Somogyi Elektronic Home SMA 050 User manual

instruction manual
SMA 050
instruction manual
eredeti használati utasításeredeti használati utasítás
návod na použitienávod na použitie
manual de utilizaremanual de utilizare
uputstvo za upotrebuuputstvo za upotrebu
navodilo za uporabo navodilo za uporabo
návod k použitínávod k použití
eredeti használati utasítás
návod na použitie
manual de utilizare
uputstvo za upotrebu
navodilo za uporabo
návod k použití

Before using the product for the first time, please read the instructions for use below and retain them for later reference. The
original instructions were written in the Hungarian language.
Children below the age of 3 years should be kept away from the appliance, except where
they are under constant supervision.
Children between the age of 3 and 8 may only switch the appliance on/off provided that it has been
set up and installed in the normal operating position and they are under supervision, or have been
instructed how to operate the appliance safely and understand the hazards associated with use.
This appliance may only be used by persons with impaired physical, sensory or mental capabilities, or
lacking in experience or knowledge, as well as children from the age of 8, if they are under supervision
or have been given instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their
safety and they have understood the hazards associated with use. Children should not be allowed to
play with the unit. Children may only clean or perform user maintenance on the appliance under
supervision.
WARNING: Parts of this appliance can become very hot and could cause burns. Extra care
should be taken when children or handicapped persons are around.
WARNINGS
• Do not use an excessive amount of soldering tin, only the necessary amount. • If possible,
use soldering tin filled with resin. • It is not recommended to use any other soldering material
besides/instead of soldering resin because those are often acidic (soldering paste, soldering
oil etc.). If you do use any of these, make sure to remove the remnants when finished
soldering. • The melting points of different soldering irons can vary significantly, increasing
the soldering time. • When not soldering and after finishing your work, make sure there is no
flammable material near the hot soldering tool. • Be careful not to touch the soldering tip
when using the gun and afterwards; only hold the gun by its handle. • If possible, do not hold
the soldered part with your hands; place it in clamps or on a stand instead. • Keep in mind
that overheating can also damage the parts or connectors you are soldering. • Only work in a
room with good ventilation, and do not inhale the poisonous smoke emitted during soldering.
• Do not leave the warm soldering gun unattended after using it. • Do not remove the
soldering tip while still hot as this can decrease the stub's lifetime. • Always let the gun cool
off by itself. • The power cord must not touch the gun's hot metal parts. • Always unplug the
tool before doing any maintenance (replacing the soldering tip or cleaning it), and after
finishing your work. • Protect the gun from direct heat, water, humidity and dust. • For indoor
use only under dry circumstances. • If the power cord or the cover is damaged, unplug the
gun immediately, and consult a technician. • Keep it out of the reach of children. • Removing
the cover results in danger of electric shock.
SMA 050
soldering station

The soldering station can be used primarily for telecommunication and heavy-current electric devices, connectors and switches to perform soft soldering
that requires low heat intensity. An ideal companion for professional jobs.
The temperature of the soldering tip can be adjusted over a broad range to suit your current purpose; the chosen temperature is maintained by the
station. The handle is silicone-coated, and the power cord is insulated by heat-resistant silicone. The tip can be cleaned easily with the included sponge.
The tilting holder can be mounted on either side of the station.
Its main advantages over traditional soldering irons:
– precisely controlled adjustable temperature
– quick heat-up and maintained temperature
– high operational and fire safety
– can be used continuously
1. fuse socket • 2. temperature range • 3. heat-resistant silicone cable • 4. handle • 5.
protective silicone coating • 6. heat sensor • 7. soldering tip • 8. fastening nut • 9. on/off
switch • 10. temperature selector • 11. sponge for cleaning the tip • 12. holder
1. Clean the surfaces to be soldered. The surfaces must be free of dirt and oxidation.
When needed, use sandpaper or other detergents. Do not touch the surface to be
soldered with your fingers.
2. Make sure the nut holding the soldering tip is tight and the switch is in the off position.
3. Connect the soldering iron's plug to the socket on the side of the station.
4. Mount the holder on the desired side, adjust the tilting angle, and place the soldering
iron inside.
5. Connect the station's plug to the mains socket, then turn on with the switch on the front
panel (0-I).
6. Set the desired temperature. While the soldering iron is heating up, the red indicator is
lit continuously; when the temperature is being maintained, it is flashing. When the
soldering iron has heated up, touch the soldering tin with the tip. The soldering gun is
ready to use.
