Espresso zuzubereiten, empfehlen wir, den Mahlgrad-Wahlregler (D) durch
Drehen des Bohnenbehälters auf die Position „15“ im ESPRESSO-Bereich zu stellen
(als Ausgangsstellung sozusagen, um dann die Einstellung analog Ihren Vorlieben zu
optimieren). Probieren Sie auch hier mit jeder Zubereitung aus, ob Ihnen der Espresso
feiner oder gröber gemahlen besser schmeckt, indem Sie die Mahlgrad-Einstellung
schrittweise verändern. Je niedriger der Mahlgrad, desto feiner die Mahlung. In
diesem Zusammenhang sollte auch die Kaffeepulver-Menge mit dem GRIND TIME
Wahlregler (E) angepasst werden.
Beachten Sie dazu die Kaffee-Tabelle auf Seite19 dieser Anleitung.
Tipp: Um den Mahlgrad und die Kaffeepulver-Menge auszuprobieren, sollten Sie
jeweils mit der getätigten Einstellung einen Espresso zubereiten.
Ein einfacher Espresso ist definiert mit ca. 30 ml Espresso in 30 Sekunden Brühzeit.
Ein doppelter Espresso ist definiert mit ca. 60 ml Espresso in 30 Sekunden Brühzeit.
INBETRIEBNAHME
KAFFEEPULVER-AUSGABE IN DEN SIEBTRÄGER
FÜR DIE ZUBEREITUNG VON ESPRESSO
Benutzen Sie einwandige Filtereinsätze für frisch gemahlene Kaffeebohnen. Wir
empfehlen die feine Mahlgradeinstellung 1–25 im ESPRESSO-Bereich des Mahlgrad-
Wahlreglers (D).
ESPRESSO
PERCOLATOR
FINE
0 5 10 15 20
25
50-54mm
58mm
CRADLES
PUSH
Sec
1. SCHRITT:
SIEBTRÄGER-HALTER UND SIEBTRÄGER BEFESTIGEN
– Wählen Sie den Siebträger-Halter, der für Ihren Siebträger passt: entweder klein
für 50–54 mm oder gross für 58 mm.
– Schieben Sie den Siebträger-Halter links und rechts in die Schienen neben dem
Kaffeepulver-Auswurf ein, so dass er hörbar einrastet.
– Schieben Sie den Siebträger in den Halter.
50-54 mm
58 mm
SIEBTRÄGER-HALTER
Drücken
Hinweis:
Sie können das Kaffeepulver auch dann direkt in Ihren Siebträger mahlen lassen,
wenn der Halter nicht für Ihren Siebträger passt: Auch ohne den Halter können Sie
den Siebträger unter den Kaffeepulver-Auswurf halten und das Gerät starten, indem
Sie die START/CANCEL-Taste drücken.

1514
b) Manuelle Mahlfunktion
Bei der manuellen Mahlfunktion haben Sie jederzeit die perfekte Kontrolle, wie viel
Kaffeepulver bereits ausgegeben wurde und sich im Filtereinsatz befindet. Für den
manuellen Betrieb halten Sie die START/CANCEL-Taste (F) solange gedrückt, bis sich
die gewünschte Menge Kaffeepulver im Filtereinsatz befindet.
Erst wenn Sie die START/CANCEL-Taste (F) wieder loslassen, stoppt der Mahlvorgang.
Hinweise:
Die Einstellung des GRIND TIME Wahlreglers spielt bei der manuellen Mahlfunktion
keine Rolle.
Es ist normal, dass sich nach dem Mahlen scheinbar zu viel Kaffeepulver im Siebträ-
ger befindet – ungepresst ist das Volumen des Kaffeepulvers dreimal so gross wie
gepresst.
5. SCHRITT:
KAFFEEPULVER FESTDRÜCKEN BZW. ANPRESSEN
Pressen Sie das frische Kaffeepulver mit einem Druck von ca. 15 – 20 kg fest in den
Filtereinsatz, benutzen Sie dazu den Tamper Ihrer Espressomaschine.
Wiederholen Sie das Anpressen mehrmals. Es ist nicht so entscheidend, dass Sie
extrem viel Druck ausüben, sondern vielmehr, dass der Druck bei jedem Anpressen
konstant ist.
Entfernen Sie nach dem Anpressen, wie nachfolgend beschrieben, Kaffeerückstände
vom Rand des Siebträgers, damit dieser korrekt in den Brühkopf eingesetzt werden
kann.
Hinweis: Sollte sich der Mahlgrad-Wahlregler verklemmt haben und schwer zu
drehen sein, schalten Sie das Mahlwerk ein, indem Sie die START/CANCEL-Taste (F)
nach innen drücken und drehen Sie gleichzeitig den Bohnenbehälter. So werden
evtl. eingeklemmte Kaffeebohnen aus dem Mahlwerk befreit. Generell sollte der
Mahlgrad nur bei laufendem Mahlwerk verstellt werden.
4. SCHRITT:
KAFFEEBOHNEN MAHLEN
Wenn der Bohnenbehälter mit dem Mahlwerk arretiert ist, die Bohnen eingefüllt sind
und Mahldauer sowie Mahlgrad festgelegt sind, können Sie die Bohnen mahlen.
a) Automatische Mahlfunktion
– Drücken Sie die START/CANCEL-Taste (F), und der Mahlvorgang beginnt. Die
Tastenumrandung leuchtet weiter konstant.
– Während des Mahlvorgangs können Sie das Gerät für bis zu 10 Sekunden
pausieren lassen, indem Sie die START/CANCEL-Taste (F) kurz drücken. Die
Tastenumrandung blinkt, während das Gerät pausiert.
– Um mit dem Mahlprozess fortzufahren, drücken Sie die START/CANCEL-Taste
(F) innerhalb von 10 Sekunden erneut. Die Mahlfunktion stoppt automatisch,
wenn die gewählte Kaffeepulver-Menge gemahlen ist.
– Um den Mahlprozess ganz abzubrechen, können Sie die START/CANCEL-Taste
auch für eine Sekunde gedrückt halten.
