Somogyi Elektronic Home SMA 5051T User manual

SMA 5051T
EN -Safety and maintenance / H - Biztonság és karbantartás /
SK - Bezpečnosť a údržba / RO - Siguranță și întreținere /
SRB-MNE - Bezbednost i održavanje / CZ - Bezpečnost a údržba /
HR-BIH - Sigurnost i održavanje
4 – 17
EN -Functions / H - Funkciók / SK - Funkcie / RO - Funcții /
SRB-MNE - Funkcije / CZ - Funkce / HR-BIH - Funkcije 18 – 21
instruction manual
eredeti használati utasítás
návod na použitie
manual de utilizare
uputstvo za upotrebu
navodilo za uporabo
návod k použití

2
SOLDERING IRON
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ THE INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY BEFORE USE AND RETAIN IT FOR
LATER REFERENCE!
WARNINGS
• Before using the product for the first time, please read the instructions for use below and retain
them. The original instructions were written in Hungarian language.
• This appliance may only be used by persons with impaired physical, sensory or mental
capabilities, or lacking in experience or knowledge, as well as children from the age of 8, if
they are under supervision or have been given instruction concerning use of the appliance and
they have understood the hazards associated with use. Children should not be allowed to play
with the unit. Children may only clean or perform user maintenance on the appliance under
supervision.
WARNING: Parts of this appliance can become very hot and could cause burns. Extra
care should be taken when children or handicapped persons are around.
• If possible, use soldering tin filled with resin! • The soldering tip must be cleaned from the
accumulated contamination regularly. • It is not recommended to use any other soldering
material beside/instead of soldering resin, because those are often acidic (soldering paste,
soldering oil…). If you do use any of these, make sure to remove the remnants when finished
soldering. • The melting point of different soldering irons can vary significantly, this can increase
soldering time. • When taking a break during soldering, or when finished, make sure there are
no flammable materials near the device! • During use, and after it avoid touching the soldering
tip, only hold the grip! • If possible do not hold the work piece in your hand, rather place it in a
grip, or on a sub-frame! • Keep in mind that overheating can also damage the soldered parts or
connectors! • Only work in a room with good ventilation, and do not breathe in the poisonous
fumes created during soldering! • After use do not leave the still hot soldering iron unattended!
• Always let the soldering iron cool down naturally by itself! • The power cord must not come in
contact with the hot metal parts! • Protect the gun from direct heat, water, humidity and dust! •
Only use indoors, under dry circumstances!
Caution: Risk of electric shock! Do not attempt to disassemble of modify the unit or its
accessories. In case any part is damaged, immediately power off the unit and seek the
assistance of a specialist.
In the event that the power cable should become damaged, it should only be replaced by
the manufacturer, its service facility or similarly qualified personnel.

3
OPERATION
1. Connect the plug of the soldering iron to the socket on the side of the soldering-station.
2. Place the soldering iron holder according to the preferred size and angle, then put in the
soldering iron.
3. Connect the plug of the soldering station to the mains, then turn on the switch located on its
front.
4. The surface to be soldered needs to be cleaned thoroughly
5. After the heating dip the soldering tip into the soldering tin. The soldering iron is now ready
for use.
6. Only use as much soldering tin as necessary.
CLEANING
In order for the device to work properly, with a frequency depending on the severity of the
contamination, but at least once a month the device should require cleaning. Before cleaning
turn the device off, then cut the power by removing the plug from the socket, and if it is after
usage leave it to cool down for at least 20 minutes, before starting to clean! Clean the device with
a soft, dry cloth. Do not use aggressive chemicals! The inside of the device, and the electrical
parts cannot come into contact with liquids!
TROUBLESHOOTING
Problem Possible solution of the problem
The soldering iron does not heat up. Check the mains socket, check the position of
the toggle switch, check the connection of the
soldering iron.
The tip of the soldering tin is burnt. Replace the tip of the soldering iron.
DISPOSAL
Waste equipment must be collected and disposed separately from household waste
because it may contain components hazardous to the environment or health. Used
or waste equipment may be dropped off free of charge at the point of sale, or at any
distributor which sells equipment of identical nature and function. Dispose of product at
a facility specializing in the collection of electronic waste. By doing so, you will protect
the environment as well as the health of others and yourself. If you have any questions,
contact the local waste management organization. We shall undertake the tasks pertinent
to the manufacturer as prescribed in the relevant regulations and shall bear any associated
costs arising.

