Somogyi Elektronic home FP30 User manual

FP30,60,80
instructionmanual
eredetihasználatiutasításeredetihasználatiutasítás
návodnapoužitienávodnapoužitie
manualdeutilizaremanualdeutilizare
uputstvozaupotrebuuputstvozaupotrebu
navodilozauporabonavodilozauporabo
návodkpoužitínávodkpoužití
eredetihasználatiutasítás
návodnapoužitie
manualdeutilizare
uputstvozaupotrebu
navodilozauporabo
návodkpoužití

Before using the product for the first time, please read the instructions for use below and retain them for later reference.
The original instructions were written in the Hungarian language.
Children below the age of 3 years should be kept away from the appliance, except
where they are under constant supervision.
Children between the age of 3 and 8 may only switch the appliance on/off provided that it has
been set up and installed in the normal operating position and they are under supervision, or
have been instructed how to operate the appliance safely and understand the hazards associated
with use.
This appliance may only be used by persons with impaired physical, sensory or mental capabilities, or
lacking in experience or knowledge, as well as children from the age of 8, if they are under
supervision or have been given instruction concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety and they have understood the hazards associated with use. Children should not be
allowed to play with the unit. Children may only clean or perform user maintenance on the appliance
under supervision.
WARNING: Parts of this appliance can become very hot and could cause burns. Extra care
should be taken when children or handicapped persons are around.
WARNINGS
• If possible, use soldering tin filled with resin! • The soldering tip must be cleaned from the
accumulated contamination regularly. • It is not recommended to use any other soldering material
beside/instead of soldering resin, because those are often acidic (soldering paste, soldering oil…). If
you do use any of these, make sure to remove the remnants when finished soldering. • The melting
point of different soldering irons can vary significantly, this can increase soldering time. • Operate the
device discontinuously! • During longer pauses when soldering unplug it from the mains! • When
taking a break during soldering, or when finished, make sure there are no flammable materials near
the device! • During use, and after it avoid touching the soldering tip, only hold the grip! • If possible do
not hold the work piece in your hand, rather place it in a grip, or on a sub-frame! • Keep in mind that
overheating can also damage the soldered parts or connectors! • Only work in a room with good
ventilation, and do not breathe in the poisonous fumes created during soldering! • After use do not
leave the still hot soldering iron unattended! • Always let the soldering iron cool down naturally by
itself! • The power cord must not come in contact with the hot metal parts! • Protect the gun from
direct heat, water, humidity and dust! • Only use indoors, under dry circumstances!
solderingiron
FP30,60,80
OPERATION
1.• The surface to be soldered needs to be cleaned thoroughly • 2.• After 3-4 minutes of heating dip the soldering tip into the soldering tin. The
soldering iron is now ready for use. • 3.• Only use as much soldering tin as necessary. • 4.• During soldering always place the hot device on the
included stand. • 5.• The worn out tip can be exchanged by loosening the screw at its base.
CLEANING
In order for the device to work properly, with a frequency depending on the severity of the contamination, but at least once a month the device should require
cleaning. Before cleaning turn the device off, then cut the power by removing the plug from the socket, and if it is after usage leave it to cool down for at least
20 minutes, before starting to clean! Clean the device with a soft, dry cloth. Do not use aggressive chemicals! The inside of the device, and the electrical
parts cannot come into contact with liquids!
EN
Problem Possible solution for the problem
The soldering iron does not heat up Check the mains socket, check the position
of the toggle switch, check the connection of the soldering iron
The tip of the soldering tin is burnt Replace the tip of the soldering iron
TROUBLESHOOTING:

A termék használatba vétele előtt, kérjük, olvassa el az alábbi használati utasítást és őrizze is meg. Az eredeti leírás
magyar nyelven készült.
A 3 évesnél fiatalabb gyermekeket távol kell tartani a készüléktől, kivéve, ha folyamatos
felügyelet alatt állnak.
A 3 évesnél idősebb és 8 évesnél fiatalabb gyermekek csak ki-/bekapcsolhatják a készüléket,
feltéve, ha azt a normál működési helyzetében helyezték el és telepítették, valamint felügyelet
alatt vannak vagy a készülék biztonságos használatára vonatkozó útmutatást kapnak, és megértik
a használatból adódó veszélyeket.
Ezt a készüléket azok a személyek, akik csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel
rendelkeznek, vagy akiknek a tapasztalata és a tudása hiányzik, továbbá gyermekek 8 éves kortól
csak abban az esetben használhatják, ha az felügyelet mellett történik, vagy a készülék biztonságos
használatára vonatkozó útmutatást kapnak, és megértik a használatból eredő veszélyeket.
Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Gyermekek kizárólag felügyelet mellett végezhetik a
készülék tisztítását vagy felhasználói karbantartását.
FIGYELEM: Ezen készülék néhány része nagyon forróvá válhat és égési sérülést okozhat.
Különösen vigyázni kell, ha gyermekek és kiszolgáltatott emberek vannak jelen.
FIGYELMEZTETÉSEK
• A készülék biztonságos lehelyezéséhez használja a kihajtható támasztékot! • A sokoldalú
felhasználhatóság miatt mindig célszerű próbaragasztást végezni! • Használat közben ne erőltesse
túl a ravaszt, mert eltörhet a belső mechanizmus! Az adagolható ragasztómennyiségnek határt szab
a melegítés sebessége és nem függ a nyomás erősségétől. • Tegyen alátétet a kicsöpögő ragasztó
felfogására! • Kikapcsolás után vastag, száraz ronggyal törölje le a még meleg csúcsot és távolítsa el
a ragasztómaradványokat! Óvakodjon a forró részektől! • Égési sérüléseket okozhat, ezért ne érintse
működés közben a csúcsot és a kiömlött ragasztót! Áramtalanítás után a csúcs még hosszabb ideig
meleg maradhat! • A ragasztórudak nem tűzveszélyesek, egészségre nem ártalmasak. Hő (pl.
napsugárzás, fűtőtest) hatását el kell kerülni, mert deformálódhatnak! • A ragasztási szünetekben és
a munka befejezés után ügyeljen arra, hogy a meleg készülék közelében ne legyen gyúlékony
anyag! • A használat befejeztével áramtalanítsa a készüléket, és a még meleg ragasztópisztolyt ne
hagyja felügyelet nélkül! • Mindig hagyja a készüléket természetesen módon kihűlni! • Minden
karbantartási munkálat (pl. tisztítás) megkezdése előtt, és a ragasztás befejezése után áramtalanítsa
a hálózati dugó kihúzásával! • A csatlakozókábel nem érintkezhet meleg alkatrészekkel! • A
készüléket óvja közvetlen hőhatástól, nedvességtől, párától, portól! • Csak beltéri, száraz
körülmények között használható! • A hálózati csatlakozókábel vagy a burkolat megsérülése esetén
azonnal áramtalanítsa, és forduljon szakemberhez! • Tartsa távol gyermekektől! • A burkolat
eltávolítása tilos és életveszélyes!
forrasztópáka
FP30,60,80
MŰKÖDTETÉS
• 1.Tisztítsa meg a forrasztandó felületeket • 2. 3-4 percnyi bemelegedés után érintse a csúcsot a forrasztóónhoz. A forrasztópáka ekkor készen áll a
használatra • 3. Ne használjon túl sok ónt, csak amennyit feltétlenül szükséges. • 4. Forrasztás közben mindig a mellékelt állványra támassza a forró
készüléket. • 5. Az elhasználódott csúcs a tövénél lévő csavar kilazítása után cserélhető ki
TISZTÍTÁS
A készülék optimális működése érdekében a szennyeződés mértékétől függő gyakorisággal, de legalább havonta egyszer szükséges lehet a készülék
tisztítása. Tisztítás előtt áramtalanítsa a csatlakozódugó kihúzásával, illetve használat után hagyja legalább 20 percet hűlni a készüléket mielőtt megkezdi a
tisztítást! Puha, száraz ruhával tisztítsa meg a készüléket. Ne használjon agresszív tisztítószereket! A készülék belsejébe, az elektromos alkatrészekre nem
kerülhet víz!
Hibajelenség A hiba lehetséges megoldása
Nem fűt a páka Ellenőrizze a hálózati csatlakozót, ellenőrizze a billenő kapcsoló
állását, ellenőrizze a páka csatlakozását
Elég a páka vége Cserélje ki a páka végét
HIBAELHÁRÍTÁS:

Pred použitím si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte ho. Tento návod je preklad originálneho návodu.
Spotrebič držte mimo dosahu detí do 3 rokov, okrem prípadu, keď deti máte neustále
pod dozorom.
Deti staršie ako 3 roky a mladšie ako 8 rokov môžu spotrebič len za- a vypnúť za
predpokladu, že je umiestnený a inštalovaný vo svojej normálnej prevádzkovej polohe, ak sú
deti pod dozorom alebo sú poučení o bezpečnom používaní spotrebiča a pochopia možné
nebezpečenstvá pri používaní výrobku.
Spotrebič nie je určený na používanie osobami so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo
mentálnymi schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, vrátane detí od 8 rokov,
používať ho môžu len pokiaľ im osoba zodpovedá za ich bezpečnosť, poskytuje dohľad alebo ich
poučí o bezpečnom používaní spotrebiča a pochopia nebezpečenstvá pri používaní výrobku. Deti by
mali byť pod dohľadom, aby sa so spotrebičom nehrali. Čistenie alebo údržbu výrobku môžu vykonať
deti len pod dohľadom.
POZOR: Niektoré časti tohto spotrebiča môžu byť horúce a môžu spôsobiť popáleniny.
Obzvlášť treba dávať pozor, keď sú v prítomnosti spotrebiča deti a osoby so zníženými
fyzickými a mentálnymi schopnosťami.
UPOZORNENIA
• Podľa možností pracujte s cínom obsahujúcim kalafúnu! • Spájkovací hrot treba priebežne čistiť od
nečistôt! • Neodporúča sa použiť namiesto/spolu cínu s kalafúnou inú spájkovaciu látku, lebo tie môžu
niekedy reagovať kysle (spájkovacia pasta, spájkovací olej …). V prípade, že ste ju použili, po
spájkovaní odstráňte jej zvyšky! • Bod topenia cínov s rôznym zložením môže byť veľmi rozdielny ,
čo môže predĺžiť dobu spájkovania. • Prístroj použite len postupne! • Ak máte počas spájkovania
dlhšiu prestávku, spájkovačku odpojte od elektrickej siete! • Pri spájkovacích prestávkach a po
dokončení práce dbajte na to, aby v blízkosti teplého prístroja neboli žiadne horľavé látky! • Dbajte na
to, aby počas používania a bezprostredne po ňom ste sa nedotkli spájkovacieho hrotu, chytiť môžete
výlučne len rukoväť! • Pracovný kus nedržte v ruke, ale umiestnite ho do zveráka alebo pomocného
držiaka! • Dbajte na to, že prehriatie spájkovaných súčiastok, prípojok môže viesť k ich poškodeniu! •
Pracujte len v dobre vetranej miestnosti a nevdychujte jedovatý dym, ktorý sa vytvára pri spájkovaní! •
Po použití nenechávajte ešte teplú spájkovačku bez dozoru! • Vždy nechajte vychladnúť páku
prirodzeným spôsobom! • Pripojovací kábel sa nesmie dotkýnať teplých kovových súčiastok! •
Prístroj chráňte pred priamym teplom, vlhkom, parou, prachom! • Len na vnútorné použitie!
elektrickáspájkovačka
FP30,60,80
PREVÁDZKA
• 1. Očistite povrch, ktorý chcete spájkovať. • 2. Po 3 - 4 minútach žhavenia spájkovačky dotknite jej hrot k spájkovaciemu cínu. Spájkovačka je
pripravená na použitie. • 3. Nepoužívajte veľa cínu, len toľko, koľko je potrebné. • 4. Počas spájkovania horúcu spájkovačku oprite vždy len o stojan. •
5. Opotrebovaný spájkovací hrot možno vymeniť uvoľnením skrutky.
ČISTENIE
Za účelom optimálnej prevádzky prístroja je potrebné prístroj čistiť v závislosti od stupňa znečistenia, ale aspoň raz mesačne. Pred čistením odpojte
spájkovačku od elektrickej energie vytiahnutím sieťovej zástrčky zo zásuvky elektrickej siete, respektíve po použití nechajte spájkovačku vychladnúť aspoň
20 minút! Očistite mäkkou, suchou utierkou. Nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky! Dbajte na to, aby so do vnútra prístroja, na jeho elektrické
súčiastky nedostala voda!
Problém Riešenie problému
Spájkovačka neohrieva Skontrolujte sieťovú prípojku, pozíciu kolískového spínača,
pripojenie spájkovačky
Spájkovací hrot sa spáli Vymeňte spájkovací hrot
RIEŠENIE PROBLÉMOV:

Înaintea punerii în funcţiune a aparatului, vă rugăm citiţi instrucţiunile de utilizare de mai jos şi păstraţi-le. Originalul a fost
redactat în limba maghiară.
Copiii sub 3 ani trebuie ţinuţi departe de dispozitiv, cu excepţia cazului în care sunt sub
supraveghere permanentă.
Copiii peste 3 ani, dar sub 8 ani au voie numai să oprească şi să pornească aparatul, dacă aparatul
este instalat şi poziţionat în condiţii normale de utilizare, şi în cazul în care sunt supravegheaţi de către o
persoană care răspunde de siguranţa lor, sau sunt informaţi cu privire la funcţionarea aparatului în condiţii
de siguranţă şi au înţeles ce pericole pot rezulta din utilizarea necorespunzătoare.
Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale
diminuate, ori de către persoane care nu au experienţă sau cunoştinţe suficiente (inclusiv copii), copiii peste 8
ani pot utiliza aparatul în cazul în care sunt supravegheaţi de către o persoană care răspunde de siguranţa
lor, sau sunt informate cu privire la funcţionarea aparatului în condiţii de siguranţă şi au înţeles ce pericole pot
rezulta din utilizarea necorespunzătoare. În cazul copiilor supravegherea este recomandabilă pentru a evita
situaţiile în care copiii se joacă cu aparatul. Curăţarea sau utilizarea produsului de către copii este posibilă
numai cu supravegherea unui adult.
ATENŢIE: Unele părţi ale aparatului pot deveni foarte fierbinţi şi pot cauza arsuri. Este necesară
precauţie sporită dacă sunt prezenţi copii sau persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale
diminuate.
ATENŢIONĂRI
• Pe cât posibil folosiţi fludor cu sacâz! • Vârful trebuie curăţat continuu de depuneri! • Nu este indicat
folosirea şi a altor soluţii de lipit (pastă, ulei de lipit...) pe lângă sau în loc de sacâzul din fludor. Dacă
totuşi se foloseşte, după terminarea lucrului se curăţă suprafaţa de surplus. • Folosirea în acelaşi
moment a mai multor tipuri de fludor nu este indicată. Crescând timpul de încălzire datorită compoziţiei
posibil diferită a fludorului puteţi avea neplăceri. • Nu folosiţi continuu pistolul de lipit ! • În pauzele lungi de
lipire îndepărtaţi dispozitivul din priza de reţea! • În pauzele de lipire şi la terminarea lucrului asiguraţi-vă
că în jurul pistolului nu sunt materiale uşor imflamabile! • În timpul funcţionării şi imediat după folosire
evitaţi atingerea vârfului. Atingeţi doar mânerul acestuia. • Suprafeţele de lipit nu le ţineţi în mână. Folosiţi
menghină sau suport. • Supraîncălzirea poate cauza chiar defectarea aparatelor la care se doresc a se
face lipituri! • Se lipeşte doar în încăperi bine ventilate, nu inspiraţi fumul rezultat prin arderea fludorului
este toxic. • După folosire nu lăsaţi pistolul cald nesupravegheat! • Lăsaţi întodeauna să se răcescă
natural! • Este interzisă atingerea cablului de alimentare la suprafeţele care se încălzesc! • Protejaţi
pistolul împotriva surselor externe de căldură, umiditate, praf! • Se foloseşte doar în mediu uscat şi în
interior!
ciocandelipit
FP30,60,80
UTILIZARE
• 1. Curăţaţi suprafeţele care urmează a fi lipite. • 2. După 3-4 min. de încălzire atingeţi vârful la fludor. Ciocanul este gata pentru utilizare. • 3. Nu
folosiţi mult fludor, numai cât este absolut necesar. • 4. În timpul utilizării sprijiniţi ciocanul fierbinte pe suportul anexat. • 5. Vârful folosit poate fi
schimbat prin slăbirea şurubului din baza vârfului.
CURĂŢARE
În vederea funcționării optime aparatul trebuie curățat. Frecvența curățirii depinde de cantitatea impurităților depuse, însă aparatul poate necesita curățare
cel puțin odată pe lună. Înainte de curăţare deconectaţi prin îndepărtarea conectorului din reţea, După utilizare lăsaţi să se răcească cel puţin 20 minute,
înainte de a începe curăţarea! Curăţaţi dispozitivul cu o cârpă moale, uscată. Nu folosiţi detergenţi agresivi! Evitaţi pătrunderea lichidelor în interiorul
aparatului şi pe conectoare!
Problem Posibilă soluţie
Ciocanul nu încălzeşte Verificaţi conectorii de reţea, verificaţi poziţia comutatorului,
verificaţi conexiunea ciocanului
Se arde vârful ciocanului Schimbaţi vârful ciocanului
DEPANARE:

Pre prve upotrebe pročitajte ovo uputstvo i sačujvajte ga. Originalno uputstvo je pisano na mađarskom jeziku.
Decu mlađu od 3 godine ne puštati u blizinu uređaja, izuzev ako postiji konstantan
nadzor odrasle odgovorne osobe.
Daca između 3 i 8 godina uređaj smeju samo da isključuju i uključuju ali samo u slučajevima
ukoliko je uređaj montiran pravilno, u normalnim uslovima rada ili su pod nadzorom, ako su
upućeni u njeno bezbedno i pravilno rukovanje.
Ovaj uređaj nije predviđen za upotrebu licima sa smanjenom mentalnom ili psihofizičkom
mogućnošću, odnosno neiskusnim licima uključujući i decu, deca starije od 8 godina smeju da rukuju
ovim uređajem samo u prisustvu odrasle osobe ili da su upućeni u bezbedno rukovanje i svesni su
svih opasnosti pri radu. Deca se ne smeju igrati sa ovim proizvodom. Korisničko održavanja i čišćenaj
ovog prizvoda daca smeju da vrše samo u prisustvu odrasle osobe.
NAPOMENA: Neki delovi ovog uređaja mogu biti vreli i mogu da izazovu opekotine. Pri radu
treba obratiti veću pažnju u slučaju da su prisutna deca i nemoćne osobe.
NAPOMENE
• Prema mogućnostima koritite tinol sa kalofonijumom! • Vrh lemilice treba konstantno čistiti od
naslaga. • Nije preporučljivo korišćenje drugih hemikalija za lemljenje ako je tinol žica punjena
kalifonijumom, istovremena upotreba neretko dovodi do stvaranja štetnih kiselinskih isparenja i
naslaga. Ako ste je ipak koristili te naslage odstranite nakon lemljenja. • Različiti sastavi tinol žice u
mnogome utiču na potrebno vreme lemljenja. • Uređaj koristite samo u ciklusima! • Prilikom dužih
pauza isključite lemilicu iz struje! • U pauzama i nakon završetka lemljenja obratite pažnju da se vrela
lemilica ne odloži blizu zapaljivih materijala! • U toku upotrebe i odmah nakon upotrebe ne dodirujte
vreo vrh lemilice, držite je isključivo za rukohvat! • Prema mogućnostima lemljeni predmet ne držite
rukama, postavite ga u stalak ili stegu! • Obratite pažnju da nepropisno dugo zagrevanje može da
ošteti predmet koji se lemi ili predmete i delove koji su oko njega! • Lemite samo u dobro
provetravanim prostorijama i ne udišite štetna isparenja! • Nakon upotrebe još neohlađenu lemilicu ne
ostavljaljte bez nadzora! • Lemilicu uvek ostavite da se ohladi prirodnim putem! • Priključni kabel se ne
sme dodirivati sa vrelim delovima! • Uređaj čuvajte od direktne toplote, vlage, pare, prašine! •
Upotrebljivo samo u suvim zatvorenim prostorijama!
pištoljzalepljenje
FP30,60,80
RAD SA LEMILICOM
• 1. Očistite lemljenu površinu • 2. Nakon 3-4 minuta zagrevanja vrh lemilice dodirnite sa tinol žiom. Nakon toga je lemilica spremna za rad • 3. Ne
koristite previše tinol žice, koristite samo količinu koja je neophodna za lemljenje. • 4. U toku lemljenja vrelu lemilicu uvek odlažite na priloženi stalak. •
5. Potrošeni vrh se može izvaditi nakon odvrtanja šarafa.
ĆIŠĆENJE
U cilju optimalnog funkcionisanja uređaja, uređaj se treba čistiti dinamikom koja je u zavisnosti od visine zagađenja uređaja, ali najmanje jedanput
mesečno.
Pre čišćenja isključite lemilicu izvlačenjem mrežnog kabela iz utičnice i ostavite je da se ohladi oko 20 minuta! Lemilicu očistite mekanom
suvom krpom. Čišćenje radite mekanim krpama, ne koristite agresivna hemijska sredstva! Obratite pažnju da ništa ne ucuri u kućište lemilice!
Greška Rešenje za odklanjanje greške
Lemilica se ne greje Proverite mrežni napon, proverite položaj prekidača, proverite
priključak štapa
Vrh lemilice je izgoreo Zamenite vrh lemilice
ODKLANJANJE GREŠKE:
MNE