Hinweis: Sollten Sie innerhalb der 10 Sekunden, in denen das Gerät pausiert, nicht
erneut die START/CANCEL-Taste drücken, so müssen Sie das Gerät erneut starten,
die Zeit wird nicht weiter heruntergezählt und die Tastenumrandung leuchtet dann
wieder konstant.

1716
6. SCHRITT:
ÜBERSCHÜSSIGES KAFFEEPULVER ABSTREIFEN
Das extra konzipierte Solis Dosierinstrument hilft Ihnen, überschüssiges Kaffeepulver
mit einer Handbewegung abzustreifen und den Rand des Siebträgers zu säubern.
a) Richtige Klinge wählen
– Wählen Sie die richtige Klinge für Ihre Filtereinsatz-Grösse. Sie können zwi-
schen 3 Klingengrössen wählen: 58 mm, 54 mm oder 50 mm. Die Klingen-
grösse sollte dem Durchmesser des Filtereinsatzes entsprechen.
– Die 54 mm- und 58 mm-Klingen sind im Dosierinstrument bereits eingelegt
und können durch Drehen des Rades oben oder unten ausgefahren werden.
Die 50 mm-Klinge ist separat beigelegt und kann bei Bedarf im Instrument
eingesetzt werden.
Separat
beigelegte Klinge
54 50
54
50
'KLICK'
Auf beiden Seiten
drücken
Rad
Markierung
Sollten Sie die 50 mm-Klinge benötigen, drehen Sie das Rad am Dosierinstrument
so lange nach links, bis die 54 mm-Klinge in der Markierung auf „1“ steht und sie
maximal ausgefahren ist.
Hinweis: Das Drehrad lässt sich am Ende kurz vor der Position „1“ etwas schwerer
drehen, das ist normal.
Nun können Sie die 54 mm-Klinge aus dem Dosierinstrument ziehen.
If you require the 50mmblade, turn the
the body.
ADDITIONAL BLADE
54mm 50mm
54
50mm
'CLICK'
APPLY PRESSURE
AT BOTH ENDS
Setzen Sie nun an deren Stelle die 50 mm-Klinge in das Instrument. Drehen
Sie das Rad wieder nach rechts, bis die neue Klinge in der Markierung auf
„4“ steht. Zu Anfang müssen Sie eventuell leicht auf die Klinge gegen
die Gehäusemitte drücken damit die innenliegenden Zahnräder greifen.
Drücken Sie dann gleichzeitig und gegeneinander oben und unten auf die 50 mm-
und 58 mm-Klinge, in Richtung Instrument-Mitte, bis Sie ein „Klick“-Geräusch hören.
Separat
beigelegte Klinge
54 50
54
50
'KLICK'
Auf beiden Seiten
drücken
Rad
Markierung
b) Mit der Klinge überschüssiges Kaffeepulver abstreifen
– Nachdem Sie die richtige Klingengrösse gewählt haben und die gewünschte
Klinge auf der Markierung „4“ steht, können Sie den Überschuss des ange-
pressten Kaffeepulvers nun abstreifen.
– Legen Sie das Dosierinstrument in den Filtereinsatz, die ausgestanzten Ecken
des Instruments liegen auf dem Rand des Filtereinsatzes. Die Klinge sollte auch
die Oberfläche des angepressten Kaffeepulvers berühren.
Ziehen
Wenn Sie das Instrument nach links und rechts drehen, während Sie den Siebträger
über die Tropfschale Ihrer Espressomaschine halten, wird das überschüssige Kaffee-
pulver vom Siebträgerrand abgestreift und es befindet sich die genau richtige Menge
an Kaffeepulver im Filtereinsatz.
Hinweis: Berührt die Klinge das Kaffeepulver nicht, haben Sie zu wenig Kaffeepulver
in den Filtereinsatz gefüllt. In diesem Fall die Kaffeepulver-Menge erhöhen, indem
Sie den GRIND TIME Wahlregler (E) auf eine höhere Zeit stellen.

18
2. SCHRITT:
KAFFEEPULVER-MENGE EINSTELLEN
Wählen Sie die Kaffeepulver-Menge, indem Sie den GRIND TIME Wahlregler (E) auf
eine entsprechende Zeit setzen. Die untenstehende Kaffee-Tabelle gibt Ihnen dazu
nähere Hinweise.
3. SCHRITT:
MAHLGRAD EINSTELLEN
Drehen Sie den Bohnenbehälter, bis der Mahlgrad-Wahlregler auf dem richtigen
Bereich steht (ESPRESSO, PERCOLATOR, DRIP oder PLUNGER) und wählen Sie inner-
halb dieses Bereichs den gewünschten Mahlgrad. Wir empfehlen, immer in der Mitte
eines Bereichs zu starten und dann innerhalb dieses Bereichs zu experimentieren, bis
Sie den für Sie idealen Mahlgrad gefunden haben.
4. SCHRITT:
KAFFEEBOHNEN MAHLEN
Siehe dazu Seite 14 dieser Anleitung und verfahren Sie wie dort beschrieben.
KAFFEE-TABELLE
Brüh-
methode Espressomaschine
Espresso-
kocher/
Percolator
Filterkaffee
French Press/
Kaffeepresse
Aufdruck ESPRESSO
PERCOLATOR
DRIP PLUNGER
Mahlgrad fein mittelfein mittelgrob grob
Mahlgrad-
Einstellung 1–25 26–34 35–45 46–60
GRIND TIME
Einstellung
6 Sek. pro Portion
10 Sek.für 2 Portionen
3 Sek.
pro Tasse
3 Sek.
pro Tasse
2 Sek.
pro Tasse
Die Kaffee-Tabelle ist nur eine Circa-Angabe, um den Mahlgrad und die Mahlzeit
einzustellen. Je nach Kaffeebohne, Röstdatum und Röstgrad können Abweichungen
nötig werden.