4
FORRASZTÓPÁKA
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
OLVASSA EL FIGYELMESEN ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁSHOZ!
FIGYELMEZTETÉSEK
• A termék használatba vétele előtt, kérjük, olvassa el az alábbi használati utasítást és őrizze is
meg. Az eredeti leírás magyar nyelven készült.
• Ezt a készüléket azok a személyek, akik csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel
rendelkeznek, vagy akiknek a tapasztalata és a tudása hiányzik, továbbá gyermekek 8 éves
kortól csak abban az esetben használhatják, ha az felügyelet mellett történik, vagy a készülék
biztonságos használatára vonatkozó útmutatást kapnak, és megértik a használatból eredő
veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Gyermekek kizárólag felügyelet
mellett végezhetik a készülék tisztítását vagy felhasználói karbantartását.
FIGYELEM: Ezen készülék néhány része nagyon forróvá válhat és égési sérülést okozhat.
Különösen vigyázni kell, ha gyermekek és kiszolgáltatott emberek vannak jelen.
• Lehetőleg gyantával töltött forrasztóónnal dolgozzon! • A forrasztócsúcsot folyamatosan
tisztítani kell a rárakódott szennyeződésektől • Nem ajánlott forrasztógyanta helyett/mellett más
folyasztószert is használni, mert azok sokszor savas kémhatásúak (forrasztó paszta, forrasztó
olaj…). Ha mégis használt ilyet, távolítsa el annak maradványait forrasztás után • A különböző
összetételű forrasztóónok olvadáspontja jelentősen eltérhet, ez megnövelheti a forrasztási időt.
• A forrasztási szünetekben a munka befejezése után ügyeljen arra, hogy a meleg készülék
közelében ne legyen gyúlékony anyag! • Használat közben, és közvetlenül utána óvakodjon
a forrasztócsúcs érintésétől, kizárólag a markolatot fogja meg! • A munkadarabot lehetőleg
ne a kezében tartsa, hanem helyezze szorítóba vagy segédállványra! • Ügyeljen arra, hogy
a túlmelegítés az éppen az éppen forrasztott alkatrészek, csatlakozók meghibásodását is
okozhatja! • Csak jól szellőző helyiségben dolgozzon, és ne lélegezze be a forrasztáskor
keletkező mérgező füstöt! • A használat után még meleg pákát ne hagyja felügyelet nélkül!
• Mindig hagyja a pákát természetes módon kihűlni! • A csatlakozókábel nem érintkezhet a
melegedő fém alkatrészekkel! • A készüléket óvja közvetlen hőhatástól, nedvességtől, párától,
portól! • Csak beltéri, száraz körülmények között használja!
Áramütésveszély! Tilos a készülék vagy tartozékainak szétszerelése, átalakítása!
Bármely rész megsérülése esetén azonnal áramtalanítsa és forduljon szakemberhez.
Ha a hálózati csatlakozóvezeték megsérül, akkor a cserét kizárólag a gyártó, annak javító
szolgáltatója vagy hasonlóan szakképzett személy végezheti el!

5
MŰKÖDTETÉS
1. Csatlakoztassa a forrasztópáka dugóját a pákaállomás oldalán található aljzatba
2. Helyezze el a pákatartót az igénye szerinti oldalon és szögben, majd tegye bele a
forrasztópákát.
3. Csatlakoztassa a hálózatba a pákaállomás dugóját, majd kapcsolja be az előlapon található
kapcsolót.
4. Tisztítsa meg a forrasztandó felületeket.
5. A felfűtés befejezése után érintse a csúcsot a forrasztóónhoz. A forrasztópáka ekkor készen
áll a használatra.
6. Ne használjon túl sok ónt, csak amennyit feltétlenül szükséges.
TISZTÍTÁS
A készülék optimális működése érdekében a szennyeződés mértékétől függő gyakorisággal, de
legalább havonta egyszer szükséges lehet a készülék tisztítása. Tisztítás előtt áramtalanítsa a
csatlakozódugó kihúzásával, illetve használat után hagyja legalább 20 percet hűlni a készüléket
mielőtt megkezdi a tisztítást! Puha, száraz ruhával tisztítsa meg a készüléket. Ne használjon
agresszív tisztítószereket! A készülék belsejébe, az elektromos alkatrészekre nem kerülhet víz!
HIBAELHÁRÍTÁS
Hibajelenség A hiba lehetséges megoldása
Nem fűt a páka. Ellenőrizze a hálózati csatlakozót, ellenőrizze
a billenő kapcsoló állását, ellenőrizze a páka
csatlakozását.
Elég a páka vége. Cserélje ki a páka végét.
ÁRTALMATLANÍTÁS
A hulladékká vált berendezést elkülönítetten gyűjtse, ne dobja a háztartási hulladékba,
mert az a környezetre vagy az emberi egészségre veszélyes összetevőket is tartalmazhat!
A használt vagy hulladékká vált berendezés térítésmentesen átadható a forgalmazás
helyén, illetve valamennyi forgalmazónál, amely a berendezéssel jellegében és
funkciójában azonos berendezést értékesít. Elhelyezheti elektronikai hulladék átvételére
szakosodott hulladékgyűjtő helyen is. Ezzel Ön védi a környezetet, embertársai és a saját
egészségét. Kérdés esetén keresse a helyi hulladékkezelő szervezetet. A vonatkozó
jogszabályban előírt, a gyártóra vonatkozó feladatokat vállaljuk, az azokkal kapcsolatban
felmerülő költségeket viseljük. Tájékoztatás a hulladékkezelésről: www.somogyi.hu