Pred prvo uporabo preberite to navodilo in ga shranite. Originalno navodilo je napisano v madžarskem jeziku.
Otrokom mlajšim od 3 let ne dovoliti in ne spustiti v bližino naprave, izjemoma če obstaja
konstanten nadzor odrasle osebe.
Otroci med 3 in 8 letom starosti lahko izklapljajo in vklapljajo napravo samo v primeru v kolikor je
naprava montirana pravilno, v normanilh pogojih delovanja če so pod nadzorom, če so seznanjeni z
njenim varnim in pravilnim rokovanjem.
Ta naprava ni predvidena za uporabo osebam z zmanjšano psihofizično in mentalno zmožnostjo, oziroma
neiskušenim osebam vključujoč tudi otroke, otroci starejši od 8 let lahko rokujejo z to napravo samo v
prosotnosti starejše osebe ali da so seznanjeni z rokovanjem in se zavedajo vseh nevarnosti pri delovanju.
Otroci se ne smejo igrati s tem izdelkom.Uporabniško vzdrževanje in čiščenje tega izdelka otroci lahko
izvajajo samo v prisotnosti odrasle osebe.
OPOMBA : Nekateri deli te naprave so lahko zelo vroči in lahko povzročijo opekline. Pri delovanju
je potrebno dati več pozornosti v primeru če so prisotni otroci in nemočne osebe.
OPOMBE
• Po možnosti uporabljajte tinol s kalofonijumom! • Vrh spajkalnika je treba konstantno čistiti od oblog. • Ni
priporočeno uporabljati druge kemikalije za spajkanje če je tinol žica polnjena s kalifonijumom, hkratna
uporaba pogosto privede do ustvarjanja škodljivih kislinskih hlapov in oblog. Če ste jih kljub temu
uporabljali, te obloge odstranite takoj po spajkanju. • Različne sestavine tinol žice v mnogo čem vplivajo na
potrebni čas spajkanja. • Napravo uporabljajte samo v ciklih! • Med daljšimi premori izključite spajkalnik iz
električnega omrežja! • Med premori in po zaključku spajkanja bodite pozorni da se vrela spajkalna
naprava ne odloži v bližino vnetljivih materijalov! • Med uporabo in takoj po uporabi se ne dotikajte vrelega
vrha spajkalne naprave, držite napravo izključno za ročaj! • Po možnosti predmet kateraga spajkate ne
držite z rokami, postavite ga v stojalo ali objemko! • Bodite pozorni, da nepredpisano dolgo segrevanje
lahko poškoduje predmetom kateri se spajkajo ali predmetom in delom ki so okoli njega! • Spajkajte samo
v dobro prezračevanih prostorih in ne vdihavajte škodljive izparevane hlape! • Po zaključeni uporabi še
neohlajeno spajkalno napravo ne puščajte brez nadzora! • Spajkalno napravo vedno pustite da se ohladi
po naravni poti! • Priključnega kabla se ne dotikajte z vrelimi deli! • Napravo zaščitite pred direktno toploto,
vlago, paro, prahom! • Uporabno samo v suhih zaprtih prostorih!
pištolazalepljenje
FP30,60,80
UPRAVLJANJE S SPAJKALNIKOM
• 1. Očistite spajkano površino. • 2. Po 3-4 minutah segrevanja, se vrha spajkalnika dotaknite s tinol žico. Po tem je spajkalnik pripravljen za
delovanje. • 3. Ne uporabljajte preveč tinol žice, uporabljajte samo količino katera je nujno potrebna za spajkanje. • 4. Med spajkanjem vreli
spajkalnik vedno odložite na priloženo stojalo. • 5. Porabljeni vrh se lahko odstrani po odvitju vijaka.
ČIŠČENJE
Zaradi optimalnega delovanja naprave v odvisnosti od količine umazanije, je treba napravo redno čistiti, najmanj en krat mesečno. Pred čiščenjem izključite
spajkalnik tako da izvlečete mrežni kabel iz električne vtičnice in ga pustite da se ohladi okoli 20 minut! Spajkalnik očistite z mehko suho krpo. Čiščenje
izvajajte z mehkimi krpami, ne uporabljajte agresivna kemijska sredstva! Bodite pozorni da nič ne priteče v ohišje spajkalnika!
Napaka : Rešitev za odpravljanje napake
Spajkalnik se ne greje Preverite omrežno napetost, preverite položaj stikala,
preverite priključek palice
Vrh spajkalnika je izgorel Zamenjajte vrh spajkalnika
ODPRAVLJANJE NAPAKE :

