Somogyi Elektronic MVN 910 User manual

instruction manual
eredeti használati utasítás
návod na použitie
manual de utilizare
uputstvo za upotrebu
návod k použití
uputa za uporabu
MVN 910
EN -Safety and maintenance / H - Biztonság és karbantartás /
SK - Bezpečnosť a údržba / RO - Siguranță și întreținere /
SRB-MNE - Bezbednost i održavanje / CZ - Bezpečnost a údržba /
HR-BIH - Sigurnost i održavanje
4 – 10
EN -Functions / H - Funkciók / SK - Funkcie / RO - Funcții /
SRB-MNE - Funkcije / CZ - Funkce / HR-BIH - Funkcije 11 – 17

2
gure 1. • 1. ábra • 1. obraz • gura 1. • 1. skica • 1. obrázek • 1. slika
VOL A
SET
VOL B
SET
POWER
CHANNEL A CHANNEL B
1 2 3 34
5 56
2 1
B A
DC 12 V ANT. B ANT. ABALANCED. B BALANCED. AMIX OUT
7 8 8109 9
EN HSK RO
1. volume hangerő hlasitosť volum
2. frequency / scan frekvencia / keresés frekvencia / vyhľadávanie frecvență/căutare
3. LCD display LCD kijelző LCD displej ecran LCD
4. IR receiver IR vevő IR prijímač receptor IR
5. SET pairing SET párosítás SET párovanie conectare SET
6. ON / OFF be / ki za- / vypnúť pornit / oprit
7. adaptor adapter adaptér adaptor
8. antenna antenna anténa antenă
9. output A/B kimenet A/B výstup A/B ieșire A/B
10. mixed output közös kimenet súhrnný výstup ieșire comună
SRB-MNE CZ HR-BIH
1. jačina zvuka hlasitost glasnoća
2. frekvencija / pretraga frekvence / vyhledávání frekvencija / pretraga
3. LCD displej LCD displej LCD zaslon
4. IR prijemnik IR přijímač IR prijemnik
5. SET uparivanje SET párování SET uparivanje
6. uklj. / isklj. ON / OFF ON / OFF
7. adapter adaptér adapter
8. antena anténa antena
9. izlaz A/B výstup A/B izlazi A/B
10. zajednički izlaz společný výstup MIX izlaz

3
gure 2. • 2. ábra • 2. obraz • gura 2. • 2. skica • 2. obrázek • 2. slika
gure 3. • 3. ábra • 3. obraz • gura 3. • 3. skica • 3. obrázek • 3. slika
EN HSK RO
RF RF grade
RF szint
úroveň RF nivel RF
AF
AF grade AF szint
úroveň AF nivel AF
FREQ
frequency frekvencia
frekvencia frecvență
CH
channel csatorna
kanál canal
SQ
squelch zajelnyomás
potlačenie šumu atenuare zgomot
ANT
antenna antenna
anténa antenă
SCAN
CH Scan csatornakeresés
vyhľadávanie kanála căutare canal
IR
infra pairing infra párosítás
infra párovanie conectare infraroșu
MUTE
mute / off némítás / ki
stíšenie / vypnúť blocare sunet da / nu
EN HSK RO
a. cartridge
kapszula
kazeta capsulă
b.
display kijelző
displej ecran
c.
ON / OFF be / ki
za-/vypnúť pornit / oprit
d.
batt.cover elemtartó
puzdro na batérie suport baterii
SRB-MNE CZ HR-BIH
RF nivo RF signala intenzita RF RF razina
AF nivo AF signala intenzita AF AF razina
FREQ frekvencija frekvence frekvencija
CH kanal kanál kanal
SQ prigušivanje buke eliminace šumu lter pozadinske buke
ANT antena anténa antena
SCAN biranje kanala vyhledávání kanálů CH Pretraga
IR infra uparenje infračervené párování IR uparivanje
MUTE prigušivanje / isklj. ztlumení / OFF mute / OFF
SRB-MNE CZ HR-BIH
a. kapsula kazeta uložak
b. indikator displej zaslon
c. uklj. / isklj. ON / OFF ON / OFF
d. držač baterije schránka na baterie poklopac baterije

4
WIRELESS MICROPHONE SET
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ THE INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY BEFORE USE AND RETAIN IT FOR LATER REFERENCE!
WARNINGS
• Before use of the product, please read this instruction manual and keep it for future reference. The original document was prepared in Hungarian lan-
guage. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. After removal of the
packaging, inspect the product for possible damage during shipment. Keep the packaging away from children if it contains plastic bags or other potentially
hazardous items.
• Operating range and audio quality may be reduced in the vicinity of operating radio frequency equipment (mobile phone, Wi-Fi router, computer, televi-
sion...), or if larger metal objects are located between the devices (metal shelves, RC wall, cooling/heating appliances...). • Try to avoid the presence of
such objects between the microphone and the receiver unit. • It is not recommended to operate multiple devices using the same operating frequency within
the same operating range. These may cause interference even in case of different coding. • Do not place the microphone in the vicinity of a loudspeaker,
as it can generate noise. • If the device is not used for a longer period, remove the batteries. Remove any depleted batteries right away. If any uids have
leaked from the batteries, clean the battery compartment with a dry cloth wearing protective gloves. • Caution! Incorrect battery replacement can cause
explosion hazard. Only use equivalent, or interchangeable batteries for replacement. Do not expose batteries to direct heat or sunlight. Never open, place
into re or short circuit the batteries. Never charge non-rechargeable batteries. Explosion hazard! • Protect the device from dust, humidity, liquids, moisture,
frost and shocks, as well as from direct heat and sunlight. Only for use under dry, indoor conditions. • Avoid connecting or disconnecting cables during
use. Never turn the system on or off with the volume level increased to the maximum. Otherwise, the resulting noise burst can damage the loudspeakers.
• In order to protect the audio system from external noise, run audio cables separately from network cables. • Turn OFF the device and disconnect it from
the mains socket after use. • Keep the device in a place, where the power supply plug can be easily reached and unplugged. Run the power supply cable
so that it cannot be accidentally disconnected, and it does not create a risk of stumbling. Do not run the power supply cable under a carpet, door mat,
etc. • With consideration to the presence of supply voltage, observe the general rules of contact protection. Never touch the device or the power adapter
with wet hands. • Only connect to double-insulated socket with 230 V~ / 50 Hz rated supply voltage. • Protect the device from splashing water and avoid
placing objects lled with liquids, such as drinking glasses on the device. • Do not place open ames, such as candles on the device. • Do not dismantle
or modify the device, as it may cause re, accidents or electric shock. • In case of a malfunction, immediately disconnect the power supply and contact a
professional technician. • Incorrect installation or unprofessional use will void the product warranty. • This product is for commercial use, it is not intended
for industrial-professional applications. • After the useful life of the product, it is to be considered as hazardous waste. Dispose of the product according to
local legislation. • Somogyi Elektronic certies conformity of this radio equipment with Directive 2014/53/EU of the European Parliament and of the Council.
The complete text of the EU declaration of conformity is available upon request from the following email address: [email protected] • Due to continu-
ous development, the technical specications and design of this product may change without prior notice. The most recent instructions manual is available
for download from the www.somogyi.hu website. • However, we regret such inconvenience, we do not take any responsibility for possible printing errors.
Caution: Risk of electric shock! Do not attempt to disassemble or modify the unit or its accessories. In case any part is damaged, immediately power
off the unit and seek the assistance of a specialist.
The product is not a toy. Keep out of reach of children.
DISPOSAL • Waste equipment must be collected and disposed separately from household waste because it may contain components hazardous to the
environment or health. Used or waste equipment may be dropped off free of charge at the point of sale, or at any distributor which sells equipment of iden-
tical nature and function. Dispose of the product at a facility specializing in the collection of electronic waste. By doing so, you will protect the environment
as well as the health of others and yourself. If you have any questions, contact the local waste management organization. We shall undertake the tasks
pertinent to the manufacturer as prescribed in the relevant regulations and shall bear any associated costs arising.
DISPOSING OF ALKALINE AND RECHARGEABLE BATTERIES • Batteries, whether alkaline or rechargeable, must not be handled together with
regular household waste. It is the legal obligation of the product’s user to dispose of batteries at a nearby collection center or at a retail shop. This ensures
that the batteries are ultimately neutralized in an environment-friendly way.
EN -Safety and maintenance / H - Biztonság és karbantartás / SK - Bezpečnosť a údržba /
RO - Siguranță și întreținere / SRB-MNE - Bezbednost i održavanje / CZ - Bezpečnost a údržba /
HR-BIH - Sigurnost i održavanje

5
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
OLVASSA EL FIGYELMESEN ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁSHOZ!
FIGYELMEZTETÉSEK
• A termék használatba vétele előtt, kérjük, olvassa el az alábbi használati utasítást és őrizze is meg. Az eredeti leírás magyar nyelven készült. Ezt a készü-
léket azok a személyek, akik csökkent zikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkeznek, vagy akiknek a tapasztalata és a tudása hiányzik,
továbbá gyermekek 8 éves kortól csak abban az esetben használhatják, ha az felügyelet mellett történik, vagy a készülék használatára vonatkozó útmu-
tatást kapnak, és megértik a biztonságos használatból eredő veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Gyermekek kizárólag felügyelet
mellett végezhetik a készülék tisztítását vagy felhasználói karbantartását. Kicsomagolás után győződjön meg róla, hogy a készülék nem sérült meg a
szállítás során. Tartsa távol a gyermekeket a csomagolástól, ha az zacskót vagy más veszélyt jelentő összetevőt tartalmaz!
• Csökkentheti a hatótávolságot és a hangminőséget, ha a közelben rádiófrekvenciás berendezések működnek (mobiltelefon, WiFi router, számítógép,
TV…) vagy ha a készülékek között nagyobb fém tárgyak találhatók (fém polc, vasbeton fal, hűtő-fűtőkészülék…) • Törekedjen arra, hogy a mikrofon
és a vevőkészülék között ne legyen idegen tárgy. • Nem javasolt azonos hatókörön belül, azonos működési frekvenciájú készülékeket működtetni!
Eltérő kódolás esetén is zavarhatják egymást. • Ne helyezze a mikrofont hangsugárzó közelébe, mert ez gerjedést okozhat! • Távolítsa el az elemet, ha
hosszabb ideig nem használja a terméket! Az elem kimerülése után azonnal távolítsa el azt! Ha abból esetleg kifolyt a folyadék, akkor vegyen fel védő-
kesztyűt és száraz ruhával tisztítsa meg az elemtartót! • Figyelem! Robbanásveszély helytelen elemcsere esetén! Csak azonos vagy helyettesítő típusra
cserélhető! Az elemeket ne tegye ki közvetlen hő- és napsugárzásnak! Tilos felnyitni, tűzbe dobni vagy rövidre zárni! A nem tölthető elemeket tilos tölteni!
Robbanásveszély! • Óvja portól, párától, folyadéktól, nedvességtől, fagytól és ütődéstől, valamint a közvetlen hő- vagy napsugárzástól! Kizárólag száraz,
beltéri körülmények között használható! • Ne végezzen kábelcsatlakoztatást működés közben! Soha ne kapcsolja be vagy ki a rendszert teljesen feltekert
hangerőállás mellett! Az ilyenkor előforduló zajlökés tönkre teheti a hangsugárzókat. • Az audio rendszer külső zajoktól történő megvédése érdekében
az audio kábeleket vezesse távol a hálózati kábelektől! • A használat befejezése után kapcsolja ki és húzza ki a hálózatból! • A készüléket úgy helyezze
el, hogy a csatlakozódugó könnyen hozzáférhető, kihúzható legyen! Úgy vezesse a csatlakozókábelt, hogy az véletlenül ne húzódhasson ki, illetve ne
botolhasson meg benne senki! Ne vezesse a csatlakozókábelt szőnyeg, lábtörlő, stb. alatt! • A hálózati feszültség jelenléte miatt tartsa be a szokásos
életvédelmi szabályokat! Nedves kézzel tilos a készülék vagy a hálózati adapter megérintése! • Csak 230 V~ / 50 Hz feszültségű kettős szigetelésű
csatlakozóaljzatba szabad csatlakoztatni! • A készüléket ne érje fröccsenő víz, és ne tegyen folyadékkal töltött tárgyakat, pl. poharat a készülékre! • Nyílt
lángforrás, mint égő gyertya, nem helyezhető a készülékre! • Ne szedje szét, ne alakítsa át a készüléket, mert tüzet, balesetet vagy áramütést okozhat! •
Bármilyen rendellenesség esetén áramtalanítsa a készüléket és forduljon szakemberhez! • A nem rendeltetésszerű üzembe helyezés vagy szakszerűtlen
kezelés a jótállás megszűnését vonja maga után. • Ez a termék lakossági használatra készült, nem ipari-professzionális eszköz. • Ha a termék élettartama
lejárt, veszélyes hulladéknak minősül. A helyi előírásoknak megfelelően kezelendő. • A Somogyi Elektronic igazolja, hogy a rádió-berendezés megfelel a
2014/53/EU irányelvnek. Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető ezen a címen: [email protected] • A folyamatos továbbfejlesztések
miatt műszaki adat és a design előzetes bejelentés nélkül is változhat. Az aktuális használati utasítás letölthető a www.somogyi.hu weboldalról. • Az
esetleges nyomdahibákért felelősséget nem vállalunk, és elnézést kérünk.
Áramütésveszély! Tilos a készülék vagy tartozékainak szétszerelése, átalakítása! Bármely rész megsérülése esetén azonnal áramtalanítsa és
forduljon szakemberhez.
A termék nem játék, gyermek kezébe ne kerüljön!
ÁRTALMATLANÍTÁS
A hulladékká vált berendezést elkülönítetten gyűjtse, ne dobja a háztartási hulladékba, mert az a környezetre vagy az emberi egészségre veszé-
lyes összetevőket is tartalmazhat! A használt vagy hulladékká vált berendezés térítésmentesen átadható a forgalmazás helyén, illetve valamennyi
forgalmazónál, amely a berendezéssel jellegében és funkciójában azonos berendezést értékesít. Elhelyezheti elektronikai hulladék átvételére
szakosodott hulladékgyűjtő helyen is. Ezzel Ön védi a környezetet, embertársai és a saját egészségét. Kérdés esetén keresse a helyi hulladék-
kezelő szervezetet. A vonatkozó jogszabályban előírt, a gyártóra vonatkozó feladatokat vállaljuk, az azokkal kapcsolatban felmerülő költségeket
viseljük. Tájékoztatás a hulladékkezelésről: www.somogyi.hu
AZ ELEMEK, AKKUK ÁRTALMATLANÍTÁSA
Az elemeket / akkukat nem szabad a normál háztartási hulladékkal együtt kezelni. A felhasználó törvényi kötelezettsége, hogy a használt, lemerült
elemeket / akkukat lakóhelye gyűjtőhelyén, vagy a kereskedelemben leadja. Így biztosítható, hogy az elemek / akkuk környezetkímélő módon
legyenek ártalmatlanítva.
VEZETÉK NÉLKÜLI MIKROFON SZETT