6
NÁHRADNÁ SPÁJKOVAČKA
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
POZORNE SI PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD NA OBSLUHU A USCHOVAJTE HO PRE
BUDÚCE POUŽITIE!
UPOZORNENIA
• Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte tento návod na použitie a starostlivo si ho
uschovajte. Tento návod je preklad originálneho návodu.
• Spotrebič nie je určený na používanie osobami so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo
mentálnymi schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, vrátane detí od 8
rokov, používať ho môžu len pokiaľ im osoba zodpovedá za ich bezpečnosť, poskytuje dohľad
alebo ich poučí o používaní spotrebiča a pochopia nebezpečenstvá pri používaní výrobku.
Deti by mali byť pod dohľadom, aby sa so spotrebičom nehrali. Čistenie alebo údržbu výrobku
môžu vykonať deti len pod dohľadom.
POZOR: Niektoré časti tohto spotrebiča môžu byť horúce a môžu spôsobiť popáleniny.
Obzvlášť treba dávať pozor, keď sú v prítomnosti spotrebiča deti a osoby so zníženými
fyzickými a mentálnymi schopnosťami.
• Podľa možností pracujte s cínom obsahujúcim kalafúnu! • Spájkovací hrot treba priebežne
čistiť od nečistôt! • Neodporúča sa použiť namiesto/spolu cínu s kalafúnou inú spájkovaciu
látku, lebo tie môžu niekedy reagovať kysle (spájkovacia pasta, spájkovací olej …). V prípade,
že ste ju použili, po spájkovaní odstráňte jej zvyšky! • Bod topenia cínov s rôznym zložením
môže byť veľmi rozdielny , čo môže predĺžiť dobu spájkovania. • Pri spájkovacích prestávkach
a po dokončení práce dbajte na to, aby v blízkosti teplého prístroja neboli žiadne horľavé látky!
• Dbajte na to, aby počas používania a bezprostredne po ňom ste sa nedotkli spájkovacieho
hrotu, chytiť môžete výlučne len rukoväť! • Pracovný kus nedržte v ruke, ale umiestnite ho
do zveráka alebo pomocného držiaka! • Dbajte na to, že prehriatie spájkovaných súčiastok,
prípojok môže viesť k ich poškodeniu! • Pracujte len v dobre vetranej miestnosti a nevdychujte
jedovatý dym, ktorý sa vytvára pri spájkovaní! • Po použití nenechávajte ešte teplú spájkovačku
bez dozoru! • Vždy nechajte vychladnúť páku prirodzeným spôsobom! • Pripojovací kábel
sa nesmie dotkýnať teplých kovových súčiastok! • Prístroj chráňte pred priamym teplom,
vlhkosťou, parou, prachom! • Len na vnútorné použitie!
Nebezpečenstvo úrazu prúdom! Rozoberať, prerábať prístroj alebo jeho súčasť je prísne
zakázané! V prípade akéhokoľvek poškodenia prístroja alebo jeho súčasti okamžite ho
odpojte od elektrickej siete a obráťte sa na odborný servis!
Ak sa poškodí pripojovací kábel, výmenu zverte výlučne výrobcovi, splnomocnenej osobe
výrobcu, alebo inému odborníkovi!

7
PREVÁDZKA
1. Pripojte vidlicu spájkovačky do zásuvky na bočnej strane spájkovacej stanice.
2. Držiak na spájku umiestnite na príslušnej strane a v uhle podľa vlastného výberu a vložte
spájkovaciu páku.
3. Pripojte do elektrickej siete vidlicu spájkovacej stanice, potom zapnite spínač na prednom
panely.
4. Očistite miesto spájkovania.
5. Po ukončení zohrievania dotknite spájkovací hrot k cínu. Spájkovacia páka je pripravená na
používanie.
6. Nepoužívajte veľa cínu, len toľko, koľko je potrebné.
ČISTENIE
Za účelom optimálnej prevádzky prístroja je potrebné prístroj čistiť v závislosti od stupňa
znečistenia, ale aspoň raz mesačne. Pred čistením odpojte spájkovačku od elektrickej energie
vytiahnutím sieťovej zástrčky zo zásuvky elektrickej siete, respektíve po použití nechajte
spájkovačku vychladnúť aspoň 20 minút! Očistite mäkkou, suchou utierkou. Nepoužívajte
agresívne čistiace prostriedky! Dbajte na to, aby so do vnútra prístroja, na jeho elektrické
súčiastky nedostala voda!
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Problém Riešenie problému
Spájkovačka neohrieva. Skontrolujte sieťovú prípojku, pozíciu
kolískového spínača, pripojenie spájkovačky.
Spájkovací hrot sa spáli. Vymeňte spájkovací hrot.
ZNEHODNOCOVANIE
Výrobok nevyhadzujte do bežného domového odpadu, separujte oddelene, lebo môže
obsahovať súčiastky nebezpečné na životné prostredie alebo aj na ľudské zdravie! Za
účelom správnej likvidácie výrobku odovzdajte ho na mieste predaja, kde bude prijatý
zdarma, respektíve u predajcu, ktorý predáva identický výrobok vzhľadom na jeho ráz
a funkciu. Výrobok môžete odovzdať aj miestnej organizácii zaoberajúcej sa likvidáciou
elektroodbadu. Tým chránite životné prostredie, ľudské a teda aj vlastné zdravie. Prípadné
otázky Vám zodpovie Váš predajca alebo miestna organizácia zaoberajúca sa likvidáciou
elektroodpadu.

