Somogyi Elektronic RRT 4B User manual

instruction manual
RRT 4B
használati utasítás
návod na použitie
manual de utilizare
uputstvo za upotrebu
navodilo za uporabo
návod k použití

15
Nr. EN HU SK RO SRB SLO CZ
1. IR remote control receiver távirányító vevője prijímač diaľkového
ovládača Receptor telecomandă prijemnik daljinskog
upravljača sprejemnik daljinskega
upravljalca příjem signálu
dálkového ovladače
2. FUNCTION on/off and functions be/ki és funkciók zapnúť/vypnúť a funkcie Funcții pornit/oprit uklj./isklj. i funkcije vklj./izklj. in funkcije zapínání/vypínání a
funkce
3. VOLUME volume-regulator hangerő-szabályozó regulátor hlasitosti potențiometru podešavanje jačine
zvuka nastavitve jakosti zvoka regulace hlasitosti
4. USB USB socket USB aljzat USB zásuvka mufă USB USB utičnica USB vtičnica slot pro USB
5. microSD microSD card socket microSD kártya foglalat microSD zásuvka Slot card microSD ležište microSD kartice ležišče microSD kartice slot pro microSD kartu
6. LED MP3/BT mode indicator MP3/BT üzemmód jelző kontrolka MP3/BT
režimu semnalizare mod de
funcţionare MP3 / BT Indikator za MP3/BT Indikator za MP3/BT signalizace provozního
režimu MP3/BT
7. PLAY/PAUSE play/pause lejátszás/szünet prehrávanie / pauza Redare/pauză reprodukcija/pauza predvajanje/pavza přehrávání/pauza
8. FWD step forward / quick
search előre léptetés /
gyorskeresés krok vpred / rýchle
vyhľadávanie Pas înainte / căutare
rapidă korak napred/brzo
biranje korak naprej/hitro
izbiranje vyhledávání dopředu /
rychlé vyhledávání
9. RWD step back / quick search vissza léptetés /
gyorskeresés krok vzad / rýchle
vyhľadávanie Pas înapoi / căutare
rapidă korak nazad/brzo
biranje korak nazaj/ hitro
izbiranje vyhledávání zpátky /
rychlé vyhledávání
10. EQ BT/MP3 equalizer
settings BT/MP3 hangszínbeál-
lítás BT/MP3 nastavenie
zvuku Reglare ton BT/MP3 Boja tona za BT/MP3 Barva tona za BT/MP3 nastavení zabarvení
zvuku BT/MP3
11. MODE USB / microSD / BT
modes USB / microSD / BT
módok USB / microSD / BT
režim USB / microSD / BT USB / microSD / BT
režim USB / microSD / BT
režim režim USB / microSD
/ BT
12. TUNING radio station search rádióállomás kereső ladenie căutare posturi radio biranje radio stanice izbiranje radio postaje vyhledávání rozhlaso-
vých stanic
13. BAND AM-FM-SW1-SW2
band-changer AM-FM-SW1-SW2
sávváltó prepínač pásma AM-
FM-SW1-SW2
schimbare benzi AM-
FM-SW1-SW2
talasne dužine AM-FM-
SW1-SW2
valovne dolžine AM-FM-
SW1-SW2
střídání pásma AM-FM-
SW1-SW2
14. LEFT CH left speaker bal hangszóró ľavý reproduktor Difuzor stânga levi zvučnik levi zvočnik levý reproduktor
15. ANTENNA telescopic antenna teleszkópos antenna teleskopická anténa antenă telescopică teleskopska antena teleskopska antena teleskopická anténa
16. RIGHT CH right speaker jobb hangszóró pravý reproduktor Difuzor dreapta desni zvučnik desni zvočnik pravý reproduktor
17. AUX IN ∅3,5 mm stereo input ∅3,5 mm stereo
bemenet ∅3,5 mm stereo vstup mufă intrare audio
∅3,5 mm stereo ulaz ∅3,5mm stereo vhod ∅3,5mm ∅3,5 mm stereo vstup
18. PHONES ∅3,5 mm headphone
output
∅3,5 mm fejhallgató
kimenet
∅3,5 mm výstup pre
slúchadlá ieșirecască ∅3,5 mm utičnica za slušalice
∅3,5mm
vtičnica za slušalke
∅3,5mm
∅3,5 mm vstup pro
sluchátka
19. DC 9V IN 9…12 V external
power supply option 9…12 V külső
tápforrás opció 9…12 V externé
napájanie, opcia
Opțiune alimentare
externă 9…12 V
opcionalni spoljni izvor
napajanja 9…12 V
opcionalni zunanji izvor
napajanja 9…12V
9…12V opce
externího zdroje
napájení
