Somogyi home NLR 1 User manual

instruction manual
NLR 1
eredeti használati utasítás
návod na použitie
manual de utilizare
uputstvo za upotrebu
navodilo za uporabo
uputa za uporabu
návod k použití
instrukcja u ytkowania
ż
návod na použitie
manual de utilizare
uputstvo za upotrebu
navodilo za uporabo
návod k použití
instrukcja użytkowania
uputa za uporabu
eredeti használati utasítás

EN
racoon nightlight
Before using the product for the first time, please read the instructions for use below and retain them for later reference. The original
instructions were written in the Hungarian language.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised at all times to ensure that they do not play with the appliance.
projects the starry sky onto the walls and ceiling • selectable colors, pulsing, automatic color shifting mode • optional automatic power off after ca. 30 minutes •
helps children fall asleep at bedtime • three-in-one ornament, nightlight and relaxation • efficient and safe LED technology
SETUP
If the top plastic housing has a protective lid, lift it off. Lift the Velcro tab on the bottom of the product. Using an appropriate screwdriver, remove the screw that
fastens the battery chamber cover then lift the cover off. Insert the three size AAA alkaline batteries observing the polarity. To protect children, fasten the cover
securely using the screw. Before folding back the protective fabric flap, activate the lullaby by moving the sliding switch. TIMER ON: Powers off after ca. 30
minutes of operation / TIMER OFF: Continuous operation. Fold the two sides of the unit tightly together and secure carefully with the fabric strap. The unit will
then become operational.
Warning: The positive battery terminal can vary in length depending on the manufacturer. If you are unable to turn the unit on, or it only illuminates faintly, adjust
the position of the batteries, check their contact, or perhaps use batteries of a different manufacture. The battery should be replaced by adults only. Do not use
different types of batteries and/or used and new batteries together. Remove the exhausted batteries from the unit immediately. If they have leaked electrolyte,
wear protective gloves and clean the battery compartment with a dry cloth. Do not open, burn or short-circuit the batteries. Do not charge any non-rechargeable
batteries. Danger of explosion!
POWERING ON
Select the appropriate operating mode by pressing the projection dome located on top of the figure. The first function is the automatic color-shifting glow.
Pressing the button again will select the desired color then the unit can be switched off by pressing it again. If the switch next to the battery compartment is set to
TIMER ON, the unit will automatically turn off after ca. 30 minutes.
DESCRIPTION OF COLORS
AMBER
The color of autumn and the sunset. Like a campfire, it radiates warmth and joy. Helps in finding inner peace and promotes pleasant relaxation.
GREEN
The color of life and renewal. In nature, it is the symbol of growth and springtime rebirth. Helps maintain a healthy and youthful condition, and promotes
maintaining an equilibrium.
BLUE
Calms the senses and helps block out the outside world. Aids relaxation. This color surrounds us in nature from the sky, through rivers and stream to the ocean.
POWER SUPPLY
You can also use an external AC adapter instead of batteries to power the unit. This is a good solution if you use it regularly and in the same location. The central
terminal of the adapter socket is of positive polarity and a 4.5 DC adapter can be connected to it. Recommended model: MW 3N6, for example. Make sure that
the proper voltage and polarity are selected.
When the adapter is connected, the batteries are not isolated from the power circuit so they should be removed in advance. Otherwise, the batteries will
continue to be charged, which is prohibited and can cause injury or damage. In addition, the battery, adapter and/or unit can be damaged. Keep out of reach of
children when powered of mains supply. Unplug the adapter after use. The unit should be located so as to allow easy access and removal of the power adapter.
Lead the power cable so as to prevent it from being pulled out accidentally or tripped over. Do not lead the power cable under carpets, door mats etc.
CARE
Power off the unit and unplug the adapter's plug before cleaning. Use a soft, dry cloth. Do not use any aggressive cleaners or fluids. Do not wash!
WARNINGS
• The product is not designed for domestic lighting. It is suitable only for projecting light effects.
• Protect the appliance from dust, humidity, liquids, moisture, frost and shock as well as from direct heat and sunlight.
• Only for indoor use, in a dry place.
• Do not expose the unit to splashing water and do not place any liquid-filled objects such as cups on the unit.
• Do not place any open flame sources such as burning candles on the unit.
• Do not disassemble or modify the unit as this may cause fire, accident or electric shock.
• In case of any anomaly, immediately power off the unit and contact a specialist.
• The LED light source in the luminary is not user replaceable. Do not stare into the LED light source and do not aim into others'
eyes or reflective surfaces.
• When not planning to use the unit for an extended period of time, remove the batteries.
• The unit is subject to improvements and upgrades. We assume no responsibility for printing errors and apologize if
they should occur.
The dome should be pressed using a large surface such as your palm. It is normal for more than one press to be required for shifting to the next mode. This may
vary depending on how hard or where the button is pressed.
The projected images are best viewed in a darkened room, within 2 or 3 meters from the unit.
NLR 1

mosómedve hangulatvilágítás
A termék használatba vétele előtt, kérjük olvassa el az alábbi használati utasítást és őrizze is meg. Az eredeti leírás magyar nyelven készült.
Ezt a készüléket nem szánták csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességű, illetve tapasztalattal vagy ismerettel nem rendelkező
személyek általi használatra (beleértve a gyermekeket is), kivéve, ha egy olyan személy felügyeli, vagy tájékoztatja őket a készülék használatát
illetően, aki egyben felelős a biztonságukért. Gyermek esetében ajánlatos a felügyelet, hogy biztosítsák, hogy a gyermekek ne játszanak a termékkel.