CLEANING
In order for the device to work properly, with a frequency depending on the severity of the contamination, but at least once a month the device should require cleaning.
Before cleaning turn the device off, then cut the power by removing the plug from the socket, and if it is after usage leave it to cool down for at least 20 minutes, before
starting to clean! Clean the device with a soft, dry cloth. Do not use aggressive chemicals! The inside of the device, and the electrical parts cannot come into contact
with liquids!
Notes:
• The device can be used continuously: it is protected from overheating by a built-in control mechanism.
• It is natural for the soldering tip to wear out. If needed, replace the tip by loosening the nut. Only use a replacement tip of the same type. Always clean
the soldering tip of the accumulating dirt. The soldering tool comes with a highly durable, iron-coated copper tip. When out of use, it is recommended to
store it covered with soldering tin. If oxidized, it can be cleaned with pure alcohol or fine sandpaper. After cleaning, heat up immediately and cover with
soldering tin. It is recommended to remove and clean the tip after 20 hours of use.
• The soldering is perfect if the soldering iron covers the surface in a nearly film-like manner. The appearance of small pearls indicates that the
temperature is either still to low or the soldering tip or the soldered surface is dirty.
Waste equipment must not be collected separately or disposed of with household waste because it may contain components hazardous to the environment
or health. Used or waste equipment may be dropped off free of charge at the point of sale, or at any distributor which sells equipment of identical nature and
function. Dispose of product at a facility specializing in the collection of electronic waste. By doing so, you will protect the environment as well as the health of
others and yourself. If you have any questions, contact the local waste management organization. We shall undertake the tasks pertinent to the manufacturer
as prescribed in the relevant regulations and shall bear any associated costs arising.
TECHNICAL PARAMETERS
power voltage: 230 V ~ / 50 Hz
melting fuse: 230 V ~ / 1 A
voltage: 48 W / 24 V ~
soldering tip temperature: cca. 150 – 420 °C
maintain set temperature: ± 12 °C
length of soldering iron: 207 mm
length of soldering iron cord: 1,05 m
length of station power cord: 1,2 m
dimensions of station: 115 x 95 x 170 mm
accessories: soldering iron holder, cleaning sponge
replacement soldering iron type: SMA 5051T
Caution: Risk of electric shock! Do not attempt to disassemble of modify the unit or its
accessories. In case any part is damaged, immediately power off the unit and seek the
assistance of a specialist.
In the event that the power cable should become damaged, it should only be replaced by the
manufacturer, its service facility or similarly qualified personnel.
TROUBLESHOOTING:
Problem Possible solution for the problem
The soldering iron does not heat up Check the mains socket, check the
position of the toggle switch, check the
connection of the soldering iron
The tip of the soldering iron is burnt Replace the tip of the soldering iron

A termék használatba vétele előtt, kérjük, olvassa el az alábbi használati utasítást és őrizze is meg. Az eredeti leírás
magyar nyelven készült.
A 3 évesnél fiatalabb gyermekeket távol kell tartani a készüléktől, kivéve, ha folyamatos
felügyelet alatt állnak.
A 3 évesnél idősebb és 8 évesnél fiatalabb gyermekek csak ki-/bekapcsolhatják a készüléket,
feltéve, ha azt a normál működési helyzetében helyezték el és telepítették, valamint felügyelet alatt
vannak vagy a készülék biztonságos használatára vonatkozó útmutatást kapnak, és megértik a
használatból adódó veszélyeket.
Ezt a készüléket azok a személyek, akik csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel
rendelkeznek, vagy akiknek a tapasztalata és a tudása hiányzik, továbbá gyermekek 8 éves kortól
csak abban az esetben használhatják, ha az felügyelet mellett történik, vagy a készülék biztonságos
használatára vonatkozó útmutatást kapnak, és megértik a használatból eredő veszélyeket.
Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Gyermekek kizárólag felügyelet mellett végezhetik a
készülék tisztítását vagy felhasználói karbantartását.
FIGYELEM: Ezen készülék néhány része nagyon forróvá válhat és égési sérülést okozhat.
Különösen vigyázni kell, ha gyermekek és kiszolgáltatott emberek vannak jelen.
