Somogyi Home FP 30W User manual

FP 30W
FP 60W
FP 80W
instruction manual
eredeti használati utasítás
návod na použitie
manual de utilizare
uputstvo za upotrebu
návod k použití
uputa za uporabu
EN -Safety and maintenance / H - Biztonság és karbantartás /
SK - Bezpečnosť a údržba / RO - Siguranță și întreținere /
SRB-MNE - Bezbednost i održavanje / CZ - Bezpečnost a údržba /
HR-BIH - Sigurnost i održavanje
2 – 14
EN -Functions / H - Funkciók / SK - Funkcie / RO - Funcții /
SRB-MNE - Funkcije / CZ - Funkce / HR-BIH - Funkcije 15

2
SOLDERING IRON
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ THE INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY BEFORE USE AND RETAIN IT FOR LATER
REFERENCE!
WARNING: Parts of this appliance can become very hot and could cause burns. Extra care
should be taken when children or handicapped persons are around.
WARNINGS
• Before using the product for the rst time, please read the instructions for use below and retain them
for later reference. The original instructions were written in the Hungarian language.
• This appliance may only be used by persons with impaired physical, sensory or mental capabilities, or
lacking in experience or knowledge, as well as children from the age of 8, if they are under supervision
or have been given instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety
and they have understood the hazards associated with use.
Children should not be allowed to play with the unit. Children from the age of 8 may only clean or per-
form user maintenance on the appliance under supervision. Children below the age of 8 years should
be kept away from the appliance, and its power cable.
• Do not use an excessive amount of soldering tin, only the necessary amount. • If possible, use solder-
ing tin lled with resin. • It is not recommended to use any other soldering material besides/instead of
soldering resin because those are often acidic (soldering paste, soldering oil etc.). If you do use any
of these, make sure to remove the remnants when nished soldering. • The melting points of different
soldering irons can vary signicantly, increasing the soldering time. • When not soldering and after
nishing your work, make sure there is no ammable material near the hot soldering tool. • Be careful
not to touch the soldering tip when using the gun and afterwards; only hold the gun by its handle. • If
possible, do not hold the soldered part with your hands; place it in clamps or on a stand instead. • Keep
in mind that overheating can also damage the parts or connectors you are soldering. • Only work in a
room with good ventilation, and do not inhale the poisonous smoke emitted during soldering. • Do not
leave the warm soldering gun unattended after using it. • Do not remove the soldering tip while still hot
as this can decrease the stub’s lifetime. • Always let the gun cool off by itself. • The power cord must
not touch the gun’s hot metal parts. • Always unplug the tool before doing any maintenance (replacing
the soldering tip or cleaning it), and after nishing your work. • Protect the gun from direct heat, water,
humidity and dust. • For indoor use only under dry circumstances. • If the power cord or the cover is
damaged, unplug the gun immediately, and consult a technician. • Keep it out of the reach of children.
• Removing the cover results in danger of electric shock. • Clean with a soft, dry cloth. Never use
aggressive detergents for cleaning. • Do not use in road, water and air vehicles. • In some countries,
national regulations may govern its use from a health point of view.
EN -Safety and maintenance / H - Biztonság és karbantartás / SK - Bezpečnosť a údržba /
RO - Siguranță și întreținere / SRB-MNE - Bezbednost i održavanje / CZ - Bezpečnost a údržba

3
Caution: Risk of electric shock!
Do not attempt to disassemble or modify the unit or its accessories. In case any part is damaged,
immediately power off the unit and seek the assistance of a specialist.
In the event that the power cable should become damaged, it should only be replaced by the
manufacturer, its service facility or similarly qualied personnel.
CLEANING
In order for the device to work properly, with a frequency depending on the severity of the contamination,
but at least once a month the device should require cleaning. Before cleaning turn the device off, then
cut the power by removing the plug from the socket, and if it is after usage leave it to cool down for at
least 20 minutes, before starting to clean! Clean the device with a soft, dry cloth. Do not use aggressive
chemicals! The inside of the device, and the electrical parts cannot come into contact with liquids!
DISPOSAL
Waste equipment must be collected and disposed separately from household waste because it
may contain components hazardous to the environment or health. Used or waste equipment may
be dropped off free of charge at the point of sale, or at any distributor which sells equipment of
identical nature and function. Dispose of the product at a facility specializing in the collection of
electronic waste. By doing so, you will protect the environment as well as the health of others and
yourself. If you have any questions, contact the local waste management organization. We shall
undertake the tasks pertinent to the manufacturer as prescribed in the relevant regulations and
shall bear any associated costs arising.
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
OLVASSA EL FIGYELMESEN ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁSHOZ!
FIGYELEM: Ezen készülék néhány része nagyon forróvá válhat és égési sérülést okozhat. Külö-
nösen vigyázni kell, ha gyermekek és kiszolgáltatott emberek vannak jelen.
FIGYELMEZTETÉSEK
• A termék használatba vétele előtt, kérjük olvassa el az alábbi használati utasítást és őrizze is meg. Az
eredeti leírás magyar nyelven készült.
• Ezt a készüléket azok a személyek, akik csökkent zikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel
rendelkeznek, vagy akiknek a tapasztalata és a tudása hiányzik, továbbá gyermekek 8 éves kortól
csak abban az esetben használhatják, ha az felügyelet mellett történik, vagy a készülék biztonságos
használatára vonatkozó útmutatást kapnak, és megértik a használatból eredő veszélyeket. Gyerme-
kek nem játszhatnak a készülékkel. Gyermekek kizárólag 8 éves kortól, és csak felügyelet mellett
FORRASZTÓPÁKA

