manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Somogyi
  6. •
  7. Power Tools
  8. •
  9. Somogyi home KTG 01 User manual

Somogyi home KTG 01 User manual

Other Somogyi Power Tools manuals

Somogyi Home FP 30W User manual

Somogyi

Somogyi Home FP 30W User manual

Somogyi home FP1230/VDE User manual

Somogyi

Somogyi home FP1230/VDE User manual

Popular Power Tools manuals by other brands

AEG OMNI-JS Original instructions

AEG

AEG OMNI-JS Original instructions

SIP 01533 manual

SIP

SIP 01533 manual

Ribimex PRS499 quick start guide

Ribimex

Ribimex PRS499 quick start guide

3M Fiber Optic Connector Crimp Tool instructions

3M

3M Fiber Optic Connector Crimp Tool instructions

Ryobi P524 Operator's manual

Ryobi

Ryobi P524 Operator's manual

ROJEK FSN 300A manual

ROJEK

ROJEK FSN 300A manual

WABCO OptiTire installation manual

WABCO

WABCO OptiTire installation manual

EINHELL TE-MS 18/210 Li Original operating instructions

EINHELL

EINHELL TE-MS 18/210 Li Original operating instructions

Orgapack OR-T 85 Operating and safety instructions

Orgapack

Orgapack OR-T 85 Operating and safety instructions

TOUGHCUT Diamond 400 instruction manual

TOUGHCUT

TOUGHCUT Diamond 400 instruction manual

Yaros PB-3603 user manual

Yaros

Yaros PB-3603 user manual

Fein BSS 2.0 E Repair instructions

Fein

Fein BSS 2.0 E Repair instructions

Baileigh Industrial SS-2725 Operator's manual

Baileigh Industrial

Baileigh Industrial SS-2725 Operator's manual

Milwaukee 2674-20 Operator's manual

Milwaukee

Milwaukee 2674-20 Operator's manual

Fein BLs 1.6 parts list

Fein

Fein BLs 1.6 parts list

Princess Electric Multi Sharpener user manual

Princess

Princess Electric Multi Sharpener user manual

FOREDOM K.1050 Operation & maintenance manual

FOREDOM

FOREDOM K.1050 Operation & maintenance manual

Silca MARKER 2000 operating manual

Silca

Silca MARKER 2000 operating manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

