manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Somogyi
  6. •
  7. Fan
  8. •
  9. Somogyi Home TWFR93 User manual

Somogyi Home TWFR93 User manual

instructionmanual
TWFR93
eredetihasználatiutasításeredetihasználatiutasítás
návodnapoužitienávodnapoužitie
manualdeutilizaremanualdeutilizare
uputstvozaupotrebuuputstvozaupotrebu
navodilozauporabonavodilozauporabo
návodkpoužitínávodkpoužití
eredetihasználatiutasítás
návodnapoužitie
manualdeutilizare
uputstvozaupotrebu
navodilozauporabo
návodkpoužití
Figure 3. / 3. ábra / 3. obrázok / fig. 3 / 3. skica / 3. skica / 3. obrázek / 3. skica
Figure 2. / 2. ábra / 2. obrázok / fig. 2 / 2. skica / 2. skica / 2. obrázek / 2. skica
Figure 1. / 1. ábra / 1. obrázok / fig. 1 / 1. skica / 1. skica / 1. obrázek / 1. skica
1
4
3
5
2
8
8
12
9
11
1210
9
TWFR93
10
11
7
Before using the product for the first time, please read the instructions for use below and retain them for later reference. The original
instructions were written in the Hungarian language.
This appliance may only be used by persons with impaired physical, sensory or
mental capabilities, or lacking in experience or knowledge, as well as children from the
age of 8, if they are under supervision or have been given instruction concerning use of
the appliance by a person responsible for their safety and they have understood the hazards
associated with use. Children should not be allowed to play with the unit. Children may only
clean or perform user maintenance on the appliance under supervision.
WARNINGS
1. Make sure that the appliance has not been damaged in transit! 2. Do not use in locations where
flammable vapors or explosive dust may be present. Do not use near flammable materials or in
potentially explosive atmospheres! 3. Operate only under constant supervision! 4. Do not operate
unattended in the presence of children! 5. Only for indoor use, in a dry place. Protect from
humidity (e.g. bathrooms, swimming pools)! 6. It is PROHIBITED to use the unit near bathtubs,
basins, showers, swimming pools or saunas! 7. It is prohibited to use the appliance in motor
2
vehicles or in confined spaces (<5 m ) such as elevators! 8. When not planning to use the unit for
an extended period of time, switch it off then remove the power plug from the outlet! 9. Always
remove power from the appliance before relocating it! 10. Only relocate it by using the carrying
handle! 11. If any irregular operation is detected (e.g., unusual noise or burnt odor from unit),
immediately switch it off and remove the power plug! 12. Make sure that no foreign objects or
liquid can enter the appliance through the openings. 13. Protect from dust, humidity, sunlight and
direct heat radiation. 14. Power off the unit by unplugging it from the electric outlet prior to
cleaning! 15. Do not touch the unit or the power cable with wet hands! 16. The appliance may only
be connected to 230 V~ / 50 Hz electric wall outlets! 17. Unwind the power cable completely! 18.
Do not lead the power cable over the appliance! 19. Do not lead the power cable under carpets,
doormats, etc.! 20. The appliance should be located so as to allow easy access and remove of
the power plug! 21. Lead the power cable so as to prevent it from being pulled out accidentally or
tripped over! 22. Do not use different kinds of batteries and/or used and new batteries together!
23. It is forbidden to open, burn and short-circuit batteries! Non-rechargeable batteries must not
be charged! Risk of explosion! 24. In case of any malfunction, immediately power off the unit and
seek the assistance of a specialist. 25. Due to continuous improvements the design and
specifications may change without any prior notice. 26. The actual instruction manual can be
downloaded from www.somogyi.hu website. 27. We don't take the responsibility for printing errors
and apologize if there's any. 28. The unit is intended for household use. No industrial use is
permitted!
towerfan
TWFR93
EN
FAN OPERATION
Following functions can be controlled both with the touch panel and the remote control as well. Selected functions are indicated with red LEDs.
With the ON/OFF button on the remote control, or with the POWER (8) button on the device, you can turn on- or off the fan. After switching on the fan, it will start
operation on the lowest speed level.
With SPEED (11) button, you can select between low (L), medium (M), or high (H), fan stages.
With MODE (12) button, operation modes can be selected: night (SL), natural (NT), or normal (NL). In night and natural modes, the fan changes its speed according to
the built-in program, and does not take into account the speed set with SPEED button.
By pressing OSC (9) button, oscillating movement to the right and to the left with approx. 80° can be turned on or off.
With TIMER (10) button, you can set switching-off time up to 7,5 hours with 0,5 increments. The remaining time is indicated with LEDs, which are lighting with 0,5 hour
accuracy.
In case of power failure or after switching the device off with the remote control, all previous settings are deleted.
CLEANING
In order to ensure optimum functioning, the unit may require cleaning at least once a month, depending on the manner of use and degree of contamination.
1. Prior to cleaning switch off and power off the unit by unplugging it from the electric outlet!
2. Use a slightly moistened cloth to clean the unit's exterior. Do not use any aggressive cleaners. Avoid getting water inside of and on the electric components of the
appliance!
3. Reinstall the fan!
TROUBLESHOOTING
TECHNICAL SPECIFICATION
power supply: ................................................ 230 V ~ / 50 Hz / 50 W
touch protection class:................................... II.
remote control's power supply:...................... 1 x CR2025 (3 V)
3
maximum fan air mass volume:..................... F = 26,58 m /min
fan input power:............................................. P = 36,2 W 3
service value:................................................. SV = 0,73 (m /min)/W
power consumption during standby mode:.... P = 0,36 W
SB
fan acoustic power level: ............................... L = 62,72 dB(A)
WA
maximum air speed: ...................................... c = 3,28 m/sec
service value standard:.................................. GB/T 13380: 2007
length of power cable: ................................... 1,7 m
overall size:.................................................... Ø27 x 93 cm
tower fan lower diameter: .............................. 13 cm
tower fan upper diameter:.............................. 10 cm
weight: ........................................................... 2,5 kg
ASSEMBLY AND INSTALLATION OF THE UNIT
1. Remove the packaging carefully taking care not to damage the plastic body with scissors or knife.
2. For assembly, prepare the base which consists two halves.
3. According to sequence written in Figure 3. put the two parts of the base to the bottom of the fan, so
that the cable outlet is at the backside. Fix it with the middle large nut.
4. Lead the power cable on the bottom part of the base through the cable outlet groove, make sure that
it is not pinched and its insulation is not damaged.
5. Before setting the appliance on its base, confirm that the power cable can move freely and is intact.
6. Set the unit on a stable and horizontal base, keeping it away from radiating heat sources and naked
flame.
7. Place a CR2025 type button battery to the remote controller. Pay attention to the correct polarity.
8. Only connect the unit to the mains after this has been done.
Caution: Risk of electric shock! Do not attempt to disassemble or modify the unit or its
accessories. In case any part is damaged, immediately power off the unit and seek the
assistance of a specialist.
In the event that the power cable should become damaged, it should only be replaced by the
manufacturer, its service facility or similarly qualified personnel.
Malfunction Possible solution
The fan does not turn on. Check the power supply!
The fan does not respond to the remote control signal. Check the capacity of remote controller's battery.
FEATURES
space-saving, tall tower fan • touch panel and remote control • 3 speed levels • 3 fan modes (NORMAL, NATURE, SLEEP) • switchable oscillation • 0,5 – 7,5 hour timing
Figure 1.: 1. carrying handle • 2. touch panel • 3. LED feedback lights • 4.
protective grid • 5. base • 6. power cable • 7. remote controller Figure 2.: 8. on/off switch (ON/OFF; POWER) • 9. oscillation (OSC) • 10.
timer (TIMER) • 11. speed level (SPEED) • 12. wind modes (MODE)
A termék használatba vétele előtt, kérjük, olvassa el az alábbi használati utasítást és őrizze is meg. Az eredeti leírás magyar nyelven
készült.
Ezt a készüléket azok a személyek, akik csökkent fizikai, érzékelési vagy
szellemi képességekkel rendelkeznek, vagy akiknek a tapasztalata és a tudása
hiányzik, továbbá gyermekek 8 éves kortól csak abban az esetben használhatják, ha
az felügyelet mellett történik, vagy a készülék használatára vonatkozó útmutatást
kapnak, és megértik a biztonságos használatból eredő veszélyeket. Gyermekek nem
játszhatnak a készülékkel. Gyermekek kizárólag felügyelet mellett végezhetik a készülék
tisztítását vagy felhasználói karbantartását.
FIGYELMEZTETÉSEK
1. Bizonyosodjon meg róla, hogy a készülék nem sérült meg a szállítás során! 2. Tilos ott
használni, ahol gyúlékony gőz vagy robbanásveszélyes por szabadulhat fel! Ne használja
gyúlékony vagy robbanásveszélyes környezetben! 3. Csak folyamatos felügyelet mellett
üzemeltethető! 4. Tilos gyermekek közelében felügyelet nélkül működtetni! 5. Csak száraz beltéri
körülmények között használható! Óvja párás környezettől (pl. fürdőszoba, uszoda)! 6. A
készüléket TILOS fürdőkád, mosdókagyló, zuhany, úszómedence vagy szauna közelében
2
használni! 7. Tilos a készüléket gépjárművekben vagy szűk (< 5 m ), zárt helyiségekben
használni (pl. lift)! 8. Ha hosszabb ideig nem használja, a készüléket kapcsolja ki, majd húzza ki a
csatlakozókábelt! 9. Mielőtt mozgatja a készüléket, minden esetben áramtalanítsa azt! 10. Csak
a süllyesztett hordfülnél fogva szabad mozgatni! 11. Ha bármilyen rendellenességet észlel (pl.
szokatlan zajt hall a készülékből, vagy égett szagot érez) azonnal kapcsolja ki és áramtalanítsa!
12. Ügyeljen arra, hogy a nyílásokon keresztül semmilyen tárgy vagy folyadék ne kerülhessen a