Kicsomagolás után győződjön meg róla, hogy a készülék nem sérült meg a szállítás során. Tartsa távol a gyermekeket a csomagolástól, ha az zacskót
vagy más veszélyt jelentő összetevőt tartalmaz!
csillagos égboltot vetít ki a falra és a mennyezetre • kiválasztható színek, parázslás, automatikus színváltó mód • automatikus kikapcsolás kb. 30 perc elteltével
• este segít elaludni a gyermekeknek • dekoráció, éjszakai fény és relaxálás egyben • energiatakarékos és biztonságos LED technológia
ÜZEMBE HELYEZÉS
Amennyiben a felső műanyag burkolatot ellátták védőfedéllel, emelje le azt. Hajtsa fel a termék alján található tépőzáras fület. Egy megfelelő csavarhúzó
segítségével távolítsa el az elemtartó fedelét rögzítő csavart, majd emelje le a fedelet. A megadott polaritásnak megfelelően helyezzen be három AAA méretű
alkáli elemet. A gyermekek védelme érdekében gondosan rögzítse a fedelet a csavarral. A textil védőfül visszahajtása előtt a tolókapcsolóval aktiválhatja a
késleltetett kikapcsolást. TIMER ON: kb. 30 perc elteltével kikapcsol / TIMER OFF: folyamatosan működik. Hajtsa szorosan össze a készülék két oldalát és
rögzítse gondosan a textil pánttal. A készülék ezután üzemképes.
Figyelem! Az elemek pozitív pólusának hossza gyártónként eltérő lehet. Ha nem tudja bekapcsolni a készüléket vagy az csak halványan világít, igazítsa meg
az elemeket; ellenőrizze a megfelelő érintkezést, esetleg helyezzen be más gyártmányú elemeket! Az elemcserét csak felnőtt végezheti el! Ne használjon
együtt különböző típusú és/vagy töltöttségi állapotú elemeket! A kimerült elemeket azonnal távolítsa el a készülékből! Ha azokból esetleg kifolyt a sav, akkor
vegyen fel védőkesztyűt és száraz ruhával tisztítsa meg az elemtartót! Az elemeket tilos felnyitni, tűzbe dobni vagy rövidre zárni! A nem tölthető elemeket tilos
tölteni! Robbanásveszély!
BEKAPCSOLÁS
A figura hátán található kivetítő kupola nyomogatásával kiválaszthatja a megfelelő üzemmódot. Az első funkció az automatikus színváltó parázslás. A gombot
tovább nyomogatva kiválasztható a kívánt szín, majd az utolsó gombnyomással kikapcsolható a készülék. Ha az elemtartó melletti kapcsoló TIMER ON
állásban van, automatikusan is kikapcsol, kb. 30 perc elteltével.
A kupolát javasolt tenyérrel, nagyobb felületen megnyomni. Nem utal hibára, ha többszöri nyomás szükséges a következő üzemmód aktiválásához. Ez a
nyomás erejétől és helyétől függően változhat.
A kivetített képek sötét szobában, a készüléktől 2-3 méter távolságon belül élvezhetők a legjobban.
A SZÍNEK JELENTÉSE
BOROSTYÁNSÁRGA
Ez az ősz és a lemenő nap színe. Hasonlóan, mint egy tábortűz, meleget sugároz és örömmel tölt el. Segít megtalálni a lelki békét, erősíti a kellemes pihenést.
ZÖLD
Az élet és a megújulás színe. A természetben a növekedés és a tavaszi újjászületés szimbóluma. Támogatja az egészség megőrzését és a megfiatalodást,
elősegíti a kiegyensúlyozottságot.
KÉK
Megnyugtatja a tudatot és gyengíti a külvilág érzékelését. Segít ellazulni. A természetben mindig körülvesz bennünket; az égbolttól a folyókig, tengerekig.
TÁPELLÁTÁS
Az elemek helyett külső hálózati adaptert is alkalmazhat. Ez jó megoldás, ha rendszeresen és helyhez kötötten használja. Az adaptercsatlakozó középső
érintkezője a pozitív polaritású és 4,5 V DC adapter csatlakoztatható hozzá. Ajánlott típus; pl.: MW 3N6. Ügyeljen a korrekt feszültség és polaritás
kiválasztására!
Az adapter csatlakoztatásakor az elemek nem választódnak le, ezért azokat előzőleg el kell távolítani! Ennek elmulasztása az elemek töltését jelentheti, ami
tilos és balesetet, kárt okozhat! Emellett meghibásodhat az elem, az adapter és/vagy a készülék! Ne adja a terméket gyermek kezébe, ha az hálózatról
működik! Használat után távolítsa el az adaptert a hálózatból! A készüléket úgy helyezze el, hogy az adapter könnyen hozzáférhető, kihúzható legyen! Úgy
vezesse a csatlakozókábelt, hogy az véletlenül ne húzódhasson ki, illetve ne botolhasson meg benne senki! Ne vezesse a csatlakozókábelt szőnyeg, lábtörlő,
stb. alatt!
TISZTÍTÁS
Tisztítás előtt áramtalanítsa a készüléket és húzza ki az adapter csatlakozódugóját. Használjon puha, száraz törlőkendőt. Ne használjon agresszív
tisztítószereket és folyadékot! Tilos kimosni!