8
CIOCAN DE LIPIT CU COSITOR
INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANȚA
CITIȚI MANUALUL CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI-L ÎNTR-UN LOC ACCESIBIL PENTRU
UTILIZARE ULTERIOARĂ!
ATENŢIONĂRI
• Înainte de punerea în funcțiune vă rugăm citiți instrucțiunile de utilizare de mai jos și păstrați-le.
Manualul original a fost scris în limba maghiară.
• Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau
mentale diminuate, ori de către persoane care nu au experienţă sau cunoştinţe suficiente; copiii
peste 8 ani pot utiliza aparatul în cazul în care sunt supravegheaţi de către o persoană care
răspunde de siguranţa lor, sau sunt informați cu privire la funcţionarea aparatului în condiţii de
siguranţă şi au înţeles ce pericole pot rezulta din utilizarea necorespunzătoare. Nu lăsați copii
să se joace cu aparatul. Curăţarea sau utilizarea produsului de către copii este permisă numai
cu supravegherea unui adult.
ATENŢIE: Unele părţi ale aparatului pot deveni foarte fierbinţi şi pot cauza arsuri. Este
necesară precauţie sporită dacă sunt prezenţi copii sau persoane cu capacităţi fizice,
senzoriale sau mentale diminuate.
• Folosiţi pe cât posibil fludor care are în compoziţie sacâz! • Vârful de lipit trebuie curăţat
continuu de impurităţile depuse. • Nu este indicat folosirea şi a altor soluţii de lipit (pastă, ulei
de lipit) pe lângă sau în loc de sacâzul din fludor. Dacă totuşi se foloseşte, după terminarea
lucrului se curăţă suprafaţa de surplus. • Folosirea în acelaşi moment a mai multor tipuri de
fludor nu este indicată. Crescând timpul de încălzire datorită compoziţiei posibil diferită a
fludorului puteţi avea neplăceri. • În pauzele de lipire şi la terminarea lucrului asiguraţi-vă că
în jurul pistolului nu sunt materiale uşor imflamabile! • În timpul funcţionării şi imediat după
folosire evitaţi atingerea vârfului. Atingeţi doar mânerul acestuia. • Suprafeţele de lipit nu le
ţineţi în mână. Folosiţi menghină sau suport. • Supraîncălzirea poate cauza chiar defectarea
aparatelor la care se doresc a se face lipituri! • Se lipeşte doar în încăperi bine ventilate,
nu inspiraţi fumul rezultat prin arderea fludorului este toxic. • După folosire nu lăsaţi pistolul
cald nesupravegheat! • Lăsaţi întodeauna să se răcescă natural! • Cablul de alimentare nu
trebuie să atingă suprafeţele care se încălzesc! • Protejaţi pistolul împotriva surselor externe
de căldură, umiditate, praf! • Se foloseşte doar în mediu uscat şi în interior!
Pericol de electrocutare! Niciodată nu demontaţi, modificaţi aparatul sau componentele
lui! În cazul deteriorării oricărei părţi al aparatului întrerupeţi imediat alimentarea aparatului
şi adresaţi-vă unui specialist!
Dacă se constată deteriorarea cablului de alimentare schimbarea lui poate fi efectuată
de către fabricant, un prestator de servicii al acestuia sau un specialist cu cunoştinţe
adecvate!