4
végezhetik a készülék tisztítását vagy felhasználói karbantartását. A 8 évnél atalabb gyermekeket
tartsa távol a készüléktől és annak hálózati csatlakozóvezetékétől!
• Ne használjon túl sok ónt, csak amennyit feltétlenül szükséges! • Lehetőleg gyantával töltött forrasz-
tóónnal dolgozzon! • Nem ajánlott forrasztó gyanta helyett/mellett más folyasztószert is használni, mert
azok sokszor savas kémhatásúak (forrasztó paszta, forrasztó olaj…). Ha mégis használt ilyet, távolítsa
el annak maradványait forrasztás után! • A különböző összetételű forrasztóónok olvadáspontja jelen-
tősen eltérhet, ez megnövelheti a forrasztási időt. • Forrasztás közben és a munka befejezés után
ügyeljen arra, hogy a meleg készülék közelében ne legyen gyúlékony anyag! • Használat közben és
közvetlenül utána óvakodjon a forrasztócsúcs érintésétől, kizárólag a markolatot fogja meg! • A mun-
kadarabot lehetőleg ne a kezében tartsa, hanem helyezze szorítóba vagy segédállványra! • Ügyeljen
arra, hogy a túlmelegítés az éppen forrasztott alkatrészek, csatlakozók meghibásodását is okozhatja! •
Csak jól szellőző helyiségben dolgozzon, és ne lélegezze be a forrasztáskor keletkező mérgező füstöt!
• A használat után még meleg forrasztópákát ne hagyja felügyelet nélkül! • Ne távolítsa el a forrasztó-
csúcsot, amíg meleg a készülék, mert ez lerövidítheti a fűtőelem élettartamát! • Mindig hagyja a pákát
természetesen módon kihűlni! • A csatlakozókábel nem érintkezhet a melegedő fém alkatrészekkel!
• Minden karbantartási munkálat (forrasztócsúcs csere, tisztítás) megkezdése előtt, és a forrasztás
befejezése után áramtalanítsa a hálózati dugó kihúzásával! • A készüléket óvja közvetlen hőhatástól,
nedvességtől, párától, portól! • Csak beltéri, száraz körülmények között használja! • A hálózati csatla-
kozókábel vagy a burkolat megsérülése esetén azonnal áramtalanítsa, és forduljon szakemberhez! •
Tartsa távol gyermekektől! • A burkolat eltávolítása tilos és életveszélyes! • A készülék tisztítása puha,
száraz törlőkendővel történhet! Ne alkalmazzon agresszív tisztítószereket! • Tilos poros, párás környe-
zetben vagy gázok jelenlétében alkalmazni! • Nem ipari használatra tervezték.
Áramütésveszély!
Tilos a készülék vagy tartozékainak szétszerelése, átalakítása! Bármely rész megsérülése ese-
tén azonnal áramtalanítsa és forduljon szakemberhez.
Ha a hálózati csatlakozóvezeték megsérül, akkor a cserét kizárólag a gyártó, annak javító szol-
gáltatója vagy hasonlóan szakképzett személy végezheti el!
TISZTÍTÁS
A készülék optimális működése érdekében a szennyeződés mértékétől függő gyakorisággal, de legalább
havonta egyszer szükséges lehet a készülék tisztítása. Tisztítás előtt áramtalanítsa a csatlakozódugó
kihúzásával, illetve használat után hagyja legalább 20 percet hűlni a készüléket mielőtt megkezdi a
tisztítást! Puha, száraz ruhával tisztítsa meg a készüléket. Ne használjon agresszív tisztítószereket! A
készülék belsejébe, az elektromos alkatrészekre nem kerülhet víz!
ÁRTALMATLANÍTÁS
A hulladékká vált berendezést elkülönítetten gyűjtse, ne dobja a háztartási hulladékba, mert az a
környezetre vagy az emberi egészségre veszélyes összetevőket is tartalmazhat! A használt vagy
hulladékká vált berendezés térítésmentesen átadható a forgalmazás helyén, illetve valamennyi

5
ELEKTRICKÁ SPÁJKOVAČKA
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
POZORNE SI PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD NA OBSLUHU A USCHOVAJTE HO PRE BUDÚCE
POUŽITIE!
POZOR: Niektoré časti tohto spotrebiča môžu byť horúce a môžu spôsobiť popáleniny. Ob-
zvlášť treba dávať pozor, keď sú v prítomnosti spotrebiča deti a osoby so zníženými fyzickými
a mentálnymi schopnosťami.
UPOZORNENIA
• Pred použitím si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte ho. Tento návod je preklad
originálneho návodu.
• Spotrebič nie je určený na používanie osobami so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi
schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, vrátane detí od 8 rokov, používať ho
môžu len pokiaľ im osoba zodpovedá za ich bezpečnosť, poskytuje dohľad alebo ich poučí o používaní
spotrebiča a pochopia nebezpečenstvá pri používaní výrobku. Deti by mali byť pod dohľadom, aby sa
so spotrebičom nehrali. Čistenie alebo údržbu výrobku môžu vykonať deti staršie ako 8 rokov len pod
dohľadom. Spotrebič a jeho sieťový pripojovací kábel držte mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov!
• Nepoužívajte veľa cínu, len koľko je potrebné! • Podľa možnosti pracujte s cínom obsahujúcim kalafú-
nu! • Neodporúča sa použiť namiesto/spolu cín s kalafúnou použiť inú spájkovaciu látku, lebo tie môžu
niekedy reagovať kysle (spájkovacia pasta, spájkovací olej ...) V prípade, že ste takéto použili, po spáj-
kovaní odstráňte jeho zvyšky! • Teplota topenia cínov s rôznym zložením môže byť veľmi rozdielna, čo
môže predĺžiť dobu spájkovania. • Dbajte na to, aby počas spájkovania, alebo po ukončení nebola v
blízkosti teplého prístroja horľavá látka! • Pri použití a následne po použití sa nedotýkajte hrotu, chytiť
môžete len rukoväť! • Pracovný kus nedržte v ruke, ale umiestnite do zveráka alebo pomocného
držiaka! • Dávajte pozor na to, že prehriatie spájkovaných súčiastok, prípojok môže viesť k poškodeniu!
• Pracujte len v dobre vetranej miestnosti a nevdychujte jedovatý dym, vytvárajúci sa pri spájkovaní! •
Po použití nenechávajte ešte teplú spájovaciu pištol bez dozoru! • Neodstraňujte hrot pokiaľ je prístroj
ešte teplý, lebo to môže znižovať životnosť prístroja! • Vždy nechajte vychladnúť páku prirodzeným
spôsobom! • Prípojka sa nesmie dotýkať teplých kovových súčiastok! • Pred začatím údržby (výmena
spájkovacieho hrotu, čistenie) a po ukončení spájkovania vytiahnite prístroj zo siete! • Prístroj chráňte
forgalmazónál, amely a berendezéssel jellegében és funkciójában azonos berendezést értékesít.
Elhelyezheti elektronikai hulladék átvételére szakosodott hulladékgyűjtő helyen is. Ezzel Ön védi
a környezetet, embertársai és a saját egészségét. Kérdés esetén keresse a helyi hulladékkezelő
szervezetet. A vonatkozó jogszabályban előírt, a gyártóra vonatkozó feladatokat vállaljuk, az azokkal
kapcsolatban felmerülő költségeket viseljük. Tájékoztatás a hulladékkezelésről: www.somogyi.hu