FIGYELMEZTETÉSEK
• Ezt a terméket nem háztartási megvilágításra tervezték; fényeffekt előállítására alkalmazható.
• Óvja portól, párától, folyadéktól, nedvességtől, fagytól és ütődéstől, valamint a közvetlen hő- vagy napsugárzástól!
• Kizárólag száraz, beltéri körülmények között használható!
• A készüléket ne érje fröccsenő víz, és ne tegyen folyadékkal töltött tárgyakat, pl. poharat a készülékre!
• Nyílt lángforrás, mint égő gyertya, nem helyezhető a készülékre!
• Ne szedje szét, ne alakítsa át a készüléket, mert tüzet, balesetet vagy áramütést okozhat!
• Bármilyen rendellenesség esetén áramtalanítsa a készüléket és forduljon szakemberhez!
• A lámpatestben a LED fényforrás nem cserélhető! Ne nézzen bele a LED fényébe és ne irányítsa azt másokra és
tükröződő felületekre!
• Ha hosszabb ideig nem használja, távolítsa el az elemeket!
• A továbbfejlesztés jogát fenntartjuk, az esetleges nyomdahibákért felelősséget nem vállalunk, és elnézést kérünk.
NLR 1

dekoračné osvetlenie medvedík čistotný
Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte tento návod na použitie a starostlivo si ho uschovajte. Tento návod je preklad originálneho
návodu. Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami,
alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, pokiaľ im osoba zodpovedná za ich bezpečnosť neposkytuje dohľad alebo ich nepoučí o používaní
spotrebiča. Deti by mali byť pod dohľadom, aby sa so spotrebičom nehrali. Po rozbalení výrobku skontrolujte, či sa výrobok počas prepravy
nepoškodil. Nedávajte deťom balenie výrobku, keď obsahuje sáčok alebo iný nebezpečný komponent!
vyčarí na stenu a strop hviezdnu oblohu • voliteľné farby osvetlenia, žiarujúce svetlo, automatická zmena farieb • automatické vypnutie cca. po 30 min. • večer
pomáha deťom ľahšie zaspať • dekorácia, nočné pozičné svietidlo a relaxácia v jednom • energeticky úsporná a bezpečná LED technológia
UVEDENIE DO PREVÁDZKY
Ak plastový kryt na hornej časti výrobku disponuje ochranným krytom, tak tento odnímte. Otvorte suchý zips na spodnej časti výrobku. Pomocou vhodného
skrutkovača odstráňte skrutku z krytu puzdra na batérie a otvorte kryt. Vložte tri AAA alkalické batérie, pričom dbajte na správnu polaritu. Pre bezpečnosť detí
starostlivo zafixujte ochranný kryt so skrutkou. Pred vrátením ochranného textilného ucha môžete zvoliť oneskorené vypnutie. TIMER ON: vypnutie cca. po 30
min. / TIMER OFF: priebežná prevádzka. Pevne poskladajte dve strany prístroja a starostlivo zafixujte textilným ramienkom. Prístroj je prevádzkyschopný.
Pozor! Dĺžky plusových pólov batérií môžu byť odlišné v závislosti od výrobcu. Ak neviete zapnúť prístroj alebo prístroj svieti len slabo, upravte alebo
skontrolujte kontakty batérií, prípadne vložte iné batérie! Výmenu batérie zverte dospelej osobe! Nepoužívajte spolu rôzne typy batérií a/alebo rôzne nabité
batérie! Vybité batérie ihneď odstráňte z výrobku! Keď z vybitých batérií vytiekla kyselina, použite ochranné rukavice a puzdro batérie očistite suchou utierkou!
Batérie je zakázané otvárať, hádzať do ohňa alebo skratovať! Nenabíjateľné batérie je zakázané nabíjať! Nebezpečenstvo výbuchu!
ZAPNUTIE
Stláčaním svetelného projektora na hornej časti prístroja, sa môže nastaviť želaný režim. Prvé stlačenie je žiarenie s automatickou zmenou farieb. Ďalším
stláčaním si môžete vybrať želanú farbu, posledné stlačenie je vypnutie prístroja. Keď je tlačidlo vedľa puzdra na batérie v pozícii TIMER ON, automaticky sa
vypne cca. po 30 min.
VÝZNAM A VYPLYV FARIEB NA ORGANIZMUS
JANTÁROVO ŽLTÁ
Farba jesene a zapadajúceho slnka. Podobne ako vatra, vyžaruje teplo a radosť. Pomáha nájsť duševný pokoj, navodí príjemný oddych.
ZELENÁ
Farba života a obnovenia. V prírode je symbolom rastu a jarného znovuzrodenia. Podporuje zachovanie zdravia a omladenie, pomáha vyrovnať sa.
MODRÁ
Upokojí vedomie a redukuje vnímanie vonkajšieho sveta. Pomáha uvoľniť sa. V prírode nás všade obklopuje; od oblohy až k riekam, moru.
NAPÁJANIE
Namiesto batérií môžete použiť aj externý sieťový adaptér. Je to dobré riešenie, keď prístroj používate pravidelne a vždy na tom istom mieste. Stredný kontakt
prípojky adaptéra má pozitívnu polaritu a môže sa k nej pripojiť 4,5 V DC adaptér. Odporúčaný typ; napr.: MW 3N6. Dbajte na správny výber napätia a polarity!