KTG 01
instruction manual
eredeti használati utasítás
návod na použitie
manual de utilizare
uputstvo za upotrebu
návod k použití
uputa za uporabu
2
HAND STAPLER
• Before using the product for the first time, please read the instructions for use below and retain them. The original
instructions were written in the Hungarian language.
• This appliance may only be used by persons with impaired physical, sensory or mental capabilities, or
lacking in experience or knowledge, as well as children from the age of 8, if they are under supervision or have been
given instruction concerning use of the appliance and they have understood the hazards associated with use. Children
should not be allowed to play with the unit. Children may only clean or perform user maintenance on the appliance
under supervision.
Read the instructions for use.
Observe the warnings and safety instructions.
Danger to life and accident hazard for toddlers and children.
Wear protective equipment and always wear safety goggles.
Before rst use, thoroughly familiarize yourself with the product by reading the instructions for use. Please, read the
safety instructions carefully. Use the product only as specied and within its designated scope of application. Keep
these instructions for future reference, and if you pass on this product to a third person, enclose the manual with it.
• The manual stapler is designed for stapling cardboard, leather, fabric (textile or natural bre) and similar lightweight
materials to hardwood, softwood, particle board or plywood.
• Use of the product otherwise than described above or its alteration is prohibited and may result in an accident. It can lead
to injuries and damage to the product.
• We assume no liability for damage resulting from improper use.
The product is designed for household, not for industrial use.
• Due to continuous development, the technical specications and design of this product may change without prior notice.
• The most recent instructions manual is available for download from the www.somogyi.hu website.
• While we regret such inconvenience, we assume no liability for possible typographical errors.
NOTICE! DANGER TO LIFE AND ACCIDENT HAZARD FOR TODDLERS AND CHILDREN!
Never leave children unattended with the packaging. CHOKING HAZARD! Keep the product out of reach of
children. The product is not a toy.
• Always keep children away from the product.
• The device may not be operated, but by an experienced, competent person.
• Keep the device in a dry, indoor place, out of the reach of children.
• When using the device, take care not to hit a person or animal with staples or nails. Risk of injury.
When using the device, you and others assisting with the work must wear protective equipment, as well as
safety goggles at all times.
Caution! Never rest your hands on, next to or in front of the device or the surface to be processed, as there is a
risk of injury if the device slips.
•
•
3
• Before using it, always make sure that the device is free of damage and it is in perfect condition. Damaged parts can
cause accidents and injuries. Never use a damaged device.
• Check that all parts are properly assembled. Damaged parts can cause accidents and injuries. Any alteration of the
device is prohibited.
• When using the device, always focus on working being done. Even a moment of inattention can lead to serious injuries.
• When transporting or storing the device, make sure that no staples remain in it.
• When moving or relocating the device, keep your ngers away from the actuating lever.
• Always keep your body parts (hands, feet, etc.) away from the shooting direction, and always make sure beforehand that
any staples that may pass through the workpiece will not cause injury in this way.
• When using the stapler, be aware that shooting staples may cause injury.
• The device is not designed to shoot staples in hard surfaces (such as steel or concrete).
• When loading or unloading the device, be aware that the staples are sharp and can cause injury.
• Always check the staples for breakage or defects before use.
• Always use the device on a solid, balanced, safe work platform.
• Always clearly mark your work area, when pedestrian trafc is expected in it.
• Always make sure that the staples punch through the material, and that there is no chance that the staples can shoot in
the direction of the user or anyone else present.
• When using the device, make sure that you maintain a correct, rm and safe position. Always be prepared to counteract
sudden movements and kickbacks of the device.
• Be careful when using the device in an environment where there is a risk of slipping or tripping.
• Caution! The device is not electrically insulated. Use utmost care if there may be hidden hazards in the stapled area, such
as electrical wiring or other power lines.