6
od priameho tepla, vlhka, prachu! • Používajte len v suchom vnútornom prostredí! • V prípade poško-
denia sieťového vedenia alebo krytu hňeď vypnite z elektrickej zásuvky a obráťte sa na odborníka! •
Držte ďaleko od detí! • Odstránenie krytu je zakázané a životu nebezpečné! • Čistenie prístroja vyko-
návajte mäkkou, suchou utierkou! Nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky! • Zakázané používať v
prašnom, vlhkom prostredí alebo v prípade prítomnosti plynov! • Výrobok nie je určený na priemyselné
použitie.
Nebezpečenstvo úrazu prúdom!
Rozoberať, prerábať prístroj alebo jeho súčasť je prísne zakázané! V prípade akéhokoľvek po-
škodenia prístroja alebo jeho súčasti okamžite ho odpojte od elektrickej siete a obráťte sa na
odborný servis!
Ak sa poškodí pripojovací kábel, výmenu zverte výlučne výrobcovi, splnomocnenej osobe výrob-
cu, alebo inému odborníkovi!
ČISTENIE
Za účelom optimálnej prevádzky prístroja je potrebné prístroj čistiť v závislosti od stupňa znečistenia,
ale aspoň raz mesačne. Pred čistením odpojte spájkovačku od elektrickej energie vytiahnutím sieťovej
zástrčky zo zásuvky elektrickej siete, respektíve po použití nechajte spájkovačku vychladnúť aspoň 20
minút! Očistite mäkkou, suchou utierkou. Nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky! Dbajte na to, aby
so do vnútra prístroja, na jeho elektrické súčiastky nedostala voda!
ZNEHODNOCOVANIE
Výrobok nevyhadzujte do bežného domového odpadu, separujte oddelene, lebo môže obsaho-
vať súčiastky nebezpečné na životné prostredie alebo aj na ľudské zdravie! Za účelom správnej
likvidácie výrobku odovzdajte ho na mieste predaja, kde bude prijatý zdarma, respektíve u pre-
dajcu, ktorý predáva identický výrobok vzhľadom na jeho ráz a funkciu. Výrobok môžete odo-
vzdať aj miestnej organizácii zaoberajúcej sa likvidáciou elektroodbadu. Tým chránite životné
prostredie, ľudské a teda aj vlastné zdravie. Prípadné otázky Vám zodpovie Váš predajca alebo
miestna organizácia zaoberajúca sa likvidáciou elektroodpadu.

7
CIOCAN DE LIPIT
INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANȚA
CITIȚI MANUALUL CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI-L ÎNTR-UN LOC ACCESIBIL PENTRU UTILIZARE
ULTERIOARĂ!
ATENŢIE: Unele părţi ale aparatului pot deveni foarte erbinţi şi pot cauza arsuri. Este necesa-
ră precauţie sporită dacă sunt prezenţi copii sau persoane cu capacităţi zice, senzoriale sau
mentale diminuate.
ATENȚIONĂRI
• Înainte de utilizarea produsului vă rugăm să citiţi instrucţiunile de utilizare de mai jos şi păstraţi-le
într-un loc accesibil. Manualul original a fost redactat în limba maghiară.
• Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane cu capacităţi zice, senzoriale sau mentale
diminuate, ori de către persoane care nu au experienţă sau cunoştinţe suciente (inclusiv copii), copiii
peste 8 ani pot utiliza aparatul în cazul în care sunt supravegheaţi de către o persoană care răspunde
de siguranţa lor sau sunt informaţi cu privire la funcţionarea aparatului în condiţii de siguranţă şi au
înţeles ce pericole pot rezulta din utilizarea necorespunzătoare. În cazul copiilor supravegherea este
recomandabilă pentru a evita situaţiile în care copiii se joacă cu aparatul. Curăţarea sau utilizarea pro-
dusului de către copii este permisă numai după vârsta de 8 ani şi numai cu supravegherea unui adult.
Copii sub 8 ani trebuie ţinuţi departe de acest aparat şi de cablul de conectare la reţea!
• Nu folosiţi prea mult udor. Doar cât este necesar. • Folosiţi pe cât posibil udor care are în compoziţie
sacâz. • Nu este indicat folosirea şi a altor soluţii de lipit (pastă, ulei de lipit) pe lângă sacâzul din udor.
Dacă totuşi se foloseşte, după terminarea lucrului se curăţă suprafaţa de surplus. • Folosirea în acelaşi
moment a mai multor tipuri de udor nu este indicată. Crescând timpul de încălzire datorită compoziţiei
posibil diferită a udorului puteţi avea neplăceri. • In timpul lucrului şi după terminarea lui nu tineţi părţile
care calde în apropierea materialelor uşor imamabile. • În timpul funcţionării şi imediat după folosire
evitaţi atingerea vârfului. Atingeţi doar mânerul acestuia. • Suprafeţele de lipit nu le ţineţi în mână.
Folosiţi menghină sau suport. • Supraîncălzirea poate cauza chiar defectarea aparatelor la care se
doresc a se face lipituri. Deci, ATENTIE! • Se lipeşte doar în încăperi bine ventilate, fumul rezultat prin
arderea udorului este toxic. In cazul udorului care conţine plumb. • După folosire nu lăsaţi pistolul
nesupravegheat. • Nu îndepărtaţi vârful până pistolul este cald. • Lăsaţi întodeauna să se răcescă
natural. • Cablu de alimentare nu trebuie să atingă suprafeţele care se încălzesc. • Toate lucrările de
întreţinere (schimbarea şi curăţarea vârfului) precum şi depozitarea se face cu cablu de reţea 220 VAC
deconectat. • Protejaţi pistolul împotriva surselor externe de căldură, umiditate, praf! • Se foloseşte
doar în mediu uscat şi în interior. • La orice defecţiune a cablului de alimentare scoateţi-l din priză. •
Nu lăsaţi la îndemâna copiilor! • Demontarea carcasei este strict interzisă ! pericol de electrocutare! •
Curăţarea se face doar cu cârpă moale, uscată. Nu folosiţi soluţii de curâţat puternice. • Utilizarea este
interzisă în vehicule rutiere, nautice și aeriene! • În unele țări poate reglementată utilizarea din punct
de vedere al sănătății!