Po napojení adaptéra sa batérie neodpoja, preto ich treba odstrániť! V opačnom prípade sa môžu batérie nabíjať, čo je zakázané a môže spôsobiť nehodu,
poškodenia! Poškodiť sa môžu batérie, adaptér a/alebo prístroj! Nedávajte prístroj do rúk deťom, keď je napojený na elektr. sieť! Po ukončení používania
odpojte adaptér zo siete! Prístroj umiestnite tak, aby adaptér bol ľahko dostupný, odpojiteľný! Dbajte na umiestnenie pripojovacieho kábla, aby sa náhodou
nevytiahol zo siete alebo aby sa o kábel nikto nepotkol! Pripojovací kábel neveďte popod koberec, rohožku, atď.!
ČISTENIE
Pred čistením prístroj odpojte z elektrického prúdu a vytiahnite z prístroja vidlicu pripojeného adaptéra. Používajte mäkkú, suchú utierku. Nepoužívajte
agresívne čistiace prostriedky a tekutiny! Je zakázané výrobok vyprať!
UPOZORNENIA
• Tento výrobok nie je určený na domáce osvetlenie; používajte na dekoračné osvetlenie.
• Chráňte prístroj pred prachom, parou, tekutinou, vlhkosťou, mrazom, nárazom, pred priamym slnečným a tepelným žiarením!
• Prístroj používajte len vo vnútri, v suchom prostredí!
• Dbajte na to, aby sa prístroj nestýkal so striekajúcou vodou a nepoložte naň predmet s vodou, napr. pohár!
• Na prístroj nepoložte otvorený oheň, napr. horiacu sviečku!
• Prístroj nerozoberajte, neprerábajte, lebo môžete spôsobiť požiar, úraz alebo úder elektr. prúdom!
• Keď spozorujete akúkoľvek závadu, prístroj vypnite a obráťte sa na odborníka!
• Svetelné zdroje LED vo svietidle sa nedajú vymeniť! Nepozerajte sa do LED svetla a nemierte ním do očí druhých, ani na zrkadlujúce sa
a lesklé povrchy!
• Keď prístroj dlhší čas nepoužívate, odstráňte z neho batérie!
• Všetky práva vyhradené, za prípadné chyby v tlači nezodpovedáme a ospravedlňujeme sa za ne.
Prístroj odporúčame stlačiť dlaňou na väčšej ploche. Keď na zmenu režimu je potrebných viac stláčaní, nie je to chyba výrobku. Môže to závisieť od miesta a
sily stlačenia.
Zobrazenie obrázkov si najviac vychutnáte v tmavej izbe, vo vzdialenosti 2-3 m.
NLR 1

lumină ambientală, raton
Înainte de utilizarea produsului vă rugăm să citiţi instrucţiunile de utilizare de mai jos, şi să păstraţi manualul de utilizare. Manualul original este în
limba maghiară.
Persoanele cu capacitate fizică şi intelectuală redusă (inclusiv copii), respectiv persoanele care nu au experienţa şi cunoştinţele necesare, nu vor folosi
aparatul fără o supraveghere de natură să asigure o utilizare în deplină siguranţă a produsului. În cazul copiilor este recomandat supravegherea ca să se
asigure că copii nu se joacă cu aparatul! După despachetare asiguraţi-vă că aparatul nu a suferit deteriorări pe parcursul transportului. Ţineţi departe copii de
ambalaj, dacă conţine pungă sau alte componente care pot fi periculoase!
proiectează cerul cu stele pe perete şi pe tavan • prin apăsarea unui buton, se poate selecta lumină tip jar sau lumină continuă • oprire automată după cca. 30 minute •
ajută copiii să adoarmă mai uşor seara • poate constitui un mijloc de recreere şi de relaxare pentru adulţi • decoraţiune, lumină de veghe şi mijloc de relaxare • utilizează
o tehnologie cu LED-uri economicoasă şi sigură
PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE
În cazul în care carcasa din plastic este dotată cu capac de protecţie, scoateţi-l. Ridicaţi banda cu arici aflată pe partea inferioară a produsului. Îndepărtaţi şurubul
compartimentului pentru baterii cu ajutorul unei şurubelniţe corespunzătoare, după care scoateţi capacul. Introduceţi trei baterii alcaline de tip AAA respectând
polaritatea corectă a acestora. În vederea siguranţei copiilor, fixaţi cu grijă capacul compartimentului pentru baterii cu ajutorul şurubului.
Înainte de punerea la loc a urechiuşei de protecţie din textil cu ajutorul butonului glisant poate fi activată funcţia oprire temporizată. TIMER ON: oprire automată după
cca. 30 minute / TIMER OFF: funcţionare continuă. Îndoiţi cât mai aproape cele 2 părţi laterale ale aparatului după care trebuie fixat cu banda din textil. După aceaste
manevre aparatul este gata de utilizare.
Atenţiune! Lungimea polului pozitiv al bateriilor poate varia în funcţie de producător. Dacă nu reuşiţi să porniţi aparatul, sau acesta emite doar o lumină slabă,
(re)aranjaţi bateriile; verificaţi dacă ele fac contact în mod corespunzător sau introduceţi baterii de altă fabricaţie! Bateriile trebuie înlocuite în mod exclusiv de către
adulţi! Nu folosiţi concomitent baterii de tipuri diferite şi/sau a căror stare de încărcare cu sarcină electrică diferă! Îndepărtaţi fără întârziere bateriile descărcate din
dispozitiv! Dacă observaţi că acidul s-a scurs din baterii, puneţi-Vă o mănuşă de protecţie, după care curăţaţi compartimentul bateriilor cu o cârpă uscată! Deschiderea,
scurtcircuitarea sau aruncarea pe foc a bateriilor este interzisă! De asemenea, reîncărcarea bateriilor care nu sunt reîncărcabile este interzisă! Pericol de explozie!