Benutzung des Dosierinstruments ohne Solis Espressomaschine
Sollten Sie keine Solis Espressomaschine benutzen, müssen Sie bei der Benutzung
des Dosierinstruments mit Ihrem Siebträger folgendes berücksichtigen:
Probieren Sie die Handhabung des Dosierinstruments mit Ihrem Siebträger so
lange, bis Sie einen ca. 1 mm grossen Abstand zwischen Brühkopf und der
Oberfläche des angepressten Kaffeepulvers erreichen. Starten Sie dazu mit etwas
mehr Kaffeepulver und prüfen Sie den Abdruck, den der Brühkopf im Kaffee-
pulver hinterlässt, nachdem der Siebträger im Brühkopf eingesetzt und wieder
abgenommen wurde (Achtung: noch keinen Kaffee brühen!). Arbeiten Sie in
kleinen Schritten, bis Sie den 1 mm-Abstand für Ihre Espressomaschine erreicht
haben. Jetzt können Sie noch den Mahlgrad justieren, bis Sie die für Sie optimale
Espresso-Extraktion erreicht haben, aber halten Sie die Füllhöhe im Filtereinsatz
sowie den Anpressdruck auch bei weiteren Kaffeezubereitungen konstant.
KAFFEEPULVER-AUSGABE IN EINEN BEHÄLTER
ODER KAFFEE-FILTER
1. SCHRITT:
BEHÄLTER ODER FILTER UNTER DEN KAFFEEPULVER-
AUSWURF PLATZIEREN
Sollte ein Siebträger-Halter eingesetzt worden sein, entfernen Sie diesen aus dem
Gerät.
Ziehen
Stellen Sie den Behälter oder Kaffee-Filter direkt unter den Kaffeepulver-Auswurf (G).
Ziehen
19

REINIGUNG UND PFLEGE
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie mit der Reinigung
beginnen.
2. Nehmen Sie den Bohnenbehälter ab und leeren Sie alle Bohnen aus, wie nach-
folgend in Bild 2 beschrieben.
3. Spülen Sie die Kaffeepulver-Auffangschale und den Bohnenbehälter mit Deckel
in warmem Spülwasser und trocknen Sie alles gründlich.
4. Reinigen Sie das Gerätegehäuse mit einem weichen, leicht feuchten Tuch.
Hinweise:
Benutzen Sie keine alkalischen oder aggressiven Reinigungsmittel, Scheuer-
schwämme oder Stahlwolle – diese könnten die Oberfläche des Geräts beschädigen.
Geben Sie keine Teile oder Zubehör Ihres Kaffeemahlwerks in die Spülmaschine!
REINIGUNG DES KEGELMAHLWERKS
Wenn Sie das Mahlwerk regelmässig reinigen, stellen Sie sicher, dass das Mahlwerk
immer konstant und gleichmässig mahlt, was besonders für die Espressozubereitung
wichtig ist.
1 2 3 4 5 6
998877 10 11 12 13
BEHÄLTER
DRIP
30 35
Bohnenbehälter
entriegeln
Bohnenbehälter über einen
Behälter halten und Verriege-
lung drehen, so dass die
Bohnen in den Behälter rieseln
Bohnenbe-
hälter wieder
aufsetzen und
verriegeln
START/CANCEL
Taste drücken,
bis das Mahl-
werk leer ist
Bohnenbehälter
entriegeln und
abnehmen.
Netzstecker
ziehen
Oberen Mahl-
kegel im
Gegenuhrzei-
gersinn drehen
und entnehmen
1 2 3 4 5 6
998877 11 12 13
AIR TIGHT
CONTAINER
DRIP
30 35
10
Oberen Mahl-
kegel mit einer
Reinigungsbür-
ste säubern
Unteren Mahl-
kegel mit einer
Reinigungsbür-
ste säubern
Kaffee-Auswurf
mit einer Rei-
nigungsbürste
säubern
Oberen Mahl-
kegel wieder
einsetzen
Oberen Mahl-
kegel bis zum
„Klick“ fest-
drehen
Bohnenbehälter
wieder auf
das Mahlwerk
setzen
Bohnen-
behälter wieder
verriegeln und
Netzstecker
einstecken
2120
EINSTELLEN DES MAHLWERKS
Einige Kaffeesorten benötigen eine noch feinere Abstimmung um optimal gebrüht
zu werden. Ihre Solis Caffissima gibt Ihnen die Möglichkeit, den oberen Mahlkegel
zusätzlich einzustellen. Wir empfehlen, immer nur eine Einstellung von einer Stufe
vorzunehmen und diese erst auszuprobieren, bevor Sie die nächste Einstellung vor-
nehmen.
1 2 3 4 5
6
998877 10 11 12 13
15 16
F
I
N
E
C
O
A
R
S
E
3
4
5
6
7
8
F
I
N
E
C
O
A
R
S
E
14
F
I
N
E
C
O
A
R
S
E
4
5
6
7
8
F
I
N
E
C
O
A
R
S
E
4
5
6
7
8
F
I
N
E
C
O
A
R
S
E
3
4
5
6
7
8
BEHÄLTER
DRIP
30 35
Bohnenbehälter
entriegeln
Bohnenbehälter über einen
Behälter halten und Verriege-
lung drehen, so dass die
Bohnen in den Behälter rieseln
Bohnenbe-
hälter wieder
aufsetzen und
verriegeln
START/CANCEL
Taste drücken,
bis das Mahl-
werk leer ist
Bohnenbehälter
entriegeln und
abnehmen.