6
BEZDRÔTOVÝ MIKROFÓNOVÝ SET
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
POZORNE SI PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD NA OBSLUHU A USCHOVAJTE HO PRE BUDÚCE POUŽITIE!
UPOZORNENIA
• Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte tento návod na použitie a starostlivo si ho uschovajte. Tento návod je preklad originálneho návodu. Spotrebič
nie je určený na používanie osobami so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí,
vrátane detí od 8 rokov, používať ho môžu len pokiaľ im osoba zodpovedá za ich bezpečnosť, poskytuje dohľad alebo ich poučí o používaní spotrebiča
a pochopia nebezpečenstvá pri používaní výrobku. Deti by mali byť pod dohľadom, aby sa so spotrebičom nehrali. Čistenie alebo údržbu výrobku môžu
vykonať deti len pod dohľadom. Po rozbalení výrobku skontrolujte, či sa výrobok počas prepravy nepoškodil. Nedávajte deťom balenie výrobku, keď
obsahuje sáčok alebo iný nebezpečný komponent!
• Dosah a kvalitu zvuku môžu znižovať rádiofrekvenčné zariadenia (mobilný telefón, WiFi router, počítač, TV …) používané v blízkosti prístroja alebo väčšie
kovové predmety (kovová polica, betónová stena, chladiace či vykurovacie zariadenie) umiestnené medzi prístrojmi. • Dbajte na to, aby medzi mikrofónmi
a prijímačom nebol umiestnený cudzí predmet. • Nepoužívajte prístroje s rovnakou prevádzkovou frekvenciou v dosahu prístroja! Aj v prípade odlišného
kódovania môžu tento prístroj rušiť. • Neumiestnite mikrofóny do blízkosti reproduktorov, lebo to môže spôsobiť budenie! • Keď prístroj dlhší čas nepouží-
vate, odstráňte z neho batérie! Vybitú batériu ihneď odstráňte z prístroja! Keď z nej vytiekla tekutina, použite ochranné rukavice a očistite suchou utierkou
puzdro na batérie! • Pozor! V prípade nesprávnej výmeny batérie hrozí nebezpečenstvo výbuchu! Batériu nahraďte iba rovnakým alebo náhradným typom!
Batérie nevystavujte priamemu tepelnému a slnečnému žiareniu! Batérie je zakázané otvoriť, vhodiť do ohňa alebo skratovať! Nenabíjateľné batérie je
zakázané nabíjať! Nebezpečenstvo výbuchu! • Chráňte pred prachom, parou, tekutinou, vlhkosťou, mrazom, nárazom, pred priamym slnečným a tepel-
ným žiarením! • Pri zapnutom stave prístroja nevykonávajte prepojovanie káblov! Nikdy nezapínajte alebo nevypínajte systém pri maximálnej hlasitosti!
Impulzy, prirodzené v takých situáciách, môžu poškodiť reproduktory. • V záujme ochrany audio systému pred vonkajším hlukom, audio káble treba viesť
v istej vzdialenosti od sieťového vedenia! • Po ukončení používania vypnite prístroj a vytiahnite pripojovaciu vidlicu z elektrickej siete! • Prístroj umiestnite
tak, aby jeho zástrčka bola ľahko prístupná a ovládateľná! Dbajte na umiestnenie pripojovacieho kábla, aby sa náhodou nevytiahol zo siete, alebo aby sa
o kábel nikto nepotkol! Pripojovací kábel neveďte popod koberec, rohožku, atď.! • Pre prítomnosť sieťového napätia vždy dodržujte obvyklé bezpečnostné
pravidlá! Mokrou rukou sa nedotýkajte prístroja alebo adaptéra. • Pripojte len do uzemnenej zásuvky s napätím: 230 V~ / 50 Hz! • Dbajte na to, aby sa
prístroj nestýkal so striekajúcou vodou a nepoložte naň predmet s vodou, napr. pohár! • Na prístroj nepoložte otvorený oheň, napr. horiacu sviečku! •
Prístroj nerozoberajte, neprerábajte, lebo môžete spôsobiť požiar, úraz alebo úder elektr. prúdom! • V prípade zistenia akýchkoľvek nedostatkov okamžite
odpojte zariadenie od elektrickej siete a obráťte sa na odborníka! • Záruka sa nevzťahuje na chyby zapríčinené nesprávnym, neodborným použitím. •
Tento výrobok nie je určený na profesionálne účely, ale len na domáce použitie. • Po uplynutí jeho životnosti prístroj sa stane nebezpečným odpadom.
Postupujte podľa miestnych predpisov. • Somogyi Elektronic Slovensko s.r.o potvrdzuje, že rádioprijímač je v súlade so smernicou 2014/53/EU. Celý
text vyhlásenia o zhode EU je dostupný na adrese: [email protected] • Výrobca si vyhradzuje právo zmeniť technické parametre a dizajn
výrobku kedykoľvek bez predchádzajúceho upozornenia. Aktuálny návod na použitie si môžete stiahnuť z webovej stránky www.somogyi.sk. • Za prípadné
chyby v tlači nezodpovedáme a ospravedlňujeme sa za ne.
Nebezpečenstvo úrazu prúdom! Rozoberať, prerábať prístroj alebo jeho súčasť je prísne zakázané! V prípade akéhokoľvek poškodenia prístro-
ja alebo jeho súčasti okamžite ho odpojte od elektrickej siete a obráťte sa na odborný servis!
Výrobok nie je hračka, nepatrí do rúk deťom!
ZNEHODNOCOVANIE
Výrobok nevyhadzujte do bežného domového odpadu, separujte oddelene, lebo môže obsahovať súčiastky nebezpečné na životné prostredie
alebo aj na ľudské zdravie! Za účelom správnej likvidácie výrobku odovzdajte ho na mieste predaja, kde bude prijatý zdarma, respektíve u predaj-
cu, ktorý predáva identický výrobok vzhľadom na jeho ráz a funkciu. Výrobok môžete odovzdať aj miestnej organizácii zaoberajúcej sa likvidáciou
elektroodbadu. Tým chránite životné prostredie, ľudské a teda aj vlastné zdravie. Prípadné otázky Vám zodpovie Váš predajca alebo miestna
organizácia zaoberajúca sa likvidáciou elektroodpadu.
ZNEHODNOCOVANIE BATÉRIÍ A AKUMULÁTOROV
Batérie / akumulátory nesmiete vyhodiť do komunálneho odpadu. Užívateľ je povinný odovzdať použité batérie / akumulátory do zberu pre
elektrický odpad v mieste bydliska alebo v obchodoch. Touto činnosťou chránite životné prostredie, zdravie ľudí okolo Vás a Vaše zdravie.

7
SET MICROFOANE FĂRĂ FIR
INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANȚA
CITIȚI MANUALUL CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI-L ÎNTR-UN LOC ACCESIBIL PENTRU UTILIZARE ULTERIOARĂ!
ATENȚIONĂRI
• Înainte de utilizare, vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare şi păstraţi-le! Manualul original a fost redactat în limba maghiară. Acest aparat nu
este destinat utilizării de către persoane cu capacităţi zice, senzoriale sau mentale diminuate, ori de către persoane care nu au experienţă sau cunoştinţe
suciente (inclusiv copii); copiii peste 8 ani pot utiliza aparatul în cazul în care sunt supravegheaţi de către o persoană care răspunde de siguranţa lor, sau
sunt informați cu privire la funcţionarea aparatului în condiţii de siguranţă şi au înţeles ce pericole pot rezulta din utilizarea necorespunzătoare. Nu lăsați
copii să se joace cu aparatul. Curăţarea sau utilizarea produsului de către copii este permisă numai cu supravegherea unui adult. După despachetare,
asiguraţi-vă că aparatul nu a fost deteriorat în timpul transportului. Ţineţi copiii la distanţă de ambalaje, mai ales dacă acestea includ pungi sau alte obiecte
care pot periculoase!
• Raza de acțiune și calitatea sunetului pot scădea dacă în apropiere funcţionează și alte aparate cu unde radio (de ex. telefon mobil, boxe cu Bluetooth,
televizor, calculator, router WiFi) sau dacă între unități există obiecte metalice de dimensiuni mari (raft metalic, perete armat cu er-beton, echipament de
răcire sau încălzire…) • Pe cât posibil, să nu e corpuri străine între microfon și unitate de recepție. • Nu utilizaţi în raza de acţiune dispozitive care funcţio-
nează pe aceeaşi frecvenţă! Se pot crea interferenţe și la codări diferite. • Nu aşezaţi microfonul în apropierea boxelor sau a difuzoarelor, deoarece se pot
crea interferenţe! • Îndepărtați bateria dacă nu veți folosi produsul pentru o lungă perioadă de timp! Îndepărtați bateria imediat după ce se descarcă! Dacă
s-a scurs lichid din baterie, folosiți mănuși de protecție și curățați compartimentul bateriei cu o lavetă uscată! • Atenție! Pericol de explozie dacă bateria este
înlocuită incorect! Poate înlocuit doar cu același tip de baterie! Nu expuneți bateriile la căldura directă sau la lumina soarelui. Nu deschideți, nu aruncați
și nu scurtcircuitați bateriile! Nu încărcați baterii nereîncărcabile! Pericol de explozie! • Protejați de praf, aburi, lichide, umezeală, îngheț și lovituri, precum
și de căldură directă sau lumina solară. Utilizați numai în condiții de mediu uscat, în interior! • Nu efectuați conexiuni de cablu în timpul funcționării! Nicio-
dată nu porniți sau opriți sistemul cu volumul setat la maxim! Șocurile care se pot crea în astfel de cazuri pot deteriora difuzoarele. • În vederea protejării
sistemului audio de interferențe, conduceți cablurile audio departe de cele de rețea! • După utilizare opriți aparatul și scoateți-l de sub tensiune! • Așezați
aparatul în așa fel, încât șa cablului de alimentare să e accesibil și ușor de îndepărtat din priză! Conduceți cablurile în așa fel, încât să nu se decupleze
accidental și nimeni să nu se împiedice de acestea! Nu conduceți cablurile sub covor, preș etc! • Datorită prezenței tensiunii de rețea respectați normele de
siguranță și protecție! Este interzisă atingerea aparatului sau a cablurilor cu mâna udă! • Poate conectat doar de o priză cu izolare dublă și tensiune de
230 V~ / 50 Hz! • Feriți aparatul de stropirea cu apă și nu așezați pe acesta obiecte umplute cu lichide, de ex. pahar cu apă! • Nu așezați pe aparat sursă
de acără deschisă, de ex. lumânare aprinsă! • Nu desfaceți și nu modicați aparatul, pentru că puteți provoca incendiu, accidentare sau electrocutare! •
În cazul sesizării oricărei defecțiuni scoateți aparatul de sub tensiune și adresați-vă unei persoane calicate! • Utilizarea necorespunzătoare și exploatarea
neconformă vor anula garanția. • Acest produs este destinat utilizării casnice, nu este un echipament industrial-profesional. • Dacă produsul a ajuns la
sfârșitul duratei sale de viață, acesta este considerat deșeu periculos. Eliminați în conformitate cu reglementările locale. • Somogyi Elektronic certică
faptul că echipamentele radio sunt conforme cu Directiva 2014/53 / UE. Textul integral al Declarației de conformitate UE poate solicitată de pe adresa
of[email protected]. • Datorită îmbunătățirilor continue, specicațiile și designul pot modicate fără noticare prealabilă. Instrucțiunile actuale de utilizare
pot descărcate de pe site-ul www.somogyi.ro. • Nu ne asumăm răspunderea pentru eventualele erori tipograce și ne cerem scuze.
Pericol de electrocutare! Niciodată nu demontaţi, modicaţi aparatul sau componentele lui! În cazul deteriorării oricărei părţi al aparatului întrerupeţi
imediat alimentarea aparatului şi adresaţi-vă unui specialist!
Produsul nu este jucărie, a nu se lăsa la îndemâna copiilor!
ELIMINARE
Colectaţi în mod separat echipamentul devenit deşeu, nu-l aruncaţi în gunoiul menajer, pentru că echipamentul poate conţine şi componente periculoase
pentru mediul înconjurător sau pentru sănătatea omului! Echipamentul uzat sau devenit deşeu poate predat nerambursabil la locul de vânzare al
acestuia sau la toţi distribuitorii care au pus în circulaţie produse cu caracteristici şi funcţionalităţi similare.
Poate de asemenea predat la punctele de colectare specializate în recuperarea deşeurilor electronice.
Prin aceasta protejaţi mediul înconjurător, sănătatea Dumneavoastră şi a semenilor. În cazul în care aveţi întrebări, vă rugăm să luați legătura cu orga-
nizațiile locale de tratare a deșeurilor. Ne asumăm obligațiile prevederilor legale privind producătorii și suportăm cheltuielile legate de aceste obligaţii.
TRATAREA BATERIILOR, ACUMULATORILOR
Bateriile şi acumulatorii nu pot trataţi împreună cu deşeurile menajere. Utilizatorul are obligaţia legală de a preda bateriile / acumulatorii uzaţi sau
epuizaţi la punctele de colectare sau în comerţ. Acest lucru asigură faptul că bateriile / acumulatorii vor trataţi în mod ecologic.