9
FUNCŢIONARE
1. Conectaţi conectorul ciocanului de lipit în soclul aflat pe partea laterală a statiei pentru lipit.
2. Poziţionaţi suportul pe pertea dorită, şi aşezaţi acolo ciocanul de lipit.
3. Conectaţi la reţea conectorul staţiei pentru lipit, cuplaţi comutatorul aflat pe partea din faţă.
Curăţaţi suprafeţele care urmează să fie lipite
4. După încălzire, vârful de lipit trebuie atins de pasta de lipit. Ciocanul de lipit este gata de
utilizare.
5. Nu folosiţi prea mult fludor, doar cât este necesar.
CURĂŢARE
În vederea funcționării optime aparatul trebuie curățat. Frecvența curățirii depinde de cantitatea
impurităților depuse, însă aparatul poate necesita curățare cel puțin odată pe lună. Înainte de
curăţare opriţi dispozitivul, după care deconectaţi prin îndepărtarea conectorului. După utilizare
lăsaţi să se răcească cel puţin 20 minute, înainte de a începe curăţarea! Curăţaţi dispozitivul cu
o cârpă moale, uscată. Nu folosiţi detergenţi agresivi! Evitaţi pătrunderea lichidelor în interiorul
aparatului şi pe conectoare!
DEPANARE
Problem Posibilă soluţie
Ciocanul nu încălzeşte. Verificaţi conectorii de reţea, verificaţi
poziţia comutatorului, verificaţi conexiunea
ciocanului.
Se arde vârful ciocanului. Schimbaţi vârful ciocanului.
ELIMINARE
Colectaţi în mod separat echipamentul devenit deşeu, nu-l aruncaţi în gunoiul menajer,
pentru că echipamentul poate conţine şi componente periculoase pentru mediul
înconjurător sau pentru sănătatea omului! Echipamentul uzat sau devenit deşeu poate
fi predat nerambursabil la locul de vânzare al acestuia sau la toţi distribuitorii care au
pus în circulaţie produse cu caracteristici şi funcţionalităţi similare. Poate fi de asemenea
predat la punctele de colectare specializate în recuperarea deşeurilor electronice.
Prin aceasta protejaţi mediul înconjurător, sănătatea Dumneavoastră şi a semenilor. În
cazul în care aveţi întrebări, vă rugăm să luați legătura cu organizațiile locale de tratare
a deșeurilor. Ne asumăm obligațiile prevederilor legale privind producătorii și suportăm
cheltuielile legate de aceste obligaţii.

10
SRB MNE ŠTAPNA LEMILICA
BITNE BEZBEDNOSNE ODREDBE
PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA DALJU UPOTREBU!
NAPOMENE
• Pre prve upotrebe radi bezbednog i tačnog rada pažljivo pročitajte i proučite ovo uputstvo.
Sačuvajte uputstvo! Originalno uputstvo je pisano na mađarskom jeziku.
• Pre prve upotrebe radi bezbednog i tačnog rada pažljivo pročitajte i proučite ovo uputstvo.
Sačuvajte uputstvo! Originalno uputstvo je pisano na mađarskom jeziku. Uverite se da
uređaj nije oštećen u toku transporta! Držite decu dalje od ambalaže ako sadrži kesu ili drugi
opasan sastojak! Ovaj uređaj nije predviđen za upotrebu licima sa smanjenom mentalnom
ili psihofizičkom mogućnošću, odnosno neiskusnim licima uključujući i decu, deca starija od
8 godina smeju da rukuju ovim uređajem samo u prisustvu odrasle osobe ili da su upućena
u bezbedno rukovanje i svesna su svih opasnosti pri radu. Deca se ne smeju igrati sa ovim
proizvodom. Korisničko održavanje i čišćenje ovog proizvoda deca smeju da vrše samo u
prisustvu odrasle osobe.
NAPOMENA: Neki delovi ovog uređaja mogu biti vreli i mogu da izazovu opekotine. Pri
radu treba obratiti veću pažnju u slučaju da su prisutna deca i nemoćne osobe.
• Prema mogućnostima koritite tinol sa kalofonijumom! • Vrh lemilice treba konstantno čistiti od
naslaga. • Nije preporučljivo korišćenje drugih hemikalija za lemljenje ako je tinol žica punjena
kalifonijumom, istovremena upotreba neretko dovodi do stvaranja štetnih kiselinskih isparenja
i naslaga. Ako ste je ipak koristili te naslage odstranite nakon lemljenja. • Različiti sastavi
tinol žice u mnogome utiču na potrebno vreme lemljenja. • Uređaj koristite samo u ciklusima!
• Prilikom dužih pauza isključite lemilicu iz struje! • U pauzama i nakon završetka lemljenja
obratite pažnju da se vrela lemilica ne odloži blizu zapaljivih materijala! • U toku upotrebe i
odmah nakon upotrebe ne dodirujte vreo vrh lemilice, držite je isključivo za rukohvat! • Prema
mogućnostima lemljeni predmet ne držite rukama, postavite ga u stalak ili stegu! • Obratite
pažnju da nepropisno dugo zagrevanje može da ošteti predmet koji se lemi ili predmete i
delove koji su oko njega! • Lemite samo u dobro provetravanim prostorijama i ne udišite štetna
isparenja! • Nakon upotrebe još neohlađenu lemilicu ne ostavljaljte bez nadzora! • Lemilicu
uvek ostavite da se ohladi prirodnim putem! • Priključni kabel se ne sme dodirivati sa vrelim
delovima! • Uređaj čuvajte od direktne toplote, vlage, pare, prašine! • Upotrebljivo samo u
suvim zatvorenim prostorijama!
Opasnost od strujnog udara! Zabranjeno rastavljati uređaj i njegove delove prepravljati!
U slučaju bilo kojeg kvara ili oštećenja, odmah isključite uređaj i obratite se stručnom licu!
Ukoliko se ošteti priključni kabel, zamenu može da izvrši samo ovlašćeno lice uvoznika ili
slična kvalifikovana osoba!