Pred prvo uporabo preberite to navodilo in ga shranite. Originalno navodilo je napisano v madžarskem jeziku.
Otrokom mlajšim od 3 let ne dovoliti in ne spustiti v bližino naprave, izjemoma če obstaja
konstanten nadzor odrasle osebe.
Otroci med 3 in 8 letom starosti lahko izklapljajo in vklapljajo napravo samo v primeru v kolikor je
naprava montirana pravilno, v normanilh pogojih delovanja če so pod nadzorom, če so seznanjeni z
njenim varnim in pravilnim rokovanjem.
Ta naprava ni predvidena za uporabo osebam z zmanjšano psihofizično in mentalno zmožnostjo, oziroma
neiskušenim osebam vključujoč tudi otroke, otroci starejši od 8 let lahko rokujejo z to napravo samo v
prosotnosti starejše osebe ali da so seznanjeni z rokovanjem in se zavedajo vseh nevarnosti pri delovanju.
Otroci se ne smejo igrati s tem izdelkom.Uporabniško vzdrževanje in čiščenje tega izdelka otroci lahko
izvajajo samo v prisotnosti odrasle osebe.
OPOMBA : Nekateri deli te naprave so lahko zelo vroči in lahko povzročijo opekline. Pri delovanju
je potrebno dati več pozornosti v primeru če so prisotni otroci in nemočne osebe.
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
• Pokud je to možné, pracujte s pájecím cínem na bázi pryskyřice! • Pájecí hrot je nutné pravidelně čistit a
odstraňovat veškeré nečistoty. • Nedoporučujeme místo/vedle doporučené pájecí pryskyřice používat i jiné
tavící materiály, protože ve většině případů obsahují kyseliny (pájecí pasta, pájecí olej…). Jestliže jste
takové tavidlo použili, po skončení pájení odstraňte důkladně veškeré zbytky takového materiálu. • Bod
tavení pájecích cínů s různým složením se může významně odlišovat, což může prodloužit dobu pájení. •
Páječku používejte po krátkých etapách! • Pokud pracujete s delšími přestávkami, páječku na dobu
přestávky vždy odpojte z elektrické sítě! • Během přestávek při pájení a po skončení pájení věnujte
pozornost tomu, aby se v blízkosti teplé páječky nenacházely hořlavé látky! • Během práce a
bezprostředně po skončení pájení se vyvarujte dotyku pájecího hrotu, páječku uchopujte výlučně za
rukojeť! • Pracovní kus nedržte pokud možno v ruce, ale vložte jej do svěráku nebo umístěte na pomocný
podstavec! • Při práci mějte na paměti, že přehřátí může způsobit i závadu na právě pájené součástce
nebo spoji! • Pracujte výhradně v dobře větratelných prostorách, nedýchejte kouř vznikající během pájení,
protože je jedovatý! • Ještě teplou páječku nenechávejte po použití bez dozoru! • Páječku nechte vždy
vychladnout přirozeným způsobem! • Přívodní kabel nesmí přijít do kontaktu se zahřívanými kovovými
díly! • Páječku chraňte před bezprostředním působením tepla, před vlhkem, vlhkostí vzduchu a prachem! •
Používejte výhradně v suchých interiérech!
pištolazalepljenje
FP30,60,80
POUŽÍVÁNÍ
• 1. Očistěte plochu, kterou budete pájet. • 2. Páječku nechte zahřát po dobu 3-4 minut, potom přiložte hrot k pájecímu cínu. Nyní je páječka
připravena k používání. • 3. Nepoužívejte velké množství cínu, jenom tolik, kolik je nezbytně nutné. • 4. Během pájení odkládejte horkou páječku
vždy na stojánek, který je dodáván v příslušenství. • 5. Opotřebovaný hrot vyměníte po uvolnění šroubu umístěného v dolní části hrotu.
ČIŠTĚNÍ
Za účelem zajištění optimální funkčnosti je nutné přístroj v závislosti na rozsahu znečištění, avšak alespoň jednou za měsíc, pravidelně čistit. Před čištěním
páječku vypněte a odpojte z elektrické sítě vytažením přívodní zástrčky ze zásuvky, po skončení pájení a před zahájením čištění nechte páječku alespoň 20
minut vychladnout! Pájecí pistoli čistěte měkkou, suchou utěrkou. Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky! Do vnitřních částí páječky ani do elektrických
součástek nesmí vniknout voda!
Napaka : Rešitev za odpravljanje napake
Spajkalnik se ne greje Preverite omrežno napetost, preverite položaj stikala,
preverite priključek palice
Vrh spajkalnika je izgorel Zamenjajte vrh spajkalnika
ODPRAVLJANJE NAPAKE :