Netzstecker
ziehen
Oberen Mahl-
kegel im
Gegenuhrzei-
gersinn drehen
und entnehmen
1 2 3 4 5
6
998877 10 11 12 13
15 16
F
I
N
E
C
O
A
R
S
E
3
4
5
6
7
8
F
I
N
E
C
O
A
R
S
E
14
F
I
N
E
C
O
A
R
S
E
4
5
6
7
8
F
I
N
E
C
O
A
R
S
E
4
5
6
7
8
F
I
N
E
C
O
A
R
S
E
3
4
5
6
7
8
AIR TIGHT
CONTAINER
DRIP
30 35
Drahtgriff
beidseitig
herausziehen
Die Einstellung
ab Werk be-
trägt 6
Drehen Sie
den oberen
Mahlkegelring
eine Nummer
höher (gröber)
oder eine Num-
mer niedriger
(feiner)
Nummer mit
Grifföffnung
ausrichten
Drahtgriff an
beiden Seiten
anbringen
Oberen Mahl-
kegel wieder
einsetzen
Oberen Mahl-
kegel bis zum
„Klick“ verrie-
geln
1 2 3 4 5
6
998877 10 11 12 13
15 16
F
I
N
E
C
O
A
R
S
E
3
4
5
6
7
8
F
I
N
E
C
O
A
R
S
E
14
F
I
N
E
C
O
A
R
S
E
4
5
6
7
8
F
I
N
E
C
O
A
R
S
E
4
5
6
7
8
F
I
N
E
C
O
A
R
S
E
3
4
5
6
7
8
AIR TIGHT
CONTAINER
DRIP
30 35
Bohnenbehälter
aufsetzen
Bohnenbehälter
verriegeln und
Netzstecker
einstecken
Bohnen einfül-
len. Extraktion
prüfen

2322
ALLGEMEINE TIPPS
– Frisch gemahlene Kaffeebohnen sind das Geheimnis für unwiderstehlich-duften-
den Kaffee mit vollem Aroma.
– Kaffeesorte und Kaffeestärke sind eine Frage des persönlichen Geschmacks.
Probieren Sie unterschiedliche Kaffeebohnen, Kaffeemengen und Mahlgrade aus
und finden Sie so Ihren individuellen Favoriten heraus.
– Benutzen Sie nur frisch geröstete Kaffeebohnen, am besten versehen mit dem
Röst-Datum.
– Benutzen Sie die Bohnen am besten innerhalb 5–20 Tagen nach dem Röstdatum.
Lagern Sie Kaffeebohnen an einem dunklen, kühlen und trockenen Ort. Wenn
möglich sollten die Bohnen vakuumverpackt sein.
– Kaufen Sie lieber kleinere Mengen, um die Lagerzeit möglichst kurz zu halten.
– Sobald die Kaffeebohnen gemahlen sind, verlieren sie schnell an Geschmack und
Aroma. Deshalb empfiehlt es sich, die Kaffeebohnen unmittelbar vor der Kaffee-
zubereitung zu mahlen.
– Bewahren Sie die Kaffeebohnen nicht zu lange im Bohnenbehälter auf, sondern
möglichst vakuumverpackt.
– Wenn Sie das Kaffeemahlwerk länger nicht in Betrieb nehmen, sollten der Boh-
nenbehälter geleert und die restlichen Bohnen gemahlen werden, so dass keine
Bohnen im Gerät verbleiben.
– Lassen Sie das Mahlwerk vor jedem Gebrauch erst zwei Sekunden laufen, damit
ist maximale Frische garantiert.
– Reinigen Sie den Bohnenbehälter und das Mahlwerk regelmässig.
ENERGIESPAR-MODUS
Sollten Sie das Kaffeemahlwerk 5 Minuten nicht bedienen, schaltet es sich automa-
tisch aus.
Um das Gerät wieder aus dem Energiespar-Modus zu holen und es wieder in Betrieb
zu nehmen, können Sie die START/CANCEL-Taste drücken.
TIPPS FÜR DIE KAFFEEZUBEREITUNG
IN EINER FRENCH PRESS / KAFFEEPRESSE
Mit diesen simplen Tricks können Sie leckeren Kaffee in der French Press zubereiten:
– Wenn Sie über einen Wasserkocher mit Erwärmung auf eine genaue Temperatur
verfügen, so empfehlen wir als ideale Wassertemperatur 93°C. Kochendes Wasser
sollten Sie nicht verwenden.
– Wählen Sie die Mahlgrad-Einstellung Nr. 50 im PLUNGER-Bereich.
– Wählen Sie die Kaffeepulver-Menge je nach Menge der benötigten Tassen. Siehe
dazu die Kaffee-Tabelle auf S.19 dieser Anleitung.
– Geben Sie das Kaffeepulver in das French Press Glas.
– Giessen Sie das heisse Wasser in kreisenden Bewegungen in das Glas, so dass
das gesamte Kaffeepulver Wasser aufsaugen kann und das Gefäss voll ist. Die
„Blüte“ (aufgequollenes Kaffeepulver und Gase) sollten das obere Ende des
Gefässes erreichen.
– Benutzen Sie einen Timer und warten Sie 4 Minuten.
– Brechen Sie mit einem Löffel die „Kruste“ auf (die „Blüte“ wird dicht und etwas
hart).
– Setzen Sie den Kolben an und drücken Sie ihn nach unten.
– Drücken Sie nicht mit zu viel Kraft. Lassen Sie den Druck langsam entweichen,
indem Sie den Kolben wieder etwas nach oben bewegen und dann erneut nach
unten drücken, wenn Sie zu kräftig gedrückt haben.

2524
Problem Mögliche Ursache Lösung
Der Bohnen-
behälter lässt
sich nicht
arretieren.
– Kaffeebohnen blockie-
ren die Verriegelungs-
mechanik.
– Entfernen Sie den Bohnen-
behälter. Entfernen Sie die
Kaffeebohnen auf dem obe-
ren Mahlkegel. Setzen Sie den
Bohnenbehälter wieder auf das
Mahlwerk, verschliessen Sie es
und versuchen Sie es erneut.
Nicht genug
oder zuviel
Kaffeepulver.
– Pulvermenge nicht
korrekt eingestellt.
– Drehen Sie den GRIND TIME
Wahlregler um die
Pulvermenge individuell zu
korrigieren: kürzere Zeit ist weni-
ger, längere Zeit ist mehr.
Der Siebträ-
ger ist über-
füllt.
– Es ist normal, dass die korrekte
Pulvermenge so scheint, als
würde der Siebträger überquel-
len. Aber vergessen Sie nicht:
nicht gepresstes Kaffeepulver hat
ein dreimal so grosses Volumen
wie fest gepresstes Kaffeepulver.