• Do not use the device in explosive environments.
Staples:
The precision parts of the device are suitable for the following commercially available staples and nails:
1. impact strength adjustment screw
2. actuating lever
3. magazine slider
4. hook
5. lower loading bay
6. side wings
7. eject opening
4
staple
4 - 14 mm
Narrow U type staple
10 – 12 mm
T type nail
8 – 14 mm
Reloading staples:
Attention! Use only the staples described in the „Staples” section with the device; the use of other types may
cause malfunction of the device.
1. Gently push the magazine slider (3) inwards while pulling it down, and then pull it out of the lower loading bay (5).
2. Slide the staples into the lower loading bay (5).
Caution! Make sure the staples are installed correctly.
3. Push the magazine slider (3) back into the loading bay (5), then push it in gently in and lock it by pulling upwards.
Impact strength adjustment
Attention! Never completely unscrew the impact strength adjustment screw (1). This may cause the device to
malfunction.
1. Turn the impact strength adjustment screw (1) counter clockwise, to reduce the impact strength.
2. To increase the impact strength, turn the impact strength adjustment screw (1) clockwise .
increase hitting power
reduce hitting power
53
5
Stapling
Attention! Never rest your hands next to or in front of the surface to be processed, as there is a risk of accident or
injury if the device slips.
1. Push the eject opening against the point you want to staple.
2. If necessary, adjust the impact strength to the material.
3. Firmly press the actuating lever (2).
Removing staples
Attention! Risk of injury.
1. Take care not to accidentally push the actuating lever (2).
2. Slide the hook (4) under the staple or nail head.
3. Pull up on the back of the stapler to loosen the staple or nail head, and then remove it.
Removing jammed staples
1. Gently push the magazine slider (3) inwards while pulling it down, and then pull it out of the lower loading bay (5).
2. Turn the stapler so that the lower loading bay (5) faces upwards.
3. Press the lower loading bay (5) onto the side wings (6) and pull it upwards.
4. Carefully remove the jammed staples from the lower loading bay (5).
5. Turn back the stapler, push the magazine slider (3) back into the loading bay (5), then push it in gently in and lock it by
pulling upwards.
Cleaning
To ensure the optimal operation of the device, you need to clean it on a monthly basis at least, or when it becomes dirty.
The product must always be clean, dry and free of oil or grease.
Clean the outside of the device with a slightly damp, lint-free cloth. Do not use aggressive cleaning agents!
DISPOSAL
Waste equipment must be collected and disposed separately from household waste because it may
contain components hazardous to the environment or health. Used or waste equipment may be
dropped off free of charge at the point of sale, or at any distributor which sells equipment of identical
nature and function. Dispose of product at a facility specializing in the collection of electronic waste. By
doing so, you will protect the environment as well as the health of others and yourself. If you have any
questions, contact the local waste management organization. We shall undertake the tasks pertinent to
the manufacturer as prescribed in the relevant regulations and shall bear any associated costs arising.
2
6
KÉZI TŰZŐGÉP
• A termék használatba vétele előtt, kérjük, olvassa el az alábbi használati utasítást és őrizze is meg. Az eredeti leírás
magyar nyelven készült.
• Ezt a készüléket azok a személyek, akik csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkeznek, vagy
akiknek a tapasztalata és a tudása hiányzik, továbbá gyermekek 8 éves kortól csak abban az esetben használhatják,
ha az felügyelet mellett történik, vagy a készülék biztonságos használatára vonatkozó útmutatást kapnak, és megértik
a használatból eredő veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Gyermekek kizárólag felügyelet mellett
végezhetik a készülék tisztítását vagy felhasználói karbantartását.
Jelmagyarázat:
Olvassa el a használati utasítást!
Tartsa be a figyelmeztetéseket, és a biztonsági utasításokat!
Élet- és balesetveszély kisgyermekek és gyermekek számára!
Viseljen védőfelszerelést, és mindig hordjon védőszemüveget!
Az első használat előtt alaposan ismerkedjen meg a termékkel a használati utasítás elolvasásával. Kérjük,
figyelmesen olvassa el a biztonsági utasításokat. A terméket csak a leírtak szerint és a meghatározott
alkalmazási területeken használja. Tartsa ezt a használati utasítást biztonságos helyen, és amennyiben a
terméket harmadik félnek adja át, adja hozzá a használati utasítást is.
• A kézi tűzőgép kizárólag karton, bőr, szövet (textil vagy természetes szálú) és hasonló, könnyű anyagok keményfára,
puhafára, forgácslapra vagy rétegelt lemezszerű anyagra tűzésére szolgál.