EN • Waste equipment must not be collected separately or disposed of with household waste because it may contain components
hazardous to the environment or health. Used or waste equipment may be dropped off free of charge at the point of sale, or at any
distributor which sells equipment of identical nature and function. Dispose of product at a facility specializing in the collection of
electronic waste. By doing so, you will protect the environment as well as the health of others and yourself. If you have any questions,
contact the local waste management organization. We shall undertake the tasks pertinent to the manufacturer as prescribed in the
relevant regulations and shall bear any associated costs arising.
H • A hulladékká vált berendezést elkülönítetten gyűjtse, ne dobja a háztartási hulladékba, mert az a környezetre vagy az emberi
egészségre veszélyes összetevőket is tartalmazhat! A használt vagy hulladékká vált berendezés térítésmentesen átadható a forgalmazás
helyén, illetve valamennyi forgalmazónál, amely a berendezéssel jellegében és funkciójában azonos berendezést értékesít. Elhelyezheti
elektronikai hulladék átvételére szakosodott hulladékgyűjtő helyen is. Ezzel Ön védi a környezetet, embertársai és a saját egészségét.
Kérdés esetén keresse a helyi hulladékkezelő szervezetet. A vonatkozó jogszabályban előírt, a gyártóra vonatkozó feladatokat vállaljuk,
az azokkal kapcsolatban felmerülő költségeket viseljük. Tájékoztatás a hulladékkezelésről: www.somogyi.hu
SK • Výrobok nevyhadzujte do bežného domového odpadu, separujte oddelene, lebo môže obsahovať súčiastky nebezpečné na životné
prostredie alebo aj na ľudské zdravie! Za účelom správnej likvidácie výrobku odovzdajte ho na mieste predaja, kde bude prijatý zdarma,
respektíve u predajcu, ktorý predáva identický výrobok vzhľadom na jeho ráz a funkciu. Výrobok môžete odovzdať aj miestnej organizácii
zaoberajúcej sa likvidáciou elektroodbadu. Tým chránite životné prostredie, ľudské a teda aj vlastné zdravie. Prípadné otázky Vám
zodpovie Váš predajca alebo miestna organizácia zaoberajúca sa likvidáciou elektroodpadu.
RO • Colectaţi în mod separat echipamentul devenit deşeu, nu-l aruncaţi în gunoiul menajer, pentru că echipamentul poate conţine şi
componente periculoase pentru mediul înconjurător sau pentru sănătatea omului! Echipamentul uzat sau devenit deşeu poate fi predat
nerambursabil la locul de vânzare al acestuia sau la toţi distribuitorii care au pus în circulaţie produse cu caracteristici şi funcţionalităţi
similare. Poate fi de asemenea predat la punctele de colectare specializate în recuperarea deşeurilor electronice. Prin aceasta protejaţi
mediul înconjurător, sănătatea Dumneavoastră şi a semenilor. În cazul în care aveţi întrebări, vă rugăm să luați legătura cu organizațiile
locale de tratare a deșeurilor. Ne asumăm obligațiile prevederilor legale privind producătorii și suportăm cheltuielile legate de aceste
obligaţii.
SRB-MNE • Uređaje kojima je istekao radni veka sakupljajte posebno, ne mešajte ih sa komunalnim otpadom, to oštećuje životnu sredinu
i može da naruši zdravlje ljudi i životinja! Ovakvi se uređaji mogu predati na reciklažu u prodavnicama gde ste ih kupili ili prodavnicama koje
prodaju slične proizvode. Elektronski otpad se može predati i određenim reciklažnim centrima. Ovim štitite okolinu, svoje zdravlje i zdravlje
svojih sunarodnika. U slučaju nedoumica kontaktirajte vaše lokalne reciklažne centre. Prema važećim propisima prihvatamo i snosimo
svu odgovornost.
SLO• Napravam katerim je potekla življenjska doba zbirajte posebej, ne jih mešati z ostalimi gospodinjskimi odpadki. To onesnažuje
življenjsko sredino in lahko vpliva in ogroža zdravje ljudi in živali! Takšne naprave se lahko predajo za recikliranje v trgovinah kjer ste jih
kupili ali trgovinah katere prodajajo podobne naprave. Elektronski odpadki se lahko predajo tudi v določenih reciklažnih. S tem ščitite
okolje, vaše zdravje in zdravje vaših sonarodnjakov. V primeru dvoma a kontaktirajte vaše lokalne reciklažne centre. Po veljavnih predpisih
se obvezujemo in nosimo vso odgovornost.
CZ • Přístroje, které již nebudete používat, shromažďujte zvlášť a tyto nevhazujte do běžného komunálního odpadu, protože mohou
obsahovat látky nebezpečné pro životní prostředí nebo škodlivé lidskému zdraví! Nepotřebné nebo nepoužitelné přístroje můžete zdarma
odevzdat v místě distribuce, respektive u všech takových distributorů, kteří se zabývají prodejem zařízení, která mají stejné parametry a
funkci. Odevzdat můžete i na sběrných místech určených ke shromažďování elektronického odpadu. Tak chráníte životní prostředí, své
zdraví a zdraví ostatních. V případě jakéhokoli dotazu kontaktujte místní organizaci zabývající se zpracováváním odpadu. Úlohy
předepsané příslušnými právními předpisy vztahujícími se na výrobce vykonáváme a neseme s tímto spojené případné náklady.
EN • CAUTION: RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Do not attempt to disassemble of modify the unit or its accessories. In case any part is damaged, immediately power off the unit and
seek the assistance of a specialist.
H • ÁRAMÜTÉSVESZÉLY!
Tilos a készülék vagy tartozékainak szétszerelése, átalakítása! Bármely rész megsérülése esetén azonnal áramtalanítsa és
forduljon szakemberhez.
SK • NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU PRÚDOM!
Rozoberať, prerábať prístroj alebo jeho súčasť je prísne zakázané! V prípade akéhokoľvek poškodenia prístroja alebo jeho súčasti
okamžite ho odpojte od elektrickej siete a obráťte sa na odborný servis!
RO • PERICOL DE ELECTROCUTARE!
Niciodată nu demontaţi, modificaţi aparatul sau componentele lui! În cazul deteriorării oricărei părţi al aparatului întrerupeţi imediat
alimentarea aparatului şi adresaţi-vă unui specialist!
SRB-MNE • OPASNOST OD STRUJNOG UDARA!
Zabranjeno rastavljati uređaj i njegove delove prepravljati! U slučaju bilo kojeg kvara ili oštećenja, odmah isključite uređaj i obratite
se stručnom licu!
SLO • NEVARNOST PRED ELEKTRIČNIM UDAROM!
Prepovedano je razstavljati napravo in njegove dele popravljati! V slučaju kakršne koli okvare ali poškodbe, takoj izključite napravo
in se obrnite na strokovno osebo!
CZ • NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Rozebírání a přestavba přístroje nebo jeho příslušenství je zakázáno! Při poškození kterékoliv části ihned odpojte ze sítě a
vyhledejte odborníka!