8
Pericol de electrocutare!
Niciodată nu demontaţi, modicaţi aparatul sau componentele lui! În cazul deteriorării oricărei
părţi al aparatului întrerupeţi imediat alimentarea aparatului şi adresaţi-vă unui specialist!
Dacă se constată deteriorarea cablului de alimentare schimbarea lui poate efectuată de către
fabricant, un prestator de servicii al acestuia sau un specialist cu cunoştinţe adecvate!
CURĂŢARE
În vederea funcționării optime aparatul trebuie curățat. Frecvența curățirii depinde de cantitatea im-
purităților depuse, însă aparatul poate necesita curățare cel puțin odată pe lună. Înainte de curăţare
deconectaţi prin îndepărtarea conectorului din reţea, După utilizare lăsaţi să se răcească cel puţin 20
minute, înainte de a începe curăţarea! Curăţaţi dispozitivul cu o cârpă moale, uscată. Nu folosiţi deter-
genţi agresivi! Evitaţi pătrunderea lichidelor în interiorul aparatului şi pe conectoare!
ELIMINARE
Colectaţi în mod separat echipamentul devenit deşeu, nu-l aruncaţi în gunoiul menajer, pentru
că echipamentul poate conţine şi componente periculoase pentru mediul înconjurător sau pentru
sănătatea omului! Echipamentul uzat sau devenit deşeu poate predat nerambursabil la locul
de vânzare al acestuia sau la toţi distribuitorii care au pus în circulaţie produse cu caracteristici şi
funcţionalităţi similare. Poate de asemenea predat la punctele de colectare specializate în re-
cuperarea deşeurilor electronice. Prin aceasta protejaţi mediul înconjurător, sănătatea Dumnea-
voastră şi a semenilor. În cazul în care aveţi întrebări, vă rugăm să luați legătura cu organizațiile
locale de tratare a deșeurilor. Ne asumăm obligațiile prevederilor legale privind producătorii și
suportăm cheltuielile legate de aceste obligaţii.
BITNE BEZBEDNOSNE ODREDBE
PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA DALJU UPOTREBU!
NAPOMENA: Neki delovi ovog uređaja mogu biti vreli i mogu da izazovu opekotine. Pri radu
treba obratiti veću pažnju u slučaju da su prisutna deca i nemoćne osobe.
NAPOMENE
• Pre prve upotrebe pročitajte ovo uputstvo i sačujvajte ga. Originalno uputstvo je pisano na mađarskom
jeziku.
• Ovaj uređaj nije predviđen za upotrebu licima sa smanjenom mentalnom ili psihozičkom moguć-
nošću, odnosno neiskusnim licima uključujući i decu, deca starije od 8 godina smeju da rukuju ovim
uređajem samo u prisustvu odrasle osobe ili da su upućeni u bezbedno rukovanje i svesni su svih
opasnosti pri radu. Deca se ne smeju igrati sa ovim proizvodom. Čišćenje i održavanje ovog proizvoda
ŠTAPNA LEMILICA
SRB MNE

9
dece starija od 8 godina smeju da rade samo uz nadzor odrasle osobe. Decu mlađu od 8 godina držite
dalje od ovog proizvoda i njegovog strujnog kabela, utikača!
• Ne koristite više tinola nego što je potrebno! • Po mogućnosti koristite tinol obogaćen kalofonijumom! •
Ukoliko koristite druga sredstva za lemljenje kao što su paste ili ulje za lemljenje, koje mogu biti kisele
osnove, nakon lemljenja odstranite višak! • Tinoli različitih sastava bitno utiču na vreme topljenja! •
Za vreme pauze ili nakon završenog rada obratite pažnju da vrh lemilice ne bude u blizini zapaljivih
materija! • U toku i nakon upotrebe obratite pažnju da ne dodirujete topli vrh lemilice. Držite je isključivo
za rukohvat. • Po mogućnosti lemljeni predmet ne držite u ruci. Postavite ga u stegu za tu namenu. •
Obratite pažnju da pregrevanje može da ošteti lemljene delove! • Lemite isključivo u dobro provetrenim
prostorijama, ne udišite isparenja prilikom lemljenja. • Nakon upotrebe ne ostavljajte toplju lemilicu bez
nadzora. • Ne odstranjujte još topao vrh lemilice, to skraćuje radni vek vrha. • Lemilicu uvek hladite
prirodnim putem. • Priključni kabel ne sme da dodiruje zagrejane delove i predmete. • Prilikom odr-
žavanja (zamena ili čišćenje vrha) lemilica treba da je isključena! • Uređaj štitite od direktnog uticaja
sunca, vlage, pare i prljavštine. • Upotreba samo u sobnim uslovima u suvim prostorijama. • U slučaju
oštećenja priključnog kabela ili utikača obratite se stručnom licu. • Držite lemilicu van domašaja dece! •
Odstranjivanje kućišta je zabranjeno i opasno po život! • Čišćenje vršimo mekanim krpama, ne koristiti
agresivna sredstva. • Zabranjena je upotreba u prevoznim sredstvima drumskog, avionskog i brodk-
skog saobraćaja! • Iz zdravstvenih razloga u pojedinim državama je zakomom regulisana upotreba!
Opasnost od strujnog udara!
Zabranjeno rastavljati uređaj i njegove delove prepravljati! U slučaju bilo kojeg kvara ili oštećenja,
odmah isključite uređaj i obratite se stručnom licu!
Ukoliko se ošteti priključni kabel, zamenu može da izvrši samo ovlašćeno lice uvoznika ili slična
kvalikovana osoba!
ĆIŠĆENJE
U cilju optimalnog funkcionisanja uređaja, uređaj se treba čistiti dinamikom koja je u zavisnosti od visine
zagađenja uređaja, ali najmanje jedanput mesečno. Pre čišćenja isključite lemilicu izvlačenjem mrežnog
kabela iz utičnice i ostavite je da se ohladi oko 20 minuta! Lemilicu očistite mekanom suvom krpom.
Čišćenje radite mekanim krpama, ne koristite agresivna hemijska sredstva! Obratite pažnju da ništa ne
ucuri u kućište lemilice!
Uređaje kojima je istekao radni veka sakupljajte posebno, ne mešajte ih sa komunalnim otpadom,
to oštećuje životnu sredinu i može da naruši zdravlje ljudi i životinja! Ovakvi se uređaji mogu pre-
dati na reciklažu u prodavnicama gde ste ih kupili ili prodavnicama koje prodaju slične proizvode.
Elektronski otpad se može predati i određenim reciklažnim centrima. Ovim štitite okolinu, svoje
zdravlje i zdravlje svojih sunarodnika. U slučaju nedoumica kontaktirajte vaše lokalne reciklažne
centre. Prema važećim propisima prihvatamo i snosimo svu odgovornost.