• A fent leírtaktól eltérő használat vagy a termék módosítása tilos, és balesetveszélyes. Sérülésekhez és a termék
károsodásához vezethet.
• A nem rendeltetésszerű használatból eredő károkért felelősséget nem vállalunk.
Csak magáncélú felhasználás engedélyezett, ipari nem!
• A folyamatos továbbfejlesztések miatt műszaki adat és a dizájn előzetes bejelentés nélkül is változhat.
• Az aktuális használati utasítás letölthető a www.somogyi.hu weboldalról.
• Az esetleges nyomdahibákért felelősséget nem vállalunk, és elnézést kérünk.
FIGYELEM! ÉLET- ÉS BALESETVESZÉLY KISGYERMEKEK ÉS GYERMEKEK SZÁMÁRA!
Soha ne hagyjon gyermekeket felügyelet nélkül a csomagolóanyaggal. FULLADÁSVESZÉLY! Tartsa a
terméket gyermekektől elzárva. A termék nem játék!
• Mindig tartsa távol a gyermekeket a terméktől.
• A készüléket csak tapasztalt, hozzáértő személy kezelheti!
• Tartsa a készüléket száraz, zárt helyen, gyermekektől elzárva.
• Használat közben mindig ügyeljen rá, hogy személyt vagy állatot ne találjon el a tűzőkapcsokkal, vagy tűzőszögekkel.
Sérülésveszély!
A készülék használatakor viseljen Ön, és a munkálatokban segédkező összes többi ember
védőfelszerelést, és mindig hordjanak védőszemüveget!
•
7
Figyelem! Soha ne támaszkodjon kezével a készülék, vagy a megmunkálandó felület mellett, vagy előtt, mivel
megcsúszás esetén fennáll a sérülés veszélye!
• Minden használat előtt győződjön meg róla, hogy a készülék sérülésmentes, állapota kifogástalan. A sérült alkatrészek
balesetveszélyesek, és sérülést okozhatnak! Soha ne használjon sérült készüléket!
• Ellenőrizze, hogy minden alkatrész megfelelően van összeszerelve. A sérült alkatrészek balesetveszélyesek, és
sérülést okozhatnak! A készülék módosítása tilos!
• A készülék használatakor mindig a vele végzett munkára koncentráljon. Akár egy pillanatnyi figyelmetlenség is súlyos
sérülésekhez vezethet!
• A készülék szállításakor, vagy tárolásakor ügyeljen rá, hogy ne maradjon benne tűzőkapocs!
• Amikor a készüléket mozgatja, vagy áthelyezi, tartsa távol az ujjait a működtető kartól!
• A testrészeit (kezek, lábak, stb.) tartsa mindig távol a lövés irányától, és mindig előre győződjön meg róla, hogy a
munkadarabon esetlegesen áthaladó tűzőkapcsok nem okozhatnak ily módon sérülést.
• A tűzőgép használatakor vegye figyelembe, hogy félrepattanó tűzőkapcsok sérülést okozhatnak!
• A készüléket nem úgy tervezték, hogy képes legyen tűzőkapcsokat kemény felületbe (pl. acél vagy beton) lőni.
• Be- és ki tárazáskor ügyeljen rá, hogy a tűzőkapcsok hegyesek, és sérülést okozhatnak.
• Használat előtt mindig ellenőrizze, hogy a tűzőkapcsok között nincsen törött, vagy hibás darab.
• A készüléket csak szilárd, kiegyensúlyozott, biztonságos munkafelületen használja!
• Mindig egyértelműen jelezze a munkaterületét, ha olyan helyen dolgozik ahol gyalogos forgalom várható.
• Mindig győződjön meg róla, hogy a tűzőkapcsok átlyukasztják az anyagot, és így nincs esély rá, hogy a tűzőszegek a
felhasználó vagy más jelenlévő irányába pattanhatnak.
• A készülék használata közben ügyeljen a helyes, szilárd, és biztonságos testhelyzet tartására. Mindig legyen
felkészülve a készülék hirtelen mozgásainak és visszarúgásainak ellensúlyozására.
• Csúszás-, vagy botlásveszélyes környezetben fokozottan figyeljen a szerszám használatakor!
• Figyelem! A készülék nem szigetelt elektromos árammal szemben! Fokozott körültekintéssel járjon el olyan helyeken
ahol a tűzendő területen rejtett veszélyek, például elektromos vezetékek, vagy más tápvezetékek lehetnek!
• A készüléket robbanásveszélyes környezetben használni tilos!
Tűzőkapcsok:
A készülék precíziós alkatrészei a következő kereskedelemben kapható kapcsokhoz és szegekhez illeszkednek:
•
1. ütőerő szabályozó csavar
2. működtető kar
3. tár tolószerkezet
4. kampó
5. alsó töltőtár
6. oldalszárnyak
7. kilövő nyílás
8
tűzőkapocs
4 - 14 mm
Szűk U tűzőkapocs
10 – 12 mm
T tűzőszeg
8 – 14 mm
Tűzőkapcsok újratöltése:
Figyelem! A készülékhez kizárólag a „Tűzőkapcsok” pontban leírt kapcsokat használja, ellenkező esetben
fennáll a készülék meghibásodása!
1. Enyhén nyomja befelé a tár toló szerkezetét (3), miközben lefelé húzza, majd húzza ki az alsó töltőtárból (5).
2. Csúsztassa be a tűzőkapcsokat az alsó töltőtárba (5).
Figyelem! Ellenőrizze, hogy a tűzőkapcsok megfelelően vannak-e behelyezve.
3. Tolja vissza a tár toló szerkezetét (3) a töltőtárba (5), majd nyomja enyhén befelé, és felfelé húzva rögzítse.
Ütőerő beállítása
Figyelem! Soha ne csavarja ki teljesen az ütőerő szabályozó csavart (1) a helyéről.
Ez a készülék meghibásodásához vezethet.
1. Tekerje az ütőerő szabályozó (1) csavart az óramutató járásával ellenkező irányba, az ütőerő csökkentéséhez.
2. Az ütőerő növeléséhez tekerje az ütőerő szabályozó (1) csavart az óramutató járásával megegyező irányba .
53
Ütőerő növelése
Ütőerő csökkentése