20. BATT-ACC/DC battery – DC/accu
mode elem – hálózat/akku
mód režim batéria – sieť /
akumulátor Mod acumulator
baterie-rețea režim baterije – trije/
akumulatora režim baterije – trije/
akumulatorja režim baterie – síť/
akumulátor
21. AC IN 230 V~/50 Hz socket
only for charging 230 V~/50 Hz aljzat
csak töltéshez 230 V~ / 50 Hz zásuvka
iba pre nabíjanie mufă 230 V~/50 Hz
numai pentru încărcare utičnica 230 V~/50Hz
samo za punjenje vtičnica 230 V~/50Hz
samo za polnjenje konektor 230 V~/50 Hz
určeno jen k nabíjení
22. BATTERY battery holder lid elemtartó fedél kryt puzdra na batérie capac suport baterie poklopac baterije pokrov baterij kryt schránky na baterie
FM band 87,0-108,0 MHz
AM band 530-1600 kHz
SW1 band 2,8-10,1 MHz
SW1 band 9,9-22,1 MHz
File system MP3 - FAT16/32, max.32 GB
BT version 2.1 + EDR / 10 m max.
BT proles A2DP, V1.2, AVRCP, V1.4
Power output 2 x 4 W
Speakers 2 x 90 mm / 4 Ohm
S/N ≥ 57 dB
THD < 4%
Frequency range 90 - 20.000 Hz
Inputs AM-FM-SW/BT/USB/microSD/AUX
Output 3,5 mm headphone
Battery 6 x D/LR20 (1,5V)
Built in Battery 8 V, 1300 mAh, lead-acid
Operation time ~14…16 h
Charging time max. 8…9 h
Charging current 300 mA max.
Ext adaptor/solar 9…12 V
Power 230 V~ / 50 Hz / 13 W max.
Ta0°C … +35°C
Dimensions / Weight 320 x 210 x 150 mm / nt.2,55 kg
1
2 3 4 5 6 13 22
14 17 18 19 20 21
16
12
78910 11

RRT 4B
desktop retro radio
Before using the product for the rst time, please read the
instructions for use below and retain them for later reference.
The original instructions were written in the Hungarian language.
This appliance may only be used by persons with impaired physical,
sensory or mental capabilities, or lacking in experience or knowledge, as
well as children from the age of 8, if they are under supervision or have been
given instruction concerning use and they have understood the hazards associated
with use. Children should not be allowed to play with the unit. Children may only clean
or perform user maintenance on the appliance under supervision. After unpacking the
product, make sure it has not been damaged during transport. Keep children away from the
packaging material, if it contains polybag or other hazardous components.
• 4in1: BT + MP3 + AUX + RADIO • Wireless BT connection • Stereo music
playback from mobile device, computer • Controls your mobile phone’s music
player • MP3 playback from USB/microSD device • 4-band AM-FM-SW1-SW2
radio • EQ equalizer • Wire stereo audio input (AUX IN) • Headphone connector
socket (3,5mm) •Classic woodensound boxwith twospeakers •Remote control
for the multimedia functions (with CR2025 button cell) • Expected charging time
/ operation time: ~8 / 16 hours • Versatile power supply: accessory power cable
for charging, built-in accumulator, 6xD/LR20 (1,5 V) batteries (not included),
external 9…12 V adapter or accumulator (not included)
INSTALLATION, POWER SUPPLY
push switch
(20.)
BATT: operation from
6xD (1,5 V) batteries
ACC/DC: operation from the built-in accu-
mulator or charging from electrical network
The device has four different power supply options. Can be used from the built-in accumu-
lator – after it is charged. In case of depletion, plug the supplied connection cable to the
backside socket, then to electrical network. Then you can listen to it from electrical network,
meanwhile the accumulator is charging. Unplug the wire from electrical network and the de-
vice as well, after maximum 8 hours. Overcharging may shorten the accumulator’s lifetime.