8
BITNE BEZBEDNOSNE ODREDBE
PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA DALJU UPOTREBU!
NAPOMENE
• Pre prve upotrebe radi bezbednog i tačnog rada pažljivo pročitajte i proučite ovo uputstvo. Sačuvajte uputstvo! Originalno uputstvo je pisano na mađar-
skom jeziku. Ovaj uređaj nije predviđen za upotrebu licima sa smanjenom mentalnom ili psihozičkom mogućnošću, odnosno neiskusnim licima uključujući
i decu, deca starija od 8 godina smeju da rukuju ovim uređajem samo u prisustvu odrasle osobe ili da su upućena u bezbedno rukovanje i svesna su svih
opasnosti pri radu. Deca se ne smeju igrati sa ovim proizvodom. Korisničko održavanje i čišćenje ovog proizvoda deca smeju da vrše samo u prisustvu
odrasle osobe. Nakon raspakivanja uverite se da se proizvod slučajno nije oštetio u toku transporta. Decu držite dalje od ambalaže ako ona sadrži opasne
predmete za decu, kao što su folije itd.!
• Na domet i kvalitet signala mogu da utiču uređaji sa radio frekvencijom (mobilni telefon, WiFi, router, računar, TV...) ili veći metalni predmeti u blizini (me-
talne police, armirani beton, grejalice...) • Trudite se da između mikrofona i prijemnika ne budu predmeti. • Ne preporučuje se upotrebe drugog uređaja u
blizini koji radi na istoj frekvenciji! Iako su kodirani drugačije, mogu da smetaju jedan drugom. • Mikrofoni ne smeju biti u blizini zvučnika da se ne bi desila
mikrofonija! • Ako duže vreme ne koristite uređaj, isključite ga i baterije izvadite iz mikrofona! Prazne baterije odmah izvadite iz uređaja! Ako iz baterija
slučajno iscuri kiselina, obucite zaštitne rukavice i krpom očistite ležište baterije! • Pažnja! Opasnost od eksplozije u slučaju pogrešno postavljenih baterija!
Istovremeno koristite samo baterije istog tipa i stanja. Baterije ne izlažite suncu i toploti! Baterije je zabranjeno rastavljati, kratko ih spajati, u vatru bacati čak
ni kada su prazni! Nepunjive baterije je zabranjeno puniti! Opasnost od eksplozije! • Uređaj štitite od prašine, tečnosti, toplote, vlage, smrzavanja, udaraca i
direktnog uticaja sunca! Upotrebljivo samo u suvim zatvorenim prostorijama! • Ne vršite nikakva povezivanja pri uključenom sistemu, prilikom povezivanja
jačina zvuka treba da je na minimalnom položaju, u suprotnom pri uključivanju može da se dese kvarovi na sistemu! Ne uključujte sistem sa pojačanom
jačinom zvuka! • Audio kablove sprovodite dalje od strujnih kablova! • Nakon upotrebe isključite uređaj i isključite ga iz struje! • Uređaj tako postavite da
priključni kabel uvek bude lako dostupan i da ne smeta nogama. Priključni kabel ne sprovodite ispod tepiha! • Zbog prisustva mrežnog napona, držite se
standardnih mera zaštite! Vlažnim, mokrim rukama ne dodirujte uređaj ni priključni kabel! • Upotrebljivo samo u uzemljenim strujnim utičnicama 230 V~ / 50
Hz! • Uređaj štitite od prskajuće vode, ne postavljajte na uređaj ili u blizinu uređaja posude napunjene tečnošću! • Ne postavljeljte blizu uređaja predmete
sa otvorenim plamenom kao što su sveće i slično! • Ne rastavljajte i ne prepravljajte uređaj, opasnost od požara i strujnog udara! • Odmah isključite uređaj
ako primetite neku nepravilnost pri radu, obratite se stručnom licu! • Nepropisno rukovanje i nenamenska upotreba može da dovede do kvarova i gubljenja
garancije! • Ovaj proizvod je namenjen za kućnu upotrebu, nije za profesionalnu namenu. • Ako je radni vek istekao uređaj se mora tretirati kao opasni
elektronski otpad. Vodite se lokalnim propisima. • Somogyi Elektronic Kft. potvrđuje da je ovaj uređaj usklađen sa EU direktivom 2014/53/EU. Kompletnu
deklaraciju o usaglašenosti možete potražiti sa adrese: [email protected] • Iz razloga konstantnog razvoja i poboljšavanja kvaliteta promene u karak-
teristikama i dizajnu mogu se desiti i bez najave. Aktuelno uputstvo za upotrebu možete pronaći na adresi www.somogyi.hu. • Za eventualne štamparske
greške ne odgovaramo i unapred se izvinjavamo.
Opasnost od strujnog udara! Zabranjeno rastavljati uređaj i njegove delove prepravljati! U slučaju bilo kojeg kvara ili oštećenja, odmah isključite
uređaj i obratite se stručnom licu!
Ovaj proizvod nije igračka, ne davati deci da se igraju snjim!
Uređaje kojima je istekao radni veka sakupljajte posebno, ne mešajte ih sa komunalnim otpadom, to oštećuje životnu sredinu i može da naruši
zdravlje ljudi i životinja! Ovakvi se uređaji mogu predati na reciklažu u prodavnicama gde ste ih kupili ili prodavnicama koje prodaju slične proi-
zvode. Elektronski otpad se može predati i određenim reciklažnim centrima. Ovim štitite okolinu, svoje zdravlje i zdravlje svojih sunarodnika. U
slučaju nedoumica kontaktirajte vaše lokalne reciklažne centre. Prema važećim propisima prihvatamo i snosimo svu odgovornost.
ODLAGANJE AKUMULATORA I BATERIJA
Istrošeni akumulatori i baterije ne smeju se tretirati sa ostalim otpadom iz domaćinstva. Korisnik treba da se stara o pravilnom bezbednom od-
laganju istrošenih baterija i akumulatora. Ovako se može štititi okolina, obezbediti da se baterije i akumulatori budu na pravilan način reciklirani.
BEŽIČNI SET MIKROFONA
SRB MNE

9
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
TYTO POKYNY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO DALŠÍ POUŽITÍ!
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
• Předtím, než začnete zařízení používat, si pečlivě přečtěte tento uživatelský manuál a tento si uschovejte. Původní popis byl vyhotoven v maďarském
jazyce. Tento přístroj mohou osoby, které mají snížené fyzické, smyslové nebo duševní schopnosti, nebo které nemají zkušenosti a potřebné vědomosti,
dále děti od 8 let, používat pouze v případě, kdy je zajištěn odpovídající dohled nebo když byly takové osoby poučeny o používání zařízení a pochopily
možná nebezpečí spojená s bezpečným používáním. Je zakázáno, aby si se zařízením hrály děti. Čištění přístroje nebo běžnou uživatelskou údržbu smí
děti provádět výhradně pod dohledem. Po vybalení se ujistěte o tom, zda přístroj nebyl během přepravy poškozen. Obal se nesmí dostat do rukou dětem,
jestliže obsahuje sáčky nebo jiné nebezpečné komponenty!
• Používání jiných radiofrekvenčních zařízení nacházejících se v blízkosti může snižovat vzdálenost dosahu a způsobovat snížení kvality zvuku (mobilní
telefon, Wi-Fi router, počítač, televizor…) nebo pokud se mezi oběma přístroji nacházejí větší kovové předměty (kovové poličky, železobetonové stěny,
chladící nebo topná zařízení…) • Dbejte na to, aby se mezi mikrofonem a jednotkou příjmu nenacházely cizí předměty. • Nedoporučuje se ve stejném
dosahu používat zařízení fungující na stejné provozní frekvenci! Zařízení se mohou vzájemně rušit i v případě odlišného kódování. • Mikrofon neumísťujte
do blízkosti reproduktorů, protože tak může vznikat nežádoucí šum! • Nebudete-li mikrofon delší dobu používat, baterie vyjměte. Vybité baterie neprodleně
vyjměte! Jestliže z baterií případně vytekla tekutina, použijte ochranné rukavice a schránku na baterie vyčistěte suchou utěrkou. • Upozornění! V případě
nesprávného postupu při výměně baterií hrozí nebezpečí výbuchu! Baterie je dovoleno vyměňovat pouze za stejný nebo doporučený typ baterie! Baterie
nevystavujte působení zdrojů bezprostředně sálajícího tepla ani slunečnímu záření! Baterie je zakázáno otevírat, vhazovat do ohně nebo zkratovat!
Nedobíjitelné baterie je zakázáno nabíjet! Nebezpečí výbuchu! • Chraňte před prachem, ovzduším s vysokou relativní vlhkostí, tekutinami, vysokými
teplotami, vlhkem, mrazem a před nárazy, dále před působením zdrojů sálajícího tepla nebo přímým slunečním zářením! Určeno výhradně k používání
v suchých interiérech! • Nikdy neprovádějte zapojování kabelů, je-li přístroj v provozním režimu! Systém nikdy nezapínejte ani nevypínejte, je-li hlasitost
nastavena na nejvyšší stupeň! Vznikající zvukové nárazy by mohly poškodit reproduktory. • Abyste audiosystém ochránili před vnějšími zvuky, audiokabely
pokládejte v dostatečné vzdálenosti od síťových kabelů! • Po skončení používání mikrofon vypněte a odpojte z elektrické sítě! • Mikrofon umísťujte vždy
tak, aby zástrčka byla snadno dostupná a bylo ji možné snadno odpojit z elektrické sítě! Napájecí kabel pokládejte tak, aby nebylo možné jeho náhodné
odpojení ze zásuvky ve zdi, respektive abyste zabránili náhodnému zakopnutí o kabel! Napájecí kabel nepokládejte pod koberec, rohožku apod.! •
Z důvodu síťového napětí vždy dodržujte standardní bezpečnostní předpisy! Je zakázáno dotýkat se přístroje nebo síťového kabelu vlhkýma rukama! •
Dovoleno je zapojovat výhradně do kontaktních zásuvek opatřených dvojí izolací, s hodnotami napětí 230 V~ / 50 Hz! • Přístroj nesmí přijít do kontaktu
se stříkající vodou, na přístroj nikdy nepokládejte předměty naplněné vodou, například sklenici! • Na přístroj je zakázáno pokládat zdroje otevřeného ohně,
jakým je například hořící svíčka! • Přístroj nerozebírejte, neupravujte, protože byste tak mohli způsobit požár, zranění nebo zásah elektrickým proudem!
• V případě zjištění jakékoli anomálie přístroj odpojte z elektrické sítě a kontaktujte odborně vyškolenou osobu! • Nesprávné uvedení do provozu nebo
nesprávné používání má za následek ztrátu nároku na uplatnění záruky. • Tento produkt je určen pro používání v domácnosti, nejedná se o přístroj určený
k používání v průmyslových podmínkách, ani pro profesionální účely. • Po skončení životnosti je přístroj klasikován jako nebezpečný odpad. Při likvidaci
postupujte podle místních předpisů. • Společnost „Somogyi Elektronic Kft.“ tímto potvrzuje, že rádiové zařízení splňuje požadavky směrnice číslo 2014/53/
EU. O kompletní text prohlášení o shodě EU můžete požádat na e-mailové adrese: [email protected]. • Technické parametry a design se mohou v
důsledku průběžného vývoje měnit i bez předcházejícího oznámení. Aktuální text návodu k používání si můžete stáhnout na webových stránkách www.
somogyi.hu. • Za případné chyby v tisku neneseme odpovědnost a za tyto se předem omlouváme.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Rozebírání a přestavba přístroje nebo jeho příslušenství je zakázáno! Při poškození kterékoliv části ihned
odpojte ze sítě a vyhledejte odborníka!
Výrobek není hračka, nedávejte do rukou dětem!
LIKVIDACE • Přístroje, které již nebudete používat, shromažďujte zvlášť a tyto nevhazujte do běžného komunálního odpadu, protože mohou obsahovat
látky nebezpečné pro životní prostředí nebo škodlivé lidskému zdraví! Nepotřebné nebo nepoužitelné přístroje můžete zdarma odevzdat v místě distribu-
ce, respektive u všech takových distributorů, kteří se zabývají prodejem zařízení, která mají stejné parametry a funkci. Odevzdat můžete i na sběrných
místech určených ke shromažďování elektronického odpadu. Tak chráníte životní prostředí, své zdraví a zdraví ostatních. V případě jakéhokoli dotazu
kontaktujte místní organizaci zabývající se zpracováváním odpadu. Úlohy předepsané příslušnými právními předpisy vztahujícími se na výrobce vykoná-
váme a neseme s tímto spojené případné náklady.
LIKVIDACE BATERIÍ A AKUMULÁTORŮ • S bateriemi / akumulátory se nesmí nakládat jako s běžným domovním odpadem. Zákonnou povinností
uživatele je odevzdání upotřebených baterií / akumulátorů na určeném sběrném místě v bydlišti nebo v prodejnách. Tím je zajištěno zneškodnění zbytků
baterií / akumulátorů ekologickým způsobem.
SADA BEZDRÁTOVÝCH MIKROFONŮ

10
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE
PAŽLJIVO PROČITAJTE UPUTSTVO ZA UPUTE PRIJE UPORABE I SAČUVAJTE IH ZA DALJNJU UPORABU!
UPOZORENJA
• Prije prve uporabe proizvoda, pročitajte upute za uporabu i zadržite ih za kasniju uporabu. Izvorne upute napisane su na mađarskom jeziku. Ovaj uređaj
mogu koristiti djeca od 8 godina ili starija te osobe s zičkim ili mentalnim nedostacima ili osobe bez iskustva, samo ako su pod odgovarajućim nadzorom
ili ako su obaviještene o tome kako koristiti proizvod na siguran način te ako razumiju potencijalne opasnosti. Djeci se ne smije dopustiti igranje s ovim
proizvodom. Djeca ne smiju obavljati čišćenje i korisničko održavanje osim ako su starija od 8 godina i pod nadzorom. Nakon raspakiranja uređaja,
provjerite da nije oštećen tijekom transporta. Pakirni materijal držite dalje od djece ako sadrži plastične vrećice ili druge potencijalno opasne komponente.
• Učinkovitost i kvaliteta zvuka mogu se smanjiti ako u blizini rade uređaji s radio frekvencijama (mobitel, Wi-Fi router, računalo, TV ...) ili ako su u blizini
veliki metalni predmeti (metalne police, željezo-betonski zid , uređaji za hlađenje i grijanje).• Pazite da ne bude takvih predmeta između mikrofona i prijem-
nika. • Ne preporučuje se rad s više uređaja koji koriste istu radnom frekvencijom u istom opsegu. To može uzrokovati smetnje čak i u slučaju različitog
kodiranja. • Ne stavljajte mikrofone u blizinu zvučnika jer to može uzrokovati neželjene šumove. • Uklonite bateriju ako proizvod ne planirate koristiti duže
vrijeme! Izvadite bateriju odmah nakon što se isprazni. Ako iz baterije iscuri tekućina, uzmite zaštitne rukavice i očistite odjeljak za baterije suhom krpom.
• Upozorenje! Opasnost od eksplozije u slučaju pogrešne zamjene baterije! Baterija se smije zamjeniti isključivo sa istom ili sa zamjenskim tipom baterije!
Ne izlažite baterije izravnom toplinskom zračenju i suncu! Zabranjeno je otvaranje baterija, bacanje u vatru ili spajanje u kratki spoj! Baterije koje se ne
mogu puniti ne smiju se puniti! Opasnost od eksplozije! • Zaštitite ga od prašine, vlage, tekućina, vrućine, mraza, udara i izravnog toplinskog zračenja ili
sunčeve svjetlosti! Koristite samo u zatvorenom, u suhim uvjetima. • Ne spajajte kabele dok uređaj radi. Nikada nemojte uključivati sustav s maksimalnom
glasnoćom. Pucketanje ili buka koji se pojavi u to vrijeme može oštetiti zvučnike. • Kako biste zaštitili audio sustav od vanjskih smetnji, postavite kabele
dalje od kabela za napajanje. • Nakon uporabe isključite uređaj i isključite ga iz el.mreže. • Uređaj treba biti pozicioniran tako da omogućava jednostavan
pristup i uklanjanje utikača. Postavite kabel za napajanje tako da se spriječi da se slučajno izvuče ili da se spotaknete o njega. Ne postavljajte kabel za
napajanje ispod tepiha, vrata i sl. • Zbog prisutnosti mrežnog napona ponašajte se u skladu s uobičajenim propisima za zaštitu života. Zabranjeno je
dodirivanje jedinice ili priključnih kabela mokrim rukama. • Uređaj mora biti priključen na 230 V~ / 50 Hz uzemljenu električnu zidnu utičnicu. • Ne izlažite
uređaj prskanju vode i ne stavljajte predmete napunjene tekućinom, npr čaša, na njega. • Ne stavljajte izvor plamena na uređaj, npr.svijeća. • Ne pokuša-
vajte rastaviti ili modicirati uređaj jer može izazvati požar, nezgodu ili strujni udar. • U slučaju kvara, odmah isključite uređaj sa el.napajanja i obratite
se ovlaštenoj osobi. • Jamstvo ne pokriva kvarove uzrokovane nepravilnom ugradnjom ili neodgovornom uporabom. • Ovaj proizvod je za komercijalnu
uporabu, nije namijenjen za profesionalnu i industrijsku uporabu. • Ako je istekao radni vijek proizvoda, proizvod postaje opasan otpad. S njim se mora
postupati u skladu s lokalnim propisima. • Somogyi Elektronic Kft. potvrduje da je ova radio oprema u skladu s Direktivom 2014/53 / EU. Puni tekst EU-ove
Izjave o sukladnosti dostupan je na zahtjev na sljedećoj adresi e-pošte: [email protected] • Zbog stalnog poboljšanja, dizajn i specikacije mogu se
promijeniti bez prethodne najave. Priručnik s uputama može se preuzeti s web stranice www.somogyi.hu. • Ne preuzimamo odgovornost za tiskarske
pogreške i ispričavamo se ako ih ima.
Opasnost od strujnog udara! Zabranjeno je rastaviti, modicirati uređaj ili njegov pribor! U slučaju oštećenja bilo kog dijela proizvoda, odmah
ga isključite iz struje i obratite se stručnoj osobi!
Proizvod nije igračka, stoga ne smije dospjeti u ruke djeci!
RASPOLAGANJE
Uređaji koji se odlažu u otpad se trebaju izdvojeno prikupljati, odvojeno od otpada iz kućanstva, jer mogu u sebi sadržati komponente koje su
opasne po okoliš i ljudsko zdravlje! Korišteni ili uređaji koji se odlažu u otpad se besplatno mogu odnijeti na mjesto njihove distribucije, odnosno
kod takvog distributera koji vrši prodaju uređaja istih karakteristika i funkcije. Mogu se odložiti i na deponijima koji su specijalizirani za odlaganje
elektronskog otpada. Ovime Vi štitite Vaš okoliš, Vaše i zdravlje drugih ljudi. Ukoliko imate pitanja, obratite se lokalnoj organizaciji za odlaganje
otpada. Prihvaćamo na sebe zakonom određene obveze koje su propisane za proizvođače i sve troškove koji su u vezi s tim.
NEUTRALIZACIJA BATERIJA, AKUMULATORA
Baterije i akumulatore treba izdvojeno tretirati od smeća iz kućanstva. Korisnik je zakonom obvezan korištene i ispražnjene baterije i akumulatore
dostaviti na deponije za otpad ili ih odnijeti do njihovog prodavatelja. Na ovaj način se osigurava njihova pravilna neutralizacija.
BEŽIČNI MIKROFON, SET
BiH
HR