készülékbe. 13. Óvja portól, párától, napsütéstől és közvetlen hősugárzástól! 14. Tisztítás előtt
áramtalanítsa a készüléket a csatlakozódugó kihúzásával! 15. A készüléket és a
csatlakozókábelt vizes kézzel soha ne érintse meg! 16. Csak 230 V~ / 50 Hz feszültségű
csatlakozóaljzatba szabad csatlakoztatni! 17. A csatlakozókábelt teljesen tekerje le! 18. Ne
vezesse a csatlakozókábelt a készüléken! 19. Ne vezesse a csatlakozókábelt szőnyeg, lábtörlő,
stb. alatt! 20. A készüléket úgy helyezze el, hogy a csatlakozódugó könnyen hozzáférhető,
kihúzható legyen! 21. Úgy vezesse a csatlakozókábelt, hogy az véletlenül ne húzódhasson ki,
illetve ne botolhasson meg benne senki! 22. Ne használjon együtt eltérő típusú és/vagy töltöttségi
állapotú elemeket. 23. Az elemeket tilos felnyitni, tűzbe dobni vagy rövidre zárni! A nem tölthető
elemeket tilos tölteni! Robbanásveszély! 24. Bármilyen rendellenesség esetén áramtalanítsa a
készüléket és forduljon a forgalmazóhoz! 25. A folyamatos továbbfejlesztések miatt műszaki adat
és a design előzetes bejelentés nélkül is változhat. 26. Az aktuális használati utasítás letölthető a
www.somogyi.hu weboldalról. 27. Az esetleges nyomdahibákért felelősséget nem vállalunk, és
elnézést kérünk. 28. Csak magáncélú felhasználás engedélyezett, ipari nem!
oszlopventilátor
TWFR93
A készülék összeszerelése, üzembe helyezése
1. A csomagolóanyagot óvatosan távolítsa el, nehogy ollóval vagy késsel megsértse a műanyag
burkolatot.
2. Az összeszereléshez készítse elő a két részből álló talpat.
3. A 3. ábra szerinti sorrendben illessze a ventilátor aljára a talp két részét úgy, hogy a kábelkivezetés hátul
legyen. Rögzítse a középső nagyméretű anyával.
4. A hálózati kábelt vezesse el alul, a talp alsó részén található kábelkivezető horonyban, ügyelve arra,
hogy ne törjön meg, és ne sérüljön meg a szigetelése.
5. A készülék talpra állítása előtt győződjön meg a vezeték szabad mozgásáról és sérülésmentes
állapotáról.
6. Állítsa a készüléket szilárd, vízszintes felületre, tartsa távol sugárzó hőtől, nyílt lángtól.
7. A távirányítóba tegyen egy CR2025-ös gombelemet. Ügyeljen a helyes polaritásra.
8. Csak ezt követően csatlakoztassa az elektromos hálózathoz.
Áramütésveszély! Tilos a készülék vagy tartozékainak szétszerelése, átalakítása! Bármely rész
megsérülése esetén azonnal áramtalanítsa és forduljon szakemberhez.
Ha a hálózati csatlakozóvezeték megsérül, akkor a cserét kizárólag a gyártó, annak javító
szolgáltatója vagy hasonlóan szakképzett személy végezheti el!
Hibajelenség A hiba lehetséges megoldása
Nem kapcsol be a ventilátor. Ellenőrizze a hálózati tápellátást!
a ventilátor nem reagál a távirányító jeleire ellenőrizze a távirányító elemének állapotát
A VENTILÁTOR MŰKÖDÉSE
A következő funkciók egyaránt kiválaszthatók a ventilátor érintőpaneljén, vagy a távirányítóval. A kiválasztott funkciókat piros LED-ek jelzik vissza.
A távirányítón az ON/OFF, vagy a készüléken a POWER (8) gombbal be- vagy kikapcsolhatja a ventilátort. Bekapcsoláskor a ventilátor a legkisebb fokozaton kezd
üzemelni.
A SPEED (11) gombbal választhat a kicsi (L), a közepes (M), vagy a nagy (H), ventilátor fokozatok közül.
A MODE (12) gombbal kiválasztható az éjszakai (SL), a természetes (NT), vagy a normál üzemmód (NL). Éjszakai és természetes üzemmódokban a ventilátor
sebességét a készülék a beépített program szerint változtatja, és nem veszi figyelembe a SPEED gombbal beállított sebességet.
Az OSC (9) gomb megnyomásával be-, kikapcsolhatja a ventilátor kb. 80°-os jobbra-balra oszcilláló mozgását.
A TIMER (10) gombbal 0,5 óránként egészen 7,5 óráig beállíthatja, hogy mennyi idő múlva kapcsoljon ki a ventilátor. A hátralévő időt 0,5 órás pontossággal a világító
LED-ek jelzik.
Áramszünet, vagy a távirányítóval való kikapcsolás után a készülék minden korábbi beállítást elfelejt.
TISZTÍTÁS
A készülék optimális működése érdekében a szennyeződés mértékétől függő gyakorisággal, de legalább havonta egyszer szükséges lehet a készülék tisztítása.
1. Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket, majd áramtalanítsa a csatlakozódugó kihúzásával!
2. Enyhén nedves ruhával tisztítsa meg a készülék külsejét. Ne használjon agresszív tisztítószereket! A készülék belsejébe, az elektromos alkatrészekre nem kerülhet víz!
3. Helyezze a ventilátort újra üzembe!
HIBAELHÁRÍTÁS
MŰSZAKI ADATOK
tápellátás................................................................ 230 V ~ / 50 Hz / 50 W
érintésvédelmi osztály............................................ II.
távirányító tápellátása ............................................ 1 x CR2025 (3 V)
3
maximális ventilátor-légtömegáram........................ F = 26,58 m /min
a ventilátor bemeneti elektromos teljesítménye .....P = 36,2 W
üzemérték............................................................... SV = 0,73 (m3/min)/W
energiafogyasztás készenléti üzemmódban .......... P = 0,36 W
SB
a ventilátor hangteljesítményszintje ....................... L = 62,72 dB(A)
WA
legnagyobb légsebesség........................................ c = 3,28 m/sec
mérési szabvány az üzemértékhez........................ GB/T 13380: 2007
csatlakozókábel hossza: ........................................ 1,7 m
befoglaló mérete:.................................................... Ø27 x 93 cm
oszlopventilátor alsó átmérő:.................................. 13 cm
oszlopventilátor felső átmérő:................................. 10 cm
tömege: .................................................................. 2,5 kg
JELLEMZŐK
• kis helyigényű, magas oszlopventilátor • érintőpanel és távirányító • 3 sebességfokozat • 3 ventilátor üzemmód (NORMAL, NATURE, SLEEP) • kapcsolható
oszcillálás • 0,5 – 7,5 órás időzítés
1. ábra: 1. hordfül • 2. érintőpanel • 3. LED visszajelzők • 4. védőrács • 5.
talp • 6. hálózati csatlakozóvezeték • 7. távirányító 2. ábra: 8. KI/BE kapcsoló (ON/OFF; POWER) • 9. oszcillálás (OSC) • 10.
időzítő (Timer) • 11. sebességfokozat (Speed) • 12. szél üzemmódok (MODE)
Pred použitím si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte ho. Tento návod je preklad originálneho návodu.
Spotrebič nie je určený na používanie osobami so zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností a
vedomostí, vrátane detí od 8 rokov, používať ho môžu len pokiaľ im osoba
zodpovedá za ich bezpečnosť, poskytuje dohľad alebo ich poučí o používaní spotrebiča
a pochopia nebezpečenstvá pri používaní výrobku. Deti by mali byť pod dohľadom, aby sa
so spotrebičom nehrali. Čistenie alebo údržbu výrobku môžu vykonať deti len pod dohľadom.
UPOZORNENIA
1. Skontrolujte, či sa prístroj nepoškodil počas prepravy! 2. Je zakázané používať tam, kde sa
môže nachádzať horľavá para alebo výbušný prach! Nepoužívajte v horľavom a výbušnom
prostredí! 3. Prevádzkujte len pod neustálym dozorom! 4. Je zakázané prevádzkovať bez dozoru
v blízkosti detí! 5. Používajte len vo vnútornom, suchom prostredí! Chráňte pred vlhkým
prostredím a parou (napr. kúpeľňa, plaváreň)! 6. Prístroj je ZAKÁZANÉ používať v blízkosti vane,
umývadla, sprchy, bazénu alebo sauny! 7. Je zakázané používať vo vozidlách alebo úzkych (< 5
2
m ), uzavretých priestoroch (napr. výťah)! 8. Keď prístroj dlhší čas nepoužívate, vypnite ho a
odpojte od elektrickej siete! 9. Pri premiestňovaní prístroja odpojte ho od elektrickej siete! 10.
Premiestňujte len pomocou zapusteného držadla!11. Keď spozorujete akúkoľvek poruchu (napr.
nezvyčajné zvuky vychádzajúce z prístroja alebo cítiť zápach spáleniny), ihneď vypnite prístroj a
odpojte z elektrickej siete! 12. Dbajte na to, aby sa cez otvory nedostal do zariadenia žiadny
predmet alebo tekutina. 13. Chráňte pred prachom, parou, priamym slnečným a tepelným
žiarením! 14. Pred čistením prístroj odpojte od elektrickej siete vytiahnutím napájacej vidlice! 15.
Nedotýkajte sa sieťového kábla mokrou rukou! 16. Prístroj pripojte len do pripojovacej zásuvky s
napätím 230 V~ / 50 Hz. 17. Sieťový kábel rozmotajte po jeho celej dĺžke! 18. Dbajte na to, aby
sieťový prívod neveďte cez prístroj! 19. Pripojovací kábel neveďte popod koberec, rohožku, atď.!
20. Prístroj umiestnite tak, aby pripojovacia vidlica bola ľahko dostupná, odpojiteľná! 21. Dbajte
na umiestnenie pripojovacieho kábla, aby sa náhodou nevytiahol zo siete alebo aby sa o kábel
nikto nepotkol! 22. Používajte len batérie rovnakých hodnôt a rovnakých značiek 23. Je zakázané
batérie otvoriť, hádzať do ohňa alebo skratovať! Nabíjanie batérií je zakázané! Nebezpečenstvo
výbuchu! 24. Pri zistení akejkoľvek poruchy ihneď odpojte výrobok od napájania a obráťte sa na
distribútora! 25. Výrobca si vyhradzuje právo zmeniť technické parametre a design výrobku
kedykoľvek bez predchádzajúceho upozornenia. 26. Aktuálny návod na použitie si môžete
stiahnuť z webovej stránky www.somogyi.sk. 27. Za prípadné chyby v tlači nezodpovedáme a
ospravedlňujeme sa za ne. 28. Prístroj je vhodný len na súkromné účely, nie je určený na
priemyselné používanie!
stĺpovýventilátor
TWFR93
PREVÁDZKA VENTILÁTORA
Nasledujúce funkcie môžete vybrať pomocou dotykového panela alebo diaľkového ovládača. Vybrané funkcie potvrdzujú červené LED kontrolky.
Pomocou tlačidla ON/OFF na diaľkovom ovládači alebo tlačidlom POWER (8) na prístroji môžete za- alebo vypnúť ventilátor. Po zapnutí ventilátor začne fungovať na
najnižšom stupni.
Pomocou tlačidla SPEED (11) môžete vybrať nízky (L), stredný (M) alebo vysoký (H) rýchlostný stupeň ventilátora.
Pomocou tlačidla MODE (12) môžete vybrať nočný (SL), prirodzený (NT) alebo normálny režim (NL). V nočnom a prirodzenom režime rýchlosť ventilátora prístroj
mení podľa zabudovaného programu bez ohľadu na nastavenú rýchlosť, ktorá je nastavená tlačidlom SPEED.
Pomocou tlačidla OSC (9) môžete za- a vypnúť cca. 80° osciláciu ventilátora v smere doprava a doľava.
Pomocou tlačidla TIMER (10) môžete nastaviť po každej 0,5 hodine až do 7,5 hodín, že kedy sa má ventilátor vypnúť. Zostávajúci čas do vypnutia označujú LED
kontrolky s 0,5 h presnosťou.
V prípade výpadku elektrickej energie alebo vypnutím pomocou diaľkového ovládača, ventilátor si nepamätá predchádzajúce nastavenie.
ČISTENIE
V záujme optimálneho fungovania prístroja, čistenie vykonajte podľa miery znečistenia, ale aspoň raz mesačne.
1. Pred čistením najprv vypnite prístroj, potom odpojte od elektrickej siete vytiahnutím napájacej vidlice!
2. Vonkajšiu časť prístroja očistite mierne vlhkou utierkou. Nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky! Dbajte na to, aby sa do vnútra prístroja, na elektrické súčiastky