Expectedly, operation time is approx. 14-16 hours from built-in accumulator, which is de-
pending on the set volume, selected function and external conditions (e.g. the temperature).
In addition, you can operate it with 6xD (LR20 / 1,5 V) batteries or with a 9 V
adapter or 12
V
solar panel, or external accumulator – available separately – connected to the backside
socket (19.).
• Beforeusingitforthersttime,chargefor4-6hoursthe–partlycharged–accumulator
withthesuppliedpowerconnectioncable.Chargingisslower,ifduringyouarelisteningto
thedevice.
• Laterdonotchargeitlongerthan8-9hours,evenincaseoftotaldepletion!Afterthegiven
time,unplugthewirefromtheelectricalnetworkandfromthedeviceaswell.Ifyoudonot
removethechargercablefromtheradio–onlyfromtheelectricalnetwork–theradiowon’t
workduetosecurityreasons.
• Evenwhenitisoutofuse,itisrecommendedtorechargetheaccumulatorin1-2months
toreachalongerlifetime.Ifitdepletesduringuse,rechargeitimmediately!
• Insertthe6xDbatteriesintothebatteryholderaccordingtothepolarityindicatedthere.Ifyou
useitfrombatteries,theyarenotchargingneitherfromthechargingcable,neitherbyusing
theexternal9-12Voltpowersupply.Itisnotrecommendedtousesame(D)sizeaccumulators
insteadofthebatteries.Incaseofbatterymode,donotconnectthepowercabletothedevice.
• The 6xD batteries can charge the factory built-in accumulator without connecting the
powercable.
• Decreasingvolumeordistortedsoundindicatesthedepletionofthebatteriesortheac-
cumulator.Chargeuptheaccumulator,immediatelyremovethedepletedbatteries!
• Simultaneouslydonotusetogetherdifferentlymanufacturedordifferent-conditionbatter-
ies.Batteryreplacementcanonlybedonebyanadult!
• Ifthereissomeliquidownoutfromthebattery,takeaprotectivegloveandcleanthebattery
holderwithadrycloth!Itisforbiddentoopen,throwintoreorshortcircuitthebatteries!
Thenon-rechargeablebatteriesmustnotbecharged!Riskofexplosion!Donotputbatteries
insteadofaccumulatorsbecausetheirvoltageandefciencyaresignicantlysmaller!!
SELECT FUNCTIONS
Turn on the device with the (2.) FUNCTION switch and select the desired function. OFF:
turned off / AUX: 3,5 mm stereo audio input on the backside (17.) / RADIO: AM-FM-SW1-
SW2 wave bands (13.) / USB-TF-BT: MP3 / BT functions
AUX STEREO AUDIO INPUT
If you have a device that has a 3,5 mm audio output or headphone connector, then you can
listen to it through the speakers of this radio. Connect the AUX IN (17.) input with the other
device’s audio output. Set the function switch to (2.) AUX position. If you have a device that
has a 3.5 mm audio output or headphone jack, you can listen to it through the speakers in
this radio. Connect the AUX IN (17.) input to the audio output of the other device. Set the slide
switch (2) to the AUX position.
• Theavailableaudioqualitydependsonthequalityoftheaudiosignalprovidedbythe
externaldevice.
• Adjustingtheexternaldevice’svolume-andtone-controlgreatlyinuencesthesound.
USING THE RADIO
Select the wave band with BAND (13.) switch. In case of FM and SW1-SW2 band, unplug
carefully the antenna and set it to the best reception. Tune the desired radio station with
TUNING (12.) rotary knob.
• WhilelisteningtoAMband,thebuiltinantennawillwork.Donotpullouttheantenna,but
turnthewholeproducttothebestpositonofreception.
• Receptionabilityof the radiosignicantlydepends ontheplace of useandthe actual
receptionconditions.
• Handletheantennacarefully,soasnottobreakit!
• Electricdeviceslocatednearbymaydisturbthereception!
MP3 PLAYBACK (from USB/microSD device)
Select the USB/TF/BT mode with the FUNCTION (2.) switch. Insert carefully the device con-
taining the MP3 songs and playback starts automatically. You can select the desired soundtrack
with the play-pause (7.) and step (8.) (9.) buttons. By keeping pressed one of the step forward
or step back buttons, you can search within the song If there is a USB and microSD data stor-
age connected simultaneously, then with MODE button (11.) you can choose between them.