11
EN -Functions / H - Funkciók / SK - Funkcie / RO - Funcții / SRB-MNE - Funkcije / CZ - Funkce /
HR-BIH - Funkcije
FEATURES
• Professional microphone set • Robust, metal handheld microphone • In-
novative, latest technology • Multifunctional digital display • Frequency/
channel/battery status • RF radio signal strength meter • AF audiolevel
meter • Digital noise lter circuit • 2x100 selectable channels • Scanning for
best available channel • Automatic or manual setting • Fast infrared pair-
ing • Noise-free ON/OFF switching • 2x symmetrical XLR audio outputs •
∅6.3 mm mixed audio output • High-gain BNC antennas • Operating range in
open eld: ~140 m • Operating frequency band: UHF • Can be tted into rack
cabinet • Accessories: power adapter, 6.3 mm/6.3 mm audio connection cable,
xtures, colour coding rings
COMMISSIONING
Handheld microphone
The portion located under the display consists of an interwoven metal cylinder and
a plastic cap. Do not remove the plastic cap separately. Remove the metal cylinder
together with the cap. After the careful removal of the microphone handle from below
the display, place two size AA (1.5V) alkaline batteries into the battery compartment
observing the marked polarity (the positive end pointing downwards). Replace the
battery compartment cover. The device is turned ON by a single pressing of the button
under the display and turned OFF by a longer (~2 seconds long) pressing and holding
down of the button. On the digital display a battery symbol shows the battery status.
• Replace the batteries when indicated by the battery symbol on the display, or if
operating range is reduced, or transmission becomes noisy. • Batteries can only be
replaced by adults. • Do not use batteries of various brands and/or status together. •
Remove the batteries right away when depleted, or if the device will not be used for a
longer period. • If any uids have leaked from the batteries, clean the battery compart-
ment with a dry cloth wearing protective gloves. • Never open, place into re or short
circuit the batteries. • Never charge non-rechargeable batteries. Explosion hazard! •
Do not use rechargeable battery cells instead of batteries, as the voltage output and
efciency of these is signicantly lower. • The efciency of batteries is reduced in cold
ambient temperatures, thus more frequent replacement may be required.
Receiver
Fit the two antennas into place (ANT A, ANT B) on the rear side using the BNC con-
nectors. Connect the included power adapter to the rear socket, then to the mains
socket. Connect to an audio amplier, or mixer, or active soundbox using the mixed
MIXOUT (LINE IN for line level input) or BALANCED A + BALANCED B (for XLR
symmetrical microphone input) outputs. Use only one type of connection at a time.
The device is turned ON by a single pressing of the POWER button under the display
and turned OFF by a longer (~2 seconds long) pressing and holding down of the
button.
• In certain cases, a unique connection cable or adapter may be necessary, depending
on the external device. • Before switching ON the receiver unit and the amplier, set
their volume controls, as well as volume controls VOL A, VOL B to minimum level.
SETTING, PAIRING, FUNCTIONS
When the receiver and handheld microphones are turned ON, after a successful
automatic pairing, the RF graphic display will indicate both the achievement of a con-
nection and the eld strength. Carefully set VOL A and VOL B controls to the medium
position and the volume control of the amplier to a lower position. If connection was
not achieved, or it is not clear, change to another frequency. Microphones and the
receiver unit can be paired, and the appropriate channel (frequency) can be selected
in two ways.
1. AUTOMATIC SETTING: Remove the metal cap of the handheld microphone. Press
and hold down the ˅ button for 2 seconds. The display shows SCAN and the scanning
process of all channels from 00-99 can be followed on the display. When the device
has selected the ideal, noise-free channel for connection, along with the IR message it
transmits the respective code of the channel to the handheld microphone and pairing
is realized. This is successful when the UHF (IR) sign on the handheld microphone
points towards the infra LED to the left of the POWER button. Position the handheld
microphone close to the front panel of the receiver unit. Pairing is complete, when
the microphone and the receiver unit displays show the same frequency. Repeat the
above steps for the second microphone as well.
2. MANUAL SETTING: Press and hold down the ˄ button for 2 seconds. The CH
signal starts ashing on the display. Within 5 seconds, press repeatedly, or press and
hold down either of the ˅˄ buttons in order to select the desired channel (frequency).
The setting is stored after 5 seconds. This channel needs to be then transmitted to the
handheld microphone via the wireless infra connection. In order to do so, remove the
metal cap of the microphone, and point the UHF (IR) sign towards the infra LED to
the left of the POWER button, while holding it close to the receiver unit. Synchronize
the two devices using the SET button. This is successful when the microphone and
the receiver unit displays show the same frequency. Repeat the above steps for the
second microphone as well.
If the microphone is turned OFF, the battery status indication disappears and the
MUTE message shows on the receiver unit’s display. Apply this method to mute either
one of the microphones.
• It is recommended to use automatic (SCAN) channel selection. Otherwise, the op-
erating range may be signicantly reduced. When the operating range is exceeded,
the device automatically mutes the resulting noise (Squelch function).
• The two devices to be paired should be close to one another. In case of connection
problems, select another frequency, or turn the microphone and the receiver unit off
and back on again, or reposition the devices.
• The RF display of the receiver unit provides information on the existence of a stable
radio connection and the signal strength of the connection.
• The AF instrument indicates the level of the audio signal.
• 2x100 channels can be selected (0-99).
• The battery status of the handheld microphone can also be observed on the display
of the receiver unit.
• Walls, nearby electric appliances and moving bodies can disturb reception, or reduce
the operating range. In particular mobile phones, Wi-Fi routers, computers or larger
metal objects.
• Several microphone sets can be used in the same area, as long as various channels
are selected for each.
• A volume set too low results in higher noise, while a volume set too high will result
in distorted sound. The volume setting of the amplier and the microphone receiver
should correspond. Ideal setting also depends on the position of the microphones.
PROTECTION AGAINST UNWANTED RESETTING
Upon the simultaneous pressing and holding down of the ˅˄ buttons for 2 seconds,
the lock symbol appears on the display. This prevents any unwanted pressing of the
setting buttons, thus the resetting of the device. This function is particularly useful
when unauthorized persons can also have access to the devices during use. Use the
same method to deactivate the lock function.
TIPS
• The antenna of the handheld microphones is located on the bottom. Therefore, avoid
holding the plastic cap of the microphones as this can suppress transmission.
• Do not move the microphone in the hands as it modies the conditions of reception.
• Using colour coding labels, the sound engineer can identify and manage each micro-
phone even from a distance.
• Frequencies around 800MHz may be noisier if, in the given geographical region, it is
also used by mobile phone stations.
• Avoid the presence of powered mobile phones, Bluetooth devices, television sets,
computers, Wi-Fi routers or other radio frequency equipment in the surroundings, as
these can disturb reception.
• The receiver unit should be at least 1 m above ground level. Do not mount the re-
ceiver on walls, wall-mounted shelves, as this signicantly deteriorates the conditions
of reception.
• If the microphone is positioned in front of or nearby the loudspeaker, pop noise may
be generated, which can damage the loudspeakers. It is best to place the micro-
phone behind the soundbox. Increase the volume carefully during commissioning.
TROUBLESHOOTING
If there is no sound reception, or sound reception is noisy, check whether
- connection is according to instructions
- supply voltage is present and batteries are good
- the cables are undamaged
- amplier settings are correct
- recommended distance was exceeded
- any nearby electric appliances are causing interference
- antennas are set vertically
- the plastic cap is covered
CLEANING
Before cleaning disconnect power supply by switching the device OFF and removing
the plug from the charger. Use a soft, dry cleaning cloth. Avoid the use of any aggres-
sive detergents and liquids.
WIRELESS MICROPHONE SET

12
JELLEMZŐK
• professzionális mikrofon szett • masszív, fém kézi mikrofonok • innovatív,
legutolsó technológia • multifunkciós digitális kijelző • frekvencia / csatorna /
elemállapot • RF rádiójel erősség mérő • AF audio jelszint mérő • digitális zaj-
szűrő áramkör • 2x100 kiválasztható csatorna • legjobb csatorna megkeresése •
automatikus vagy kézi beállítás • gyors, infravörös párosítás • zajmentes be- és
kikapcsolás • 2x szimmetrikus XLR audio kimenet • ∅6,3 mm összegzett audio
kimenet • nagynyereségű BNC antennák • hatótávolság nyílt terepen: ~140 m
• működési frekvenciasáv: UHF • rack szekrénybe építhető • tartozék: hálózati
adapter, 6,3 mm/6,3 mm audio csatlakozókábel, szerelvények, színjelölő gyűrűk
ÜZEMBE HELYEZÉS
Kézi mikrofon
A kijelző alatti rész egymásba csavart fém hengerből és egy műanyag kupakból áll.
A műanyag kupakot nem kell külön eltávolítani, hanem azzal együtt csavarja le a fém
hengert. Ha óvatosan eltávolította a mikrofon markolatának kijelző alatti részét, he-
lyezzen be a jelölt polaritásnak megfelelően (pozitív végükkel lefelé) két AA (1,5 V)
méretű alkáli elemet. Helyezze vissza az elemtartó fedelét. A bekapcsolás a kijelző
alatti gomb rövid, míg a kikapcsolás hosszabb (~2 sec) nyomva tartásával történik.
A digitális kijelzőn elem szimbólum mutatja az elemek állapotát.
• Cserélje ki az elemeket, ha a kijelzőn az elem szimbólum ezt jelzi, vagy csökken
a hatótávolság, vagy zajos az adás! • Az elemcserét csak felnőtt végezheti el! • Ne
alkalmazzon együtt különböző gyártmányú vagy állapotú elemeket! • Ha az elemek
kimerültek vagy hosszabb ideig nem használja a készüléket, azonnal távolítsa el az
elemeket! • Ha azokból esetleg kifolyt a folyadék, akkor vegyen fel védőkesztyűt és
száraz ruhával tisztítsa meg az elemtartót! • Az elemeket tilos felnyitni, tűzbe dob-
ni vagy rövidre zárni! • A nem tölthető elemeket tilos tölteni! Robbanásveszély! • Az
elemek helyett ne tegyen bele akkumulátorokat, mert azok feszültsége és hatásfoka
jelentősen kisebb! • Hidegben az elemek teljesítménye gyengül, gyakoribb elemcsere
lehet szükséges!
Vevőegység
Rögzítse a helyére a két antennát (ANT A, ANT B) a hátoldalon a BNC csatlakozók-
kal. Csatlakoztassa a mellékelt hálózati adaptert a hátoldali, majd a hálózati aljzatba.
Csatlakoztassa egy audio erősítő vagy keverő vagy aktív hangdoboz bemenetéhez
az összegzett MIX OUT (LINE IN vonalszintű bemenethez) vagy a BALANCED A +
BALANCED B (XLR szimmetrikus mikrofon bemenethez) kimenetek alkalmazásával.
Egyidejűleg csak az egyik módot használja!
A bekapcsolás a középen található POWER gomb rövid, míg a kikapcsolás hosszabb
(~2 sec) nyomva tartásával történik.
• Esetenként szükséges lehet egyedi csatlakozókábel beszerzése, a külső készülé-
kektől függően. • A vevőegység és az erősítő bekapcsolása előtt állítsa minimumra
annak hangerő-szabályozóját és a VOL A, VOL B szabályozókat.
BEÁLLÍTÁS, PÁROSÍTÁS, FUNKCIÓK
Ha bekapcsolta a vevőt és a kézi mikrofonokat is, akkor a sikeres, automatikus párosí-
tást követően az RF grakus kijelző a kapcsolat létre jöttét és a térerősség nagyságát
is mutatja. Óvatosan állítsa középhelyzetbe a VOL A és VOL B szabályozókat és ki-
sebb pozícióba az erősítő hangerő-szabályozóját. Ha nem jön létre a kapcsolat, vagy
az nem tiszta, kapcsoljon át másik frekvenciára. Két lehetőség van a mikrofonok és
a vevőegység párosítására, illetve a megfelelő csatorna (frekvencia) kiválasztására.
1., AUTOMATIKUS: Távolítsa el a kézi mikrofon fém kupakját. Tartsa nyomva a ˅
gombot 2 másodpercig. A kijelzőn a SCAN felirat olvasható és nyomon követhető az
összes csatorna ellenőrzése 00-99 között. Miután a készülék kiválasztotta az ideá-
lis, zavarmentes csatornát az összeköttetéshez, az IR üzenettel egyidejűleg átküldi
ennek kódját a kézi mikrofonnak és megtörténik a párosítás. Ez akkor sikeres, ha a
kézi mikrofon UHF (IR) felirata a POWER gombtól balra található infra LED felé néz.
Helyezze a kézi mikrofont a vevőegység előlapjához közel! A párosítás befejeződött,
ha a mikrofon és a vevőegység kijelzője azonos frekvenciát mutat. Ismételje meg a
második mikrofonnal is.
2., MANUÁLIS: Tartsa nyomva a ˄ gombot 2 másodpercig. A kijelzőn villogni kezd a
CH jelzés. 5 másodpercen belül nyomogassa vagy tartsa nyomva a ˅˄ gombok egyi-
két a kívánt csatorna (frekvencia) kiválasztásához. A beállítás 5 másodperc elteltével
tárolásra kerül. Ezt a csatornát át kell küldeni a párosításhoz a vezeték nélküli infra
kapcsolat segítségével a kézi mikrofonra is. Ehhez távolítsa el a mikrofon fém kupak-
ját, és az UHF (IR) felirat a POWER gombtól balra található infra LED felé nézzen,
annak közelébe helyezve. A SET gomb megnyomásával szinkronizálja a két eszközt.
Ez akkor sikeres, ha a mikrofon és a vevőegység kijelzője azonos frekvenciát mutat.
Ismételje meg a második mikrofonnal is.
Ha kikapcsolja a mikrofont, a vevő kijelzőjéről is eltűnik az elem-állapot kijelzése és
a MUTE (némítás) üzenet olvasható. Alkalmazza ezt, ha némítani akarja valamelyik
mikrofont.
• Javasolt az automatikus csatorna kiválasztást (SCAN) alkalmazni. Ellenkező eset-
ben jelentősen csökkenhet a hatótávolság. A működési távolságot túllépve, némítja
a zajt a készülék (Squelch funkció).
• Legyen egymáshoz közel a két párosítandó egység. Csatlakozási probléma esetén
válasszon másik frekvenciát, vagy kapcsolja ki-be a mikrofont és a vevőkészüléket,
vagy helyezze azokat máshová.
• A vevőegység RF kijelzője tájékoztat a stabil rádiókapcsolatról és annak erősségéről.
• Az AF műszer az audio jel nagyságát mutatja.
• 2x100 csatorna közül választhat (0-99).
• A kézi mikrofon elem-állapota a vevőegység kijelzőjén is nyomon követhető.
• Falak, közeli elektromos berendezések és a mozgó emberi testek zavarhatják a
vételt, csökkenthetik a hatótávolságot. Különösen a mobiltelefon, WiFi router, szá-
mítógép vagy nagyobb méretű fém tárgyak.
• Több mikrofon szett használható azonos térben, eltérő csatorna-kiválasztással.
• A túl kicsi hangerő nagyobb zajt, a túl nagy pedig torz hangzást okozhat. Legyen
összhangban az erősítő és a mikrofon vevő hangerő beállítása. Az ideális beállítás
függ a mikrofonok elhelyezkedésétől is.
VÉDELEM VÉLETLEN ÁTKAPCSOLÁS ELLEN
Ha egyidejűleg, 2 másodpercig nyomva tartja a ˅˄ gombokat, akkor a kijelzőn meg-
jelenik egy lakat szimbólum. Ez megakadályozza a beállító gombok véletlenszerű
benyomását, ezáltal a készülék elállítását előadás közben. Különösen hasznos, ha a
készülékhez illetéktelenek is hozzá férhetnek használat közben. Ugyanezzel a mód-
szerrel kikapcsolható a lezárás.
JÓTANÁCSOK
• A kézi mikrofonok antennája alul található. Ezért ne fogja meg a mikrofonok műanyag
kupakját, mert leárnyékolhatja az adást.
• Ne mozgassa a mikrofont a kezében, mert megváltoztathatja a vételi körülményeket.
• Színes jelölőket alkalmazva, távolról is könnyen megkülönböztetheti és kezelheti a
hangmérnök a mikrofonokat.
• A 800MHz-hez közelítő frekvenciák zajosabbak lehetnek, ha az adott földrajzi terüle-
ten a mobiltelefon állomások is ezt használják.
• Ne legyen a közelben bekapcsolt mobiltelefon, Bluetooth eszköz, TV, számítógép,
WiFi router vagy más rádiófrekvenciás eszköz, mert zavarhatja a vételt.
• A vevőkészülék legalább 1 méter magasan legyen a talaj felett. Ne szerelje falra, ne
tegye fali polcra, mert ez jelentősen rontja a vételi viszonyokat.
• Ha a mikrofon a hangszóró előtt vagy annak közelében van, gerjedést jöhet létre,
mely károsíthatja a hangszórókat. A mikrofon a hangdoboz mögött legyen lehetőleg.
Üzembe helyezéskor óvatosan növelje a hangerőt.
HIBAELHÁRÍTÁS
Ha nincs hang vagy az zajos, ellenőrizze, hogy
- előírás szerinti-e a csatlakoztatás
- van-e tápellátás és jók-e az elemek
- nem sérült-e valamelyik vezeték
- megfelelően van-e beállítva az erősítő
- nem lépte-e túl a javasolt távolságot
- nincs-e zavaró elektromos készülék a közelben
- függőlegesen állnak-e az antennák
- nincs-e letakarva a műanyag kupak
TISZTÍTÁS
Tisztítás előtt áramtalanítsa a készülékeket kikapcsolással és a töltőből történő kihú-
zással! Használjon puha, száraz törlőkendőt. Ne használjon agresszív tisztítószereket
és folyadékot!
VEZETÉK NÉLKÜLI MIKROFON SZETT