11
RAD SA LEMILICOM
1. Prilkučni kabel lemilice uključite u baznu lemilicu
2. Stalak montirajte sa željene strane baze i podesite željeni ugao, u stalak stavite štap lemilice
3. Bazu priključite u struju i uključite je prekidačem sa prednje strane
4. Očistite lemljenu površinu
5. Nakon zagrevanja vrh lemilice dodirnite sa tinol žiom. Posle toga je lemilica spremna za rad
6. Ne koristite previše tinol žice, koristite samo količinu koja je neophodna za lemljenje.
ĆIŠĆENJE
U cilju optimalnog funkcionisanja uređaja, uređaj se treba čistiti dinamikom koja je u zavisnosti
od visine zagađenja uređaja, ali najmanje jedanput mesečno. Pre čišćenja isključite lemilicu
izvlačenjem mrežnog kabela iz utičnice i ostavite je da se ohladi oko 20 minuta! Lemilicu očistite
mekanom suvom krpom. Čišćenje radite mekanim krpama, ne koristite agresivna hemijska
sredstva! Obratite pažnju da ništa ne ucuri u kućište lemilice!
ODKLANJANJE GREŠKE
Greška Rešenje za odklanjanje greške
Lemilica se ne greje. Proverite mrežni napon, proverite položaj
prekidača, proverite priključak štapa.
Vrh lemilice je izgoreo. Zamenite vrh lemilice.
ODLAGANJE
Uređaje kojima je istekao radni veka sakupljajte posebno, ne mešajte ih sa komunalnim
otpadom, to oštećuje životnu sredinu i može da naruši zdravlje ljudi i životinja! Ovakvi
se uređaji mogu predati na reciklažu u prodavnicama gde ste ih kupili ili prodavnicama
koje prodaju slične proizvode. Elektronski otpad se može predati i određenim reciklažnim
centrima. Ovim štitite okolinu, svoje zdravlje i zdravlje svojih sunarodnika. U slučaju
nedoumica kontaktirajte vaše lokalne reciklažne centre. Prema važećim propisima
prihvatamo i snosimo svu odgovornost.

12
PÁJECÍ PISTOLE
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
TYTO POKYNY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO DALŠÍ POUŽITÍ!
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
• Před uvedením produktu do provozu si přečtěte návod k používání a pak si jej uschovejte.
Původní popis byl vyhotoven v maďarském jazyce.
• Tento přístroj mohou takové osoby, které disponují sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi, nebo které nemají dostatek zkušeností či znalostí, dále děti mladší
8 let, používat pouze v takovém případě, když se tak děje pod dohledem nebo jestliže byly
náležitě poučeny o používání přístroje a pochopily nebezpečí spojená s používáním přístroje.
Je zakázáno, aby si s přístrojem hrály děti. Čištění nebo údržbu přístroje mohou děti provádět
výlučně pod dohledem.
UPOZORNĚNÍ: Některé části tohoto přístroje mohou být horké a mohou způsobit
popáleniny. Zvýšenou pozornost je třeba věnovat v případě, kdy jsou přítomné děti a
nemohoucí osoby.
• Pokud je to možné, pracujte s pryskyřicí smíchaným cínem! • Pájecí hrot se musí neustále
čistit od nečistot! • Nedoporučuje se s pryskyřicí nebo místo pryskyřice používat jiné přípravky,
protože jsou často kyselé (pájecí pasty, pájecí olej...). Nicméně jestli jste použili k pájení jiné
přípravky, odstraňte jejich zbytky po pájení! • Rozdílné složení pájecích cínů - bod tání se může
významně lišit, což může zvýšit dobu pájení. • Po dobu pájení, přestávek nebo po dokončení
práce, se ujistěte, že v blízkosti horkého spotřebiče se nenachází hořlavý materiál! • Během
provozu nebo bezprostředně po ukončení pájení přístroj uchopte jenom za rukojeť! • Výrobek
při pájení nedržte v ruce, ale uchopte ho do stojanu případně do svěráku! • Dbejte na to, že
přehřátí pájecích komponentů, konektorů, by je vzniklé teplo při pájení mohlo poškodit! • Vždy
pracujte v dobře větraném prostoru a neinhalujte toxické výpary vznikající při pájení! • Po
použití horkou pájku nenechávejte bez dozoru! • Vždy nechte pájku samovolně vychladnout!
• Kabel se nesmí dotýkat kovových částí, které se zahřívají! • Nevystavujte přístroj přímému
působení tepla, vlhkosti a prachu! • Používejte pouze ve vnitřních suchých prostorách!
Nebezpečí úrazu proudem! Rozebírat, předělávat přístroj nebo jeho součást je přísně
zakázáno! V případě jakéhokoli poškození přístroje nebo jeho součásti okamžitě jej
odpojte od elektrické sítě a obraťte se na odborný servis!
Pokud se poškodí připojovací kabel, výměnu svěřte výhradně výrobci, zplnomocněné
osobě, výrobce, nebo jinému odborníkovi!