The available functions: play or pause / stepping soundtrack or quick search /
EQ pop-rock-class-jazz-off sound elds
• DonotremovethememorycardorUSBdeviceduringoperation,sinceitmaycausedam-
ageofdata!
• Recommendedlestructureis:FAT32.DonotuseNTFSformattedmemorydevice!
• Afterinsertingthememoryunit,playingwillstartfromthersttrack.Ifyouhavebeenlisten-
ingtoitpreviously,thentheplayingwillgoonfromthelastselectedtrack,evenifthedevice
hadbeenswitchedofforthememorydevicehadbeenremoved.
• Abnormaloperationmaybecausedbytheuniquefeaturesofthemassstoragedevice,
whichdoesnotindicateamalfunctionofthedevice!
• Inadditiontoplayableles,donotstoreothertypesoflesonthememorycard,because
itmayslowdownplayback.
• Inadditiontoplayingles,donotstoreothertypesoflesonthememorycardbecauseit
mayslowdownplayback.
USE OF WIRELESS BT CONNECTION
The device can be paired with other devices that communicate with BT protocol, within a
range of up to 10 meters. After that, music, which is played on mobile phone, tablet, note-
book and other similar devices can be listened to on hands-free way. In the FUNCTION push
switch’s (2.) USB-TF-BT state select the wireless BT connection function with MODE (11.)
button. If no USB / microSD storage is inserted, BT mode activates automatically. The „PLAY”
LED’s red-blue ashing indicates ready-for-pairing BT status. According to the mode in the in-
struction manual of the device to be paired, nd the nearby BT devices, including this device.
Connect the two devices together. After successful pairing, the ashing LED goes blue and
an acoustic signal sounds. Then the desired program is heard through the stereo speakers.
With the radio’s control buttons ( ) you can step through the tracks on the
phone and stop playback. EQ equalizer is only effective with BT and USB/microSD sources.
• AradiocanbepairedwithoneBTdeviceatthesametime.
• Thevolumeandsoundqualitydependsgreatlyonyourmobilephonesettings.Aninstalled
equalizerapplicationallowsyoutosetthedesiredcustomsound.
• Inthecaseofapairingproblem,turnoffandbacktheradioandtheBTfunctiononyour
externaldeviceandtryagain.
FUNCTIONS OF REMOTE CONTROL
To install the remote control, pull out the the insulating slab, which is hanging out of the
battery holder, if the product is supplied with it. If later you experience insecure operation or
decreased range, replace the battery to a new one: CR 2025; 3 V button cell

Waste equipment must be collected and disposed separately from household waste because it may contain components hazardous to the environ-
ment or health. Used or waste equipment may be dropped off free of charge at the point of sale, or at any distributor which sells equipment of
identical nature and function. Dispose of product at a facility specializing in the collection of electronic waste. By doing so, you will protect the
environment as well as the health of others and yourself. If you have any questions, contact the local waste management organization.
We shall undertake the tasks pertinent to the manufacturer as prescribed in the relevant regulations and shall bear any associated
costs arising.
DISPOSING OF ALKALINE AND RECHARGEABLE BATTERIES
Batteries, whether alkaline or rechargeable, must not be handled together with regular household waste. It is the legal
obligation of the product’s user to dispose of batteries at a nearby collection center or at a retail shop. This ensures
that the batteries are ultimately neutralized in an environment-friendly way.
To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods.
• Directtheremotecontroltothedirectionofthedevice’sfrontside,withintwometersofthe
device.
• Toreplacethebattery,turntheremotecontroldown,thenpulloutthebatterycompartment
withthebattery.Makesure,thattheinsertedbattery’spositivesideisfaceup.Followthe
instructionsonthebacksideoftheremotecontrol.
• WARNING! RISK OF EXPLOSION IN CASE OF INCORRECT BATTERY REPLACE-
MENT!ITCANBEDONEONLYBYSAMEORREPLACINGTYPE!DONOTEXPOSE
BATTERIES TO DIRECT THERMAL RADIATION AND SUNSHINE AND DO NOT
THROWITINTOFIRE!