FP30,60,80
®
Gyártó: SOMOGYI ELEKTRONIC
H – 9027 • Győr, Gesztenyefa út 3. • www.somogyi.hu
Származási hely: Kína
Distribútor: SOMOGYI ELEKTRONIC SLOVENSKO s.r.o.
Gútsky rad 3, 945 01 Komárno, SK • Tel.: +421/0/ 35 7902400 • www.somogyi.sk
Krajina pôvodu: Čína
Distribuitor: S.C. SOMOGYI ELEKTRONIC S.R.L.
J12/2014/13.06.2006 C.U.I.: RO 18761195
Cluj-Napoca, judeţul Cluj, România, Str. Prof. Dr. Gheorghe Marinescu, nr. 2, Cod poştal: 400337
Tel.: +40 264 406 488, Fax: +40 264 406 489 • www.somogyi.ro
Ţara de origine: China
Uvoznik za SRB: ELEMENTA d.o.o.
Jovana Mikića 56, 24000 Subotica, Srbija • Tel:+381(0)24 686 270 • www.elementa.rs
Zemlja uvoza: Mađarska • Zemlja porekla: Kina • Proizvođač: Somogyi Elektronic Kft.
Uvoznik za SLO: Elementa elektronika d.o.o.
Cesta zmage 13a, 2000 Maribor, Slovenija • Tel.: 386 59 178 322 • www.elementa-e.si
Država uvoza: Madžarska • Država porekla: Kitajska • Proizvajalec: Somogyi Elektronic Kft.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Other Somogyi Elektronic Power Tools manuals
Popular Power Tools manuals by other brands

LFA Tablet Presses
LFA Tablet Presses TDP-0 Series Operation manual

Roland
Roland monoFab SRM-20 user manual

Lund
Lund 78890 Original instructions

DeVillbiss Air Power Company
DeVillbiss Air Power Company STEEL DRIVER Series Operation, maintenance and parts manual

Wilton
Wilton 1230 Operating instructions and parts manual

Seamax
Seamax SUP-20S user manual