10
PIŠTOLA ZA SPAJKANJE
BITNE BEZBEDNOSNE ODREDBE.
PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA DALJU UPOTREBU!
OPOMBA : Nekateri deli te naprave so lahko zelo vroči in lahko povzročijo opekline. Pri delova-
nju je potrebno dati več pozornosti v primeru če so prisotni otroci in nemočne osebe.
NAPOMENE
• Pred prvo uporabo preberite to navodilo in ga shranite. Originalno navodilo je napisano v madžarskem
jeziku.
• Ta naprava ni predvidena za uporabo osebam z zmanjšano psihozično in mentalno zmožnostjo,
oziroma neiskušenim osebam vključujoč tudi otroke, otroci starejši od 8 let lahko rokujejo z to napravo
samo v prosotnosti starejše osebe ali da so seznanjeni z rokovanjem in se zavedajo vseh nevarnosti
pri delovanju. Otroci se ne smejo igrati s tem izdelkom.Uporabniško vzdrževanje in čiščenje tega izdel-
ka otroci lahko izvajajo samo v prisotnosti odrasle osebe.
• Ne trošiti čezmerno mnogo kositra, samo toliko, kolikor je nujno! • Če je mogoče uporabite cin za
spajkanje polnjen z smolo! • Ni prporočno da se poleg/namesto smole za spajkanje uporabi drugo
sredstvo, ker ona često jemaju kiseli vpliv (pasta za spajkanje, olje za spajkanje…). Vkolikor kljub
temu uporabljate takršna sredstva, po spajkanju oddaljite osatline sredstva! • Točka taljenja cina za
spajkanje z različno sestavo se lahko pomembeno razlikova, in to lahko podaljša vreme spajkanja. •
V pavzi spajkanja in po dovršitev pazite na to da vroči deli ne prispe blizu vnetljivih snovi! • Pri delu
in po dovršitev ogibajte dotik vrha za spajkanje, držite spajkalo edino za ročaje! • Delovni predmet če
je mogoče ne držati v roki, ampak ga umestite v primež ali na pomočno stojalo! • Popazite na to, da
pregretje lahko poškoduje ravnokar spajkane dele, priključke! • Delajte samo u dobro pevzračevanom
prostori i ne vdihajte dim, kateri nastaja pei spajkanju! • Spajkalo, katero je po uporabi če vroče ne
pustiti brez nadzorstva! • Ne skidati vrh za spajkanje sa še vrče naprave, ker to lahko krajša življenj-
ska doba koreninskega elementa! • Vedno dopustite da se spajkalo ohladi naravno! • Ni dovoljno da
priključni kabel dotika vroče kovinske dele! • Pred pričetek vsakega dela na vzdrževanju (izmenjava
žarnice, Izmenjava vrha za spajkanje) in nakon dovršitev spajkanja isključiti napetost z izvlečevanje
stičnice iz omrežja! • Naprava se treba ščititi od neposrednega vpliva topline, vlage, pare, praha! • Do-
voljena je uporaba samo v zaprtom prostoru, na suhem mestu! • V primerju poškodovanja mrežnega
kabela ali zunanje obloge nemudoma izključite napetost, in poklicajte strokovnika! • Hranite je zunaj
dosega otrokov! • Odmontiranje zunanje obloge je prepovedano in nevarno za življenje! • Naprava se
lahko čisti z mehko in suho cunjo! Ne uporabljati agresivna sredstva za čišćenje! • Ne prašite ali pare
v okolju ali v prisotnosti plinov! • Zasnovan za neindustrijsko uporabo.
Nevarnost pred električnim udarom!
Prepovedano je razstavljati napravo in njegove dele popravljati! V primeru kakršne koli okvare ali
poškodbe, nemudoma izključite napravo in se obrnite na strokovno usposobljeno osebo!
Vkolikor se poškoduje priključni kabel, lahko zamenjavo izvrši samo pooblaščena oseba uvozni-
ka ali podobno kvalicirana oseba!

11
ČIŠČENJE
Zaradi optimalnega delovanja naprave v odvisnosti od količine umazanije, je treba napravo redno čistiti,
najmanj en krat mesečno.
Pred čiščenjem izključite spajkalnik tako da izvlečete mrežni kabel iz električne vtičnice in ga pustite da
se ohladi okoli 20 minut! Spajkalnik očistite z mehko suho krpo. Čiščenje izvajajte z mehkimi krpami, ne
uporabljajte agresivna kemijska sredstva! Bodite pozorni da nič ne priteče v ohišje spajkalnika!
Napravam katerim je potekla življenjska doba zbirajte posebej, ne jih mešati z ostalimi gospo-
dinjskimi odpadki. To onesnažuje življenjsko sredino in lahko vpliva in ogroža zdravje ljudi in
živali! Takšne naprave se lahko predajo za recikliranje v trgovinah kjer ste jih kupili ali trgovinah
katere prodajajo podobne naprave. Elektronski odpadki se lahko predajo tudi v določenih re-
ciklažnih. S tem ščitite okolje, vaše zdravje in zdravje vaših sonarodnjakov. V primeru dvoma
a kontaktirajte vaše lokalne reciklažne centre. Po veljavnih predpisih se obvezujemo in nosimo
vso odgovornost.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
TYTO POKYNY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO DALŠÍ POUŽITÍ!
UPOZORNĚNÍ: Některé části tohoto přístroje mohou být horké a mohou způsobit popáleniny.
Zvýšenou pozornost je třeba věnovat v případě, kdy jsou přítomné děti a nemohoucí osoby.
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
• Před uvedením produktu do provozu si přečtěte návod k používání a pak si jej uschovejte. Původní
popis byl vyhotoven v maďarském jazyce.
• Tento přístroj smí osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, dále oso-
by, které nemají příslušné zkušenosti a znalosti, respektive děti ve věku od 8 let používat výhradně
v případě, kdy jsou pod dozorem dospělé osoby nebo jestliže byly poučeny o bezpečném používání
přístroje a porozuměly nebezpečím spojeným s používáním. Je zakázáno, aby si s přístrojem hrály
děti. Čištění nebo běžnou údržbu přístroje smí děti vykonávat až ve věku od 8 let, a to pod dozorem.
Přístroj a síťový přívodní kabel nenechávejte v dosahu dětí mladších 8 let!
• Nepoužívejte příliš veliké množství cínu, jenom tolik kolik je nezbytně nutné! • Podle možnosti pracujte
s cínem plněným pájecí živicí! • Nedoporučuje se vedle/ místo pájecí živice používat jiný pájecí pro-
středek, protože tyto mají velice často kyselý charakter (pájecí pasta, pájecí olej …). A když jste přeci
takové něco použil, tak po ukončení pájení je nutné odstranit zbytky této látky! • Teplota tání pájecích
cínů různého složení může být značně odlišná, to může prodlužovat dobu pájení. • V průběhu pájení
a po ukončení práce dohlédněte na to, aby se vedle teplého přístroje nenacházeli lehko zápalné látky!
• Při provozu a těsně po něm se vyhýbejte přímému dotyku s hrotem, dotýkejte se výhradně rukojeti! •
PÁJECÍ PISTOLE

