SOLIS BEAUTY SET 74 User manual

SINCE 1
908
BEAUTY SET
TYP/TYPE/TIPO 74
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Modo d’uso
User Manual
Solis_BeautySet-Betriebsanleitung.indd 1 27.05.15 13:49

2
Solis_BeautySet-Betriebsanleitung.indd 2 27.05.15 13:49

3
BEAUTY SET
T Y P 74
Das SOLIS Beauty-Set umfasst
alle Zubehörteile, die für eine
wirksame Nagelpflege an Hand
und Fuss nötig sind. Wenn Sie
sich an die nachstehend auf-
geführten Ratschläge halten,
werden Sie rasch und ohne
Schwierigkeiten ausgezeichnete
Resultate erzielen.
Professionelles Nagelpflegeset
mit Saphir Tools, links und rechts
drehend.
BEAUTY SET
TYPE 74
Beauty-Set SOLIS est pourvu de
tous les accessoires requis pour
les soins des ongles, des mains
et des pieds. En suivant les
recommandations ci-dessous,
vous pourrez rapidement et
facilement obtenir d’excellents
résultats.
Le set de soin des ongles
professionnel avec outils saphir
tournant sur la gauche et sur
la droite.
BEAUTY SET
T I P O 74
Beauty-Set SOLIS è dotato di
tutti gli accessori necessari per
la cura delle unghie delle mani
e dei piedi. Seguendo tutte le
successive raccomandazioni, si
otterranno in modo rapido e
facile eccellenti risultati.
Beauty Set professionale con
accessori allo zaffiro, che ruotano
sia a destra che a sinistra.
BEAUTY SET
TYPE 74
The SOLIS Beatuy-Set is supplied
with all the attachments which
are required for an efficient
manicuring and pedicuring.
When observing the following
useful hints manicuring will be
a pleasant occupation.
Professional nail care set with
Sapphire Tools, rotating in either
direction.
Solis_BeautySet-Betriebsanleitung.indd 3 27.05.15 13:49

4
Wichtig:
Bitte überprüfen Sie vor der
ersten Inbetriebnahme Ihres Solis
Beauty-Set, dass die Netzspan-
nung mit der auf dem Gehäuse-
Boden angegebenen Spannung
übereinstimmt. Mit dem Schalter
können Sie die gewünschte
Drehzahl einstellen (1 = langsam,
2 = schnell). Bitte lassen Sie Ihr
Gerät nicht unbeaufsichtigt ein-
gestellt und am Netz angeschlos-
sen. Zum Aufbewahren soll das
Kabel nicht zu eng um das Gerät
gewickelt werden, da sonst ein
Kabelbruch entstehen könnte.
Kinder unter 8 Jahren
dürfen dieses Gerät
nicht bedienen.
Kinder ab 8 Jahren
und Personen mit
eingeschränkten
körperlichen, senso-
rischen oder geis-
tigen Fähigkeiten
Important:
Avant la première utilisation de
votre Beauty-Set Solis, vérifier
s.v.p. que la tension du réseau
corresponde à celle indiquée sur
le fond du boîtier. Grâce au
commutateur de ce dernier, vous
pouvez régler le régime approprié
(1 = lent, 2 = rapide). Veuillez ne
pas laisser votre appareil branché
sans surveillance. Pour éviter
tout endommagement lors du
rangement, le cordon ne devrait
pas être énroulé trop étroitement
autour de l’appareil.
Cet appareil ne
peut être utilisé par
des enfants âgés de
moins de 8 ans ni
par des personnes
ayant des capacités
physiques, senso-
rielles ou mentales
réduites de même
Importante:
Prima di usare Beauty-Set Solis
occorre verificare che la tensione
della rete corrisponda a quella
indicata sul fondo dell’apparecchio.
Grazie all’interruttore di cui è
dotato, si potrà scegliere la
velocità desiderata (1 = lento,
2 = rapido). Non lasciare
l’apparecchio senza sorveglianza
mentre é acceso o collegato alla
corrente. Per il riordino non
avvolgere il cavo stretto attorno
all’apparecchio per evitare la
rottura del cavo.
L’apparecchio può
essere utilizzato da
bambini di età non
inferiore a 8 anni
e da persone con
ridotte capacità
fisiche, sensoriali o
mentali, o prive di
esperienza o della
Important:
Before using your Solis Beauty-
Set fort the first time make sure
the voltage is the same as that
indicated on the housing of your
appliance. The switch enables you
to select the speed you want (1 =
slow, 2 = fast). Please don’t leave
your appliance unattended while
it is connected. To avoid dama-
ging the cord, do not wind it too
tightly around the appliance.
This appliance must
not be used by
children under the
age of 8. People
with limited physical,
sensory or intellec-
tual abilities and
anyone who lacks
sufficient experience
Solis_BeautySet-Betriebsanleitung.indd 4 27.05.15 13:49

5
bzw. Personen
ohne ausreichen-
de Erfahrung oder
Sachkenntnis dür-
fen das Gerät nur
unter Aufsicht und
nach Aufklärung
über den sicheren
Umgang mit dem
Gerät und die damit
verbundenen Ge-
fahren bedienen.
Dieses Gerät ist kein
Spielzeug. Reini-
gung und Pflege
dürfen nicht von
unbeaufsichtigten
Kindern durchge-
führt werden.
que par des per-
sonnes dénuées
d’expérience ou de
connaissance, sauf
si elles sont sous
surveillance et si el-
les ont pu bénéfi-
cier d’instructions
préalables con-
cernant l’utilisation
de l’appareil et les
risques liés à ce-
lui-ci. Cet appareil
n’est pas un jou-
et. Le nettoyage et
l’entretien ne doi-
vent pas être effec-
tués par des enfants
sans surveillance.
necessaria conos-
cenza, purché
sotto sorveglianza
oppure dopo che
le stesse abbiano
ricevuto istruzioni
relative all’uso sicu-
ro dell’apparecchio
e alla comprensione
dei pericoli ad esso
inerenti. I bambini
non devono giocare
con l’apparecchio.
La pulizia e la ma-
nutenzione destina-
ta ad essere effettu-
ata dall’utilizzatore
non deve essere ef-
fettuata da bambini
senza sorveglianza.
or knowledge of
this area may only
use the appliance
under supervision
and after instruction
on its safe use and
associated risks. This
appliance is not a
toy. Cleaning and
maintenance tasks
must not be under-
taken by unsuper-
vised children.
Solis_BeautySet-Betriebsanleitung.indd 5 27.05.15 13:49
Table of contents