• IFTHEREISSOMELIQUIDFLOWNOUTFROMTHEBATTERY,TAKEAPROTECTIVE
GLOVE,ANDCLEANTHEBATTERYHOLDERWITHADRYCLOTH!KEEPBATTERIES
OUTOFREACHOFCHILDREN!ITISFORBIDDENTOOPEN,BURNANDSHORT-
CIRCUITANDCHARGEBATTERIES!RISKOFEXPLOSION!
• THISPRODUCTINCLUDESBUTTONCELL.DONOTSWALLOWTHEBATTERY,RISK
OFCHEMICALBURN!INCASEOFINGESTION,ITCANCAUSESTRONGINTERNAL
BURNWITHIN2HOURSANDMAYLEADTODEATH!KEEPTHENEWANDUSED
BATTERIESOUTOFREACHOFCHILDREN!IFTHECOVEROFBATTERYCOMPART-
MENTCANNOTCLOSEPROPERLY,DONOTUSETHEPRODUCTMORE,ANDKEEP
OUTOFCHILDREN!IFYOUTHINKABATTERYHASBEENSWALLOWEDORGOT
INTOONEOFTHEBODYPARTS,IMMEDIATELYCONSULTADOCTOR!
turning on and off
volume off / on
MODE data source selection
EQ tone settings
play / pause
step / quick search
step / quick search
STOP stop
repeat modes (one, all of them)
decreasing volume
increasing volume
0…9 direct stepping
Thesefunctionsareavailableonlyinmediaplayermode.
CLEANING
Before cleaning, power off the device by unplugging the connection plug! Use a dry, soft cloth
to clean the plastic housing. Do not use any aggressive cleaners. Avoid getting water inside
and on the connectors of the unit!
TROUBLESHOOTING
In case of detecting any malfunction, switch off and power off the device by unplugging it from
the electric outlet! Try to switch on again later. If the problem still persists, see the following
list. This guide will help you to identify the error, if the device is connected as prescribed. If
necessary, contact a professional!
- The device doesn’t work.
• The radio is turned off.
- Check the FUNCTION switch and the VOLUME rotary switch position.
• The power cable is not connected properly.
- Check the correct plugging of the connection cable to the device and the power socket.
• The accumulator is depleted.
- Connect the built-in accumulator to electrical network and charge it.
- Playback does not work from the desired source.
• The BT or MP3 data storage is not connected properly.
- Check the connection of the mobile device and the radio.
- Check the content and operability of the data storage with a computer.
- Check the presence of power supply.
WARNINGS
• Please read the instructions carefully before use, and keep it to have it available in the future! •
After use (charging), turn off the device and unplug it from the electrical network! • Do not cover
the device, when locating it, ensure free ow of air! Covering the unit may cause overheating,
risk of re and electric shock! • Due to compressed les, applied compression program and USB/
microSD memory quality, improper operation may occur, which is not the shortage of the device. •
Playing of supported les is not granted in all case, since it can be affected by software and hard-
ware conditions which are independent from the manufacturer. Playing of copyrighted DRM les
is not granted! • There may be differences between the different audio les, due to their different
parameters. • Manufacturer is not reliable for the lost or damaged data, etc., even if it happened
while using this product. It is recommended to make a backup le to your personal computer
about the data, tracks, etc., stored on the connected memory device. • Immediately turn off the
unit if there are any defects, and contact a professional! Many disorders (no sound, unpleasant
smell, foreign objects in the product, etc.) can be easily detected. • It is forbidden to touch or place
any object into it through the rear openings by hands or devices! • Do not connect cables during
operation! • Due to the presence of the mains voltage comply with the usual rules to protect life!
It is forbidden to touch the unit or the connection cable with wet hands! In case of any damage of
the power cable, power off the unit immediately! • The appliance should be located so as to allow
easy access and removal of the power plug! Lead the power cable so as to prevent it from being
pulled out accidentally or tripped over! Do not lead the power cable under carpets, doormats
etc.! • Speakers contain magnets, so do not place such objects near them which are sensitive to
magnetic eld (e.g.: credit card, cassette, compass …) • The appliance may only be connected
to 230 V ~/50 Hz, second touch protection class electric wall outlets! • Do not expose the device
to splashing water and do not place objects, lled with liquids e.g.: glass on it! Open source of
ame, like lit candle cannot be placed onto the unit! • Do not attempt to disassemble or modify
the unit or its accessories, because it can cause re, accident or electric shock! • Protect it from
dust, humidity, liquids, heat, dampness, frost, shock and direct thermal radiation or sunshine! Use
only indoor, in dry circumstances! • There is no warranty for the failures, resulting from improper
installation or irresponsible use. • The built-in accumulator cannot be removed by the user. If your
service life has expired, your device and accumulator will become hazardous waste. • Somogyi
Elektronic Ltd. certies, that this radio-equipment conforms to 2014/53/EU directive. Full text of
EU Certication of Conformity is available at the following address: [email protected] • Due
to continuous improvements the design and specications may change without any prior notice.