12
Obrobek podle možnosti nedržte v ruce, ale umístněte jej do svěráku nebo do pomocného stojánku! •
Dbejte na to, že přehřátí může způsobit také poruchu právě pájených přípojek, součástek! • Pracujete
jenom v dobře větrané místnosti, a nevdechujte jedovatý dým, který vzniká při pájení! • Teplé pistole po
použití nenechávejte bez dozoru! • Neodstraňujte pájecí špičku, pokut je přístroj ještě teplý, protože se
zkracuje životnost hrotu! • Pájecí přístroj vždy nechte přirozeným způsobem vychladnout! • Připojovací
kabel nesmí být ve styku s ohřívanými kovovými součástkami! • Před zahájením každé údržbové práce
(výměna pájecího hrotu, čištění) a po ukončení pájení vypněte ze sítě vytažením zástrčky ze zásuvky! •
Chraňte přístroj před přímým působením tepla, vlhkosti, páry, prachu!• Používejte jej jenom ve vnitřním
suchém prostředí! • Při poškození připojovacího kabelu nebo povrchových krytů okamžitě odpojte od
elektrické sítě, a obraťte se na odborníka! • Udržujte mimo dosah dětí! • Odstranění krytů je zakázáno
a životu nebezpečné! • Přístroj je možné očistit suchým měkkým hadrem! Nepoužívejte agresivní čistící
prostředky! Nepoužívejte v prašném a vlhkém prostředí nebo v přítomnosti plynů! • Navrženo pro ne-
průmyslové použití.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Rozebírání a přestavba přístroje nebo jeho příslušenství je zakázáno! Při poškození kterékoliv
části ihned odpojte ze sítě a vyhledejte odborníka!
Jestliže dojde k poškození přípojného síťového vodiče, výměnu je oprávněn provádět výhradně
výrobce, servisní služba výrobce nebo podobně odborně vyškolená osoba!
ČIŠTĚNÍ
Za účelem zajištění optimální funkčnosti je nutné přístroj v závislosti na rozsahu znečištění, avšak
alespoň jednou za měsíc, pravidelně čistit. Odpojte síťovou zástrčku tahem od elektrického napětí a
před čištěním nechte nejméně 20 minut horkou jednotku vychládnout! K čištění zařízení používejte
měkký a suchý hadřík. Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky! Na elektrické součásti uvnitř zařízení
se nesmí dostat voda!
LIKVIDACE
Přístroje, které již nebudete používat, shromažďujte zvlášť a tyto nevhazujte do běžného komu-
nálního odpadu, protože mohou obsahovat látky nebezpečné pro životní prostředí nebo škodlivé
lidskému zdraví! Nepotřebné nebo nepoužitelné přístroje můžete zdarma odevzdat v místě dis-
tribuce, respektive u všech takových distributorů, kteří se zabývají prodejem zařízení, která mají
stejné parametry a funkci. Odevzdat můžete i na sběrných místech určených ke shromažďování
elektronického odpadu. Tak chráníte životní prostředí, své zdraví a zdraví ostatních. V přípa-
dě jakéhokoli dotazu kontaktujte místní organizaci zabývající se zpracováváním odpadu. Úlohy
předepsané příslušnými právními předpisy vztahujícími se na výrobce vykonáváme a neseme s
tímto spojené případné náklady.