Notfall-Stop
nötig?
– Drücken Sie die START/CANCEL-
Taste, um den Mahlvorgang zu
stoppen.
– Ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose.
PROBLEME UND MÖGLICHE URSACHEN
Problem Mögliche Ursache Lösung
Das Mahl-
werk star-
tet nicht,
nachdem
die START/
CANCEL-Taste
gedrückt
wurde.
– Netzstecker steckt
nicht in Steckdose.
– Mahlwerk ist überhitzt.
– Der Bohnenbehälter ist
nicht korrekt positio-
niert.
– Der GRIND TIME
Wahlregler steht bei
0 Sekunden.
– Stecken Sie den Netzstecker in
eine passende Steckdose.
– Ziehen Sie den Netzstecker und
lassen Sie das Gerät 20 Minuten
abkühlen, bevor Sie es erneut
benutzen.
– Verriegeln Sie den Bohnenbehäl-
ter mit Hilfe des Verriegelungs-
knopfes.
– Drehen Sie den GRIND TIME
Wahlregler auf eine höhere Zeit.
Motor startet,
aber es
kommt kein
Kaffeepulver
aus dem
Kaffeepulver-
Auswurf.
– Im Bohnenbehälter
befinden sich keine
Kaffeebohnen.
– Das Mahlwerk oder
der Bohnenbehälter
sind blockiert.
– Füllen Sie den Bohnenbehälter
mit frischen Bohnen.
– Entfernen Sie den Bohnen-
behälter. Prüfen Sie den Bohnen-
behälter und das Mahlwerk auf
eine eventuelle Blockade. Setzen
Sie alles erneut zusammen und
starten Sie es.
Der Mahl-
grad-Wahl-
regler lässt
sich nicht
bewegen.
– Mahlgrad-Wahlregler
klemmt.
– Kaffeebohnen stecken
im Mahlwerk fest.
– Bohnenbehälter nicht
korrekt arretiert.
– Drehen Sie den Bohnenbehälter,
damit sich der Regler wieder be-
wegen lässt.
– Starten Sie das Kaffeemahlwerk
mit der START/CANCEL-Taste
und drehen Sie gleichzeitig den
Bohnenbehälter.
– Entriegeln Sie den Bohnenbehälter
und installieren Sie ihn erneut wie
auf Seite11 beschrieben.

2726
ENTSORGUNG
EU 2002/96 / EC
Hinweise zur ordnungsgemässen Entsorgung des Produkts gemäss EU-Richt-
linie 2002/96 / EC
Das Gerät darf nach Gebrauch nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden.
Es muss zu einer örtlichen Abfallsammelstelle oder einem Händler gebracht werden,
der es fachgerecht entsorgt. Die getrennte Entsorgung von elektrischen und elek-
tronischen Geräten vermeidet im Gegensatz zur nicht fachgerechten Entsorgung
mögliche negative Folgen für Umwelt und Gesundheit und ermöglicht die erneute
Nutzung und Rezyklierung der Komponenten mit bedeutenden Energie- und Roh-
stoffeinsparungen. Um die Verpflichtung zur ordnungsgemässen Entsorgung des
Geräts deutlich hervorzuheben, ist es mit dem Symbol eines durchgestrichenen
Abfallcontainers gekennzeichnet.
Solis of Switzerland AG behält sich das Recht vor, jederzeit technische und optische
Veränderungen sowie der Produktverbesserung dienliche Modifikationen vorzu-
nehmen.
SOLIS HELPLINE:
091 802 90 10
(Nur für Kundinnen und Kunden in der Schweiz)
Dieser Artikel zeichnet sich durch Langlebigkeit und Zuverlässigkeit aus. Sollte aber trotzdem
einmal eine Funktionsstörung auftreten, rufen Sie uns einfach an. Oftmals lässt sich nämlich
eine Panne mit dem richtigen Tipp oder Kniff unkompliziert und einfach wieder beheben,
ohne dass Sie das Gerät gleich zur Reparatur einschicken müssen. Wir stehen Ihnen gerne
mit Rat und Tat zur Seite.
Bewahren Sie die Originalverpackung dieses Artikels gut auf damit Sie sie für
einen eventuell nötigen Transport oder Versand des Produktes verwenden
können.
Solis of Switzerland AG
Solis-Haus • CH-8152 Glattbrugg-Zürich • Schweiz
Telefon +41 44 874 64 54 • Telefax +41 44 874 64 99
KAFFEE UND VERBRAUCHSMATERIAL
Für Ihr Solis Kaffeemahlwerk Caffissima ist folgendes Zubehör, Kaffeesorten und
Verbrauchsmaterial erhältlich:
Art.-Nr. 978.40 SOLIS Ausklopfschale
Art.-Nr. 993.08 SOLIS GRINDZ Kaffeemahlwerkreiniger
Art.-Nr. 992.00 SOLIS De Luxe Kaffeebohnen (Pack à 500 g)
Art.-Nr. 992.04 SOLIS Exclusif Kaffeebohnen (Pack à 500 g)
Art.-Nr. 992.60 SOLIS Crema Kaffeebohnen (Pack à 500 g)
Sie erhalten das Zubehör und das Verbrauchsmaterial für Ihr
Solis Kaffemahlwerk Caffissima im guten Fachhandel oder bei Solis of Swit-
zerland AG.
oder www.solis.ch (Versand nur innerhalb der Schweiz)
TECHNISCHE ANGABEN
Modell-Nr. BCG600SILANZ, Typ 1611
Produktbezeichnung Kaffeemahlwerk
Spannung/Frequenz 220–240V~/ 50Hz
Leistung 130 Watt
Abmessung ca. 16@34@20,5 cm (Breite@Höhe@Tiefe)
Gewicht ca. 2,35 kg
Technische Änderungen vorbehalten.

2928
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
Merci de lire ce mode d´emploi attentivement avant la pre-
mière utilisation afin de vous familiariser avec votre moulin
à café Solis Caffissima et de l´utiliser en toute sécurité. Nous
vous conseillons de conserver ce mode d´emploi. En cas de
vente de l´appareil, merci de transmettre le mode d´emploi
au nouveau propriétaire.