13
PROVOZ
1. Připojte zástrčku pájky do zdířky umístěné na boku pájecí stanice
2. Umístěte držák páky na vybranou stranu a do úhlu dle Vašeho požadavku, pak vložte pájku
3. Připojte do sítě síťovou zástrčku pájecí stanice, zapněte přepínač na předním panelu
4. Vyčistěte pájecí povrchy
5. Po zahřátí pájecího hrotu, dotkněte se hrotem cínu. Pájka je nyní připravena k použití
6. Nepoužívejte příliš mnoho cínu, jenom tolik, kolik je potřeba k pájení.
ČIŠTĚNÍ
Za účelem zajištění optimální funkčnosti je nutné přístroj v závislosti na rozsahu znečištění,
avšak alespoň jednou za měsíc, pravidelně čistit. Odpojte síťovou zástrčku tahem od
elektrického napětí a před čištěním nechte nejméně 20 minut horkou jednotku vychladnout! K
čištění zařízení používejte měkký a suchý hadřík. Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky! Na
elektrické součásti uvnitř zařízení se nesmí dostat voda!
ODSTRANĚNÍ ZÁVAD
Závada Odstranění závad
Pájka se nezahřívá. Zkontrolujte napájecí kabel, zkontrolujte
polohu a nastavení přepínače, zkontrolujte
připojení pájky.
Spálí se pájecí hrot. Vyměňte koncovku pájky.
LIKVIDACE
Přístroje, které již nebudete používat, shromažďujte zvlášť a tyto nevhazujte do běžného
komunálního odpadu, protože mohou obsahovat látky nebezpečné pro životní prostředí
nebo škodlivé lidskému zdraví! Nepotřebné nebo nepoužitelné přístroje můžete zdarma
odevzdat v místě distribuce, respektive u všech takových distributorů, kteří se zabývají
prodejem zařízení, která mají stejné parametry a funkci. Odevzdat můžete i na sběrných
místech určených ke shromažďování elektronického odpadu. Tak chráníte životní prostředí,
své zdraví a zdraví ostatních. V případě jakéhokoli dotazu kontaktujte místní organizaci
zabývající se zpracováváním odpadu. Úlohy předepsané příslušnými právními předpisy
vztahujícími se na výrobce vykonáváme a neseme s tímto spojené případné náklady.

14
BiH
HR LEMILICA
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE
PAŽLJIVO PROČITAJTE UPUTE ZA UPORABU PRIJE UPORABE I SAČUVAJTE IH ZA
KASNIJE!
UPOZORENJA
• Pažljivo pročitajte i proučite ovaj priručnik prije prve uporabe za siguran i točan rad. Sačuvajte
upute! Originalne upute napisane su na mađarskom jeziku.
• Ovaj uređaj nije namijenjen osobama sa smanjenim mentalnim ili psihofizičkim sposobnostima,
uključujući i djecu, djeca starija od 8 godina smiju koristiti ovaj uređaj samo u prisutnosti odrasle
osobe ili ako su upućena u sigurno rukovanje i svjesna svih opasnosti na radu. Djeca se ne
smiju igrati s ovim proizvodom. Djeca mogu obavljati održavanje i čišćenje ovog proizvoda
samo u prisutnosti odrasle osobe.
UPOZORENJE: Neki dijelovi ovog uređaja mogu biti vrući i mogu uzrokovati opekline.
Prilikom rada treba obratiti više pažnje u slučaju da su prisutna djeca i nemoćne osobe.
• Ako je moguće, koristite tinol za lemljenje napunjen smolom! • Vrh za lemljenje mora se redovito
čistiti od nakupljenih naslaga. • Ne preporuča se koristiti bilo koji drugi materijal za lemljenje osim/
umjesto smole za lemljenje, jer su oni često kiseli (pasta za lemljenje, ulje za lemljenje...). Ako
koristite bilo koji od ovih, svakako uklonite ostatke kada završite s lemljenjem. • Točka taljenja
različitih lemilica može značajno varirati, što može povećati vrijeme lemljenja. • Prilikom pauze
tijekom lemljenja, ili kada završite, provjerite da u blizini uređaja nema zapaljivih materijala! •
Tijekom uporabe i nakon nje izbjegavajte dodirivanje vrha za lemljenje, samo držite rukohvat!
• Ako je moguće, ne držite radni komad u ruci, radije ga stavite u hvatište ili na podokvir! •
Imajte na umu da pregrijavanje također može oštetiti zalemljene dijelove ili konektore! • Radite
samo u prostoriji s dobrom ventilacijom i nemojte udisati otrovna isparenja koja nastaju tijekom
lemljenja! • Nakon uporabe ne ostavljajte još vruće lemilo bez nadzora! • Uvijek pustite da se
lemilo prirodno ohladi! • Kabel za napajanje ne smije doći u dodir s vrućim metalnim dijelovima!
• Zaštitite lemilicu od izravne topline, vode, vlage i prašine! • Koristite samo u zatvorenom
prostoru, pod suhim uvjetima!
Oprez: Opasnost od strujnog udara! Nemojte pokušavati rastaviti ili preinačiti jedinicu
ili njezinu dodatnu opremu. U slučaju da je bilo koji dio oštećen, odmah isključite uređaj i
potražite pomoć stručnjaka.
U slučaju da se kabel za napajanje ošteti, smije ga zamijeniti samo proizvođač, njegov
servis ili slično kvalificirano osoblje.