13
CHARAKTERISTIKA
• profesionálny mikrofónový set • masívne, kovové ručné mikrofóny • inovatív-
na, najnovšia technológia • multifunkčný digitálny displej • zobrazenie frekven-
cie/kanála/stavu batérií • merač sily RF rádiového signálu • merač úrovne AF
audio signálu • digitálny elektrický obvod na potlačenie šumu • 2x100 voliteľ-
ných kanálov • vyhľadávanie najlepšieho kanála • automatické alebo manuál-
ne nastavenie • rýchle, infračervené párovanie • za- a vypnutie bez hluku • 2x
symetrický XLR audio výstup • ∅6,3 mm súhrnný audio výstup • BNC antény
s veľkým ziskom • dosah na otvorenom teréne: ~140 m • frekvenčné pásmo
prevádzky: UHF • možnosť montáže do skrinky Rack • príslušenstvo: sieťový
adaptér, 6,3 mm / 6,3 mm audio pripojovací kábel, inštalačný materiál, krúžky
na farebné označenie
UVEDENIE DO PREVÁDZKY
Ručný mikrofón
Časť pod displejom pozostáva z kovového valca a plastového krytu, ktoré sú zakrúte-
né do seba. Plastový kryt netreba odstrániť, odkrúťte spolu s kovovou časťou. Keď ste
opatrne odstránili časť pod displejom vložte dve AA (1,5 V) alkalické batérie, pričom
dbajte na správnu polaritu (pozitívne konce dole). Kryt puzdra na batérie umiestnite
späť. Zapnúť výrobok môžete krátkym stlačením tlačidla pod displejom, vypnúť mô-
žete dlhším (~2 sec) stlačením tlačidla. Na digitálnom displeji stav batérií označuje
symbol batérie.
• Vymeňte batérie, keď symbol na displeji vyznačuje vybité batérie, alebo ak sa zní-
ži dosah či je nekvalitný zvuk prenosu! • Výmenu batérií môže previesť len dospelá
osoba! • Nepoužívajte naraz rôzne typy batérií a/alebo rôzne nabité batérie! • Ihneď
odstráňte batérie, keď sa vybili alebo keď prístroj dlhší čas nepoužívate! • Keď z neho
vytiekla tekutina, použite ochranné rukavice a očistite suchou utierkou puzdro na ba-
térie! • Batérie je zakázané otvárať, hádzať do ohňa alebo skratovať! • Nenabíjateľné
batérie je zakázané nabíjať! Nebezpečenstvo výbuchu! • Nepoužívajte akumulátory
namiesto batérií, lebo ich napätie a účinnosť je výrazne nižšia! • Chlad znižuje výkon
batérií, môže byť potrebná ich častejšia výmena!
Prijímač
Upevnite dve antény (ANT A, ANT B) na svoje miesto pomocou BNC prípojok na
zadnej strane. Pripojte vidlicu priloženého adaptéra do zadnej zásuvky, potom adaptér
pripojte do nástennej elektrickej zásuvky. Do vstupu zosilňovača, mixážneho pultu,
aktívneho reproboxu pripojte súhrnný výstup MIX OUT (pre LINE IN vstup) alebo BA-
LANCED A + BALANCED B (pre symetrický mikrofónový vstup XLR). Naraz použite
iba jeden spôsob!
Zapnúť výrobok môžete stlačením tlačidla POWER v strede, vypnúť môžete dlhším
(~2 sec) stlačením tlačidla.
• V určitých prípadoch môže byť potrebné zaobstarať si individuálny prepojovací kábel,
podľa požiadaviek externého prístroja. • Pred zapnutím prijímača a zosilňovača regu-
látor hlasitosti nastavte na minimálnu hodnotu pomocou VOL A, VOL B.
NASTAVENIE, PÁROVANIE, FUNKCIE
Keď zapnete prijímač a ručné mikrofóny, tak po úspešnom, automatickom párovaní
gracký displej RF ukazuje aj existujúce spojenie a intenzitu pola. Opatrne nastavte
do strednej pozície regulátor VOL A a VOL B a regulátory zosilňovača na nižšiu
pozíciu. Keď nevznikne spojenie alebo nie je čisté, prepnite na inú frekvenciu. Máte
dve možnosti na párovanie mikrofónov a prijímača, resp. na výber správneho kanála
(frekvencie).
1, AUTOMATICKÉ: Odstráňte kovový kryt mikrofónu. Podržte stlačené tlačidlo ˅ 2
sekundy. Na displeji sa zobrazí nápis SCAN a môžete sledovať kontrolu všetkých
kanálov medzi 00-99. Keď prístroj vybral pre spojenie ideálny kanál bez šumu, pošle
správu IR a kód kanála pre mikrofón a prebehne párovanie. Párovanie je úspešné,
keď nápis UHF (IR) na mikrofóne smeruje k infra LED, ktorý sa nachádza vľavo od
tlačidla POWER. Mikrofón umiestnite blízko k prednému panelu prijímača! Párovanie
je dokončené, keď na displeji mikrofónu a prijímača sú zobrazené rovnaké frekvencie.
Tento postup zopakujte aj s druhým mikrofónom.
2, MANUÁLNE: Podržte stlačené tlačidlo ˄ 2 sekundy. Na displeji začne blikať CH. Do
5 sekúnd stláčajte alebo podržte stlačené jeden z gombíkov ˅˄ pre výber želaného
kanála (frekvencie). Nastavenie sa uloží po 5 sekundách. Tento kanál pre párovanie
treba preposlať pomocou bezdrôtového infra spojenia aj na mikrofón. Preto odstráň-
te kovový kryt mikrofónu a nápis UHF (IR) smerujte k infra LED, ktorý sa nachádza
vľavo od tlačidla POWER, pričom mikrofón umiestnite blízko k prijímaču. Stlačením
tlačidla SET synchronizujete prístroje. Párovanie je úspešné, keď na displeji mikrofónu
a prijímača sú zobrazené rovnaké frekvencie. Tento postup zopakujte aj s druhým
mikrofónom.
Keď vypnete mikrofón, z displeja prijímača tiež zmizne zobrazenie stavu batérie a
zobrazí sa nápis MUTE (stíšenie). Keď chcete stíšiť niektorý mikrofón, použite tento
postup.
• Odporúčameautomatické nastavenie kanála (SCAN). V opačnom prípade dosah
sa môže významne znížiť. Po prekročení dosahu, prístroj potlačí šum (funkcia Squ-
elch).
• Jednotky, ktoré chcete párovať, umiestnite blízko k sebe. V prípade problémov
spojenia zvoľte inú frekvenciu alebo za- a vypnite mikrofón a prijímač, alebo ich
premiestnite.
• Displej RF prijímača informuje o stabilite a sile rádiového spojenia.
• AF označuje veľkosť audio signálu.
• Môžete vybrať z 2x100 kanálov (0-99).
• Stav batérií ručného mikrofónu môžete sledovať aj na displeji prijímača.
• Steny, elektrické zariadenia a pohybujúce sa osoby v blízkosti môžu rušiť príjem a
znižovať dosah. Obzvlášť mobilné telefóny, WiFi router, počítač alebo väčšie kovové
predmety.
• Viac mikrofónových setov môžete použiť v tej istej miestnosti s odlišnými kanálmi.
• Príliš nízka hlasitosť spôsobí väčší šum, vysoká hlasitosť zase môže spôsobiť skres-
lenie zvuku. Dbajte na to, aby nastavenia hlasitosti zosilňovača a prijímača mikrofó-
nu boli v súlade. Ideálne nastavenie závisí aj od umiestnenia mikrofónu.
OCHRANA VOČI NÁHODNÉMU PREPNUTIU
Keď naraz, 2 sekundy podržíte stlačené tlačidlá ˅˄, tak na displeji sa objaví znak
zámky. Toto zabráni náhodnému stlačeniu tlačidiel nastavení a prestaveniu prístroja
počas predstavenia. Táto funkcia je užitočná aj vtedy, keď k prístroju majú prístup aj
neoprávnené osoby. Uzamknutie môžete uvoľniť týmto istým spôsobom..
RADY ATIPY
• Antény ručných mikrofónov sa obyčajne nachádzajú v dolnej časti. Preto nedržte
spodnú časť mikrofónu, lebo si rukou zatienite vysielanie.
• Nehýbte v ruke s mikrofónom, lebo tým zmeníte podmienky príjmu.
• Použitím farebných označení, zvukový technik aj z diaľky môže ľahko rozoznať a
ovládať mikrofóny.
• Frekvencie okolo 800 MHz môžu byť hlučnejšie, keď v danej zemepisnej oblasti
stanice mobilných telefónov používajú tiež túto frekvenciu.
• Dbajte na to, aby ste nemali v blízkosti zapnutý mobilný telefón, Bluetooth reproduk-
tor, TV, počítač, WiFi router alebo iný rádiofrekvenčný prístroj, lebo môžu rušiť príjem.
• Prijímač umiestnite vo výške aspoň 1 m nad podlahou. Nemontujte na stenu, neu-
miestnite na nástennú policu, lebo tým by sa zhoršili podmienky príjmu.
• Keď ste pred mikrofónom alebo reproduktorom alebo v ich blízkosti, môže to spô-
sobiť budenie, čo môže poškodiť reproduktory. Mikrofón má byť podľa možností za
reproduktorom. Pri uvedení prevádzky hlasitosť zvyšujte opatrne.
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Keď nevydáva zvuk alebo je príliš hlučný, skontrolujte
- prepojenie podľa predpisov
- sieťové napájanie a batérie
- nepoškodenosť káblov
- správne nastavenie zosilňovača
- či ste neprekročili predpísaný dosah
- či nie je v blízkosti umiestnený rušivý elektronický prístroj
- či sú antény vo zvislej polohe
- či nie je zakrytý plastový kryt
ČISTENIE
Pred čistením prístroj odpojte od elektrickej energie vytiahnutím zo siete. Používajte
mäkkú, suchú utierku. Nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky a tekutiny!
BEZDRÔTOVÝ MIKROFÓNOVÝ SET