13
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE
PAŽLJIVO PROČITAJTE UPUTSTVO ZA UPUTE PRIJE UPORABE I SAČUVAJTE IH ZA DALJNJU
UPORABU!
UPOZORENJE: Dijelovi ovog uređaja mogu se jako zagrijati i prouzročiti opekline. Treba biti
posebno oprezan kad su u blizini djeca ili osobe s invaliditetom.
UPOZORENJA
• Prije korištenja proizvoda pročitajte, odnosno sačuvajte uputu za uporabu. Originalna uputa je pripre-
mljena na mađarskom jeziku.
• Uređaj trebaju koristiti osobe sa oslabljenim zičkim, mentalnim ili osjetnim sposobnostima, ili one sa
nedostatkom iskustva ili znanja, kao što su djeca u dobi od 8 godina ako su pod nadzorom ili ako su
dobili upute o korištenju uređaja od strane osoba koje su odgovorne za njihovu sigurnost te su shvatili
opasnost koja je povezana sa uporabom. Djeca se ne bi trebala igrati sa uređajem. Djeca od 8 godina
bi mogla održavati i čistiti uređaj pod nadzorom odraslih osoba.Djeca mlađa od 8 godine ne bi trebala
imati kontakt sa uređajem niti sa njegovim kabelom za napajanje.
• Nemojte trošiti previše kositra, samo onoliko, koliko je neophodno! • Po mogućstvu koristite kositar za
lemljenje punjen sa smolom! • Nije preporučno da se pored/umjesto smole za lemljenje koristi drugo
sredstvo, jer ona često imaju kiselo djelovanje (pasta za lemljenje, ulje za lemljenje…). Ukoliko pak ko-
ristite takva sredstva, nakon lemljenja odstranite njihove ostatke! • Točka topljenja kositra za lemljenje
sa različitim sastavima se znatno može razlikovati, i to može povećati vrijeme lemljenja. • U prekidima
rada i nakon završetka vodite brigu o tome da vreli dijelovi ne dođu u blizinu zapaljivih materijala! •
Tjekom rada i nakon završetka izbjegavajte dodirivanje vrha za lemljenje, držite lemilicu isključivo za
dršku! • Radni dio po mogućstvu nemojte držati u ruci, već ga postavite u stegu ili na pomoćni stalak!
• Obratite pozornost na to, da pregrijavanje može oštetiti upravo lemljene dijelove, priključke! • Radite
samo u dobro prozračenoj prostoriji i nemojte udisati dim, koji nastaje tjekom lemljenja! • Lemilici koja
je nakon upotrebe još vrela nemojte ostaviti bez nadzora! • Nemojte skidati vrh za lemljenja sa još
vrelog uređaja, jer to može skratiti vijek trajanja korjenog elementa! • Uvijek ostavite da se lemilica
ohladi prirodno! • Priključni kabel ne smije dodirivati zagrijane metalne dijelove! • Prije početka svakog
rada na održavanju (zamjena žarulje, zamjena vrha za lemljenje) i nakon završetka lemljenja isključite
napon izvlačenjem utičnice iz mreže! • Uređaj se treba štititi od izravnog utjecaja toplote, vlage, pare,
prašine! • Smije se koristiti samo u zatvorenom prostoru, na suhom mjestu! • U slučaju oštećenja
mrežnog kabela ili vanjske obloge odmah izključite napon, i obratite se stručnjaku! • Držite je izvan
domašaja djece! • Skidanje obloge je zabranjeno i opsano po život! • Uređaj se smije čistiti mekom
suhom krpom! Nemojte primjenjivati agresivna sredstva za čišćenje! • Ne koristiti u cestovnim, vode-
nim i zračnim vozilima. • U nekim zemljama nacionalni propisi mogu regulirati njegovu upotrebu sa
zdravstvenog gledišta.
ŠTAPNA LEMILICA
BiH
HR

14
Opasnost od strujnog udara!
Zabranjeno je rastaviti, modicirati uređaj ili njegov pribor! U slučaju oštećenja bilo kog dijela
proizvoda, odmah ga isključite iz struje i obratite se stručnoj osobi!
Ako se priključni kabel za struju ošteti, njegovu zamjenu može izvršiti isključivo proizvođač, nje-
gov serviser ili stručna osoba koja je obučena na odgovarajući način!
ČIŠĆENJE
Prije čišćenja ili mijenjanja vrha, isključite uređaj, a zatim isključite napajanje uklanjanjem utikača iz
utičnice
Nakon upotrebe ostavite da se ohladi najmanje 20 minuta, prije nego što počnete čistiti! Očistite uređaj
mekom i suhom krpom. Nemojte koristiti agresivne kemikalije! Unutrašnjost uređaja i električni dijelovi
ne mogu doći u kontakt s tekućinama!
RASPOLAGANJE
Uređaji koji se odlažu u otpad se trebaju izdvojeno prikupljati, odvojeno od otpada iz kućanstva,
jer mogu u sebi sadržati komponente koje su opasne po okoliš i ljudsko zdravlje! Korišteni ili
uređaji koji se odlažu u otpad se besplatno mogu odnijeti na mjesto njihove distribucije, odnosno
kod takvog distributera koji vrši prodaju uređaja istih karakteristika i funkcije. Mogu se odložiti i na
deponijima koji su specijalizirani za odlaganje elektronskog otpada. Ovime Vi štitite Vaš okoliš,
Vaše i zdravlje drugih ljudi. Ukoliko imate pitanja, obratite se lokalnoj organizaciji za odlaganje
otpada. Prihvaćamo na sebe zakonom određene obveze koje su propisane za proizvođače i sve
troškove koji su u vezi s tim.