PORNIRE
Selectarea modurilor de funcţionare ale aparatului se efectuează prin apăsarea panoului care proiectează aflat pe spatele produsului. Prima funcţie este lumină tip jar
cu alternarea automatică a culorilor. Apăsând din nou butonul poate fi selectată culoarea dorită iar cu ultima apăsare aparatul poate fi oprit. Dacă comutatorul aflat
lângă suportul de baterii este în poziţia TIMER ON, aparatul va efectua oprire automată după cca. 30 minute.
SEMNIFICAŢIA CULORILOR
CULOAREA CHIHLIMBARIE
Este culoarea toamnei şi a apusului de soare. Asemeni unui foc de tabără, radiază căldură şi umple sufletul de bucurie. Ajută la găsirea liniştii sufleteşti, şi are efect
benefic asupra odihnei plăcute.
CULOAREA VERDE
Este culoarea vieţii şi a reînnoirii. În natură, simbolizează creşterea şi renaşterea naturii cu ocazia în primăverii. Ajută la păstrarea sănătăţii, la întinerire, şi găsirea
echilibrului sufletesc.
CULOAREA ALBASTRĂ
Are un efect calmant şi de estompare a percepţiei lumii exterioare. Ajută la relaxare. Culoarea albastră ne însoţeşte pretutindeni în natură: de la cerul senin până la
albastrul mărilor şi al râurilor. Ajută la adormire.
ALIMENTARE
În locul bateriilor poate fi utilizat şi adaptor de reţea extern. Este o soluţie bună dacă aparatul este utilizat regulat în acelaşi loc. Contactul din centru al conectorului
adaptorului este pozitiv şi poate fi conectat adaptor de 4,5 V DC. Tip recomandat; ex.: MW 3N6. Aveţi grijă la selectarea corectă a tensiunii şi a polarităţii!
La conectarea adaptorului bateriile nu sunt neutralizate, acestea trebuie scoase în prealabil! Dacă nu respectaţi acest aspect pot fi deteriorate bateriile, adaptorul şi/sau
aparatul! Nu lăsaţi produsul la îndemâna copiilor, dacă este utilizat de la reţea! După utilizare scoateți adaptorul din sursa de alimentare! Amplasaţi aparatul astfel încât
fişa cablului de alimentare să fie uşor accesibilă şi să poată fi scoasă cu uşurinţă! Amplasaţi cablul de alimentare astfel încât fişa acestuia să nu poată fi extrasă
accidental din priză şi nimeni să nu se împiedice în cablu. Nu amplasaţi cablul sub covor, preş, etc.!
CURĂŢARE
Înainte de curăţare deconectaţi produsul şi scoateţi adaptorul din soclul de reţea. Dispozitivul se va curăţa cu o cârpă moale, uscată. Nu folosiţi detergenţi agresivi sau
lichide! Este interzisă spălarea!
AVERTISMENTE
• Produsul nu este destinat iluminatului casnic, ci producerii unor efecte luminoase.
• Feriţi aparatul de praf, aburi, lichide, umezeală, îngheţ şi şocuri mecanice, precum şi de acţiunea directă a radiaţiei termice sau solare!
• Dispozitivul poate fi folosit în exclusivitate în condiţii de interior, în incinte uscate!
• Aveţi grijă ca aparatul să nu intre în contact cu apă împroşcată şi nici nu aşezaţi obiecte umplute cu lichide (de exemplu, pahare) deasupra aparatului!
• Nu amplasaţi surse de flacără deschisă (de exemplu, lumânări aprinse) deasupra dispozitivului!
• Nu dezasamblaţi aparatul şi nu efectuaţi modificări asupra acestuia, deoarece intervenţiile de acest gen pot provoca incendii şi accidente – inclusiv
electrocutarea Dv.!
• În cazul constatării oricărei anomalii în funcţionare, decuplaţi aparatul de la tensiunea de alimentare şi adresaţi-Vă unui specialist!
• Sursa de lumină cu LED-uri aflată în interiorul corpului de iluminat nu poate fi înlocuită! Nu vă îndreptaţi ochii, în mod direct, spre sursa de
lumină cu LED-uri şi nici nu direcţionaţi lampa spre alte persoane sau spre suprafeţe care reflectă lumina!
• Dacă nu utilizaţi produsul o perioada mai lungă, îndepărtaţi bateriile.
• Ne rezervăm dreptul dezvoltării şi în continuare a dispozitivului. Nu ne asumăm răspunderea pentru eventualele greşeli de tipar,
dar ne cerem scuze pentru apariţia acestui tip de erori.
Este recomandat să apăsaţi panoul cu palma, să fie apăsat pe suprafaţă mai mare. Nu reprezintă defecţiune dacă trebuie apăsat de mai multe ori pentru schimbarea
modului de funcţionare. Acest lucru poate varia în funcţie de locul apăsării şi puterea de apăsare.
Imaginile proiectate pot fi vizualizate în condiţiile cele mai optime, în cameră întunecată, la o distanţă de 2-3 metri.
NLR 1

dekorativno svetlo „rakun”
Pre prve upotrebe pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga. Originalno uputstvo je pisano na mađarskom jeziku.