• The actual instruction manual can be downloaded from www.somogyi.hu website. • We don’t
take the responsibility for printing errors and apologize if there’s any.
In the event that the power cable should become damaged, it should only be replaced with cables obtained from the manufacturer or its service facility.
Caution: Risk of electric shock! Do not attempt to disassemble of modify the unit or its accessories. In case any part is damaged, immediately power off the unit and
seek the assistance of a specialist.

RRT 4B
retro asztali rádió
A termék használatba vétele előtt, kérjük, olvassa el az alábbi
használati utasítást és őrizze is meg. Az eredeti leírás magyar
nyelven készült. Ezt a készüléket azok a személyek, akik csökkent
zikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkeznek, vagy
akiknek a tapasztalata és a tudása hiányzik, továbbá gyermekek 8 éves
kortól csak abban az esetben használhatják, ha az felügyelet mellett történik,
vagy a készülék használatára vonatkozó útmutatást kapnak, és megértik a bizton-
ságos használatból eredő veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
Gyermekek kizárólag felügyelet mellett végezhetik a készülék tisztítását vagy felhasználói
karbantartását. Kicsomagolás után győződjön meg róla, hogy a készülék nem sérült meg
a szállítás során. Tartsa távol a gyermekeket a csomagolástól, ha az zacskót vagy más
veszélyt jelentő összetevőt tartalmaz!
• 4in1: BT + MP3 + AUX + RÁDIÓ • Vezeték nélküli BT kapcsolat • Stereo zenehallgatás
mobilkészülékről, számítógépről • Vezérli a mobiltelefon zenelejátszóját • MP3 leját-
szás USB/microSD eszközről • 4 sávos AM-FM-SW1-SW2 rádió • EQ hangszínszabá-
lyozó • Vezetékes stereo audio bemenet (AUX IN) • Fejhallgató csatlakozó aljzat (3,5
mm) • Klasszikus fa hangdoboz két hangszóróval • Távirányító a multimédia funkci-
ókhoz (CR2025 gombelemmel) • Várható töltési idő / üzemidő: ~8 / 16 óra • Sokoldalú
tápellátás: tartozék hálózati kábel a töltéshez, beépített akkumulátor, 6xD/LR20 (1,5
V) elem (nem tartozék), külső 9…12 V
adapter vagy akkumulátor (nem tartozék)
ÜZEMBE HELYEZÉS, TÁPELLÁTÁS
tolókapcsoló (20.) BATT: működtetés 6xD
(1,5V) elemről
ACC/DC: működtetés a beépített
akkumulátorról vagy töltés hálózatról
A készülék négy különböző tápellátási lehetőséggel rendelkezik. Beépített akkumulátoráról -
annak feltöltése után – használható. Kimerülése esetén a mellékelt csatlakozókábelt dugja be
a hátoldalon található aljzatba, majd a hálózatba. Ekkor hálózatról hallgathatja, miközben az
akkumulátor töltődik. Húzza ki a vezetéket a hálózatból és a készülékből is, maximum 8 óra
elteltével. A túltöltés csökkenti az akkumulátor élettartamát. Az üzemidő várhatóan kb. 14-16 óra
a beépített akkumulátorról, ami függ a beállított hangerőtől, a kiválasztott funkciótól és a külső
körülményektől (pl. a hőmérséklettől).
Ezen kívül működtetheti 6xD (LR20/1,5V) elemről, vagy a hátoldali (19.) aljzathoz csatlakoztatott
- külön beszerzendő - 9 V
adapterről vagy 12 V
napelemről, illetve külső akkumulátorról.
• Azelsőhasználatbavételtmegelőzőentöltse4-6óránátabeépített-részbenfeltöltött
-akkumulátortamellékelthálózatcsatlakozókábellel.Atöltéslassabb,haakészüléket
hallgatjaközben.