Comme pour chaque utilisation d´un appareil électrique
les consignes suivantes sont à respecter pour votre propre
sécurité :
1. Afin d’éviter toute électrocution, ne mettez pas l’appareil, le cor-
don électrique et la prise en contact avec de l’eau ou tout autre
liquide. Risque d’électrocution ! Si l’appareil ou le cordon
électrique ou la prise entre en contact avec du liquide, enfilez
immédiatement des gants en caoutchouc secs et débranchez
l’appareil de la prise murale. Avant de le réutiliser, remettez
votre appareil à Solis ou à un service après-vente agréé par Solis
afin que celui-ci vérifie son bon fonctionnement et sa sécurité.
2. N’utilisez jamais l’appareil si vos mains ou pieds sont mouillés.
Il en va de même lorsque vous voulez débrancher l’appareil.
3. Avant la mise en service, vérifiez que la tension indiquée sur la
plaque signalétique correspond à la tension de secteur. Nous
vous recommandons de ne pas utiliser de multiprise.
4. Ne laissez pas pendre le cordon électrique au bord d´une table,
l´appareil risquerait de tomber. Veillez à ce que le cordon
n´entre pas en contact avec des surfaces chaudes telles que des
plaques de cuisson, des radiateurs ou avec l´appareil lui-même.
5. Tenez l'appareil à l´écart de sources de chaleur telles qu´une
gazinière, un four ou autre appareil dégageant de la chaleur.
N'utilisez jamais l'appareil sur une surface mouillée ou chaude.
Ne placez jamais l'appareil à proximité d´une source d'humi-
dité, de chaleur ou d´une flamme nue. Tenez à l´écart d´objets
ou appareils mobiles.
6. Ne tenez jamais l´appareil par le cordon. Ne tirez pas sur le cor-
don. Ne posez pas d´objets sur le cordon. Ne tirez jamais sur le
cordon, mais seulement sur la fiche, pour débrancher l’appareil.
7. Nous vous conseillons de ne pas utiliser de rallonge électrique.
Ne placez jamais l'appareil directement en-dessous d'une prise
électrique.
8. Avant de débrancher l’appareil, veuillez toujours vérifier que
l’appareil n’est pas en marche.
9. Pendant son utilisation, l’appareil doit être placé sur un support
plat, propre, stable et sec, comme une table ou un plan de
travail. Il est recommandé de ne pas placer l´appareil trop près
du bord d´une table. L´appareil n´est pas conçu pour être utilisé
à l´extérieur. N´utilisez pas l'appareil sur un bateau ou dans un
camping-car.
10. Débranchez l´appareil lorsqu´il n´est pas utilisé ou n´est pas
sous surveillance ou lorsque vous voulez le nettoyer. Il en va
de même lorsque vous voulez déplacer l’appareil, l’assembler,
le démonter ou l’entreposer. Afin de garantir une protection
supplémentaire lors de l´utilisation d´appareils électriques, nous
vous recommandons un disjoncteur différentiel (DDR). Nous
conseillons d´utiliser un interrupteur de sécurité avec une sen-
sibilité différentielle de maximum 30 mA. Demandez conseil à
votre électricien.
11. N´apportez aucune modification à l´appareil, au cordon, à la
prise ou aux accessoires.
12. Risque de blessures en cas d’utilisation inappropriée ! Nous
déclinons toute responsabilité pour tous les dommages ou
blessures en résultant.
13. Ne cherchez jamais à attraper un appareil tombé dans de l’eau
ou tout autre liquide. Débranchez-le toujours avant de le retirer.
Avant de le réutiliser, remettez votre appareil à Solis ou à un
service après-vente agréé par Solis afin que celui-ci vérifie son
bon fonctionnement et sa sécurité.

3130
25. Les personnes ayant un handicap physique, sensoriel ou men-
tal ainsi que les personnes inexpérimentées et les enfants ne
doivent pas utiliser l’appareil sans surveillance d’une personne
responsable de leur sécurité ou sans avoir été instruits par cette
dernière sur son fonctionnement. De plus ils doivent avoir
bien compris quels sont les dangers que l’appareil présente et
comment il peut être utilisé en toute sécurité. Les enfants ne
sont pas autorisés à nettoyer et entretenir l’appareil sans sur-
veillance. L’appareil ne doit en aucun cas être utilisé ou nettoyé
par des enfants de moins de 8 ans.
26. Ne laissez pas les enfants jouer avec le moulin à café.
27. Ne mettez jamais le moulin à café en marche à vide.
28. Vérifiez toujours que le bac à grains est correctement installé sur
le moulin avant de mettre l’appareil en marche.
29. Ne vous éloignez jamais du moulin à café si l´appareil est en
marche.
30. Maintenez l´appareil et ses accessoires toujours propres. Réfé-
rez-vous aux consignes indiquées dans ce mode d´emploi.
31. Avant de mettre le moulin à café en marche, vérifiez :
– que le bac à grains est correctement placé sur l´appareil et
bien bloqué sur le moulin,
– que le couvercle est placé correctement et hermétiquement
sur le bac à grains.
Attention : Lorsque l’appareil est en marche, ne retirez jamais
le couvercle et ne mettez jamais vos doigts, mains ou usten-
siles de cuisine dans le bac à grains et tenez vos cheveux, vos
vêtements et vos bijoux à l’écart du bac.
32. N´utilisez l´appareil que pour moudre des grains de café entiers.
Ne mettez pas de grains de café moulus ou de café en poudre
dans le bac ! Le moulin à café n´est pas approprié pour moudre
des céréales, des fruits, des pépins ou noyaux, du pavot, des
fruits à coque, etc.
14. Ne placez jamais l’appareil où il risque de tomber dans de l’eau
ou puisse entrer en contact avec de l’eau ou autre liquide (p.ex.
dans ou à côté d’un évier).
15. Ne plongez jamais l’appareil (y compris le cordon ou la fiche)
dans de l’eau. Evitez tout contact avec l’eau ou autre liquide.