14
CARACTERISTICI
• set profesional microfoane • microfoane de mână masive, metalice • tehnologie
inovativă, de ultimă generație • ecran digital multifuncțional • așare frecvență/
canal/stare baterie • contor de semnal radio RF • contor de nivel semnal audio
AF • circuit digital pentru ltrare zgomot • selecție din 2x100 canale • căutare
cel mai bun canal • setare automată sau manuală • conectare rapidă, prin
infraroșu • pornire și oprire fără zgomot • 2x ieșire XLR audio simetric • ieșire
audio însumată ∅6,3 mm • antene BNC cu câștig mare • raza de acțiune pe teren
deschis: ~140 m • frecvența de funcționare: UHF • montabil în cabinet Rack •
accesorii: adaptor de rețea, cablu audio 6,3 mm/6,3 mm, accesorii asamblare,
inele de marcaj colorate
PUNEREA ÎN FUNCȚIUNE
Microfon de mână
Componenta de sub ecran constă dintr-un cilindru metalic înșurubat într-un capac de
plastic. Capacul din plastic nu trebuie îndepărtat separat, ci se deșurubează împreună
cu cilindrul metalic. După ce ați îndepărtat cu atenție partea mânerului microfonului de
sub așaj, introduceți două baterii alcaline AA (1,5 V) în conformitate cu polaritatea
marcată (polul pozitiv în jos). Reatașați la loc capacul suportului de baterii. Pornirea se
face prin apăsarea scurtă a butonului de sub ecran, în timp ce oprirea prin apăsarea
lungă (~2 sec). Iconița în formă de baterie de pe ecranul digital vă indică starea de
încărcare a bateriilor.
• Înlocuiți bateriile dacă simbolul bateriei de pe așaj indică acest lucru, sau raza de
acțiune scade ori transmisia este zgomotoasă! • Bateriile pot înlocuite doar de un
adult! • Nu utilizați baterii de diferite mărci sau cu stare de încărcare diferită! • Dacă
bateriile sunt descărcate sau nu folosiți dispozitivul pentru o lungă perioadă de timp,
îndepărtați bateriile imediat! • În cazul în care lichidul din baterii s-a scurs, folosind
mănuși de protecție curățați compartimentul bateriei cu o lavetă uscată! • Este interzisă
desfacerea, scurtcircuitarea sau aruncarea bateriilor în foc! • Este interzisă încărcarea
bateriilor care nu se pot încărca! Pericol de explozie! • Nu folosiți acumulatori în locul
bateriilor, deoarece tensiunea şi randamentul acestora este semnicativ mai scăzută. •
La temperaturi joase randamentul bateriilor poate scădea, ind necesară o schimbare
mai deasă a acestora!
Unitatea de recepție
Fixați antenele la locul lor (ANT A, ANT B) cu ajutorul conectorilor BNC aați pe
spatele unității. Conectați adaptorul de rețea de soclul unității, apoi într-o priză de
rețea. Conectați unitatea de intrarea unui amplicator sau mixer sau boxă activă
prin ieșirea însumată MIX OUT (intrare cu r LINE IN) ori prin BALANCED A +
BALANCED B (intrare microfon XLR simetric).
Folosiți simultan doar una din cele două moduri de conectare!
Porniți echipamentul prin apăsarea scurtă a butonului POWER și opriți-l apăsând mai
lung (~2 sec) același buton.
• Ocazional poate necesară achiziția unor cabluri sau conectori suplimentari,
în funcție de echipamentul extern. • Înainte de a porni unitatea de recepție și
amplicatorul, setați potențiometrul echipamentului, precum și cele marcate cu VOL
A, VOL B la valoare minimă.
SETĂRI, CONECTARE, FUNCȚII
Dacă ați pornit unitatea de recepție și microfoanele, după o conectare reușită,
realizată automat, indicatorul grac RF va semnala conexiunea activă și nivelul de
putere a câmpului de acțiune. Reglați cu grijă potențiometrele VOL A și VOL B la
nivel mediu și potențiometrul amplicatorului la un nivel mai mic. Dacă conexiunea
nu s-a realizat ori este zgomotoasă, schimbați frecvența. Pentru a realiza conexiunea
receptorului cu microfoanele, respectiv pentru selectarea canalului (frecvenței)
potrivite aveți două opțiuni.
1, AUTOMAT: Îndepărtați capacul metalic de pe microfon. Țineți apăsat butonul ˅
timp de 2 secunde. Pe ecran se va așa mesajul SCAN și puteți urmări vericarea
canalelor între 00-99. După ce aparatul a selectat canalul ideal, fără zgomote pentru
conectare, simultan cu mesajul IR va transmite codul acestuia către microfon și se
realizează conexiunea. Acesta va avea rezultat, dacă textul UHF (IR) de pe microfon
este îndreptat către LED-ul infraroșu, aat în partea stângă a butonului POWER.
Așezați microfonul aproape de panoul frontal al receptorului! Conexiunea s-a realizat
cu succes, dacă ecranul microfonului și al unității de recepție așează aceeași
frecvență. Repetați procedura de mai sus și cu celălalt microfon.
2, MANUAL: Țineți apăsat butonul ˄ timp de 2 secunde. Pe ecran va clipi textul CH.
În decurs de 5 secunde apăsați sau țineți apăsat careva din butoanele ˅˄ pentru
a selecta un canal (frecvență). Setarea se va salva după 5 secunde. Acest canal
trebuie transmis către microfon prin conexiunea fără r cu infraroșu. Astfel, îndepărtați
capacul metalic de pe microfon, iar textul UHF (IR) de pe microfon să e îndreptat
către LED-ul infraroșu, aat în partea stângă a butonului POWER. Apăsați butonul
SET pentru a sincroniza cele două echipamente. Conexiunea s-a realizat cu succes,
dacă ecranul microfonului și al unității de recepție așează aceeași frecvență. Repetați
procedura de mai sus și cu celălalt microfon.
Dacă opriți microfonul, indicatorul stării bateriei va dispărea de pe ecranul receptorului
și se așează mesajul MUTE (blocare sunet). Aplicați dacă doriți să blocați temporar
sunetul la careva microfon.
• Se recomandă selecția automată a canalelor (SCAN). În caz contrar raza de
acțiune poate să scadă semnicativ. Depășind raza de acțiune, zgomotul este
atenuat de echipament (funcție Squelch).
• Păstrați cele două unități care trebuie conectate una lângă cealaltă. Dacă aveți
probleme cu conectarea lor, selectați o altă frecvență sau opriți și reporniți
microfoanele și receptorul ori mutați-le în altă parte.
• Ecranul RF de pe unitatea de recepție informează despre conexiunea stabilă de
radio și despre amplitudinea acestuia.
• Echipamentul AF indică nivelul semnalului audio.
• Puteți selecta din 2x100 de canale (0-99).
• Starea bateriei din microfon poate vericată și pe ecranul unității de recepție.
• Pereții, echipamentele electrice din apropiere și corpurile umane în mișcare pot
interfera cu recepția și pot reduce aria de acoperire, mai ales un telefon mobil, router
WiFi, computer sau obiecte metalice mai mari.
• Mai multe seturi de microfoane pot utilizate în același spațiu, dacă ați selectat un
canal diferit pentru ecare.
• Un volum prea mic poate provoca mai mult zgomot și un volum prea mare poate
provoca un sunet distorsionat. Reglați potențiometrul amplicatorului și a receptorului
concomitent. Setarea ideală depinde și de locația microfoanelor.
PROTECȚIE LA COMUTARE ACCIDENTALĂ
Dacă apăsați și țineți apăsat butoanele ˅˄ simultan timp de 2 sec, pe ecran va
apărea iconița lacăt. Acesta va împiedica apăsarea accidentală a butoanelor de
setări, dereglând astfel echipamentul în timpul unei performanțe. Este util mai ales
dacă echipamentul, în timpul funcționării, poate accesat și de către persoane
neautorizate. Puteți opri blocarea folosind aceeași metodă.
SFATURI UTILE
• Antena microfoanelor de mână este situată în partea de jos. Prin urmare, nu prindeți
microfonul de capacul din plastic, deoarece puteți ecrana transmisia.
• Nu mișcați microfonul în mână, deoarece puteți schimba condițiile de recepție.
• Utilizând marcajele colorate, un inginer de sunet va putea deosebi și regla
microfoanele cu ușurință și de la distanță.
• Frecvețele apropiate de 800 MHz pot mai zgomotoase, dacă în aria respectivă
această frecvență este utilizată și de stațiile de telefonie mobilă.
• Evitați să țineți în apropiere telefon mobil, boxă cu Bluetooth, televizor, computer,
router WiFi sau alt dispozitiv care funcționează cu frecvență radio, deoarece acest
lucru poate interfera cu recepția.
• Așezați receptorul la o înălțime de cel puțin 1 metru deasupra solului. Nu montați pe
perete, nu îl așezați pe un raft de perete, deoarece acest lucru va afecta semnicativ
condițiile de recepție.
• Dacă microfonul se aă în fața sau în apropierea unei boxe, pot să apară interferențe,
care pot deteriora difuzoarele. Microfonul ar trebui să e, pe cât posibil, în spatele
boxei. În timpul punerii în funcțiune măriți volumul cu atenție.
DEPANARE
Dacă nu este sunet sau emisia este zgomotoasă, vericaţi dacă:
- conectarea s-a efectuat conform recomandărilor
- există alimentare de la rețea și bateriile sunt în stare de funcționare
- nu s-a deteriorat vreun cablu
- amplicatorul este setat corect
- nu s-a depășit distanța recomandată
- nu există în apropiere echipament electric, care ar putea crea interferențe
- antenele sunt în poziție verticală
- capacul din plastic nu este acoperit
CURĂŢARE
Înainte de curăţare opriţi aparatul şi decuplaţi-l de la reţeaua de alimentare prin
scoatarea şei cablului de alimentare din priză! Folosiţi o lavetă moale şi uscată.
Nu utilizaţi detergenţi agresivi şi lichide!
SET MICROFOANE FĂRĂ FIR

15
SRB MNE
OSOBINE
• profesionalni set mikrofona • masivna metalna ručka mikrofoni • inovativna
najnovija tehnologija • multifunkcijski displej • frekvencija/kanal/indikator
stanja baterije • RF indikator jačine signala • AF indikator audio signala •
digitalno prigušivanje šuma • 2x100 biranih kanala • pretraga najboljeg kanala
• automatsko ili ručno podešavanje • brzo infracrveno uparenje • nečujno
isključenje i uključenje • dva simetrična XLR audio izlaza • ∅6,3 mm spojeni
audio izlaz • BNC antene velike dobiti • domet na otvorenom: ~140 m • talasna
dužina: UHF • ugradnja u Rack ormane • pribor: strujni adapter, audio kabel 6,3
mm/6,3 mm, delovi za montažu, prsteni obeleženi bojom
PUŠTANJE U RAD
Ručni mikrofon
Deo ispod displeja se sastoji od spojenih valjkastih delova i plastičnog čepa. Plastični
čep nije potrebno skinuti nego zajedno sa metalnim valjkom ga treba odvrnuti. Kada
ste pažljivo skinuli metalni deo ispod displeja, pazeći na polatitete (pozitivni kraj
baterije prema dole) postavite dve alkalne baterije AA (1,5 V) tipa. Vratite donji deo sa
postavljenim baterijama. Mikrofon se uključuje kratkim pritiskom tastera ispod displeja,
dužim pritiskom (~2 sek.) mikrofon se isključuje. Na displeju je moguće pratiti stanje
baterije.
• Baterije treba promeniti ako na to simbol ukazuje, ako se smanji domet ili ako se čuju
šumovi! • Zamenu baterije sme da radi samo odrasla osoba! • Istovremeno koristite
samo baterije istog tipa i stanja! • Ako su se baterije ispraznile ili duže vreme ne
koristite mikrofon, odmah izvadite baterije! • Ako iz baterija slučajno iscuri kiselina,
obucite zaštitne rukavice i krpom očistite ležište baterije! • Baterije je zabranjeno
rastavljati, bacati u vratru ili kratko spajati! • Nepunjive baterije je zabranjeno puniti!
Opasnost od eksplozije! • Umesto baterija ne koristite akumulatore pošto akumulatori
imaju znatno manji napon i smanjuje se rad uređaja! • U hladnim uslovima rada
smanjuje se kapacitet baterija i moguća je potreba češće zamene!
Prijemnik
Fiksirajte dve priložene BNC antene na zadnju stranu prijemnika (ANT A, ANT B).
Priključite strujni adapter u prijeminik i potom u strujnu utičnicu. Prijemnik povežite
sa pojačalom, miksetom ili aktivnim zvučnikom preko ulaza MIX OUT (LINE IN
ulaz niskog signala) ili preko BALANCED A + BALANCED B (XLR simetričnim
mikrofonskim ulazem). Istovremeno se sme koristiti samo jedan način povezivanja!
Prijemnik uključite kratkom pritiskom POWER tastera, dok se iključenje radi držanjem
tastera pritisnuto (~2 sek.).
• U nekim slučajevima je moguće da se mora nabaviti neka vrsta adapter utikača za
priključenja mikrofona u uređaj. • Pre uključenja jačinu zvuka na pojačalu podesite na
minimum kao i jačinu zvuka na prijemniku VOL A, VOL B.
PODEŠAVANJE, UPARENJE, FUNKCIJE
Nakon uključenja prijemnik i oba mikrofona, ako je uparenje uspešno nakon
automatskog uparenja RF graka će da indikuje jačinu i postojanje signala. Pažljivo
jačinu zvuka VOL A i VOL B podesite u srednji položaj, a jačinu zvuka na pojačalu
podesine na manji položaj. Ako veza nije uspostavljena ili je loš prijem, promenite
frekvenciju. Postoje dve mogućnosti za uparenje odnosno promenu (frekvencije)
kanala.
1, AUTOMATSKO: Skinite metalni deo ručice mikrofona i držite pritisnuto 2 sekunde
taster ˅. Na displeju će se pojaviti SCAN i može se pratiti provera svih kanala 00-99.
Nakon što je prijemnik našao idealni kanal pojaviće se poruka IR i uređaj odmah šalje
signal mikrofonima i uparenje će se automatski uraditi. Ova procedura je uspela ako
se na ručici mikrofona pojavi poruka UHF (IR) i ako infra LED dioda pored POWER
tastera bude usmerena prema prijemniku. U toku ovog procesa mikrofone postavite
što bliže prednjoj strani prijemnika! Uparenje je završeno ako na displeju prijemnika i
mikrofona bude pisala ista frekvencija. Proces ponovite i sa drugim mikrofonom.
2, MANUALNO: Držite pritisnuto 2 sekunde taster ˄. Na displeju počinje treptati CH.
U roku od 5 sekundi tasterima ˅˄ započnite odabir drugog kanala (frekvencije).
Podešena frekvencija će se automatski memorisati nakon 5 sekundi. Ovu podešenu
frekvenciju preko infracrvene diode treba poslati mikrofonu. Da bi to uradili, skinite
metalni poklopac sa mikrofona, potom UHF (IR) poruka, pored POWER tastera infra
LED dioda treba da je usmerena prema prijemniku. Pritiskom tastera SET izvršite
sinhronizaciju. Uparenje je završeno ako na displeju prijemnika i mikrofona bude
pisala ista frekvencija. Proces ponovite i sa drugim mikrofonom.
Ako isključite mikrofon, i na displeju prijemika će nestati indikacija stanja baterije i
pojaviće se poruka MUTE (utišanje). Koristite ovu mogućnost ako želite utišati neki
mikrofon.
• Preporučuje se automatski odabir kamala (SCAN). U suprotnom se domet
mikrofona može drastično smanjiti. Van dometa mikrofona uređaj automatski utišava
šumove (Squelch funkcija).
• U toku uparenja mikrofon i prijemnik treba da su što bliže jedan drugom. U slučaju
problema sa uparenjem odaberite drugu frekvenciju ili isključite i uključite prijemik i
mikrofone ili promenite poziciju prijemnika.
• RF indikacija pokazuje jačinu i stabilnost radio signala.
• AF indikator pokazuje jačinu audio signala.
• Moguć je odabir 2x100 kanala (0-99).
• Stanje baterije mikrofona možete pratiti i na displeju prijemnika.
• Zidovi, električni uređaji, WiFi, ruter, i ljudska tela mogu da utiču na kvalitet prijema
signala.
• Istovremeno se može koristiti više setova mikrofona ali na različitim frekvencijama.
• Premala jačina zvuka može da izazove veći brum a preveliki signal izobličenja.
Jačine zvuka treba da su podešene da do ovih neželjenih efekata ne dođe. Idealno
podešavanje zavisi i od položaja mikrofona.
ZAŠTITA OD NENAMERNE PROMENE
Ako se 2 sekunde istovremeno drže pitisnuti tasteri ˅˄, na displeju će se pojaviti
simbol katanca. Ovim se sprečava nenamerna promena frekvencije u toku upotrebe
mikrofona. Ovo može biti korisno ako je uređaj dostupan ili je u bizini neupućenim
licima. Zabrana se na isti način i isključuje.
PRAKTIČNI SAVETI
• U mikrofonima se antena najčešće nalazi sa donje strane. Po mogućnosti mikrofon
nemojte držati sa kraja da bi smanjili mogućnost smetnji u predaji.
• Mikrofon nemojte pomerati u ruci da se ne bi promenili uslovi predaje signala.
• Korišćenjem kolor prstena i sa daljine se lako može znati koji mikrofon eventualno
treba ton majstor da podešava.
• Frekvencije oko 800MHz mogu biti bučnije sa smetnjama ako u toj regiji mobilni
telefoni koriste istu frekvenciju.
• Da u blizini ne budu uključeni mobilni telefoni, Bluetooth zvučnici, TV, računar, WiFi
router ili drugi uređaj sa radio signalom, to može da utiče na prijem kvalitetnog
signala.
• Neka prijemnik bude postavljen najmanje 1 metar od zemlje. Ne montirajte ga na zid,
ne postavljajte ga na zidnu policu, to može da kvari prijem signala.
• Mikrofon ne sme biti u blizini zvučnika da se ne bi desila mikrofonija! Po mogućnosti
mikrofon treba da se nalazi iza zvučnika. Nakon uključenja pažljivo podešavajte
jačinu zvuka.
OTKLANJANJE GREŠAKA
Ako nema zvuka ili je zvuk sa smetnjama treba proveriti:
- pravilnost povezivanja
- da li ima napajanja, da li su baterije dobre
- da nije oštećen neki kabel
- da li je pojačalo dobro podešeno
- da niste slučajno prekoračili preporučenu razdaljinu
- da nema električnih uređaja u blizini koji mogu izazvati smetnje
- da li antene stoje vertikalno
- da nije prekriven plastični čep na mikrofonu
ČIŠĆENJE
Isključite uređaj pre čišćenja i isključite prijemnik iz struje! Za čišćenje koristite suve
mekane krpe. Ne koristite agresivna hemijska sredstva!
BEŽIČNI SET MIKROFONA