nedostala voda!
3. Až potom uveďte ventilátor do prevádzky!
RIEŠENIE PROBLÉMOV
TECHNICKÉ ÚDAJE
napájanie....................................................... 230 V ~ / 50 Hz / 50 W
trieda ochrany................................................ II.
napájanie diaľkového ovládača..................... 1 x CR2025 (3 V)
3
maximálny prietok ventilátora........................ F = 26,58 m /min
elek. výkon ventilátora na vstupe .................. P = 36,2 W 3
prevádzková hodnota.................................... SV = 0,73 (m /min)/W
spotreba energie v pohotovostnom režime ... P = 0,36 W
SB
hlučnosť ventilátora ....................................... L = 62,72 dB(A)
WA
najväčšia rýchlosť vzduchu ........................... c = 3,28 m/sec
norma na meranie prev. hodnoty................... GB/T 13380: 2007
dĺžka napájacieho kábla................................ 1,7 m
rozmery.......................................................... Ø27 x 93 cm
dolný priemer ventilátora ............................... 13 cm
horný priemer ventilátora............................... 10 cm
hmotnosť ....................................................... 2,5 kg
Montáž prístroja, uvedenie do prevádzky
1. Baliaci materiál opatrne odstráňte, pričom dbajte na to, aby ste nepoškodili nožnicami alebo nožom
plastový kryt.
2. Pripravte na montáž dvojdielny podstavec.
3. Podľa poradia na obrázku č. 3. umiestnite dve časti podstavca na spodnú časť ventilátora tak, aby
vývod kábla bol vzadu. Upevnite pomocou strednej veľkej matice.
4. Sieťový kábel veďte v drážke na vývod kábla, ktorá sa nachádza na spodnej časti podstavca. Dbajte na
to, aby sa kábel nezlomil a aby sa nepoškodila jeho izolácia.
5. Pred postavením prístroja skontrolujte, či nie je pripojovací kábel poškodený a či má zabezpečený
voľný pohyb.
6. Prístroj postavte na stabilný, vodorovný povrch. Chráňte ho pred tepelným žiarením a otvoreným ohňom.
7. Do diaľkového ovládača umiestnite jednu CR2025 gombíkovú batériu. Dbajte na správnu polaritu.
8. Až potom ho pripojte k elektrickej sieti.
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU PRÚDOM! Rozoberať, prerábať prístroj alebo jeho súčasť je
prísne zakázané! V prípade akéhokoľvek poškodenia prístroja alebo jeho súčasti okamžite ho
odpojte od elektrickej siete a obráťte sa na odborný servis!
Ak sa poškodí pripojovací kábel, výmenu zverte výlučne výrobcovi, splnomocnenej osobe výrobcu,
alebo inému odborníkovi!
Problém Riešenie problému
ventilátor sa nezapne skontrolujte sieťové napájanie
ventilátor nereaguje na diaľkový ovládač skontrolujte stav batérií diaľkového ovládača
CHARAKTERISTIKA
vysoký stĺpový ventilátor s nízkym nárokom na priestor • dotykový panel a diaľkový ovládač • 3 stupne rýchlosti • 3 režimy ventilátora (NORMAL,NATURE, SLEEP) •
zapnuteľná oscilácia • 0,5 – 7,5 h časovač
1. obrázok: 1. držiak • 2. dotykový panel • 3. LED kontrolky • 4. ochranná
mriežka • 5. podstavec • 6. sieťový pripojovací kábel • 7. diaľkový ovládač 2. obrázok: 8. za- / vypínač (ON/OFF; POWER) • 9. oscilácia (OSC) • 10.
časovač (TIMER) • 11. stupeň rýchlosti (SPEED) • 12. režim (MODE)
Înaintea punerii în funcţiune a aparatului, vă rugăm citiţi instrucţiunile de utilizare de mai jos şi păstraţi-le. Originalul a fost redactat în
limba maghiară.
Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane cu capacităţi fizice,
senzoriale sau mentale diminuate, ori de către persoane care nu au experienţă sau
cunoştinţe suficiente (inclusiv copii); copiii peste 8 ani pot utiliza aparatul în cazul în
care sunt supravegheaţi de către o persoană care răspunde de siguranţa lor, sau sunt
informaţi cu privire la funcţionarea aparatului şi au înţeles ce pericole pot rezulta din utilizarea
necorespunzătoare. În cazul copiilor supravegherea este recomandabilă pentru a evita situaţiile
în care copiii se joacă cu aparatul. Curăţarea sau utilizarea produsului de către copii este permisă
numai cu supravegherea unui adult.
ATENŢIONĂRI
1. Asiguraţi-vă că produsul nu s-a deteriorat în timpul transportului! 2. Este interzisă utilizarea în
mediul unde se pot crea vapori inflamabili ori prafuri explozive! Nu utilizaţi în mediu cu pericol de
incendiu ori explozie! 3. Se utilizează doar cu o supraveghere continuă! 4. Este interzisă
exploatarea fără supraveghere în apropierea copiilor! 5. Se utilizează doar în interior, în mediu
uscat! Protejaţi aparatul de mediul umed (de ex. baie, săli de înot)! 6. Este INTERZISĂ utilizarea
aparatului în apropierea căzilor, lavoarelor, duşurilor, bazinelor de înot ori a saunelor! 7. Este
2
interzisă utilizarea în autovehicule ori încăperi înguste (< 5 m ), închise (de ex. lift)! 8. În cazul în
care nu utilizaţi aparatul o perioadă mai lungă, opriţi-l şi scoateţi-l de sub tensiunea de reţea prin
extragerea fişei din priză! 9. Înainte de mişcarea aparatului, întotdeauna scoateţi-l de sub
tensiunea de reţea! 10. Este permisă mişcarea aparatului doar ţinut de mânerul adâncit! 11. Opriţi
imediat aparatul dacă sesizaţi orice eroare în funcţionare (de ex. zgomote străine ori miros de
ars) şi scoateţi-l de sub tensiunea de reţea! 12. Nu permiteţi pătrunderea unor obiecte ori lichide
în interiorul aparatului, prin orificiile acestuia. 13. Protejaţi aparatul de praf, aburi, razele solare şi
radiaţiile directe de căldură! 14. Înainte de curăţare scoateţi aparatul de sub tensiunea de reţea
prin extragerea soclului din priză! 15. Nu atingeţi niciodată aparatul sau cablul de alimentare cu
mâna udă! 16. Racordaţi doar la o priză standard de tensiunea 230 V~ / 50 Hz, cu împământare!
17. Desfăşuraţi în întregime cablul de alimentare! 18. Nu conduceţi cablul de alimentare peste
aparat! 19. Nu conduceţi cablul de alimentare sub covor, preş etc! 20. Aşezaţi aparatul în aşa fel,
încât mufa cablului de alimentare să fie uşor de accesat şi de îndepărtat din priză! 21. Aşezaţi
cablul de alimentare în aşa fel, încât să nu se împiedice nimeni şi să nu se scoată accidental din
priză! 22. Nu utilizaţi împreună baterii de tipul şi/sau cu o stare de încărcare diferită. 23. Este
interzisă desfacerea, aruncarea în foc sau scurtcircuitarea bateriilor! Este interzisă încărcarea
bateriilor care nu se pot încărca! Pericol de explozie! 24. În cazul în care sesizaţi orice neregulă în
funcţionare, scoateţi echipamentul de sub tensiunea de alimentare şi adresaţi-vă distribuitorului.
25. Datorită îmbunătăţirii continue a produselor, unele date tehnice şi de design pot fi modificate
fără vreo notificare prealabilă. 26. Manualul de utilizare actual poate fi descărcat de pe pagina de
web www.somogyi.ro. 27. Nu ne asumăm răspunderea pentru eventualele greşeli de tipar şi ne
cerem scuze în acest sens. 28. Este permisă utilizarea casnică, nu şi cea industrială!
ventilatortipstâlp
TWFR93
FUNCŢIONAREA VENTILATORULUI
Următoarele funcţii pot fi alese atât cu butoanele de pe panoul tactil, cât şi cu telecomanda. Funcţiile selectate sunt semnalizate de LED-uri roșii.
De pe telecomandă cu butonul ON/OFF, iar de pe dispozitiv cu butonul POWER (8) puteți porni sau opri ventilatorul. La pornire ventilatorul va funcţiona la cea mai mică
treaptă.
Cu butonul Speed (11) puteţi alege dintre treptele ventilatorului astfel: mică (L), medie (M) sau mare (H).
Cu butonul MODE (12) puteţi alege modul de funcţionare de noapte (SL), natural (NT) sau normal (NL). În moduri de funcţionare de noapte și natural, viteza
ventilatorului este reglată automat de aparat şi programul nu va lua în considerare setările de viteză efectuate cu butonul Speed. Prin apăsarea butonului OSC (9)
puteţi porni sau opri mişcarea oscilantă stânga-dreapta de cca. 80°.
Cu butonul Timer (10) puteţi seta timpul până la oprirea ventilatorului, în paşi de la 0,5 până la 7,5 ore. Timpul rămas este indicat de LED-urile luminoase cu precizie de
0,5 ore.
În cazul unei pane de curent sau dacă aţi oprit ventilatorul cu telecomanda, aparatul va uita şi va anula toate setările anterioare.
CURĂŢARE
Pentru o funcţionare optimă şi în funcţie de cantitatea de contaminări depuse, dar cel puţin o dată pe lună este necesară curăţarea produsului.
1. Înainte de curăţare opriţi aparatul şi scoateţi-l de sub tensiunea de reţea prin extragerea fişei din priză!
2. Cu o lavetă uşor umezită ştergeţi exteriorul aparatului. Nu utilizaţi soluţii agresive de curăţare! Nu permiteţi pătrunderea obiectelor străine ori a lichidelor în interiorul
aparatului, în special pe părţile electrice!
3. Puneți din nou în funcţiune ventilatorul!
DEPANARE
DATE TEHNICE
alimentare...................................................... 230 V ~ / 50 Hz / 50 W
clasa de protecţie .......................................... II.
alimentare telecomandă ................................ 1 x CR2025 (3 V)
3
flux de aer maxim .......................................... F = 26,58 m /min
putere electrică de intrare.............................. P = 36,2 W 3
valoare de operare ........................................ SV = 0,73 (m /min)/W
consum de energie în aşteptare.................... P = 0,36 W
SB
nivel de zgomot ............................................. L = 62,72 dB(A)
WA
flux de aer maxim .......................................... c = 3,28 m/sec
standard de măsurare valoare funcţionare.... GB/T 13380: 2007
lungime cablu de alimentare:......................... 1,7 m
dimensiune totală: ......................................... Ø27 x 93 cm
diametru inferior ventilator tip stâlp:............... 13 cm
diametru superior ventilator tip stâlp:............. 10 cm
greutate: ........................................................ 2,5 kg
MONTAREA APARATULUI, PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE
1. Îndepărtaţi cu grijă ambalajul, pentru a nu deteriora cu foarfeca sau cuţitul carcasa din plastic
2. Pentru montare pregătiţi talpa formată din două părţi.
3. Montaţi pe ventilator cele două părţi ale tălpii în ordinea prezentată în figura 3., în așa fel ca cablul să
fie condus în partea de spate. Fixați-l cu piulița mare din centru.
4. Scoateţi cablul de alimentare în partea inferioară a tălpii, prin orificiul special creat, asigurându-vă că
nu s-a îndoit şi nu s-a deteriorat izolaţia acestuia.
5. Înainte de aşezarea produsului pe talpă, asiguraţi-vă asupra integrităţii şi liberei mişcări a cablului.
6. Aşezaţi produsul pe o suprafaţă stabilă, orizontală, ţinându-l departe de căldura radiantă şi de foc