FIGYELMEZTETÉSEK
• Ne használjon túl sok ónt, csak amennyit feltétlenül szükséges! • Lehetőleg gyantával töltött
forrasztóónnal dolgozzon! • Nem ajánlott forrasztó gyanta helyett/mellett más folyasztószert is
használni, mert azok sokszor savas kémhatásúak (forrasztó paszta, forrasztó olaj…). Ha mégis
használt ilyet, távolítsa el annak maradványait forrasztás után! • A különböző összetételű
forrasztóónok olvadáspontja jelentősen eltérhet, ez megnövelheti a forrasztási időt. • Forrasztás
közben és a munka befejezés után ügyeljen arra, hogy a meleg készülék közelében ne legyen
gyúlékony anyag! • Használat közben és közvetlenül utána óvakodjon a forrasztócsúcs
érintésétől, kizárólag a markolatot fogja meg! • A munkadarabot lehetőleg ne a kezében tartsa,
hanem helyezze szorítóba vagy segédállványra! • Ügyeljen arra, hogy a túlmelegítés az éppen
forrasztott alkatrészek, csatlakozók meghibásodását is okozhatja! • Csak jól szellőző helyiségben
dolgozzon, és ne lélegezze be a forrasztáskor keletkező mérgező füstöt! • A használat után még
meleg forrasztópákát ne hagyja felügyelet nélkül! • Ne távolítsa el a forrasztócsúcsot, amíg meleg
a készülék, mert ez lerövidítheti a fűtőelem élettartamát! • Mindig hagyja a pákát természetes
módon kihűlni! • A csatlakozókábel nem érintkezhet a melegedő fém alkatrészekkel! • Minden
karbantartási munkálat (forrasztócsúcs csere, tisztítás) megkezdése előtt, és a forrasztás
befejezése után áramtalanítsa a hálózati dugó kihúzásával! • A készüléket óvja közvetlen
hőhatástól, nedvességtől, párától, portól! • Csak beltéri, száraz körülmények között használja! • A
hálózati csatlakozókábel vagy a burkolat megsérülése esetén azonnal áramtalanítsa, és forduljon
szakemberhez! • Tartsa távol gyermekektől! • A burkolat eltávolítása tilos és életveszélyes!
forrasztópáka állomás
SMA 050

A forrasztópáka-állomás elsősorban híradástechnikai és erősáramú elektromos készülékek, csatlakozók, kapcsolók kis hőigényű lágyforrasztási
munkálatainál alkalmazható. Ideális társ professzionális műszerész munkákhoz. A páka hegyének hőmérséklete a mindenkori alkalmazáshoz széles határok
között beállítható, és a megadott hőmérsékletet tarja a készülék. A markolaton szilikongumi található, a páka kábele hőálló szilikonkábel. A tartozék szivacs
segítségével könnyen tisztán tartható a pákahegy. A dönthető pákatartó az állomás bármelyik oldalára felszerelhető.
Előnyei a hagyományos forrasztópákákkal szemben:
– precíz hőmérséklet-beállítás
– gyors felfűtés és a kívánt hőmérséklet tartása
– nagy üzem- és tűzbiztonság
– folyamatos munkavégzés biztosítása
1. biztosítékfoglalat • 2. hőmérsékletskála • 3. hőálló szilikonkábel • 4. markolat • 5. szilikon
védőköpeny • 6. hőérzékelő • 7. forrasztócsúcs • 8. rögzítő csavaranya • 9. be- és
kikapcsoló
• 10. hőmérséklet-beállító • 11. forrasztócsúcs-tisztító szivacs • 12. forrasztópáka tartó
1. Tisztítsa meg a forrasztandó felületeket. Nem maradhat rajtuk szennyeződés, oxidáció.
Szükség esetén alkalmazzon csiszolóvásznat vagy más tisztítószereket. A megtisztított
felületeket ne érintse meg ujjal.
2. Ellenőrizze, hogy a forrasztócsúcsot rögzítő anya jól meg van-e húzva és a kapcsoló ki
van-e kapcsolva.
3. Csatlakoztassa a forrasztópáka dugóját a pákaállomás oldalán található aljzatba.
4. Helyezze el a pákatartót az igénye szerinti oldalon és szögben, majd tegye bele a
forrasztópákát.
5. Csatlakoztassa a hálózatba a pákaállomás dugóját, majd kapcsolja be az előlapon
található kapcsolót (0-I).