9
Tűzés
Figyelem! Soha ne támaszkodjon a kezével a rögzítendő felület mellé vagy elé, mivel a készülék megcsúszása
balesetet, és sérülést okozhat!
1. Nyomja a kilövőnyílást a tűzni kívánt pontra.
2. Szükség esetén állítsa be az anyaghoz megfelelő ütőerőt.
3. Nyomja le erősen a működtető kart (2).
Tűzőkapcsok eltávolítása
Figyelem! Sérülésveszély!
1. Ügyeljen rá, hogy ne nyomhassa meg véletlenül a működtető kart (2).
2. Csúsztassa a kampót (4) a tűzőkapocs vagy szögfej alá.
3. Húzza felfelé a tűzőgép hátulját a tűzőkapocs vagy szögfej fellazításához, majd távolítsa el azt.
Beragadt tűzőkapcsok eltávolítása
1. Enyhén nyomja befelé a tár toló szerkezetét (3), miközben lefelé húzza, majd húzza ki az alsó töltőtárból (5).
2. Fordítsa meg a tűzőgépet úgy, hogy az alsó betöltő tár (5) felfelé nézzen.
3. Nyomja az alsó töltőtárat (5) az oldalszárnyakra (6) és húzza felfelé.
4. Óvatosan távolítsa el a beragadt tűzőkapcsokat az alsó töltőtárból (5).
5. Fordítsa vissza a tűzőgépet, tolja vissza a tár toló szerkezetét (3) a töltőtárba (5), majd nyomja enyhén befelé, és
felfelé húzva rögzítse.
Tisztítás
A készülék optimális működése érdekében a szennyeződés mértékétől függő gyakorisággal, de legalább havonta
egyszer szükséges lehet a készülék tisztítása. A terméknek mindig tisztának, száraznak és olaj- vagy zsírmentesnek
kell lennie.
Enyhén nedves, szöszmentes ruhával tisztítsa meg a készülék külsejét. Ne használjon agresszív tisztítószereket!
A hulladékká vált berendezést elkülönítetten gyűjtse, ne dobja a háztartási hulladékba, mert az a környezetre
vagy az emberi egészségre veszélyes összetevőket is tartalmazhat! A használt vagy hulladékká vált
berendezés térítésmentesen átadható a forgalmazás helyén, illetve valamennyi forgalmazónál, amely
a berendezéssel jellegében és funkciójában azonos berendezést értékesít. Elhelyezheti elektronikai
hulladék átvételére szakosodott hulladékgyűjtő helyen is. Ezzel Ön védi a környezetet, embertársai és a
saját egészségét. Kérdés esetén keresse a helyi hulladékkezelő szervezetet. Avonatkozó jogszabályban
előírt, a gyártóra vonatkozó feladatokat vállaljuk, az azokkal kapcsolatban felmerülő költségeket viseljük.
Tájékoztatás a hulladékkezelésről: www.somogyi.hu
2
10
RUČNÁ SPONKOVAČKA
• Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte tento návod na použitie a starostlivo si ho uschovajte. Tento návod je
preklad originálneho návodu.
• Spotrebič nie je určený na používanie osobami so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami,
alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, vrátane detí od 8 rokov, používať ho môžu len pokiaľ im osoba
zodpovedá za ich bezpečnosť, poskytuje dohľad alebo ich poučí o používaní spotrebiča a pochopia nebezpečenstvá
pri používaní výrobku. Deti by mali byť pod dohľadom, aby sa so spotrebičom nehrali. Čistenie alebo údržbu výrobku
môžu vykonať deti len pod dohľadom
Vysvetlivka:
Prečítajte si návod na použitie!
Dodržiavajte upozornenia a bezpečnostné pokyny!
Životu nebezpečné a nebezpečenstvo zranenia pre malé deti a mladistvých!
Používajte ochranné pomôcky a vždy noste ochranné okuliare!
Pred prvým použitím si dôkladne prečítajte tento návod na použitie. Prosíme, pozorne si prečítajte
bezpečnostné pokyny. Prístroj používajte iba podľa opisu v návode na použitie a len v daných oblastiach
použitia. Návod na použitie si starostlivo uschovajte na bezpečnom mieste a keď odovzdáte prístroj tretej
osobe, odovzdajte aj návod na použitie.
• Ručná sponkovačka slúži pre rýchle upevnenie kartónu, kože, tkaniny (textilu alebo prirodzeného vlákna) a podobných
ľahkých materiálov na tuhé drevo, mäkké drevo, drevotriesku alebo iný vrstvový lamelový materiál.
• Odlišný spôsob používania alebo prerobenie prístroja je zakázané a prináša riziko nebezpečenstva zranenia. Môže
viesť k úrazu a poškodeniu prístroja.
• Záruka sa nevzťahuje na chyby zapríčinené nesprávnym, neodborným použitím.
Tento výrobok nie je určený na profesionálne účely, ale len na domáce použitie!
• Výrobca si vyhradzuje právo zmeniť technické parametre a dizajn výrobku kedykoľvek bez predchádzajúceho
upozornenia.
• Aktuálny návod na použitie si môžete stiahnuť z webovej stránky www.somogyi.sk.
• Za prípadné chyby v tlači nezodpovedáme a ospravedlňujeme sa za ne.
POZOR! ŽIVOTU NEBEZPEČNÉ A NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU PRE MALÉ DETI A MLADISTVKÝCH!
Nedávajte balenie výrobku deťom bez dozoru, keď obsahuje sáčok alebo iný nebezpečný komponent.
NEBEZPEČENSTVO UDUSENIA!
Držte mimo dosahu detí! Výrobok nie je hračka!
• Výrobok držte vždy mimo dosahu detí.
• Prístroj môže obsluhovať iba skúsená, odborná osoba!
• Prístroj držte na suchom, zavretom mieste, mimo dosahu detí.
• Počas používania prístroja dbajte na to, aby ste sponkami alebo klincami neohrozovali iné osoby a zvieratá.
Nebezpečenstvo zranenia!