deschis.
7. Introduceţi o baterie tip buton CR2025 în telecomandă. Aveţi în vedere polaritatea corectă.
8. După efectuarea celor de mai sus puteţi racorda aparatul la reţea.
Pericol de electrocutare! Niciodată nu demontaţi, modificaţi aparatul sau componentele lui! În
cazul deteriorării oricărei părţi al aparatului întrerupeţi imediat alimentarea aparatului şi adresaţi-
vă unui specialist!
Dacă se constată deteriorarea cablului de alimentare schimbarea lui poate fi efectuată de către
fabricant, un prestator de servicii al acestuia sau un specialist cu cunoştinţe adecvate!
CARACTERISTICI
ventilator tip stâlp, înalt, necesită spațiu redus • panou tactil și telecomandă • 3 trepte de putere • 3 moduri de funcționare (NORMAL, NATURE, SLEEP) • oscilare
cuplabilă • temporizator oprire ventilator de 0,5-7,5 ore
Defecţiune sesizată Rezolvare probabilă
ventilatorul nu porneşte verificaţi alimentarea de la reţea
ventilatorul nu reacţionează la comenzile telecomenzii verificaţi starea bateriei telecomenzii
figura 1.: 1. mâner pentru transport • 2. panou tactil • 3. indicatori cu LED-
uri • 4. grilaj de protecţie • 5. talpă • 6. cablu de conectare la reţea • 7.
telecomandă
figura 2.: 8. comutator oprit/pornit (ON/OFF; POWER) • 9. oscilare (OSC) •
10. temporizator (TIMER) • 11. trepte de viteză (SPEED) • 12. moduri de
funcţionare vânt (MODE)
Pre prve upotrebe radi bezbednog i tačnog rada pažljivo pročitajte i proučite ovo uputstvo. Sačuvajte uputstvo! Originalno uputstvo
je pisano na mađarskom jeziku.
Ovaj uređaj nije predviđen za upotrebu licima sa smanjenom mentalnom ili
psihofizičkom mogućnošću, odnosno neiskusnim licima uključujući i decu koja su
mlađa od 8 godina. Ova deca moraju biti upoznata sa radom i opasnostima ovog uređaja.
Deca se ne smeju igrati sa ovim uređajem. Čišćenje i redovno održavanje deca smeju da
vrše samo u prisustvu odrasle osobe. Nakon raspakivanja uređaja, uverite se da on nije
oštećen prilikom transporta. Decu držite dalje od ambalaže ako ona sadrži opasne predmete za
decu kao što su folije itd.!
NAPOMENE
1. Uverite se da uređaj nije oštećen u toku transporta! 2. Zabranjena upotreba u prostorijama gde
mogu biti prisutni zapaljivi gasovi ili prašine! Ne koristite je u blizili zapaljivih materijala! 3.
Upotrebljivo samo uz konstantan nadzor! 4. Zabranjena upotreba u prisustvu dece bez nadzora!!
5. Uređaj je predviđen za rad u suvim okolnostima!! Štitite je od pare (pimer kupatilo, bazen)! 6.
ZABRANJENA upotreba u blizini kade, umivaonika, saune, bazena! 7. Zabranjena upotreba u
2
motornim vozilima ili skučenim prostorima (< 5 m ) (primer lift)! 8. Ukoliko duže vreme ne koristite
uređaj, isključite je iz struje! 9. U toku rada ne premeštajte uređaj, isključite je iz struje! 10. Uređaj
držite isključivo za upuštenu dršku i tako ga pomerajte! 11. Ukoliko primetite neke nepravilnosti pri
radu, odmah ga isključite iz struje! 12. Obratite pažnju da kroz otvore ništa ne upadne ili ucuri u
uređaj. 13. Štitite od prašine, pare, vlage, direktnog uticaja sunca i direktne toplote! 14. Pre
čišćenja uvek isključite uređaj iz struje! 15. Uređaj ni priključni kabel nikada ne dodirujte mokrim ili
vlažnim rukama! 16. Uređaj se sme uključivati samu u utičnicu 230 V~ / 50 Hz! 17. Priključni kabel
odmotajte do kraja! 18. Priključni kabel ne sprovodite preko uređaja! 19. Priključni kabel ne
sprovodite ispod tepiha itd.! 20. Uređaj tako postavite da priključni kabel uvek bude lako
dostupan! 21. Priključni kabel tako sprovodite da se neko ne bi zakačio za nju! 22. Istovremeno
koristite samo baterije istog tipa, marke i stanja! Zamenu baterija sme da vrši samo odrasla
osoba! 23. Baterije je zabranjeno rastavljati, bacati u vatru ili ih kratko spajati čak i kada su prazne!
Nepunjive baterije je zabranjeno puniti! Opasnost od eksplozije! 24. U slučaju bilo kakvih
problema isključite uređaj i obratite se distributeru! 25. Iz razloga konstantnog razvoja i
poboljšavanja kvaliteta promene u karakteristikama i dizajnu mogu se desiti i bez najave. 26.
Aktualno uputstvo za upotrebu možete pronaći na adresi www.somogyi.hu. 27. Za eventualne
štamparske greške ne odgovaramo i unapred se izvinjavamo. 28. Ovaj ventilator je namenjen za
kućnu upotrebu, nije predviđena za industrijsku upotrebu!
stubniventilator
TWFR93
MNE
RAD VENTILATORA
Odabir funkcije ventilatora može da se radi i daljinskim upravljačem. Odabrana funkcija se signalizira crvenim LED diodama.
Tasterom ON/OFF na daljinskom upravljaču ili tasterom POWER (8) na uređaju ventilator se može uključivati i isključivati. Nakon uključenja, ventilator će da radi
najmanjom brzinom.
Tasterom SPEED (11) možete odabrati malu (L), srednju (M), ili veliku (H), brzinu obrtaja ventilatora.
Tasterom MODE (12) moguće je odabrati noćni (SL), prirodni (NT), ili normalni režim (NL). Odabirom noćnog i prirodnog režima ventilator će sam određivati brzinu i
neće uzimati u obzir manualno podešavanje SPEED tastera.
Taster OSC (9) služi za uključivanje i isključivanje oscilacije levo-desno 80°.
Tasterom TIMER (10) moguće je podesiti za koje vreme će da se ventilator automatski isključiti, podešavanja su po 0,5 sati a maksimalno vreme je 7,5 sati. Preostalo
vreme se indikuje LED diodama u rezoluciji od 0,5 sati.
U slučaju nestanka struje ili isključenjem preko daljinskog upravljača, ventilator gubi prethodna podešavanja.
ČIŠĆENJE
U zavisnosti od uslova rada i zaprljanosti ventilator se redovito mora čistiti, minimum mesečno jedan put.
1. Pre čišćenja izvlačenjem utikača iz zida isključite uređaj iz struje!
2. Vlažnom krpom očistite ventilator sa spoljne strane. Ne koristite agresivna hemijska sredstva! Obratite pažnju da ništa ne ucuri u uređaj!
3. Ventilator nakon čišćenja ponovo pustite u rad!
OTKLANJANJE GREŠKE
TEHNIČKI PODACI
napajanje:...................................................... 230 V ~ / 50 Hz / 50 W
razred zaštite................................................. II.
napajanje daljinskog upravljača..................... 1 x CR2025 (3 V)
3
maksimalni protok vazduha........................... F = 26,58 m /min
snaga............................................................. P = 36,2 W 3
odnos snage.................................................. SV = 0,73 (m /min)/W
potrošnja u stanju pripravniosti...................... P = 0,36 W
SB
buka............................................................... L = 62,72 dB(A)
WA
najveća brzina vazduha................................. c = 3,28 m/sec
standard merenja za određivanje vrednosti... GB/T 13380: 2007
dužina priključnog kabela: ............................. 1,7 m
dimenzije: ...................................................... Ø27 x 93 cm
dolnji prečnik:................................................. 13 cm
gornji prečnik: ................................................ 10 cm
masa:............................................................. 2,5 kg
SKLAPANJE UREĐAJA, PUŠTANJE U RAD
1. Pažljivo izvadite delove iz ambalaže, pazite da nožem ili makazama ne oštetite uređaj.
2. Za sklapanje pripremite dvodelno postolje.
3. Po redosledu prema skici 3. postavite postolje na telo ventilatora tako da kabel izlazi sa zadnje
strane. Fiksirajte je srednjom velikom maticom.
4. Priključni kabel sprovedite sa dolnje strane postolja u žljebu za kabel, obratite pažnju da ne zalomite i
oštetite priključni kabel.
5. Pre nego što bi ventilator uspravili, proverite slobodno kretanje stuba ventilatora i da slučajno nije
oštećen.
6. Ventilator postavite na čvrstu površinu, držite ga dalje od toplote i otvorenog plamena.
7. U daljinski upravljač, pazeći na polaritet postavite jednu dugmastu bateriju CR2025.
8. Nakon toga je slobodno ventilator uključiti u mrežu.
Opasnost od strujnog udara! Zabranjeno rastavljati uređaj i njegove delove prepravljati! U
slučaju bilo kojeg kvara ili oštećenja, odmah isključite uređaj i obratite se stručnom licu!
Ukoliko se ošteti priključni kabel, zamenu može da izvrši samo ovlašćeno lice uvoznika ili slična
kvalifikovana osoba!
Greška Moguće rešenje nastale greške
ventilator se ne uključuje proverite mrežno napajanje
ventilator ne reaguje na komande daljinskog upravljača proverite stanje baterije u daljinskom upravljaču
OSOBINE
visoki stubni ventilator, malo zauzimanje prostora • komande na dodir i daljinski upravljač • 3 brzine • 3 režima (NORMAL, NATURE, SLEEP) • oscilacija • tajmersko
isključivanje 0,5-7,5 sati
1. skica: 1. drška • 2. kontrolni panel na dodir • 3. LED indikator • 4. zaštitna
mrežica • 5. postolje • 6. priključni kabel • 7. daljinski upravljač 2. skica: 8. prekidač za uklj./isklj. (ON/OFF; POWER) • 9. oscilacija (OSC) •
10. tajmer (TIMER) • 11. brzina (SPEED) • 12. funkcija simulacije vetra
(MODE)
TWFR93
Pred prvo uporabo pozorno preberite navodilo za uporabo in ga shranite! Originalno navodilo je napisano v madžarskem jeziku.
Ta naprava ni namenjena za uporabo osebam z zmanjšano mentalno ali
psihofizično sposobnostjo, oziroma neizkušenim osebam vključujoč tudi otroke,
otroci starejši od 8 let lahko rokujejo s to napravo samo v prisotnosti odrasle osobe ali da
so poučeni o varnem rokovanju in se zavedajo vseh nevarnosti pri delu z napravo. Otroci
se ne smejo igrati s to napravo, potreben je konstanten nadzor. Vzdrževanje in čiščenje tega
proizvoda smejo otroci vršiti samo v prisotnosti odrasle osebe. Po tem ko je naprava razpakirana
se prepričajte da se proizvod slučajno ni poškodoval med transportom. Otrokom ne dovolite da
se približujejo embalaži, če vsebuje nevarne predmete za otroke kot so folije itd.!
OPOMBE
1. Prepričajte se da naprava ni bila poškodovana med transportom! 2. Prepovedana uporaba v
prostorih, kjer so lahko prisotni vnetljivi plini ali prah! Ne uporabljajte ga v bližini vnetljivih
materijalov! 3. Uporabno samo ob konstantnem nadzoru! 4. Prepovedana uporaba v prisotnosti
otrok brez nadzora!! 5. Naprava je predvidena za delovanje v suhih okoliščinah!! Zaščitite pred
paro (primer kopalnica, bazen)! 6. PREPOVEDANA uporaba v bližini kadi, umivalnika, savne,
2
bazena! 7. Prepovedana uporaba v motornih vozilih ali utesnjenih prostorih (< 5 m ) (primer
dvigalo- lift)! 8. Če napravo dalj časa ne uporabljate, kabel izvlecite iz električnega omrežja! 9.
Med delovanjem ne premikajte napravo, izključite jo iz električnega omrežja! 10. Pri premeščanju
ali držanju napravo vedno držite samo za vgradno držalo! 11. Pri nepravilnem delovanju napravo