6. Állítsa be a kívánt hőmérsékletet. A felfűtési időszakban a piros visszajelző folyamatosan
világít, míg az elért hőmérséklet tartása közben villog. A felfűtés befejezése után érintse
a forrasztócsúcsot a forrasztóónhoz. A forrasztópáka készen áll a használatra.
Megjegyzések:
• A készülék folyamatosan használható, túlmelegedését beépített védelem előzi meg.
• A forrasztócsúcs elhasználódása természetes jelenség. Szükség esetén cserélje ki a csavaranya meglazítása után. Csak az eredetivel megegyező
típusú póthegyet használjon! A forrasztócsúcsot folyamatosan tisztítani kell a rárakódott szennyeződésektől! A gyárilag behelyezett csúcs vas bevonatú
réz, amely igen hosszú élettartamú. Használaton kívül ónnal befuttatva ajánlott tárolni. Oxidációja esetén tiszta alkohollal, vagy finom csiszolóvászonnal
lehet megtisztítani. Utána azonnal fel kell melegíteni és ónnal befuttatni. Minden 20 óra használat után ajánlott a hegyet eltávolítani és megtisztítani.
• Tökéletes a forrasztás, ha a forrasztóón szétfut a felületeken, mintegy filmréteget képezve. Kis rögök, gyöngyök megjelenése vagy a még túl alacsony
hőmérsékletre, vagy a szennyezett forrasztócsúcsra/felületekre utal.
TISZTÍTÁS
A készülék optimális működése érdekében a szennyeződés mértékétől függő gyakorisággal, de legalább havonta egyszer szükséges lehet a készülék tisztítása.
Tisztítás előtt áramtalanítsa a csatlakozódugó kihúzásával, illetve használat után hagyja legalább 20 percet hűlni a készüléket mielőtt megkezdi a tisztítást! Puha,
száraz ruhával tisztítsa meg a készüléket. Ne használjon agresszív tisztítószereket! A készülék belsejébe, az elektromos alkatrészekre nem kerülhet víz!
A hulladékká vált berendezést elkülönítetten gyűjtse, ne dobja a háztartási hulladékba, mert az a környezetre vagy az emberi egészségre veszélyes
összetevőket is tartalmazhat! A használt vagy hulladékká vált berendezés térítésmentesen átadható a forgalmazás helyén, illetve valamennyi
forgalmazónál, amely a berendezéssel jellegében és funkciójában azonos berendezést értékesít. Elhelyezheti elektronikai hulladék átvételére
szakosodott hulladékgyűjtő helyen is. Ezzel Ön védi a környezetet, embertársai és a saját egészségét. Kérdés esetén keresse a helyi hulladékkezelő
szervezetet. A vonatkozó jogszabályban előírt, a gyártóra vonatkozó feladatokat vállaljuk, az azokkal kapcsolatban felmerülő költségeket viseljük.
Tájékoztatás a hulladékkezelésről: www.sal.hu
MŰSZAKI ADATOK
tápfeszültség: 230 V ~ / 50 Hz
olvadóbiztosíték: 230 V ~ / 1 A
teljesítmény: 48 W / 24 V ~
forrasztócsúcs hőmérséklete: kb. 150 – 420 °C
beállított hőmérséklet tartása: ± 12 °C
forrasztópáka hossza: 207 mm
forrasztópáka csatlakozókábel hossza: 1,05 m
pákaállomás hálózati csatlakozókábel hossza: 1,2 m
pákaállomás mérete: 115 x 95 x 170 mm
tartozékok: pákatartó állvány, tisztító szivacs
cserepáka típusa: SMA 5051T
Áramütésveszély! Tilos a készülék vagy tartozékainak szétszerelése, átalakítása!
Bármely rész megsérülése esetén azonnal áramtalanítsa és forduljon szakemberhez.
Ha a hálózati csatlakozóvezeték megsérül, akkor a cserét kizárólag a gyártó, annak javító
szolgáltatója vagy hasonlóan szakképzett személy végezheti el!
HIBAELHÁRÍTÁS:
Hibajelenség A hiba lehetséges megoldása
Nem fűt a páka Ellenőrizze a hálózati csatlakozót, ellenőrizze a billenő
kapcsoló állását, ellenőrizze a páka csatlakozását
Elég a páka vége Cserélje ki a páka végét
Table of contents
Languages:
Other Somogyi Elektronic Soldering Gun manuals