• Akésőbbiekben,teljeslemerüléseeseténsetöltse8-9óránáltovább!Amegadottidőeltel-
tévelhúzzakiahálózatbólésakészülékbőlisavezetéket!Hanemtávolítjaelahálózati
töltőkábeltarádióból-csakahálózatból-akkorarádióbiztonságiokokbólnemműködik.
• Használatonkívülisajánlott1-2havontafeltölteniazakkumulátortahosszabbélettartam
eléréseérdekében.Hahasználatközbenlemerül,azonnaltöltsefel!
• A6xDelemethelyezzeazelemtartóbaazottjelöltpolaritásnakmegfelelően.Haelemről
használja,azoknemtöltődneksemahálózatitöltőkábel,semakülső9-12Voltostápellá-
tásalkalmazásával.Nemajánlottazelemekhelyettazonos(D)méretűakkumulátorokat
alkalmazni.Elemesmódeseténnecsatlakoztassaahálózatikábeltakészülékbe!
• A6xDelemképestölteniagyárilagbeépítettakkumulátorthálózatikábelcsatlakoztatása
nélkülis.
• Acsökkenőhangerővagytorzhangzásazakkumulátorvagyazelemekkimerüléséreutal.
Azakkumulátorttöltsefel,akimerültelemeketpedigazonnaltávolítsael!
• Nehasználjonegyidejűlegkülönbözőgyártmányúvagyállapotúelemeket!Azelemcserét
csakfelnőttvégezhetiel!
• Ha abból esetleg kifolyt a folyadék, akkor vegyen fel védőkesztyűt és száraz ruhával
tisztítsamegazelemtartót!Azelemekettilosfelnyitni,tűzbedobnivagyrövidrezárni!A
nemtölthetőelemekettilostölteni!Robbanásveszély!Azelemekhelyettnetegyenbele
akkumulátorokat,mertazokfeszültségeéshatásfokajelentősenkisebb!
FUNKCIÓK KIVÁLASZTÁSA
Kapcsolja be a készüléket a (2.) FUNCTION tolókapcsolóval és válassza ki a kívánt funkciót.
OFF: kikapcsolva / AUX: 3,5 mm stereo audio bemenet a hátoldalon (17.)/RADIO: AM-FM-
SW1-SW2 hullámsávok (13.) / USB-TF-BT: MP3 / BT funkciók
AUX STEREO AUDIO BEMENET
Amennyiben van olyan készüléke, amelyet elláttak 3,5 mm-es audio kimenettel vagy fej-
hallgató csatlakozóval, akkor e rádió hangszóróin keresztül is hallgathatja. Kösse össze az
AUX IN (17.) bemenetet másik készülékének audio kimenetével. Állítsa a tolókapcsolót (2.)
AUX pozícióba.
• Azelérhetőhangminőségfüggakülsőkészülékáltalbiztosítottaudiojelminőségétől.
• Akülsőkészülékhangerő-éshangszín-szabályozójánakbeállításanagybanbefolyásolja
ahangzást.
A RÁDIÓ HASZNÁLATA
Válassza ki a kívánt hullámsávot a BAND (13.) tolókapcsolóval. FM és SW1-SW2 sáv ese-
tén óvatosan húzza ki az antennát és állítsa be a legjobb vételnek megfelelően. Hangolja be
a kívánt rádióállomást a TUNING (12.) forgató gombbal.
• AMsávhallgatásaeseténegybeépítettantennaműködik.Nehúzzakiazantennát,hanem
akészüléketforgassaalegjobbvételipozícióba.
• Arádióvételkészségenagymértékbenfüggahasználathelyétől,azaktuálisvételiviszo-
nyoktól.
• Óvatosankezeljeazantennát,hogynetörjeel!
• Aközelbentalálhatóelektromosberendezésekzavarhatjákavételt.
MP3 LEJÁTSZÁS (USB/microSD eszközről)
Válassza ki a FUNCTION (2.) kapcsolóval az USB/TF/BT módot. Helyezze be óvatosan az
MP3 dalokat tartalmazó eszközt és a lejátszás automatikusan megkezdődik. A lejátszás-szünet
(7.) és léptetés (8.) (9.) gombokkal kiválaszthatja a kívánt műsorszámot. Az előre vagy vissza
léptetés gombok egyikét nyomva tartva kereshet az adott dalon belül is. Ha egyidejűleg van
csatlakoztatva USB és microSD adattároló, akkor a MODE gombbal (11.) választhat közöttük.