15
UPORABA
1. Spojite utikač lemilice u utičnicu na bočnoj strani stanice za lemljenje.
2. Postavite držač lemilice prema željenoj veličini i kutu, a zatim stavite lemilo.
3. Spojite utikač stanice za lemljenje u električnu mrežu, a zatim uključite prekidač koji se nalazi
na njegovoj prednjoj strani.
4. Površinu za lemljenje potrebno je temeljito očistiti
5. Nakon zagrijavanja uronite vrh za lemljenje u kalup za lemljenje. Lemilo je sada spremno za
upotrebu.
6. Koristite samo onoliko tinola za lemljenje koliko je potrebno.
ČIŠĆENJE
Kako bi uređaj ispravno radio, učestalost ovisi o ozbiljnosti onečišćenja, barem jednom mjesečno
uređaj treba čistiti. Prije čišćenja isključite uređaj, zatim isključite napajanje tako što ćete izvući
utikač iz utičnice, a ako je nakon uporabe ostavite ga da se ohladi najmanje 20 minuta prije
početka čišćenja! Očistite uređaj mekom, suhom krpom. Nemojte koristiti agresivne kemikalije!
Unutrašnjost uređaja i električni dijelovi ne smiju doći u dodir s tekućinama!
RJEŠAVANJE PROBLEMA
Problem Moguće rješenje problema
Lemilica se ne zagrijava. Provjerite mrežnu utičnicu, provjerite položaj
prekidača, provjerite spoj lemilice.
Vrh lemilice je izgorio. Zamijenite vrh lemilice.
ODLAGANJE
Otpadna oprema mora se prikupljati i odlagati odvojeno od kućnog otpada jer može
sadržavati komponente opasne za okoliš ili zdravlje. Rabljena ili otpadna oprema može se
besplatno odložiti na prodajnom mjestu ili kod bilo kojeg distributera koji prodaje opremu
identične prirode i funkcije. Proizvod odložite u postrojenje specijalizirano za skupljanje
elektroničkog otpada. Time ćete zaštititi okoliš, kao i zdravlje drugih i sebe. Ako imate
bilo kakvih pitanja, obratite se lokalnoj organizaciji za upravljanje otpadom. Preuzet ćemo
poslove koji se odnose na proizvođača kako je propisano relevantnim propisima i snosit
ćemo sve povezane troškove.

Producer / gyártó / výrobca / producător / proizvođač / výrobce / proizvođač / producent:
SOMOGYI ELEKTRONIC® • H – 9027 • Győr, Gesztenyefa út 3. • www.somogyi.hu
Distribútor: SOMOGYI ELEKTRONIC SLOVENSKO s. r. o.
Ul. gen. Klapku 77, 945 01 Komárno, SK • Tel.: +421/0/35 7902400 • www.somogyi.sk
Distribuitor: S.C. SOMOGYI ELEKTRONIC S.R.L.
J12/2014/13.06.2006 C.U.I.: RO 18761195
Cluj-Napoca, judeţul Cluj, România, Str. Prof. Dr. Gheorghe Marinescu, nr. 2, Cod poştal: 400337
Tel.: +40 264 406 488, Fax: +40 264 406 489 • www.somogyi.ro
Uvoznik za SRB: ELEMENTA d.o.o.
Jovana Mikića 56, 24000 Subotica, Srbija • Tel:+381(0)24 686 270 • www.elementa.rs
Zemlja uvoza: Mađarska • Zemlja porekla: Kina • Proizvođač: Somogyi Elektronic Kft.
Uvoznik za HR: ZED d.o.o.
Industrijska c. 5, 10360 Sesvete, Hrvatska • Tel: +385 1 2006 148 • www.zed.hr
Uvoznik za BiH: DIGITALIS d.o.o.
M.Spahe 2A/30, 72290 Novi Travnik, BiH • Tel: +387 61 095 095 • www.digitalis.ba
Proizvođač: Somogyi Elektronic Kft, Gesztenyefa ut 3, 9027 Gyor, Mađarska
SMA 5051T
Other manuals for Home SMA 5051T
1
Table of contents
Languages:
Other Somogyi Elektronic Soldering Gun manuals
Popular Soldering Gun manuals by other brands

Bräunlich
Bräunlich Quick Tools QU3205 user manual

Topex
Topex 44E005 Translation of the original instructions

Vitronics Soltec
Vitronics Soltec XPM3m Technical reference manual

VECTECH
VECTECH 966D instruction manual

Parkside
Parkside PLPD 60 A1 Translation of the original instructions

Velleman
Velleman vtss5 user manual