Ovaj uređaj nije predviđen za upotrebu licima sa smanjenom mentalnom ili psihofizičkom mogućnošću, odnosno neiskusnim licima uključujući i
decu. Ova lica mogu da rukuju ovim proizvodom samo u prisustvu lica odgovornog za ta lica. U slučaju dece preporučuje se konstantan nadzor, da
se deca ne bi igrala snjim. Nakon raspakivanja uverite se dali se proizvod slučajno nije oštetio u toku transporta. Decu držite dalje od ambalaže ako
ona sadrži opasne predmete za decu kao što su folije itd.!
projektuje sazvežđa na plafon ili zid • biranje boje, tinjajuće svetlo, automataska promena boje • automatsko isključenje nakon 30 minuta • pomaže da dete
lakše zaspe • i na odrasle deluje smirujuće • dekoracija, noćno svetlo i relaksacija u jednom • štedljiva i bezbedna LED tehnologija
PUŠTANJE U RAD
Ukoliko gornji deo ima zaštitni poklopac treba ga skinuti. Pomerite čičak traku sa dolnje strane uređaja i uz pomoć odgovarajučeg šrafcigera skinite poklopac
baterije. Pazeći na polaritete postavite tri alkalne baterije AAA tipa. Radi bezbednosti dece poklopac baterije pažljivo pričvrstite šarafima. Pre nego što se vrati
tekstilni štitnik poklopca, prekidačem aktivirajte uređaj. TIMER ON: nakon isteka oko 30 min. uređaj se automatski isključuje / TIMER OFF: konstantan rad.
Čvrsto savijte dve strane uređaja i fiksirajte je tekstilnim kajišem. Nako toga uređaj je spreman za rad.
Pažnja! Dužina pozitivnog pola na bateriji može da se razlikuje od proizvođača do proizvođača. Ako je pozitivni pol kraći moguće je da ne možete uključite
uređaj zbog kontakt greške, proverite dali pozitivni pol dodituje metalnu pločicu, po potrebi koristite baterije drugog proizvođača!! Zamenu baterije sme da vrši
samo odrasla osoba! Sve baterije treba da su od istog proizvođača i istog kapaciteta! Prazne baterije odmah izvadite iz uređaja! U slučaju da je kiselina izcurela
iz baterije, prilikom vađenja koristite zaštitnu rukavicu i naočare, ležište baterije obrišite suvim papirnim ubrusom! Az elemcserét csak felnőtt végezheti el! Ne
használjon együtt különböző típusú és/vagy töltöttségi állapotú elemeket! A kimerült elemeket azonnal távolítsa el a készülékből! Ha azokból esetleg kifolyt a
sav, akkor vegyen fel védőkesztyűt és száraz ruhával tisztítsa meg az elemtartót! Baterije je zabranjeno rastavljati, udarati, u vatru bacati, kratko spajati ni kada
su prazne!
UKLJUČENJE
Odabir funkcije se vrši pritiskanjem projektorske kupole. Prva funkcija je automatska promena tinjajućih boja. Dajnjim pritiskanjem može se odabrati željena
boja, nakon zadnjeg pritiska uređaj se isključuje. Ako se prekidač pored poklopca baterije postavi u položaj TIMER ON uređaj će se isključiti nakon 30 minuta.
ZNAČENJE BOJA
ĆILIBAR ŽUTO
Ovo je boja jeseni i zalazećeg sunca. Kao i logorska vatra, daje osećaj topline i radosti. Olakšava pronalaženje mira i spokoja.
ZELENO
Boja života i obnavljanja. U prirodi simbolizuje rast, obnavljanje, prolećno buđenje. Podržava zdravlje i podmlađivanje.
PLAVO
Smiruje živce i potiskuje osećaj spoljnjeg sveta. Olakšava relaksaciju. U prirodi nas zaokružuje; od neba do reka i mora. Olakšava zaspeće.
NAPAJANJE
Umesto baterija može se koristiti i strujni adapter. Ovo je dobro rešenje ako se uređaj koristi stacionarno duže vreme. Srednji pol utikača na strujnom adapteru
treba da je pozitivan pol a napon treba da je podešen na 4,5V DC. Preporučuje se tip: MW 3N6. Obratite pažnju na pravilan polaritet i napon!
Priključenjem upotrebe strujnog adaptera baterijsko napajanje se ne odvaja automatski stoba pre upotrebe ispravljača izvadite baterije! U slučaju da se baterije
ne izvadi dolazi do nedozvoljenog punjenja baterija koje može biti opasno! Pored toga može da se oštete baterije, strujni adapter ili sam uređaj! Uređaj ne davati
deci ako uređaj radi preko strujnog adaptera! Nakon upotrebe isključite strujni adapter iz struje! Uređaj tako postavite da strujni adapter bude lako dostupan!
Priključni kabel tako sprovodite da se slučajno ne izvuče, ili da neko ne zapne u njega! Priključni kabel ne sprovodite ispod tepiha, prostirača itd.!
ČIŠĆENJE
Pre čišćenja isključite uređaj i izvucite utikač strujnog adaptera. Za čišćenje koristite mekane suve krpe. Ne koristite agresivna hemijska sredstva! Zabranjeno
pranje!
NAPOMENE
• Uređaj nije predviđen za osvetljenje domaćinstva, služi samo za svetlosne efekte.
• Uređaj štitite od ekstremnih uslova rada, direktne toplote, sunca, prašine, pare i udaraca!
• Predviđen za rad u suvim zatvorenim stambenim prostorijama!
• Obratite pažnju da uređaj ne postavite blizu predmeta napunjenih tečnošću i ne prskajte je na uređaj!