nemudoma izklopite iz električnega omrežja! 12. Bodite pozorni da skozi odprtine nič ne priteče
ali prodre v napravo. 13. Napravo zaščitite pred prahom, paro, vlago, direktnim vplivom sonca in
direktne toplote! 14. Pred čiščenjem vedno izključite napravo iz električnega omrežja! 15.
Naprave in priključnega kabla se nikoli ne dotikajte z mokrimi ali vlažnimi rokami! 16. Naprava se
sme vključiti samo v vtičnico 230 V~ / 50 Hz! 17. Priključni kabel odvijte do konca! 18. Priključni
kabel ne speljite preko naprave! 19. Priključni kabel ne speljite pod tepihe itd.! 20. Napravo
postavite tako da je priključni kabel vedno lahko dostopen! 21. Priključni kabel speljite tako, da se
kdo ne zaplete vanj! 22. Hkrati uporabljajte samo baterije istega tipa, proizvajalca in stanja!
Zamenjavo baterij sme narediti samo odrasla oseba! 23. Baterije je prepovedano razstavljati,
metati jih v ogenj ali jih kratko spajati celo tedaj kadar so prazne! Nepolnjive baterije je
prepovedano polniti! Nevarnost pred eksplozijo! 24. V primeru kakršnega koli problema napravo
izključite in se obrnite na proizvajalca! 25. Iz razloga konstantnega razvoja in izboljšave kvalitete,
se lahko spremembe v karakteristiki in dizajnu zgodijo tudi brez najave. 26. Aktualno navodilo za
uporabo lahko vedno poiščete na internetni strani www.somogyi.hu. 27. Za morebitne tiskarske
napake ne odgovarjamo in se vnaprej opravičujemo. 28. Ta ventilator je namenjen za hišno
uporabo, ni predviden za industrijsko uporabo!
ventilatornastojalu
DELOVANJE VENTILATORJA
Izbira funkcije ventilatorja se lahko naredi tudi z daljinskim upravljalcem. Izbrana funkcija se signalizira z rdečimi LED diodami.
S tipko ON/OFF na daljinskem upravljalcu ali s tipko POWER (8) na napravi, se ventilator lahko vključi ali izključi. . Po vklopu bo ventilator deloval z najmanjšo hitrostjo.
S tipko SPEED (11) lahko izberete malo (L), srednjo (M), ali veliko (H), hitrost vrtenja ventilatorja.
S tipko MODE (12) je mogoče izbrati nočni (SL), naravni (NT), ali normalni režim (NL). Z izbiro nočnega in naravnega režima bo ventilator sam odrejal hitrost in ne bo
jemal v obzir ročne nastavitve SPEED tipke.
Tipka OSC (9) služi za vključevanje in izključevanje oscilacije levo-desno 80°.
S tipko TIMER (10) je mogoče nastaviti, čez koliko časa se bo ventilator avtomatsko izključil, nastavitve so po 0,5 ure a maksimalni čas je 7,5 ure. Preostali čas se
indicira z LED diodami v resoluciji po 0,5 ure.
V primeru prekinitve električne energije ali izklopa preko daljinskega upravljalca, ventilator izgubi predhodne nastavitve.
ČIŠČENJE
V odvisnosti od pogojev delovanja se tudi umazanija ventilatorja mora redno čistiti, minimalno mesečno en krat.
1. Pred čiščenjem z izvlečenjem vtikača iz stene izključite napravo iz električnega omrežja!
2. Z vlažno krpo očistite ventilator z zunanje strani. Ne uporabljajte agresivna kemijska sredstva! Bodite pozorni da nič ne priteče v notranjost naprave!
3. Po čiščenju vključijte ventilator za zagon v električno omrežje!
ODPRAVLJANJE NAPAK
TEHNIČNI PODATKI
napajanje:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 V ~ / 50 Hz / 50 W
razred zaščite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . II.
napajanje daljinskega upravljalca. . . . . . . . . 1 x CR2025 (3 V)
3
maksimalni pretok zraka. . . . . . . . . . . . . . . . F = 26,58 m /min
moč. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P = 36,2 W 3
odnos moči. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SV = 0,73 (m /min)/W
poraba v stanju pripravljenosti . . . . . . . . . . . P = 0,36 W
SB
hrup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . L = 62,72 dB(A)
WA
največja hitrost zraka . . . . . . . . . . . . . . . . . . c = 3,28 m/sec
standard merjenja za odrejanje vrednosti. . . GB/T 13380: 2007
dolžina priključnega kabla: . . . . . . . . . . . . . . 1,7 m
dimenzije: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ø27 x 93 cm
spodnji premer:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 cm
zgornji premer: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 cm
masa: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5 kg
SESTAVLJANJE NAPRAVE, ZAGON ZA DELOVANJE
1. Pazljivo odstranite dele iz embalaže, pazite da z nožem ali škarjami ne poškodujete napravo.
2. Za sestavljanje pripravite dvodelno podnožje.
3. Po vrstnem redu prikazanem na skici 3. postavite podnožje na telo ventilatorja tako da kabel prihaja
ven na zadnji strani. Fiksirajte ga s srednjo veliko matico.
4. Priključni kabel speljite po spodnji strani podnožja v žlebu za kabel, bodite previdni da ne polomite in
poškodujete priključni kabel.
5. Pred dvigovanjem ventilatorja preverite nemoteno gibanje stebra ventilatorja in da naprava ni
poškodovana.
6. Ventilator postavite na ravno čvrsto površino, čim dalje od direktne toplote in plamena.
7. V daljinski upravljalec, pri tem pazite na pravilno polariteto, vstavite eno gumbasto baterijo CR2025.
8. Šele po tem lahko napravo vključite v električno omrežje.
Nevarnost pred električnim udarom! Prepovedano je razstavljati napravo in njegove dele
popravljati! V slučaju kakršne koli okvare ali poškodbe, takoj izključite napravo in se obrnite na
strokovno osebo!
V kolikor se poškoduje priključni kabel, zamenjavo lahko izvede samo pooblaščena oseba
uvoznika ali podobno kvalificirana oseba!
Napaka Možna rešitev nastale napake
ventilator se ne vključi preverite mrežno napajanje
ventilator ne reagira na ukaze daljinskega upravljalca preverite stanje baterije v daljinskem upravljalcu
LASTNOSTI
visoki steberni ventilator, zavzame malo prostora • ukazi na dotik in daljinski upravljalec • 3 hitrosti • 3 režimi (NORMAL, NATURE, SLEEP) • oscilacija • časovno
izključevanje 0,5-7,5 ur
1. skica: 1. držalo • 2. kontrolna panelna plošča na dotik • 3. LED indikator •
4. zaščitna mrežica • 5. podnožje • 6. priključni kabel • 7. daljinski upravljalec 2. skica: 8. stikalo za vklj./izklj. (ON/OFF; POWER) • 9. oscilacija (OSC) •
10. časovnik (TIMER) • 11. hitrost (SPEED) • 12. funkcija simulacije vetra
(MODE)
sloupovýventilátor
TWFR93
Před uvedením produktu do provozu si přečtěte návod k používání a pak si jej uschovejte. Původní popis byl vyhotoven v
maďarském jazyce.
Tento přístroj mohou takové osoby, které disponují sníženými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo které nemají dostatek zkušeností
či znalostí, dále děti mladší 8 let, používat pouze v takovém případě, když se tak děje
pod dohledem nebo jestliže byly náležitě poučeny o používání přístroje a pochopily
nebezpečí spojená s používáním přístroje. Je zakázáno, aby si s přístrojem hrály děti.
Čištění nebo údržbu přístroje mohou děti provádět výlučně pod dohledem.
UPOZORNĚNÍ
1. Ujistěte se o tom, zda ventilátor nebyl během přepravy poškozen! 2. Je zakázáno používat
ventilátor na takových místech, kde se mohou uvolňovat hořlavé páry nebo výbušný prach!
Nepoužívejte v prostředí, kde hrozí nebezpečí požáru nebo výbuchu! 3. Ventilátor je dovoleno
používat výhradně pod nepřetržitým dohledem! 4. Ventilátor je zakázáno používat bez dozoru v
blízkosti dětí! 5. Ventilátor je určen výhradně k používání v suchých interiérech! Nevystavujte
vlivům prostředí s vysokou relativní vlhkostí vzduchu (např. bazén, koupelna)! 6. Ventilátor je
ZAKÁZÁNO používat v blízkosti koupací vany, umyvadla, sprchy, plaveckého bazénu nebo
2
sauny! 7. Ventilátor je zakázáno používat ve vozidlech nebo v úzkých prostorách (< 5 m ), nebo v
úzkých a uzavřených prostorách (např. výtah)! 8. Nebudete-li ventilátor delší dobu používat,
ventilátor vypněte a vytáhněte přívodní kabel z elektrické sítě! 9. Předtím, než budete ventilátor
přemísťovat, vždy jej odpojte z elektrické sítě! 10. Ventilátor je dovoleno přemísťovat jen pomocí
zapuštěného úchytu! 11. Zjistíte-li jakoukoli anomálii (např. uslyšíte nezvyklý zvuk vycházející z
přístroje nebo ucítíte pach spáleniny), ventilátor okamžitě vypněte a odpojte z elektrické sítě! 12.
Dbejte na to, aby se do ventilátoru prostřednictvím otvorů nedostaly žádné předměty nebo
tekutiny. 13. Chraňte před prachem, vlhkem, slunečním zářením a působením zdrojů
bezprostředně sálajícího tepla! 14. Před čištěním ventilátor vypněte a odpojte z elektrické sítě
vytažením ze zásuvky ve zdi! 15. Ventilátoru ani přívodního kabelu se nikdy nedotýkejte vlhkýma
rukama! 16. Ventilátor je dovoleno zapojovat výhradně do zásuvky elektrické sítě s napětím 230
V~ / 50 Hz! 17. Přívodní kabel odmotejte v celé délce! 18. Přívodní kabel nikdy nepokládejte na
ventilátor! 19. Přívodní kabel nikdy nepokládejte pod koberec, rohožku, apod.! 20. Ventilátor vždy
umísťujte tak, aby zástrčku přívodního kabelu bylo možné vždy snadno vytáhnout ze zásuvky
elektrické sítě! 21. Přívodní kabel pokládejte vždy tak, aby nebylo možné náhodné vytažení
kabelu ze zásuvky elektrické sítě, respektive aby bylo zamezeno zakopnutí o kabel! 22.
Nepoužívejte současně baterie různého typu a/nebo baterie v různém stavu nabití. 23. Baterie je
zakázáno otevírat, vhazovat do ohně nebo zkratovat! Nedobíjitelné baterie je zakázáno nabíjet!
Nebezpečí výbuchu! 24. V případě jakékoli anomálie přístroj odpojte z elektrické sítě a
kontaktujte distributora! 25. Technické parametry a design se mohou v důsledku plynulého vývoje
měnit i bez předcházejícího oznámení. 26. Aktuální verzi návodu k používání si můžete stáhnout
z webových stránek www.somogyi.hu. 27. Neneseme odpovědnost za případné chyby v tisku a
za tyto se předem omlouváme. 28. Ventilátor je určen k používání pouze v domácnosti, není
určen do průmyslových provozů!
POPIS FUNGOVÁNÍ VENTILÁTORU
Níže uvedené funkce zvolíte jak na dotykovém panelu ventilátoru, tak na dálkovém ovladači. Zvolená funkce bude signalizována kontrolními LED diodami svítícími
červenou barvou.
Ventilátor zapnete nebo vypnete tlačítkem ON/OFF na dálkovém ovladači nebo tlačítkem POWER (8) na ventilátoru. Po zapnutí bude ventilátor fungovat na nejnižším
rychlostním stupni.
Tlačítkem SPEED (11) můžete zvolit nízký (L), střední (M) nebo vysoký (H) rychlostní stupeň ventilátoru.
Tlačítkem MODE (12) můžete zvolit noční (SL), přirozený (NT) nebo standardní provozní režim (NL). V případě nočního a přirozeného provozního režimu bude
rychlostní stupeň ventilátoru střídán podle zabudovaného programu, nebude tedy přihlíženo k rychlosti nastavené tlačítkem SPEED.
Stisknutím tlačítka OSC (9) zapnete nebo vypnete oscilační pohyb ventilátoru směrem doprava a doleva, v úhlu cca. 80°.