16. N´exposez pas l´appareil directement au soleil.
17. N’introduisez jamais d’objets ou d’outils pointus ou tranchants
ou vos mains dans les ouvertures de l’appareil. Risque d’en-
dommagement de l’appareil, de court-circuit ou de blessures !
18. Ne secouez jamais trop fortement ou déplacez l´appareil pen-
dant son utilisation.
19. N’utilisez l’appareil que comme indiqué dans ce mode d’em-
ploi. N’utilisez que les accessoires fournis ou recommandés
par Solis. Risque d’endommagement de l’appareil, d’incendie,
d’électrocution ou de dommages aux personnes en cas d’utili-
sation d’accessoires inappropriés !
20. Ne mettez jamais l´appareil en marche au moyen d´une minu-
terie ou d´une télécommande.
21. L´appareil est destiné à un usage privé et non pas commercial.
22. Retirez tous les matériaux d´emballage et autocollants ou éti-
quettes avant d´utiliser votre appareil pour la première fois.
23. Contrôlez toujours votre moulin à café (y compris le cordon et
la prise électrique) avant de l´utiliser.
24. Afin d´éviter toute électrocution, n´utilisez pas l´appareil si le
cordon ou la prise est endommagé ou si l´appareil présente une
anomalie, a subi une chute ou est lui-même endommagé. N´es-
sayez jamais d´effectuer vous-même des travaux de réparation.
Remettez un appareil défectueux à Solis ou à un service après-
vente agréé par Solis afin que celui-ci le vérifie et le répare.

3332
LES AVANTAGES DE VOTRE MOULIN
A CAFE SOLIS CAFFISSIMA
Votre moulin à café Solis Caffissima dispose d’un broyeur conique
en acier inoxydable trempé et peut moudre sans problème des
grains entiers quel que soit la variété de café et le type de prépara-
tion. La mouture obtenue peut être programmée de très fine pour
une machine espresso jusqu’à très grossière pour une cafetière à
piston.
La quantité de café en poudre est contrôlée pour tous les types
de café par une minuterie électronique. La quantité peut être pro-
grammée individuellement pour chaque type de café en tournant
le bouton régulateur GRIND TIME, ce qui permet de déterminer
combien de temps le moulin fonctionne. Vous pouvez moudre
directement dans le porte-filtre ou le filtre, dans un récipient de
conservation ou un filtre à café.
Pour chaque type de café il existe un vaste choix de programma-
tion pour le degré de la mouture, que vous vouliez préparer un
espresso avec une machine espresso électrique ou manuelle ou
un café dans une cafetière à piston ou avec une machine à café
classique. Le degré de la mouture est défini individuellement selon
le type de café, car chaque type de café a besoin d’une certaine
mouture pour une extraction optimale du café. Votre Solis Caffis-
sima vous met également dans la situation avantageuse de pouvoir
choisir au sein d’un type de café parmi une large sélection de degré
de la mouture afin de répondre précisément à vos goûts person-
nels. Vous disposez en tout de 60 moutures différentes que vous
obtenez en tournant le bac à grains.
33. N´utilisez pas l´appareil pendant plus de 2 minutes consécutives
pour éviter qu´il ne surchauffe. Si vous désirez utiliser l´appareil
plusieurs fois de suite, laissez le refroidir pendant 20 minutes
avant de le remettre en marche.
34. Ne placez jamais d’objets sur l’appareil.
35. Déroulez complètement le cordon électrique avant de le bran-
cher dans la prise secteur.
36. Débranchez toujours l’appareil après chaque utilisation. Seul
débranché l’appareil est entièrement éteint.
37. Les produits lubrifiants ne sont pas nécessaires dans cet appareil.
38. Débranchez toujours l’appareil avant de retirer le couvercle du
bac à grains ou le bac à grains lui-même de l’appareil.

3534
A Couvercle du bac à grains
Garantit une fermeture hermétique
du bac pour maintenir la fraîcheur
des grains de café
B Bac à grains
Bac à grains d’un volume de 340 g
avec un système de verrouillage inté-
gré afin de pouvoir soulever, remplir
ou vider le bac en toute simplicité
C Broyeur conique en acier inoxy-
dable trempé
Précision maximale du degré de la
mouture ou de la grandeur des par-
ticules pour une saveur optimale de
l’espresso ; broyeur conique supé-
rieur amovible et réglable
D Bouton régulateur du degré de la
mouture
60 réglages possibles – de la ma-
chine espresso à la cafetière à piston
E Bouton régulateur GRIND TIME
Pour adapter individuellement selon
vos goûts personnels la quantité de
café en poudre : Minuterie courte
pour une petite quantité de café en
poudre, minuterie longue pour plus
de café en poudre
F Touche START/CANCEL
Pour mettre en marche, interrompre
momentanément ou définitivement
le moulin
G Sortie du café en poudre
H Châssis de l’appareil en plastique
I Pieds en caoutchouc antidérapants
J Bac de récupération du café en
poudre
Récupère le café en poudre, qui
éventuellement tombe à côté du
porte-filtre ou du filtre à café ; amo-
vible pour pouvoir être nettoyé plus
facilement ; doseur joint ; couvercle
amovible ; lame de 50 mm jointe
ACCESSOIRES :
K Lame de 50 mm supplémentaire
pour le doseur (située dans le cou-
vercle du bac de récupération)
L Doseur réglable qui permet de
racler le surplus de café en poudre
pour garantir une extraction uni-
forme
M Support du porte-filtre 50–54 mm
N Support du porte-filtre 58 mm
SANS ILLUSTRATION :
Chambre de broyage
Réduit le statisme du café moulu avant
de l´évacuer
Protection anti-surchauffe
automatique
Protège le moteur contre le risque de
surchauffe
Mode d'économie d'énergie
Si l´appareil n´est pas utilisé pendant
plus de 5 minutes, il passe automatique-
ment en mode d'économie d'énergie
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
B
C
D
E
F
G
J
M
N
L
A
H
I
K

3736
METTRE EN PLACE LE BAC A GRAINS ET LE REMPLIR
Dirigez les deux ergots du bac à grains en direction des encoches situées sur le sup-
port du bac à grains ou du bouton régulateur du degré de la mouture et enfoncez le
bac à grains sur l’appareil jusqu’à la butée. Tournez le bouton de verrouillage dans le
sens des aiguilles d’une montre jusqu’à 90° – en direction de la flèche – pour fixer le
bac à grains sur le moulin. Un « clic » est audible lorsque le bac à grains est verrouillé
sur le moulin. Lorsque le bac à grains est verrouillé, le bouton de verrouillage est sur
la position « verrou fermé » et le pourtour du bouton régulateur GRIND TIME est
allumé en continu.