16
SPECIFIKACE
• sada profesionálních mikrofonů • masivní kovové ruční mikrofony • Nejnovější
inovativní technologie • multifunkční digitální displej • vyobrazení frekvence/
kanálu/nabití baterií • měření intenzity rádiového signálu RF • měření intenzity
audiosignálu AF • digitální proudový obvod pro ltrování šumu • 2 x 100 volitel-
ných kanálů • vyhledání nejlepšího kanálu • automatické nebo manuální nas-
tavení • rychlé infračervené párování • bezhlučné zapínání a vypínání • 2 syme-
trické audio výstupy XLR • společný audio výstup ∅6,3 mm • vysokokapacitní
BNC antény • vzdálenost dosahu na otevřeném prostranství: ~140 m • pásmo
provozní frekvence: UHF • možnost zabudování do rackové skříně • příslušen-
ství: síťový adaptér, audiokabel 6,3 mm/6,3 mm, instalační materiál, kroužky pro
barevné označení
UVEDENÍ DO PROVOZU
Ruční mikrofon
Část pod displejem je tvořena kovovým válcem a plastovým víčkem zašroubovanými
do sebe. Plastové víčko není nutné zvlášť odstraňovat, kovový válec odšroubujte
společně s víčkem. Opatrně demontujte část rukojeti mikrofonu pod displejem a vložte
dvě alkalické baterie typu AA (1,5 V), věnujte pozornost správné polaritě (pozitivní
část by měla směřovat dolů). Vraťte zpátky na místo kryt schránky na baterie. Mikrofon
zapnete krátkým stisknutím tlačítka umístěného pod displejem, přidrženým stisknutím
tlačítka (~2 vteřiny) mikrofon vypnete. Stav nabití baterií je vyobrazen na digitálním
displeji symbolem baterie.
• Vyměňte baterie, jestliže na displeji svítí symbol vybité baterie, nebo se sníži-
la vzdálenost dosahu anebo je přenos zvuku doprovázen nežádoucím šumem! •
Výměnu baterií smí provádět výhradně dospělá osoba! • Nepoužívejte současně bate-
rie různých výrobců nebo baterie v různém stavu nabití! • Jestliže nastalo vybití baterií
nebo mikrofon nebudete delší dobu používat, baterie neprodleně vyjměte! • Jestliže
z baterií vytekla tekutina, použijte ochranné rukavice a schránku na baterie vyčistěte
suchou utěrkou! • Baterie je zakázáno otevírat, vhazovat do ohně nebo zkratovat! •
Nedobíjitelné baterie je zakázáno nabíjet! Nebezpečí výbuchu! • Nikdy nepoužívejte
místo baterií akumulátory, protože mají nižší napětí a výrazně nižší výkon! • V chlad-
ném prostředí výkonnost baterií klesá, a proto je potřeba baterie častěji vyměňovat.
Příjmová jednotka
Obě antény upevněte pomocí konektorů BNC umístěných v zadní části (ANT A, ANT
B). Do zásuvky v zadní části a poté také do zásuvky elektrické sítě zapojte síťový
adaptér dodávaný v příslušenství. Jednotku propojte se vstupem audio zesilovače
nebo mixážního pultu, případně vstupem aktivního reproboxu, a to prostřednictvím
výstupu MIX OUT (ke vstupu LINE IN) nebo BALANCED A + BALANCED B (k sym-
etrickému vstupu mikrofonu XLR). Používat lze vždy pouze jeden způsob zapojení!
Krátkým stisknutím tlačítka POWER umístěného uprostřed jednotku zapnete,
přidrženým stisknutím (~2 vteřiny) pak jednotku vypnete.
• V některých případech může být v závislosti na externích zařízeních nutné zak-
oupení specického přívodního kabelu. • Před zapnutím příjmové jednotky a zesil-
ovače nastavte na minimální úroveň regulátory hlasitosti na těchto zařízeních a také
regulátory VOL A, VOL B.
NASTAVENÍ, SPÁROVÁNÍ, FUNKCE
Pokud je příjmová jednotka a ruční mikrofony zapnuté, pak bude po úspěšném auto-
matickém spárování na grackém displeji vyobrazen nápis RF signalizující navázání
kontaktu a zobrazující intenzitu signálu. Regulátory VOL A a VOL B nastavte opatrně
do střední polohy, regulátor hlasitosti na zesilovači nastavte na nižší úroveň. Pokud
nebude kontakt navázán nebo nebude dokonalý, přepněte na jinou frekvenci. Pro
spárování mikrofonů a příjmové jednotky, respektive pro zvolení odpovídajícího kaná-
lu (frekvence) máte dvě možnosti.
1, AUTOMATICKY: Odstraňte kovový uzávěr ručního mikrofonu. Tlačítko ˅ přidržte
stisknuté po dobu 2 vteřin. Na displeji bude vyobrazen nápis SCAN, nyní můžete
sledovat všechny kanály v rozsahu 00 až 99. Poté, kdy jednotka zvolila ideální a
nerušený kanál potřebný k propojení, bude zároveň zprávou IR mikrofonu odeslán
daný kód a proběhne spárování. Spárování proběhne úspěšně, je-li nápis UHF (IR) na
ručním mikrofonu nasměrován k infračervené LED diodě umístěné nalevo od tlačítka
POWER. Ruční mikrofon umístěte do blízkosti čelní strany příjmové jednotky! Proces
párování je dokončen, když je na displeji mikrofonu a příjmové jednotky vyobrazena
stejná frekvence. Tento postup zopakujte i na druhém mikrofonu.
2, MANUÁLNĚ: Tlačítko ˄ přidržte stisknuté po dobu 2 vteřin. Na displeji bude blikat
nápis CH. Pro zvolení požadovaného kanálu (frekvence) do 5 vteřin opakovaně stisk-
něte nebo přidržte jedno z tlačítek ˅˄. Po uplynutí 5 vteřin bude nastavení uloženo.
Tento kanál je zapotřebí za účelem spárování odeslat pomocí bezdrátového infračer-
veného kontaktu i na ruční mikrofon. Za tímto účelem demontujte kovový uzávěr
mikrofonu, nápis UHF (IR) by měl být nasměrován k infračervené LED diodě umístěné
nalevo od tlačítka POWER, při současném umístění v blízkosti. Stisknutím tlačítka
SET provedete synchronizaci obou zařízení. Proces párování je úspěšně dokončen,
když je na displeji mikrofonu a příjmové jednotky vyobrazena stejná frekvence. Tento
postup zopakujte i na druhém mikrofonu.
Když mikrofon vypnete, na displeji příjmové jednotky nebude vyobrazen stav nabití
baterií, ale bude zobrazena zpráva MUTE (ztlumení). Tuto funkci použijte v případě,
když chcete jeden z mikrofonů ztlumit.
• Doporučuje se používat funkci automatické volbykanálu (SCAN). V opačném
případě se může významně snížit vzdálenost dosahu. Při překročení vzdálenosti
potřebné k fungování přístroj tlumí šum (Squelch funkce).
• Obě párované jednotky by měly být umístěny blízko u sebe. V případě potíží s
propojováním zvolte jinou frekvenci nebo mikrofon a příjmovou jednotku opakovaně
zapněte a vypněte, případně je přemístěte na jiné místo.
• RF displej příjmové jednotky informuje o stabilitě a intenzitě radiového spojení.
• Měřicí přístroj AF vyobrazuje intenzitu audiosignálu.
• Možnost volby z 2 x 100 kanálů (0-99).
• Stav nabití baterií ručního mikrofonu lze sledovat i na displeji příjmové jednotky.
• Stěny, elektronická zařízení nacházející se v blízkosti a pohybující se osoby mohou
rušit příjem, snižovat vzdálenost dosahu. Zvláště pak mobilní telefony, Wi-Fi router,
počítač nebo větší kovové předměty.
• V jednom prostoru je možné používat několik sad mikrofonů, na různých kanálech.
• Příliš nízká hlasitost může způsobovat vyšší šum, příliš vysoká hlasitost pak
zkreslení zvuku. Nastavení hlasitosti na zesilovači a jednotce příjmu mikrofonu by
mělo být v souladu. Ideální nastavení závisí také na umístění mikrofonů.
OCHRANA PROTI NÁHODNÉMU PŘEPNUTÍ
Když na dobu 2 vteřin současně stisknete tlačítka ˅˄, bude na displeji vyobrazen
symbol uzavřeného zámku. Díky tomu bude zamezeno náhodnému stisknutí tlačítek
nastavování a změně nastavení během používání mikrofonu. To je velmi užitečná
funkce v případě, kdy mají během používání k mikrofonům přístup i nepovolané oso-
by. Stejným způsobem mikrofon odblokujete.
DOPORUČENÍ
• Anténa ručních mikrofonů je umístěna v dolní části. Plastového víčka mikrofonů se
nedotýkejte, protože byste tak mohli zastínit přenos zvuku.
• Mikrofonem v ruce nehýbejte, protože byste mohli změnit podmínky příjmu signálu.
• V případě použití barevného označení zvukař mikrofony i z dálky snadno rozezná
a může je tak ovládat.
• Frekvence blížící se hodnotě 800 MHz mohou vykazovat vyšší hlasitost, pokud jsou
v dané zeměpisné oblasti používány i stanicemi pro mobilní telefony.
• V blízkosti mikrofonu by neměl být zapnutý mobilní telefon, zařízení s funkcí Blue-
tooth, televizor, počítač, Wi-Fi router nebo jiná radiofrekvenční zařízení, protože by
mohl být rušen příjem.
• Příjmová jednotka by měla být umístěna ve výšce alespoň 1 metru nad úrovní
podlahy. Jednotku neinstalujte na stěnu, neumísťujte na poličku umístěnou na zdi,
protože by to mohlo ve významné míře negativně ovlivnit podmínky příjmu signálu.
• Je-li mikrofon umístěn před reproduktorem nebo v jeho blízkosti, může vznikat šum,
který by mohl poškodit reproduktory. Mikrofon by měl být umístěn za reproduktorem.
Po zapnutí zvyšujte hlasitost postupně.
ODSTRANĚNÍ ZÁVAD
Jestliže není slyšet zvuk nebo je zvuk doprovázen šumem, zkontrolujte, zda
- bylo zapojení provedeno podle předepsaného postupu
- je zapnutý zdroj napájení a zda baterie jsou v pořádku
- není poškozen některý z kabelů
- je zesilovač nastavený správně
- nebyla překročena doporučená vzdálenost
- se v blízkosti nenachází elektrické zařízení, které by mohlo působit rušivě
- jsou antény nastaveny do svislé polohy
- není zakryté plastové víčko
ČIŠTĚNÍ
Předtím, než začnete zařízení čistit, jej vypněte a odpojte z elektrické sítě. K čištění
používejte měkkou, suchou utěrku. Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky ani te-
kutiny!
SADA BEZDRÁTOVÝCH MIKROFONŮ