Tlačítkem TIMER (10) můžete v intervalech po 0,5 hodině, až do celkové doby 7,5 hodin, nastavit čas, kdy se ventilátor vypne. Čas zbývající do vypnutí je signalizován
červenými LED diodami s přesností na 0,5 hodiny.
V případě výpadku dodávky elektrického proudu nebo vypnutí ventilátoru dálkovým ovladačem budou vymazána všechna předcházející nastavení ventilátoru.
ČIŠTĚNÍ
Za účelem zajištění optimální funkčnosti je nutné ventilátor v závislosti na rozsahu znečištění pravidelně čistit, avšak alespoň jednou za měsíc.
1. Před čištěním ventilátor vypněte a potom odpojte z elektrické sítě vytažením ze zásuvky!
2. Mírně navlhčenou utěrkou očistěte povrchové části přístroje. Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky! Do vnitřních částí ventilátoru, ani do elektrických součástek
se nesmí dostat voda!
3. Ventilátor opět zapněte!
ODSTRANĚNÍ ZÁVAD
TECHNICKÉ PARAMETRY
napájení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 V ~ / 50 Hz / 50 W
třída ochrany před nebezpečným dotykem. . . . . II.
napájení dálkového ovladače. . . . . . . . . . . . . . . 1 x CR2025 (3 V)
3
maximální vzduchový proud ventilátoru . . . . . . . F = 26,58 m /min
vstupní elektrický příkon ventilátoru . . . . . . . . . . P = 36,2 W 3
provozní hodnota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SV = 0,73 (m /min)/W
spotřeba energie v pohotovostním režimu . . . . . P = 0,36 W
SB
hladina hluku ventilátoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . L = 62,72 dB(A)
WA
nejvyšší rychlost proudění vzduchu . . . . . . . . . . c = 3,28 m/sec
technická norma k měření provozní hodnoty . . . GB/T 13380: 2007
délka napájecího kabelu:. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,7 m
rozměry: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ø27 x 93 cm
dolní průměr sloupového ventilátoru: . . . . . . . . . 13 cm
horní průměr sloupového ventilátoru: . . . . . . . . . 10 cm
hmotnost: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5 kg
MONTÁŽ VENTILÁTORU, UVEDENÍ DO PROVOZU
1. Opatrně odstraňte veškerý balící materiál tak, abyste přitom nůžkami nebo nožem nepoškodili plastový
kryt.
2. Před smontováním si připravte podstavec sestávající ze dvou částí.
3. V pořadí vyobrazeném na schématu 3 přiložte k dolní části ventilátoru obě části podstavce tak, aby vývod
kabelu byl nasměrován dozadu. Připevněte maticí střední velikosti.
4. Síťový napájecí kabel veďte v dolní části, žlábkem umístěným v dolní části podstavce, a současně dbejte
na to, aby nedošlo k nalomení kabelu, respektive k poškození izolace kabelu.
5. Předtím, než ventilátor postavíte na podstavec, se ujistěte o tom, zda je kabel položený volně a zda není
poškozen.
6. Ventilátor postavte na pevnou, vodorovnou plochu, v dostatečné vzdálenosti od zdrojů sálajícího tepla a
otevřeného ohně.
7. Do dálkového ovladače vložte jednu knoflíkovou baterii typu CR2025. Dbejte na správnou polaritu.
8. Teprve potom ventilátor zapojte do elektrické sítě.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Rozebírání a přestavba přístroje nebo jeho
příslušenství je zakázáno! Při poškození kterékoliv části ihned odpojte ze sítě a vyhledejte
odborníka!
Jestliže dojde k poškození přípojného síťového vodiče, výměnu je oprávněn provádět výhradně
výrobce, servisní služba výrobce nebo podobně odborně vyškolená osoba!
SPECIFIKACE
sloupový ventilátor nenáročný na místo • dotykový panel a dálkový ovladač • 3 rychlostní stupně • 3 provozní režimy ventilátoru (NORMAL, SLEEP, NATURE) •
zapínatelná oscilace • časované vypínání v rozsahu 0,5 – 7,5 hodin
1. obrázek: 1. úchyt • 2. dotykový panel • 3. kontrolní LED diody • 4.
ochranná mřížka • 5. podstavec • 6. síťový napájecí kabel • 7. dálkový
ovladač
2. obrázek: 8. spínač vypínání/zapínání (ON/OFF; POWER) • 9. oscilace
(OSC) • 10. časovač (TIMER) • 11. rychlostní stupně (SPEED) • 12.
provozní režim „větru“ (MODE)
Popis závady Možné řešení odstranění závady
Ventilátor se nezapíná. Zkontrolujte síťové napájení.
Ventilátor nereaguje na signály dálkového ovladače. Zkontrolujte stav baterií v dálkovém ovladači.
Prije korištenja proizvoda pročitajte, odnosno sačuvajte uputu za uporabu. Originalna uputa je pripremljena na mađarskom jeziku.
Osobe sa smanjenom fizičkom, psihičkom ili osjećajnom sposobnošću, kojima
nedostaje znanje i iskustvo, i starije od 8 godina, samo u tom slučaju mogu
koristiti uređaj ukoliko to čine uz nadzor, ili su dobili upute za sigurno korištenje
uređaja i razumiju opasnosti koje proizlaze iz uporabe uređaja. Djeca se ne smiju igrati s
uređajem. Djeca mogu čistiti ili održavati uređaj samo u slučaju da ih nadzire odrasla
osoba.
UPOZORENJA
1. Uvjerite se da se uređaj nije oštetio prilikom transporta. 2. Ne koristite na mjestima gdje
eksplozivne pare ili prašine mogu biti prisutne. Ne koristite blizu zapaljivih materijala ili u
potencionalno eksplozivnoj atmosferi! 3. Uređaj treba raditi samo pod stalnim nadzorom. 4.
Uređaj ne bi trebao raditi u blizi djece! 5. Samo za unutarnju primjenu, na suhom mjetu. Zaštitite
od vlage (npr. kupaonice, bazeni)! 6. Uređaj je zabranjeno koristiti u blizini kada, bazena, tuševa ili 2
sauna! 7. Uređaj je zabranjeno koristiti u skučenom prostoru kao što je dizalo (<5 m )! 8. Kada
uređaj ne planirate koristiti duži vremenski period, ugasite ga kada ga isključujete iz utičnice! 9.
Uvijek uređaj isključite prije premještanja! 10. Pomijerajte samo koristeći ručke! 11. Ako se utvrdi
nepravilan rad (npr. neobična buka ili zapaljeni miris iz uređaja), odmah ugasite i isključite uređaj!
12. Uvjerite se da strani objekti i tekućine ne uđu u uređaj kroz otvore. 13. Zaštitite od prašine,
vlage, sunčeve svjetlosti i direktnog zračenja. 14. Ne dodirujte uređaj ili kabel za napajanje
mokrim rukama! 15. Uređaj može biti povezan na 230 V~ / 50 Hz električnu zidnu utičnicu! 16.
Opustite kabel za napajanje u potpunosti! 17. Ne vodite kabel za napajanje preko uređaja. 18. Ne
vodite kabel za napajanje ispod tepiha, namještaja I sl. 19. Uređaj mora biti postavljen tako da se
omogući lak pristup i isključivanje utikača! 20. Vodite kabel za napajanje kako bi se izbjeglo da
bude slučajno izvučen ili da se neko slučajno spotakne o njega! 21. Uređaj je namijenjen samo za
kućnu uporabu. Industrijska uporaba nije dozvoljena! 22. Nemojte koristiti različite vrste baterija i /
ili rabljenih i novih baterija zajedno! 23. Zabranjeno je otvaranje, spaljivanje i kratko spajanje
baterija! Nemojte puniti baterije! Rizik od eksplozije! 24. U slučaju kvara, odmah isključite uređaj i
zatražite pomoć stručnjaka. 25. Zbog stalnih poboljšanja dizajn i specifikacije mogu se promijeniti
bez prethodne obavijesti. 26. Stvarni priručnik za upute možete preuzeti s web stranice
www.somogyi.hu. 27. Ne preuzimamo odgovornost za tiskanje pogrešaka i ispričavamo se ako ih
ima. 28. Uređaj ni priključni kabel nikada ne dodirujte mokrim ili vlažnim rukama!
uspravniventilator
TWFR93
HR BiH
RAD VENTILATORA
Odabir funkcije ventilatora može da se radi i daljinskim upravljačem. Odabrana funkcija se signalizira crvenim LED diodama.
Tipkom ON/OFF na daljinskom upravljaču ili tipkom POWER (8) na uređaju ventilator se može uključivati i isključivati. Nakon
uključenja, ventilator će da radi
najmanjom brzinom.
Tipkom SPEED (11) možete odabrati malu (L), srednju (M), ili veliku (H), brzinu obrtaja ventilatora.
Tipkom MODE (12) moguće je odabrati noćni (SL), prirodni (NT), ili normalni režim (NL). Odabirom noćnog i prirodnog režima
ventilator će sam određivati brzinu i neće uzimati u obzir manualno podešavanje SPEED tipke.
Tipka OSC (9) služi za uključivanje i isključivanje oscilacije lijevo-desno 80°.
Tipkom TIMER (10) moguće je podesiti za koje vrijeme će da se ventilator automatski isključiti, podešavanja su po 0,5 sati a
maksimalno vrijeme je 7,5 sati. Preostalo vrijeme se indikuje LED diodama u rezoluciji od 0,5 sati.
U slučaju nestanka struje ili isključenjem preko daljinskog upravljača, ventilator gubi prethodna podešavanja.
ČIŠĆENJE
Kako bi se osigurao optimalan rad, uređaj će zahtijevati čišćenje bar jednom mjesečno, u zavisnosti od korištenja i stupnja onečišćenja.
1. Prije čišćenja uređaj ugasite te isključite iz električne utičnice!
2. Koristite blago navlaženu krpu za čišćenje vanjske površine uređaja. Ne koristite agresivne čistaće. Izbjegnite da voda uđe unutar uređaja i na njegove električne
komponente!
3. Rastavite ventilator!
RJEŠAVANJE PROBLEMA
TEHNIČKE SPECIFIKACIJE
Napajanje:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 V ~ / 50 Hz / 50 W
Klasa zaštite uređaja: . . . . . . . . . . . . . . . . . II.
Napajanje daljinskog upravljača: . . . . . . . . 1 x CR2025 (3 V)
3
Maximalni ventilator- volumen mase zraka: F = 26,58 m /min
Ulazna snaga:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P = 36,2 W 3
Vrijednost usluge: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SV = 0,73 (m /min)/W
Konzumacija snage u stanju mirovanja: . . . P = 0,36 W
SB
Razina akustične snage ventilatora: . . . . . . L = 62,72 dB(A)
WA
Maximalna brzina zraka:. . . . . . . . . . . . . . . c = 3,28 m/sec
Standardne vrijednosti usluge: . . . . . . . . . . GB/T 13380: 2007
Dužina kabela za napajanje:. . . . . . . . . . . . 1,7 m
Dimenzije: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ø27 x 93 cm
Težina:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5 kg
Sastavljanje uređaja
1. Pažljivo sklonite pakiranje pazeći da ne oštetite plastično tijelo nožem ili makazama.
2. Kako biste sastavili uređaj, pripremite bazu koja se sastoji od dvije polovice i 8 priloženih vijaka.
3. Prema sekvenci napisanoj u Slici 3., stavite dva dijela baze na dno ventilatora. Te ih učvrstite priloženim
vijcima.
4. Vodite kabel donjim dijelom baze kroz izlazni utor kabela, uvjerite se da nije oštećena njegova izolacija.
5. Prije postavljanja uređaja na bazu, uvjerite se da kabel za napajanje se može slobodno kretati.
6. Uređaj postavite na stabilnu i ravnu površinu, čuvajte dalje od izvora radijacije i golog plamena.
7. Postavite CR2025 tip baterije u daljinski uređaj. Pazite na točan polaritet.
8. Uređaj povežite na napajanje samo kada ovo obavite.
Opasnost od strujnog udara! Zabranjeno je rastaviti, modificirati uređaj ili njegov pribor! U
slučaju oštećenja bilo kog dijela proizvoda, odmah ga isključite iz struje i obratite se stručnoj osobi!
Ako se priključni kabel za struju ošteti, njegovu zamjenu može izvršiti isključivo proizvođač, njegov
serviser ili stručna osoba koja je obučena na odgovarajući način!