X
Important : Vérifiez que le bac à grains est fixé bien droit sur le bouton régulateur
du degré de la mouture (D) et enfoncez le bac à grains jusqu’à la butée sur le châssis.
Tournez ensuite le bouton de verrouillage.
X
Mettez alors les grains de café dans le bac à grains puis refermez-le hermétiquement
avec le couvercle.
Remarque : Si le bac à grains n’est pas correctement fixé sur le moulin, le pourtour
du bouton régulateur GRIND TIME ne s’allume pas et l’appareil ne peut pas être mis
en marche pour votre propre sécurité.
Si vous voulez retirer le bac à grains de l’appareil, tournez le bouton de verrouil-
lage dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et soulevez le bac.
Conseil : Le système de verrouillage vous permet de retirer le bac à grains de
l’appareil sans avoir à le vider tout d’abord des grains de café.
AVANT LA PREMIERE MISE EN SERVICE
– Retirez l’appareil de son emballage avec précaution et enlevez tous les autocol-
lants, étiquettes, notices et matériaux d’emballage.
– Retirez le bac de récupération de l’appareil, soulevez le couvercle et retirez le
doseur. Replacez le couvercle sur le bac de récupération puis remettez le bac en
place dans l’appareil.
– Nettoyez le bac à grains avec le couvercle et les supports des porte-filtres ainsi que
le doseur dans de l’eau de vaisselle chaude, rincez le tout soigneusement sous de
l’eau claire. Séchez bien tous les éléments.
– Nettoyez le châssis de l’appareil avec un chiffon doux et légèrement humide puis
séchez-le.
– Placez l’appareil sur un plan de travail sec et plat et branchez-le dans une prise
secteur appropriée.
Attention : Le châssis du moulin à café, le cordon et la prise ne doivent jamais être
plongés dans de l’eau ou autres liquides ou mis en contact avec de l’eau ou d’autres
liquides !
Remarque : Les différents éléments du moulin à café et les accessoires ne peuvent
pas être lavés en machine.

3938
MISE EN SERVICE
SORTIE DU CAFE EN POUDRE DANS LE PORTE-
FILTRE POUR LA PREPARATION D’ESPRESSO
Utilisez des filtres à paroi simple pour des grains de café fraîchement moulus. Nous
vous recommandons une mouture fine 1–25 sur la zone ESPRESSO du bouton régu-
lateur du degré de la mouture (D).
ESPRESSO
PERCOLATOR
FINE
0 5 10 15 20
25
50-54mm
58mm
CRADLES
PUSH
Sec
1ière ETAPE :
FIXER LE SUPPORT DU PORTE-FILTRE ET LE PORTE-FILTRE
– Sélectionnez le support du porte-filtre correspondant à votre porte-filtre : Soit le
petit support pour 50 –54 mm, soit le grand pour 58 mm.
– Insérez le support du porte-filtre dans les charnières à droite et à gauche à côté de
la sortie du café en poudre de manière à ce qu’il s’enclenche de manière audible.
– Placez le porte-filtre dans le support.
50-54 mm
58 mm
SUPPORT DU PORTE-FILTRE
Appuyer
Remarque :
Vous pouvez également moudre le café directement dans votre porte-filtre, même
si le support n’est pas adapté à votre porte-filtre : Même sans un support, vous pou-
vez maintenir le porte-filtre sous la sortie du café en poudre et mettre l’appareil en
marche en appuyant sur la touche START/CANCEL.
2ième ETAPE :
REGLER LA QUANTITE DE CAFE EN POUDRE
Sélectionnez la quantité nécessaire de café en poudre en tournant le bouton régu-
lateur GRIND TIME (E). Plus la durée sélectionnée est élevée, plus l’appareil moud
longtemps et plus la quantité de café en poudre est importante. Plus la durée sélec-
tionnée est faible, moins l’appareil moud longtemps et plus la quantité de café en
poudre est faible. Tournez l’encoche située sur le bouton régulateur sur le nombre
de secondes correspondant. La programmation recommandée de la durée dépend
de la grandeur du porte-filtre et de la variété du café. Référez-vous au tableau des
cafés page 45 de ce mode d’emploi.
Sec
3ième ETAPE :
REGLER LA MOUTURE
Pour préparer un espresso, nous vous recommandons de placer le bouton régulateur
du degré de la mouture (D) sur la position « 15 » sur la zone ESPRESSO en tournant
le bac à grains (pour ainsi dire comme base de départ pour ensuite optimiser le
réglage en fonction de vos goûts personnels). Expérimentez le réglage avec chaque
préparation d’un espresso pour voir si vous préférez une mouture plus fine ou plus
grossière en modifiant progressivement le réglage du degré de la mouture. Plus le
degré de mouture est faible, plus la mouture est fine. La quantité de café en poudre
doit également être adaptée avec le bouton régulateur GRIND TIME (E).
Référez-vous au tableau des cafés page 45 de ce mode d’emploi.
Conseil : Pour expérimenter la mouture et la quantité de café en poudre, nous vous
conseillons de préparer un espresso après chaque réglage.
Un espresso simple est définit avec env. 30 ml d’espresso et une durée de percolation
de 30 secondes.
Un espresso double est définit avec env. 60 ml d’espresso et une durée de percola-
tion de 30 secondes.
Table of contents
Languages:
Other SOLIS Coffee Grinder manuals