• Uređaj ne postavljaljte blizu predmeta sa otvorenim plamenom!
• Ne rastavljaljte i ne prepravljaljte uređaj, to može da dovede do nezgoda, požara ili strujnog udara!
• U slučaju bilo kakve nepravilnosti pri radu odmah isključite uređaj i obratite se stručnom licu!
• LED izvor svetlosti nije zamenljiva! Ne gledajte u LED svetlost i ne usmeravajte je na druga lica!
• Ukoliko duže vreme ne koristite uređaj, izvadite baterije!
• Proizvođač zadržava pravo na usavršavanje proizvoda, za eventualne štamparske greške ne odgovaramo i unapred se
izvinjavamo.
Preporučuje se da kupolu stiskata na većoj površini punom šakom. Nije greška ako više puta treba stisnuti kupolu da bi se aktivirala druga funkcija. Ovo zavisi
od snage i mesta pritiskanja kupole.
Projektovano sazvežđe daje najbolji efekat u tamnoj mračnoj sobi sa razdaljine 2-3 metara.
NLR 1

dekorativna svetilka „rakun”
Pred prvo uporabo preberite to navodilo in ga shranite. Originalno navodilo je napisano v madžarskem jeziku.
Ta naprava ni namenjena za uporabo osebam z zmanjšano mentalno ali psihofizično sposobnostjo, oziroma neizkušenim osebam vključujoč
tudi otroke. Te osebe lahko rokujejo s to napravo samo v prisotnosti osebe odgovorne za njih. V prisotnosti otrok se priporoča konstanten nadzor,
da se otroci ne bi igrali z napravo!
Pazljivo odstranite embalažo in preverite da se naprava ni poškodovala med transportom. Otroci naj ne bodo prisotni ob embalaži,kajti v njej se lahko še
nahajajo nevarni materijali kot so na primer najlonske folije itd.!
projicira ozvezdje na strop ali steno • izbira barve, tleča svetloba, avtomatska sprememba barve • avtomatski izklop po 30 minutah • pomaga da otrok lažje zaspi
• dekoracija, nočna svetilka in relaksacija v enem • varčna in varna LED tehnologija
ZAGON IN DELOVANJE
Vkolikor ima zgornji del zaščitni porov ga je treba odstraniti. Premaknite čiček trak na spodnji strani naprave in s pomočjo odgovarajočega izvijača odstranite
pokrov baterije. Pazite na polaritete in vstavite tri alkalne baterije AAA tipa. Zaradi varnosti otrok pokrov baterije previdnbo pričvrstite z vijaki. Preden ste vrnili
tekstilni ščitnik pokrova, s stikalom aktivirajte napravo. TIMER ON: po 30 min. Naprav se avtomatsko izklopi / TIMER OFF: konstantno delovanje. Čvrsto zvijte
dve strani naprave in jo fiksirajte s tekstilnim pasom. Po tem je naprava pripravljena za delovanje.
Pozor! Dolžina pozitivnega pola na bateriji se lahko razlikuje od proizvajalca do proizvajalca. Če je pozitivni pol krajši je možno da ne morete vključiti napravo
zaradi kontaktne napake, preverite ali se pozitivni pol dotika kovinske ploščice, po potrebi uporabljajte baterije drugega proizvajalca!
Zamenjavo baterij sme izvršiti samo odrasla oseba! Vse baterije morajo biti od istega proizvajalca in enake kapacitete! Prazne baterije takoj odstranite iz
naprave! V slučaju da je kislina iztekla iz baterij, pri odstranjevanju uporabljajte zaščitne rokavice in očala, ležišče baterij pa obrišite s suhim papirnatim
prtičkom! Baterije je prepovedano razstavljati, tolči po njih, jih metati v ogenj, jih kratko povezovati tudi kadar so prazne!
VKLOP
Izbira funkcije se vrši pritiskanjem projektorske kupole. Prva funkcija je avtomatska sprememba tlečih barv. S prvim pritiskom se naprava vklopi in začne se
avtomatska sprememba barve svetlobe. Z naslednjim pritiskom se lahko izbira željena barva, po zadnjem pritisku se naprava izključi. Če se stikalo zraven
pokrova baterij postavi v položaj TIMER ON naprava se bo izklopila po 30 minutah.
POMEN BARV
JANTARJEVO RUMENA
To je barva jeseni in zahajajočega sonca. Kakor tudi taborni ogenj, daje občutek topline in radosti. Pripomore pri iskanju mira in spokoja.
ZELENA
Barva življenja in obnavljanja. V naravi simbolizira rast, obnavljanje, spomladansko prebujanje. Podpira zdravlje in pomlajuje.
MODRA
Pomirja živce in prinaša občutek zunanjega sveta. Olajša relaksacijo. V naravi nas obkroža; od neba do rek in morja. Olajša spanje.
NAPAJANJE
Namesto baterij se lahko uporablja tudi električni pretvornik. To je dobra rešitev če se naprava uporablja konstantno dalj časa. Srednji pol vtikača na električnem
pretvorniku mora biti pozitiven pol a napetost mora biti nastavljena na 4,5V DC. Priporoča se tip: MW 3N6. Bodite pozorni na pravilno polariteto in napetost!