ZNAČAJKE
Visoki stupni ventilator • Malo zauzimanje prostora • Komande na dodir i daljinski upravljač • 3 načina rada: normalno, prirodno, spavanje • Podesiva snaga (3 razine
brzine) • tajmer 0,5 - 7,5 h
Slika1.: 1. Ručka za nošenje • 2. Dodirna ploča • 3. LED indikator • 4.
Zaštitna rešetka • 5. Baza • 6. Kabel za napajanje • 7. Daljinski upravljač Slika 2.: 8. UKLJUČI/ISKLJUČI prekidač (ON/OFF) • 9. oscilacije (Swing) •
10. timer (Timer) • 11. razine brzina (Speed) • 12. simulacija vjetra
Kvar Moguće rješenje
Ventilator se ne uključuje. Provjerite napajanje.
Ventilator ne reaguje na signal daljinskog upravljača. Provjerite kapacitet baterije daljinskog upravljača.
EN • DISPOSAL Waste equipment must not be collected separately or disposed of with household waste because it may contain components hazardous to the environment or health. Used or
waste equipment may be dropped off free of charge at the point of sale, or at any distributor which sells equipment of identical nature and function. Dispose of product at a facility specializing in the
collection of electronic waste. By doing so, you will protect the environment as well as the health of others and yourself. If you have any questions, contact the local waste management
organization. We shall undertake the tasks pertinent to the manufacturer as prescribed in the relevant regulations and shall bear any associated costs arising.
H • ÁRTALMATLANÍTÁS A hulladékká vált berendezést elkülönítetten gyűjtse, ne dobja a háztartási hulladékba, mert az a környezetre vagy az emberi egészségre veszélyes összetevőket is
tartalmazhat! A használt vagy hulladékká vált berendezés térítésmentesen átadható a forgalmazás helyén, illetve valamennyi forgalmazónál, amely a berendezéssel jellegében és funkciójában
azonos berendezést értékesít. Elhelyezheti elektronikai hulladék átvételére szakosodott hulladékgyűjtő helyen is. Ezzel Ön védi a környezetet, embertársai és a saját egészségét. Kérdés esetén
keresse a helyi hulladékkezelő szervezetet. A vonatkozó jogszabályban előírt, a gyártóra vonatkozó feladatokat vállaljuk, az azokkal kapcsolatban felmerülő költségeket viseljük. Tájékoztatás a
hulladékkezelésről: www.somogyi.hu
SK • ZNEHODNOCOVANIE Výrobok nevyhadzujte do bežného domového odpadu, separujte oddelene, lebo môže obsahovať súčiastky nebezpečné na životné prostredie alebo aj na ľudské
zdravie! Za účelom správnej likvidácie výrobku odovzdajte ho na mieste predaja, kde bude prijatý zdarma, respektíve u predajcu, ktorý predáva identický výrobok vzhľadom na jeho ráz a funkciu.
Výrobok môžete odovzdať aj miestnej organizácii zaoberajúcej sa likvidáciou elektroodbadu. Tým chránite životné prostredie, ľudské a teda aj vlastné zdravie. Prípadné otázky Vám zodpovie Váš
predajca alebo miestna organizácia zaoberajúca sa likvidáciou elektroodpadu.
RO • DISPOZIŢIE Colectaţi în mod separat echipamentul devenit deşeu, nu-l aruncaţi în gunoiul menajer, pentru că echipamentul poate conţine şi componente periculoase pentru mediul
înconjurător sau pentru sănătatea omului! Echipamentul uzat sau devenit deşeu poate fi predat nerambursabil la locul de vânzare al acestuia sau la toţi distribuitorii care au pus în circulaţie
produse cu caracteristici şi funcţionalităţi similare. Poate fi de asemenea predat la punctele de colectare specializate în recuperarea deşeurilor electronice. Prin aceasta protejaţi mediul
înconjurător, sănătatea Dumneavoastră şi a semenilor. În cazul în care aveţi întrebări, vă rugăm să luați legătura cu organizațiile locale de tratare a deșeurilor. Ne asumăm obligațiile prevederilor
legale privind producătorii și suportăm cheltuielile legate de aceste obligaţii.
SRB-MNE • UNIŠTAVANJE Uređaje kojima je istekao radni veka sakupljajte posebno, ne mešajte ih sa komunalnim otpadom, to oštećuje životnu sredinu i može da naruši zdravlje ljudi i životinja!
Ovakvi se uređaji mogu predati na reciklažu u prodavnicama gde ste ih kupili ili prodavnicama koje prodaju slične proizvode. Elektronski otpad se može predati i određenim reciklažnim centrima.
Ovim štitite okolinu, svoje zdravlje i zdravlje svojih sunarodnika. U slučaju nedoumica kontaktirajte vaše lokalne reciklažne centre. Prema važećim propisima prihvatamo i snosimo svu
odgovornost.
SLO• UNIČEVANJE Napravam katerim je potekla življenjska doba zbirajte posebej, ne jih mešati z ostalimi gospodinjskimi odpadki. To onesnažuje življenjsko sredino in lahko vpliva in ogroža
zdravje ljudi in živali! Takšne naprave se lahko predajo za recikliranje v trgovinah kjer ste jih kupili ali trgovinah katere prodajajo podobne naprave. Elektronski odpadki se lahko predajo tudi v
določenih reciklažnih. S tem ščitite okolje, vaše zdravje in zdravje vaših sonarodnjakov. V primeru dvoma a kontaktirajte vaše lokalne reciklažne centre. Po veljavnih predpisih se obvezujemo in
nosimo vso odgovornost.
CZ • ODPOJTE OD ELEKTRICKE SITE Přístroje, které již nebudete používat, shromažďujte zvlášť a tyto nevhazujte do běžného komunálního odpadu, protože mohou obsahovat látky
nebezpečné pro životní prostředí nebo škodlivé lidskému zdraví! Nepotřebné nebo nepoužitelné přístroje můžete zdarma odevzdat v místě distribuce, respektive u všech takových distributorů,
kteří se zabývají prodejem zařízení, která mají stejné parametry a funkci. Odevzdat můžete i na sběrných místech určených ke shromažďování elektronického odpadu. Tak chráníte životní
prostředí, své zdraví a zdraví ostatních. V případě jakéhokoli dotazu kontaktujte místní organizaci zabývající se zpracováváním odpadu. Úlohy předepsané příslušnými právními předpisy
vztahujícími se na výrobce vykonáváme a neseme s tímto spojené případné náklady.
HR-BiH • ODSTRANJIVANJE Uređaji koji se odlažu u otpad se trebaju izdvojeno prikupljati, odvojeno od otpada iz kućanstva, jer mogu u sebi sadržati komponente koje su opasne po okoliš i
ljudsko zdravlje! Korišteni ili uređaji koji se odlažu u otpad se besplatno mogu odnijeti na mjesto njihove distribucije, odnosno kod takvog distributera koji vrši prodaju uređaja istih karakteristika i
funkcije. Mogu se odložiti i na deponijima koji su specijalizirani za odlaganje elektronskog otpada. Ovime Vi štitite Vaš okoliš, Vaše i zdravlje drugih ljudi. Ukoliko imate pitanja, obratite se lokalnoj
organizaciji za odlaganje otpada. Prihvaćamo na sebe zakonom određene obveze koje su propisane za proizvođače i sve troškove koji su u vezi s tim.
EN • DISPOSING OF ALKALINE AND RECHARGEABLE BATTERIES • Batteries, whether alkaline or rechargeable, must not be handled together with regular household waste. It is the legal
obligation of the product's user to dispose of batteries at a nearby collection center or at a retail shop. This ensures that the batteries are ultimately neutralized in an environment-friendly way.
H • AZ ELEMEK, AKKUK ÁRTALMATLANÍTÁSA • Az elemeket / akkukat nem szabad a normál háztartási hulladékkal együtt kezelni. A felhasználó törvényi kötelezettsége, hogy a használt,
lemerült elemeket / akkukat lakóhelye gyűjtőhelyén, vagy a kereskedelemben leadja. Így biztosítható, hogy az elemek / akkuk környezetkímélő módon legyenek ártalmatlanítva.
SK • ZNEHODNOCOVANIE BATÉRIÍ A AKUMULÁTOROV • Batérie / akumulátory nesmiete vyhodiť do komunálneho odpadu. Užívateľ je povinný odovzdať použité batérie / akumulátory do
zberu pre elektrický odpad v mieste bydliska alebo v obchodoch. Touto činnosťou chránite životné prostredie, zdravie ľudí okolo Vás a Vaše zdravie.
RO • TRATAREA BATERIILOR / ACUMULATORILOR • Bateriile şi acumulatorii nu pot fi trataţi împreună cu deşeurile menajere. Utilizatorul are obligaţia legală de a preda bateriile / acumulatorii
uzaţi sau epuizaţi la punctele de colectare sau în comerţ. Acest lucru asigură faptul că bateriile / acumulatorii vor fi trataţi în mod ecologic.
SRB-MNE • ODLAGANJE AKUMULATORA I BATERIJA • Istrošeni akumulatori i baterije ne smeju se tretirati sa ostalim otpadom iz domaćinstva. Korisnik treba da se stara o pravilnom
bezbednom odlaganju istrošenih baterija i akumulatora. Ovako se može štititi okolina, obezbediti da se baterije i akumulatori budu na pravilan način reciklirani.
SLO • ODLAGANJE AKUMULATORJA IN BATERIJ • Iztrošeni akumulatorji in baterije se ne smejo zavreči z ostalim odpadom iz gospodinjstva. Uporabnik mora poskrbeti za pravilno varno
odlaganje iztrošenih baterij in akumulatorjev. Tako se lahko zaščiti okolje, poskrbi se da so baterije in akumulatorji na pravilen način reciklirane.
CZ • LIKVIDACE BATERIÍ A AKUMULÁTORŮ • S bateriemi / akumulátory se nesmí nakládat jako s běžným domovním odpadem. Zákonnou povinností uživatele je odevzdání upotřebených
baterií / akumulátorů na určeném sběrném místě v bydlišti nebo v prodejnách. Tím je zajištěno zneškodnění zbytků baterií / akumulátorů ekologickým způsobem
HR-BiH • NEUTRALIZACIJA BATERIJA, AKUMULATORA • Baterije i akumulatore treba izdvojeno tretirati od smeća iz kućanstva. Korisnik je zakonom obvezan korištene i ispražnjene baterije i
akumulatore dostaviti na deponije za otpad ili ih odnijeti do njihovog prodavatelja. Na ovaj način se osigurava njihova pravilna neutralizacija.
®
Gyártó: SOMOGYI ELEKTRONIC
H – 9027 • Győr, Gesztenyefa út 3. • www.somogyi.hu
Származási hely: Kína
Distribútor: SOMOGYI ELEKTRONIC SLOVENSKO s.r.o.
Gútsky rad 3, 945 01 Komárno, SK • Tel.: +421/0/ 35 7902400 • www.somogyi.sk
Krajina pôvodu: Čína
Distribuitor: S.C. SOMOGYI ELEKTRONIC S.R.L.
J12/2014/13.06.2006 C.U.I.: RO 18761195
Cluj-Napoca, judeţul Cluj, România, Str. Prof. Dr. Gheorghe Marinescu, nr. 2, Cod poştal: 400337
Tel.: +40 264 406 488, Fax: +40 264 406 489 • www.somogyi.ro
Ţara de origine: China
Uvoznik za SRB: ELEMENTA d.o.o.
Jovana Mikića 56, 24000 Subotica, Srbija • Tel:+381(0)24 686 270 • www.elementa.rs
Zemlja uvoza: Mađarska • Zemlja porekla: Kina • Proizvođač: Somogyi Elektronic Kft.
Uvoznik za SLO: Elementa elektronika d.o.o.
Cesta zmage 13a, 2000 Maribor, Slovenija • Tel.: 386 59 178 322 • www.elementa-e.si
Država uvoza: Madžarska • Država porekla: Kitajska • Proizvajalec: Somogyi Elektronic Kft.
Uvoznik za HR: ZED d.o.o. • Industrijska c. 5, 10360 Sesvete, Hrvatska • Tel: +385 1 2006 148 • www.zed.hr •
Uvoznik za BiH: DIGITALIS d.o.o. • M.Spahe 2A/30, 72290 Novi Travnik, BiH • Tel: +387 61 095 095 •
www.digitalis.ba • Zemlja podrijetla: Kina • Proizvođač: Somogyi Elektronic Kft, Gesztenyefa ut 3, 9027 Gyor,
Mađarska
TWFR93