Az elérhető funkciók: lejátszás vagy szünet / műsorszám léptetése vagy gyors-
keresés / EQ pop-rock-class-jazz-off hangzásképek
• Lejátszásközbenne távolítsa elamemóriakártyát vagyUSBeszközt, mert azadatok
sérülésétokozhatja!
• Ajavasoltfájlrendszer:FAT32.NealkalmazzonNTFSformattálásúmemóriaegységet!
• A memória egység behelyezésekor az első daltól indul a lejátszás. Ha előzőleg már
hallgatta,akkorazutoljárakiválasztottműsorszámtólfolytatódikalejátszásakkoris,ha
közbenkikapcsoltaakészüléketéseltávolítottaazeszközt.
• Rendellenesműködéstokozhatnakaháttértárolóegyedijellemzői,eznemutalakészülék
meghibásodására!
• Alejátszhatófájlokonkívülnetároljonmástípusúfájlokatamemóriakártyán,mertazlelas-
síthatja,akadályozhatjaalejátszást.
A VEZETÉK NÉLKÜLI BT KAPCSOLAT HASZNÁLATA
A készülék párosítható a BT protokoll szerint kommunikáló más készülékekkel, maximum 10
méter hatótávolságon belül. Ezt követően kihangosítva hallgatható a mobiltelefonon, tábla-
gépen, notebook és más hasonló eszközökön lejátszott zene.
A FUNCTION tolókapcsoló (2.) USB-TF-BT helyzetében válassza ki a MODE (11.) gombbal a
vezeték nélküli BT kapcsolat funkciót. Ha nincs behelyezve USB/microSD tároló, akkor automa-
tikusan a BT mód aktiválódik. A „PLAY” LED piros-kék villogása a BT párosításra kész állapotot
jelzi. A párosítandó készülék használati utasításában szereplő módon keresse meg a közelben
található BT eszközöket, közöttük ezt a készüléket. Csatlakoztassa egymással a két eszközt.
Sikeres párosítást követően az addig villogó LED folyamatos kék színre vált és egy hangjelzés
szólal meg. Ezután a stereo hangszórókon hallgatható a kívánt műsor. A rádió vezérlő gombjai-
val ( ) léptethetők a telefonon található műsorszámok és megállítható a lejátszás.
Az EQ hangszínszabályozás csak BT és USB/microSD jelforrások esetén hatásos.
• EgyrádióegyidejűlegegyBTkészülékkelpárosítható.
• Ahangerőéshangminőségnagybanfüggamobiltelefonbeállításaitól.Egytelepítetthang-
színszabályozóalkalmazáslehetővétesziakívántegyedihangzásbeállítását.
• Párosításiproblémaeseténkapcsoljakiésvisszaarádiót,valamintaBTfunkciótakülső
készülékénéspróbálkozzonújra!
• Azaktuálishatótávolságfüggamásikkészüléktőlésakörnyezetiviszonyoktól.
A TÁVIRÁNYÍTÓ FUNKCIÓI
A távirányító üzembe helyezéséhez húzza ki az elemtartóból kilógó szigetelő lapot,
amennyiben a terméket ellátták ilyennel. Ha a későbbiekben bizonytalan működést vagy
lecsökkent hatótávolságot tapasztal, cserélje ki az elemet egy újra: CR 2025; 3V gombelem.
• Atávirányítóthasználataközbenirányítsaakészülékelőlapjánakirányábaéslegyen2
méterenbelülakészüléktől!
• Azelemkicseréléséhezfordítsagombokkallefeléatávirányítót,majdhúzzakiazelemtar-
tótálcátazelemmelegyütt.Ügyeljenarra,hogyabehelyezettelempozitívoldalafelfelé
nézzen.Kövesseatávirányítóhátoldalánláthatóutasításokat!
• FIGYELEM!ROBBANÁSVESZÉLYHELYTELENELEMCSEREESETÉN!CSAKAZO-
NOS, VAGY HELYETTESÍTŐ TÍPUSRA CSERÉLHETŐ! AZ ELEMET NE TEGYE KI
Other manuals for RRT 4B
1
Table of contents
Languages:
Other Somogyi Elektronic Radio manuals