15
EN -Functions / H - Funkciók / SK - Funkcie / RO - Funcții / SRB-MNE - Funkcije / CZ - Funkce
OPERATION
1. The surface to be soldered needs to be cleaned thoroughly.
2. After 3-4 minutes of heating, dip the soldering tip into the soldering tin.
The soldering iron is now ready for use.
3. Only use as much soldering tin as necessary.
4. During soldering always place the hot device on the included stand.
5. The worn out tip can be exchanged by loosening the screw at its base.
When using for the rst time, immerse the solder tip in solder resin and coat
it with tin. This signicantly increases the life of the soldering tip.
During proper useage the burning of the soldering tip is a natural wear and
tear consequence, and as such should be replaced regularly.
SOLDERING IRON
MŰKÖDTETÉS
1. Tisztítsa meg a forrasztandó felületeket.
2. 3-4 percnyi bemelegedés után érintse a csúcsot a forrasztóónhoz. A for-
rasztópáka ekkor készen áll a használatra.
3. Ne használjon túl sok ónt, csak amennyit feltétlenül szükséges.
4. Forrasztás közben mindig a mellékelt állványra támassza a forró készü-
léket.
5. Az elhasználódott csúcs a tövénél lévő csavar kilazítása után cserélhető
ki.
Első használatnál a forrasztócsúcsot mártsa forrasztógyantába és futtassa
be ónnal. Ezzel jelentősen megnöveli a forrasztócsúcs élettartamát. A ren-
deltetésszerű használat során elégő forrasztócsúcs a természetes elhasz-
nálódás következménye, ezért ezt rendszeresen cserélni kell.
FORRASZTÓPÁKA
PREVÁDZKA
1. Očistite povrch, ktorý chcete spájkovať.
2. Po 3 - 4 minútach ohrievania spájkovačky dotknite jej hrot k spájkovacie-
mu cínu. Spájkovačka je pripravená na použitie.
3. Nepoužívajte príliš veľa cínu, len toľko, koľko je nutných.
4. Počas spájkovania horúcu spájkovačku oprite vždy len o stojan.
5. Opotrebovaný spájkovací hrot možno vymeniť uvoľnením skrutky.
Pri prvom používaní spájkovací hrot namočte do kolofónie a pocínujte.
Týmto výrazne zvýšite životnosť hrotu. Opotrebenie hrotu je normálnym
javom, preto ho treba pravidelne meniť.
ELEKTRICKÁ SPÁJKOVAČKA
UTILIZARE
1. Curăţaţi suprafeţele care urmează a lipite.
2. După 3-4 minute de încălzire atingeţi vârful la udor. Ciocanul este gata
pentru utilizare.
3. Nu folosiţi mult udor, numai cât este absolut necesar.
4. În timpul utilizării sprijiniţi ciocanul erbinte pe suportul anexat.
5. Vârful folosit poate schimbat prin slăbirea şurubului din baza vârfului.
La prima utilizare introduceți vârful de lipit în sacâz de lipit și impregnați-l cu
udor. Acest lucru va crește semnicativ durata de viață a vârfului de lipit.
Vârful este un consumabil, deci consumarea lui este un fenomen normal,
trebuie schimbat regulat.
CIOCAN DE LIPIT
SRB MNE
RAD SA LEMILICOM
1. Očistite lemljenu površinu
2. Nakon 3-4 minuta zagrevanja vrh lemilice dodirnite sa tinol žiom. Nakon
toga je lemilica spremna za rad
3. Ne koristite previše tinol žice, koristite samo količinu koja je neophodna
za lemljenje.
4. U toku lemljenja vrelu lemilicu uvek odlažite na priloženi stalak.
5. Potrošeni vrh se može izvaditi nakon odvrtanja šarafa.
Pre prve upotrebe nakon zagrevanja lemilice, vrh umočite u kalufonijum
i dobro ga natopite tinolom. Ovim se znatno može produžiti radi vek vrha
lemilice. U toku redovne upotrebe vrh lemilice se postepeno troši i to je
normalna pojava, potrošeni vrh treba redovno menjati.
ŠTAPNA LEMILICA
UPRAVLJANJE S SPAJKALNIKOM
1. Očistite spajkano površino
2. Po 3-4 minutah segrevanja se vrha spajkalnika dotaknite tinol žico. Po tem je
spajkalnik pripravljen za delovanje.
3. Ne uporabljajte preveč tinol žice, uporabljajte samo količino katera je nujno
potrebna za spajkanje.
4. Med spajkanjem vreli spajkalnik odložite na priloženo stojalo.
5. Porabljeni vrh se lahko odstrani po odvitju vijaka.
Pred prvo uporabo po segrevanju spajkalnika, vrh pomočite v kalufonij in ga
dobro natopite tinolom. S tem se lahko znatno podaljša delovna doba vrha spaj-
kalnika. Med konstantno uporabo se vrh spajkalnika postopoma troši in to je
normalen pojav, potrošeni vrh je treba redno menjati.
PIŠTOLA ZA SPAJKANJE
PROVOZ
1. Očistěte povrch, který chcete pájet.
2. Po 3 - 4 minutách ohřívání páječky dotkněte se jejím hrotem k pájecímu cínu.
Páječka je připravena k použití.
3. Nepoužívejte příliš mnoho cínu, jen tolik, kolik je nutné.
4. Během pájení horkou páječku opřete vždy jen o stojan.
5. Opotřebovaný pájecí hrot lze vyměnit uvolněním šroubu.
Při prvním použití pájecí hrot namočte do kalafuny a pocínujte. Tímto výrazně
zvýšíte životnost hrotu. Opotřebení hrotu je normálním jevem, proto jej třeba
pravidelně měnit.
PÁJECÍ PISTOLE
RAD
1. Očistite površinu za lemljenje
2. Nakon 3-4 minute zagrijavanja pištolj je spreman za uporabu.
3. Nemojte previše grijati, onoliko koliko je apsolutno neophodno.
4. Tijekom lemljenja uvijek poduprite uređaj na podržanom postolju.
5. Izgubljeni vrh se može zamijeniti nakon što se vijak na svojoj podlozi
opusti.
Po prvi put, upotrijebite vrh lemljenja u lemljenju i nanesite lim. To će zna-
čajno povećati vijek vrha lemljenja. Istrošen vrh lemila zamijenite, za bolje
rezultate lemljenja.
BiH
HR ŠTAPNA LEMILICA

FP 30W
FP 60W
FP 80W
Producer / gyártó / výrobca / producător / proizvođač / výrobce / proizvođač:
SOMOGYI ELEKTRONIC®
H – 9027 • Győr, Gesztenyefa út 3. • www.somogyi.hu
Distribútor: SOMOGYI ELEKTRONIC SLOVENSKO s. r. o.
Ul. gen. Klapku 77, 945 01 Komárno, SK • Tel.: +421/0/35 7902400 • www.somogyi.sk
Distribuitor: S.C. SOMOGYI ELEKTRONIC S.R.L.
J12/2014/13.06.2006 C.U.I.: RO 18761195
Cluj-Napoca, judeţul Cluj, România, Str. Prof. Dr. Gheorghe Marinescu, nr. 2, Cod poştal: 400337
Tel.: +40 264 406 488, Fax: +40 264 406 489 • www.somogyi.ro
Uvoznik za SRB: ELEMENTA d.o.o.
Jovana Mikića 56, 24000 Subotica, Srbija • Tel:+381(0)24 686 270 • www.elementa.rs
Zemlja uvoza: Mađarska • Zemlja porekla: Kina • Proizvođač: Somogyi Elektronic Kft.
Uvoznik za SLO: ELEMENTA ELEKTRONIKA d.o.o.
Cesta zmage 13a, 2000 Maribor, Slovenija • Tel.: 386 59 178 322• www.elementa-e.si
Država uvoza: Madžarska • Proizvajalec: Somogyi Elektronic Kft.
Uvoznik za HR: ZED d.o.o.
Industrijska c. 5, 10360 Sesvete, Hrvatska • Tel: +385 1 2006 148 • www.zed.hr
Uvoznik za BiH: DIGITALIS d.o.o.
M.Spahe 2A/30, 72290 Novi Travnik, BiH • Tel: +387 61 095 095 • www.digitalis.ba
Proizvođač: Somogyi Elektronic Kft, Gesztenyefa ut 3, 9027 Gyor, Mađarska
This manual suits for next models
2
Table of contents
Other Somogyi Power Tools manuals
Popular Power Tools manuals by other brands

Wacker Neuson
Wacker Neuson BS 50-2 Operator's manual

EINHELL
EINHELL TE-MG 12 Li Original operating instructions

Desoutter
Desoutter SLB090-L800-S4Q manual

Milwaukee
Milwaukee HEAVY-DUTY V 28 H Instructions for use

Steelex
Steelex ST1010 owner's manual

Black & Decker
Black & Decker BDCD8 Original instructions