Other Somogyi Fan manuals

Somogyi home CF760L User manual

Somogyi

Somogyi home CF760L User manual

Somogyi HOME TWFR 100 User manual

Somogyi

Somogyi HOME TWFR 100 User manual

Somogyi home TWF 82 User manual

Somogyi

Somogyi home TWF 82 User manual

Somogyi HOME SFS 40 User manual

Somogyi

Somogyi HOME SFS 40 User manual

Somogyi home TWFR 90 User manual

Somogyi

Somogyi home TWFR 90 User manual

Somogyi home SFP 42 User manual

Somogyi

Somogyi home SFP 42 User manual

Somogyi home TFS30 User manual

Somogyi

Somogyi home TFS30 User manual

Somogyi HOME SFS 40 User manual

Somogyi

Somogyi HOME SFS 40 User manual

Somogyi home CMF64 User manual

Somogyi

Somogyi home CMF64 User manual

Somogyi home PVR 30B User manual

Somogyi

Somogyi home PVR 30B User manual

Somogyi home TF 10USB/WH User manual

Somogyi

Somogyi home TF 10USB/WH User manual

Somogyi home HF 9/WH User manual

Somogyi

Somogyi home HF 9/WH User manual

Somogyi home TWF 81 User manual

Somogyi

Somogyi home TWF 81 User manual

Somogyi SFM 42/SL User manual

Somogyi

Somogyi SFM 42/SL User manual

Somogyi home TF 32/BK User manual

Somogyi

Somogyi home TF 32/BK User manual

Somogyi Home SFE41 User manual

Somogyi

Somogyi Home SFE41 User manual

Somogyi home SF 40 WH/M User manual

Somogyi

Somogyi home SF 40 WH/M User manual

Somogyi Home EVZ 100/S User manual

Somogyi

Somogyi Home EVZ 100/S User manual

Somogyi home SF 43 BK User manual

Somogyi

Somogyi home SF 43 BK User manual

Somogyi home WFM2 User manual

Somogyi

Somogyi home WFM2 User manual

Somogyi HOME FKF58201 User manual

Somogyi

Somogyi HOME FKF58201 User manual

Somogyi home SF 40 User manual

Somogyi

Somogyi home SF 40 User manual

Somogyi home TFS 25 User manual

Somogyi

Somogyi home TFS 25 User manual

Popular Fan manuals by other brands

Xpelair GX9 and Installation and operating instructions

Xpelair

Xpelair GX9 and Installation and operating instructions

Vents 100 Quiet-dMEV DC user manual

Vents

Vents 100 Quiet-dMEV DC user manual

Hunter TYPE E Series Installation and operation manual

Hunter

Hunter TYPE E Series Installation and operation manual

Home Decorators Collection GRAMERCY YG513-BN Use and care guide

Home Decorators Collection

Home Decorators Collection GRAMERCY YG513-BN Use and care guide

Vortice CA-RM ES Instruction booklet

Vortice

Vortice CA-RM ES Instruction booklet

LUCCI NAUTICA manual

LUCCI

LUCCI NAUTICA manual

Craftmade Pavilion PV52 instruction manual

Craftmade

Craftmade Pavilion PV52 instruction manual

Broan ZB110L1 installation guide

Broan

Broan ZB110L1 installation guide

Airflow Duplexvent Flexi DV1600 Installation, use and maintenance manual

Airflow

Airflow Duplexvent Flexi DV1600 Installation, use and maintenance manual

S&P IRB manual

S&P

S&P IRB manual

Pifco P40002 instruction manual

Pifco

Pifco P40002 instruction manual

Monsoon MON-MEVDC400 quick start guide

Monsoon

Monsoon MON-MEVDC400 quick start guide

LUCCI Air AIRFUSION ARIA CTC installation instructions

LUCCI Air

LUCCI Air AIRFUSION ARIA CTC installation instructions

RenewAire HE4XINH Installation and operation manual

RenewAire

RenewAire HE4XINH Installation and operation manual

ATREA DUPLEX EC Series Disassembling manual

ATREA

ATREA DUPLEX EC Series Disassembling manual

Orbegozo CC 09105 C instruction manual

Orbegozo

Orbegozo CC 09105 C instruction manual

DOSPEL ZEFIR 100 manual

DOSPEL

DOSPEL ZEFIR 100 manual

Rosenberg SupraBox 1900D Operating	 instruction

Rosenberg

Rosenberg SupraBox 1900D Operating instruction

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.