17
ZNAČAJKE
• profesionalni mikrofon, set • robusni, metalni ručni mikrofon • inovativna,
najnovija tehnologija • višenamjenski digitalni zaslon • frekvencija/kanal/status
baterije • RF mjerač jačine radio signala • AF mjerač audio razine • digitalni lter
šuma • 2x100 kanala koji se mogu odabrati • Traženje najboljeg dostupnog kana-
la • Automatsko ili ručno podešavanje • Brzo infracrveno uparivanje • Noise-free
On/Off • 2x XLR audio izlazi • ∅6.3 mm MIX audio izlaz • BNC antene sa velikim
pojačanjem • domet na otvorenom prostoru: ~140 m • frekventni opseg: UHF •
može se ugraditi u rack stalak • pribor: napojni adapter, 6.3 mm / 6.3 mm priključ-
ni audio kabel, učvršćenja, kolor prstenovi
PUŠTANJE U RAD
Mikrofon
Dio ispod zaslona sastoji se od metalnog cilindra i plastične kapice. Ne uklanjajte plas-
tičnu kapicu zasebno. Uklonite metalni cilindar zajedno s kapicom. Nakon pažljivog
uklanjanja ručke mikrofona ispod zaslona, umetnite dvije alkalne baterije veličine AA
(1,5 V) u odjeljak za baterije pazeći na polaritet (pozitivni kraj usmjeren prema dolje).
Vratite poklopac odjeljka za baterije. Uređaj se uključuje jednim pritiskom tipke ispod
zaslona, a isključuje pritiskom i držanjem tipke (~2 sekunde). Radni vijek alkalnih ba-
terija obično je ~ 10 sati, ali to može varirati ovisno o uvjetima uporabe. Na digitalnom
zaslonu simbol baterije prikazuje status baterije.
• Zamijenite baterije ako simbol baterije na zaslonu to pokazuje ili se domet rada
smanjuje ili je prijenos bučan. • Zamjenu baterije mogu činiti isključivo samo odrasle
osobe. Nemojte koristiti različite vrste baterija i / ili rabljenih i novih baterija zajedno. •
Ako su se baterije ispraznile ili ako ne planirate koristiti uređaj duže vrijeme, odmah
izvadite baterije. • Ako iz baterije iscuri tekućina, uzmite zaštitne rukavice i očistite
odjeljak za baterije suhom krpom. • Zabranjeno je otvaranje baterija, bacanje u vatru
ili spajanje u kratki spoj. • Baterije koje se ne mogu puniti ne smiju se puniti. Rizik od
eksplozije! • Ne stavljajte akumulatorske baterije umjesto baterija jer imaju znatno niži
napon i učinkovitost. • U hladnim okolnostima učinkovitost baterija slabi, možda će biti
potrebna česta zamjena baterija.
Prijemnik
Postavite dvije antene na mjesto (ANT A, ANT B) na stražnjoj strani pomoću BNC
konektora. Spojite isporučeni napojni adapter na stražnju utičnicu, a zatim na mrežnu
utičnicu. Spojite na audio pojačalo, mikser ili aktivnu zvučnu kutiju pomoću kombini-
ranog izlaza MIXOUT (LINE IN za linijski ulaz) ili BALANCED A + BALANCED B (za
XLR mikrofonski ulaz). Koristite samo jednu vrstu veze odjednom.
Uređaj se uključuje jednim pritiskom tipke ispod zaslona, a isključuje pritiskom i drža-
njem tipke (~2 sekunde).
• U određenim slučajevima može biti potreban jedinstveni kabel za povezivanje ili
adapter, ovisno o vanjskom uređaju. • Prije uključivanja prijemnika i pojačala posta-
vite njihove kontrole glasnoće, kao i kontrole glasnoće VOL A, VOL B na minimalnu
razinu.
PODEŠAVANJE, UPARIVANJE, FUNKCIJE
Kad su prijemnik i ručni mikrofoni uključeni, nakon uspješnog automatskog uparivanja,
RF na gračkom zaslonu pokazat će i postizanje veze i jačinu polja. Pažljivo postavite
kontrole VOL A i VOL B u srednji položaj, a kontrolu glasnoće pojačala u niži položaj.
Ako veza nije ostvarena ili nije jasna, promijenite na drugu frekvenciju. Mikrofoni i
prijemna jedinica mogu se upariti, a odgovarajući kanal (frekvencija) može se odabrati
na dva načina.
1. AUTOMATSKO PODEŠAVANJE: Uklonite metalnu kapicu ručnog mikrofona. Pri-
tisnite i držite ˅ tipku dvije sekunde. Zaslon prikazuje SCAN, a na zaslonu se može
pratiti postupak skeniranja svih kanala od 00-99. Kada je uređaj odabrao idealan kanal
bez šuma za povezivanje, zajedno s IR porukom, prenosi odgovarajući kôd kanala na
ručni mikrofon i realizira se uparivanje. Ovo je uspješno kada znak UHF (IR) na ruč-
nom mikrofonu usmjerite prema infracrvenoj diodi lijevo od tipke POWER. Postavite
ručni mikrofon blizu prednje ploče prijemnika. Uparivanje je dovršeno kada mikrofon i
prijemnik prikažu istu frekvenciju. Ponovite gornje korake i za drugi mikrofon.
2. RUČNO PODEŠAVANJE: Pritisnite i držite ˄ tipku 2 sekunde. CH signal počinje
treptati na zaslonu. Unutar 5 sekundi pritisnite nekoliko puta ili pritisnite i držite bilo
koju ˅˄ tipku kako biste odabrali željeni kanal (frekvenciju). Postavka se pohranjuje
nakon 5 sekundi. Ovaj kanal treba zatim prenijeti na ručni mikrofon putem bežične
infracrvene veze. Da biste to učinili, uklonite metalnu kapicu mikrofona i usmjerite znak
UHF (IR) prema infracrvenoj diodi lijevo od tipke POWER, držeći ga blizu prijemne
jedinice. Sinkronizirajte dva uređaja pomoću tipke SET. To je uspješno kada mikrofon i
prijemnik prikazuju iste frekvencije. Ponovite gornje korake i za drugi mikrofon.
Ako je mikrofon isključen, indikator stanja baterije nestaje i na zaslonu prijemnika pri-
kazuje se poruka MUTE. Primijenite ovu metodu za isključivanje bilo kojeg mikrofona.
• Preporučuje se korištenje automatskog (SCAN) channel selection. U suprotnom,
radni domet može se značajno smanjiti. Kad se prekorači radni domet, uređaj auto-
matski prigušuje rezultirajuću buku (funkcija prigušivanja).
• Uređaje za uparivanje stavite u neposrednu blizinu. U slučaju problema s vezom,
odaberite drugu frekvenciju ili isključite i ponovno uključite mikrofon i prijemnik ili
ponovno podesite uređaje.
• RF zaslon prijemne jedinice pruža informacije o postojanju stabilne radio veze i jačini
signala veze.
• AF mjerač pokazuje razinu audio signala.
• Može se odabrati 2x100 kanala (0-99).
• Status baterije ručnog mikrofona također se može pratiti na zaslonu prijemne je-
dinice.
• Zidovi, električna oprema u blizini i ljudska tijela koja se kreću mogu ometati pri-
jem i smanjiti domet. Naročito mobilni telefoni, Wi-Fi routeri, računala ili veći metalni
predmeti.
• Nekoliko setova mikrofona može se koristiti u istom području, sve dok su za svaki
odabrani različiti kanali.
• Preniska glasnoća može uzrokovati više šuma, a previsoka glasnoća može izobličiti
zvuk. Prilagodite postavku glasnoće pojačala i prijemnika mikrofona. Idealno pode-
šavanje ovisi o položaju mikrofona.
ZAŠTITA OD NEŽELJENOG RESETIRANJA
Istodobnim pritiskanjem i držanjem tipki ˅˄ 2 sekunde, na zaslonu se pojavljuje sim-
bol zaključavanja. To sprječava neželjeno pritiskanje tipki za podešavanje, a time i
resetiranje uređaja. Ova je funkcija osobito korisna kada neovlaštene osobe također
mogu imati pristup uređajima tijekom uporabe. Koristite istu metodu za deaktiviranje
funkcije zaključavanja.
KORISNI SAVJETI
• Antena mikrofona nalazi se na dnu. Stoga nemojte držati za plastični poklopac mikro-
fona jer može ometati prijenos.
• Ne mičite mikrofon u ruci jer možete promijeniti uvjete prijema.
• Koristeći naljepnice u boji, ton majstor može prepoznati i upravljati svakim mikrofo-
nom čak i iz daljine.
• Frekvencije oko 800 MHz mogu imati šumove ako ih u određenom području koriste
i mobilne telefonske stanice.
• U blizini nemojte imati uključeni mobitel, Bluetooth zvučnik, TV, računalo, WiFi router
ili drugi radio frekvencijski uređaj, jer to može ometati prijem.
• Prijemnik mora biti najmanje 1 metar iznad tla. Ne montirajte ga na zid, ne postavljaj-
te ga na zidnu policu, jer to značajno narušava uvjete prijema.
• Ako je mikrofon postavljen ispred ili u blizini zvučnika, može doći do pojave pop
zvuka koji može oštetiti zvučnike. Najbolje je postaviti mikrofon iza zvučnika. Pažljivo
povećajte glasnoću tijekom puštanja u rad.
RJEŠAVANJE PROBLEMA
Ako nema zvuka ili je bučan, provjerite
- priključak je prema uputama
- postoji li napajanje i jesu li baterije dobre
- kabeli nisu oštećeni
- postavke pojačala su ispravne
- preporučena udaljenost nije prekoračena
- u blizini nema ometajućeg električnog uređaja
- antene su postavljene okomito
- plastični poklopac je zatvoren
ČIŠĆENJE
Prije čišćenja isključite uređaj i isključite ga iz el.mreže. Koristite meku, suhu krpu. Ne
koristite agresivne deterdžente i tekućine.
BiH
HR BEŽIČNI MIKROFON, SET

18
Range in open area ~140 m
Channels 2 independent
Mic element dynamic capsule
Characteristic uni-directional
Impedance 600 Ω± 30%
Frequency UHF range ~518 – 690 MHz nom.
Frequency steps 250 kHz
ERP output <10 mW
Batteries x2 2x AA (1,5 V)
Ta 0 °C…+35 °C
Dimensions ∅50/35 x 265 mm
Weight 2x 320 g
Voltage pri 100-240 V~ / 50/60 Hz
Power On/StdBy
2,5 W / 0,2 W
Voltage sec
12,0 V
Current sec
1,0 A
Cable lenght
~1,8 m
Polarity
Antenna BNC
2x 260 mm / 50 Ω
Oscillation
PLL synthesized
Frequency stability
±0,003 %
Receiver sensitivity
-54 dB ± 2 dB
Audio frequency range
50 – 18.000 Hz
Audio dynamic
>120 dB
S/N ratio
105 dB
THD
<0,5%
Audio output
~ 500 mV
Mixed output
∅6,3 mm
Balanced output
XLR A+B
Ta
0 °C…+35 °C
Dimensions 420 x 55 x 220 mm
Weight 1550 g

19
EN] Table 1. External power supply specications external power supply / [HU] 1. táblázat Külső tápegység adatai / [SK] 1. tabuľka Údaje
externej napájacej jednotky externá napájacia jednotka. / [RO] Tabel 1. Date sursă de alimentare externă sursă de alimentare externă
/ [SRB] 1. tabela Podaci spoljnjeg strujnog adaptera spoljnji strujni adaptera / [CZ] Tabulka 1. Specikace externího zdroje napájení
Venkovní adapter / [HR] Tablica 1. Specikacije eksternog napajanja vanjsko napajanje
Manufacturer’s name or trade mark, commercial
registration number and address / A gyártó neve vagy
védjegye, cégjegyzékszáma és címe / Názov alebo
ochranná známka výrobcu, identikačné číslo podniku a
adresa / Denumirea producătorului sau marca comercială,
numărul de înregistrare la Registrul Comerțului și adresa
/ Naziv proizvođaća ili logo, matični broj i adresa / Název
výrobce nebo ochranná známka, obchodní registrační
číslo a adresa / Ime ili žig proizvođača, broj upisa u
trgovački registar i adresa proizvođača 9027 Győr, Gesztenyefa út 3.
08-09-002824
Model identier / Modellazonosító / Identikačný kód
modelu / Identicator de model / Tip / Identikační značka
modelu / Identikacijska oznaka model RHD20W120100E
Input voltage / Bemenő feszültség / Vstupné napätie
/ Tensiune de intrare / Ulazni napon / Vstupní napětí /
Ulazni napon 100-240 V~
Input AC frequency / Bemenő váltóáram frekvenciája /
Frekvencia vstupného striedavého prúdu / Frecvența
c.a.de intrare / Frekvencija ulaznog napona / Vstupní
frekvence / Frekvencija ulaznog izmjeničnog napona
50 / 60 Hz
Output voltage / Kimenő feszültség / Výstupné napätie
/ Tensiune de ieșire / Izlazni napon / Výstupní napětí /
Izlazni napon
12,0 V
Output current / Kimenő áramerősség / Výstupný prúd /
Curent de ieșire / Izlazna struja / Výstupní proud / Izlazna
jakost struje 1,0 A
Output power / Kimenő teljesítmény / Výstupný výkon /
Putere de ieșire / Izlazna snaga / Výstupní výkon / Iz-
lazna snaga 12,0 W
Average active efciency / Aktív üzemmódban mért
átlagos hatásfok / Priemerná účinnosť v aktívnom režime
/ Randament mediu în mod activ / Prosečna ekasnost
u aktivnom režimu rada / Průměrná účinnost v aktivním
režimu / Prosječna učinkovitost pod opterećenjem
83,21%
Efciency at low load (10%) / Hatásfok alacsony (10%-
os) terhelésnél / Účinnosť pri nízkej záťaži (10%) / Ran-
damentul la sarcină redusă (10%) / Niža efkikasnost (pri
10%) opterećenja / Účinnost při malém zatížení (10%) /
Učinkovitost pri niskom opterećenju (10%)
–
No-load power consumption / Üresjárási üzemmódban
mért energiafogyasztás / Spotreba energie v stave
bez záťaže / Puterea absorbită în regim fără sarcină /
Potrošnja energije u praznom hodu / Spotřeba energie
ve stavu bez zátěže / Potrošnja energije u stanju bez
opterećenja
0,064 W

producer / gyártó / výrobca / producător / proizvođač / výrobce:
SOMOGYI ELEKTRONIC®
H – 9027 • Győr, Gesztenyefa út 3. • www.somogyi.hu
Distribútor: SOMOGYI ELEKTRONIC SLOVENSKO s.r.o.
Ul. gen. Klapku 77, 945 01 Komárno, SK • Tel.: +421/0/ 35 7902400 • www.somogyi.sk
Distribuitor: S.C. SOMOGYI ELEKTRONIC S.R.L.
J12/2014/13.06.2006 C.U.I.: RO 18761195
Cluj-Napoca, judeţul Cluj, România, Str. Prof. Dr. Gheorghe Marinescu, nr. 2, Cod poştal: 400337
Tel.: +40 264 406 488, Fax: +40 264 406 489 • www.somogyi.ro
Producător: Somogyi Elektronic Kft
Uvoznik za SRB: ELEMENTA d.o.o.
Jovana Mikića 56, 24000 Subotica, Srbija • Tel:+381(0)24 686 270 • www.elementa.rs
Zemlja uvoza: Mađarska • Proizvođač: Somogyi Elektronic Kft.
Uvoznik za HR: ZED d.o.o.
Industrijska c. 5, 10360 Sesvete, Hrvatska • Tel: +385 1 2006 148 • www.zed.hr
Uvoznik za BiH: DIGITALIS d.o.o.
M.Spahe 2A/30, 72290 Novi Travnik, BiH • Tel: +387 61 095 095 • www.digitalis.ba
Proizvođač: Somogyi Elektronic Kft, Gesztenyefa ut 3, 9027 Gyor, Mađarska
MVN 910
Table of contents
Other Somogyi Elektronic Microphone System manuals