S priklopom električnega pretvornika se baterijsko napajanje avtomatsko ne odklopi zato raje pred uporabo pretvornika odstranite baterije iz naprave! Če se
baterije pustijo v napravi to lahko povzroči nedovoljeno polnjenje baterij kar je zelo nevarno! Prav tako se lahko poškodujejo baterije, električni pretvornik ali
sama naprava! Naprave ne dajajte otrokom če se za napajanje uporablja električni pretvornik! Po uporabi električni pretvornik izvlecite iz električnega omrežja!
Napravo postavite tako da je električni pretvornik vedno lahko dostopen! Priključni kabel tako speljite da ne moti pri prehodu in da se ne bi slučajno zapletli vanj!
Priključni kabel nikoli ne postavljajte pod tepih itd.!
ČIŠČENJE
Pred čiščenjem izključite napravo in izvlecite vtikač električnega pretvornika. Za čiščenje uporabljajte mehke suhe krpe. Ne uporabljajte agresivna kemijska
sredstva! Prepovedano je umivanje!
OPOMBE
• Naprava ni predvidena za osvetljevanje gospodinjstva, služi samo za svetlobne učinke.
• Napravo zavarujte pred ekstremnimi pogoji delovanja, direktno toploto, soncem, prahom, paro in udarci!
• Predvidena je za delovanje v suhih zaprtih stanovanjskih prostorih!
• Bodite pozorni da naprave ne postavite blizu predmetov napolnjenih s tekočinami, kateri bi škropili napravo!
• Naprave ne postavljajte v bližino predmetov z odprtim plamenom!
• Ne rastavljajte in ne popravljajte napravo, to lahko privede do nezgode, požara ali električnega udara!
• V primeru kakršne koli nepravilnosti pri delovanju takoj izklopite napravo in se obrnite na strokovno usposobljeno osebo!
• LED izvor svetlobe ni zamenljiv! Ne glejte v LED svetlobo in ne usmerjajte je v druge osebe!
• Vkolikor dalj časa napravo ne uporabljate, odstranite baterije!
• Proizvajalec si pridržuje pravico na izpopolnjevanje proizvoda, za morebitne tiskarske napake ne odgovaramo in se
vnaprej opravičujemo.
Priporoča se da kupolu stiskata na večji površini s polno dlanjo. Ni napaka če več krat stisnete kupolo da bi se vklopila druga funkcija. To je odvisno od moči in
mesta pritiskanja kupole.
Projektirano ozvezdje daje najboljiš efekt v temni mračni sobi na razdalji 2-3 metrov.
NLR 1

Před uvedením produktu do provozu si přečtěte návod k používání a pak si jej uschovejte. Původní popis byl vyhotoven v maďarském jazyce.
Tento přístroj není určen pro užívání osobami se sníženými fyzickými nebo duševními schopnostmi a osobami bez náležitých zkušeností nebo
znalostí (včetně dětí) vyjma případů, kdy jsou pod dozorem informované osoby, která je zároveň odpovědna za jejich bezpečnost. U dětí se
doporučuje dozor aby bylo zajištěno že přístroj nepoužijí ke hrám!
Doporučujeme kupoli stisknout dlaní, tedy na větší ploše. Není závadou, jestliže je k aktivaci dalšího režimu nutné tlačítko stisknout několikrát. To se může
měnit v závislosti na intenzitě a místě stisknutí.
Promítané obrazce vynikají nejlépe v zatemněném prostoru, ve vzdálenosti asi na 2-3 metry od lampičky.
na stěnu a na strop promítá obraz hvězdné oblohy • možnost volby barev, režim blikání, automatického střídání barev • automatické vypnutí po cca. 30
minutách • usnadňuje usínání malým dětem • dekorace, noční světlo a relaxace v jednom • energeticky úsporná a bezpečná LED technologie
UVEDENÍ DO PROVOZU
Jestliže je plastový kryt umístěný v horní části lampičky opatřen ochranným víkem, víko sejměte. Zdvihněte záložku opatřenou suchým zipem, která je
umístěna na spodní části lampičky. Pomocí vhodného šroubováku vyšroubujte šroub upevňující kryt schránky na baterie a potom sejměte kryt schránky. V
souladu se správnou polaritou vložte tři alkalické baterie typu AAA. V zájmu bezpečnosti dětí kryt schránky opět pečlivě připevněte šroubkem. Před zpětným
zasunutím textilního ochranného ouška můžete ukolébavku aktivovat posuvným vypínačem. TIMER ON: po cca. 30 minutách vypíná / TIMER OFF: plynulý
režim. Těsně poskládejte dvě strany přístroje a důkladně upevněte textilním pantem. Přístroj je následně provozuschopný.
Upozornění! Délka pozitivních pólů baterií se může lišit podle výrobce. Jestliže nemůžete lampičku zapnout nebo lampička svítí jenom velmi slabě, upravte
polohu baterií; zkontrolujte správnost kontaktu, případně vložte baterie jiného výrobce! Výměnu baterií smí provádět jenom dospělá osoba! Nikdy nepoužívejte
současně baterie různého typu a/nebo baterie s různým stupněm nabití! Vybité baterie z lampičky ihned vyjměte! Jestliže z baterií případně vytekla kyselina,
použijte ochranné rukavice a schránku na baterie vytřete suchou utěrkou! Baterie je zakázáno otevírat, vhazovat do ohně nebo zkratovat. Nebezpečí exploze!
ZAPNUTÍ
Opakovaným stisknutím kupole umístěné v zadní partii figurky zvolíte požadovaný režim. První funkce je blikání s automatickým střídáním barev. Dalším
opakovaným stisknutím tlačítka můžete zvolit požadovanou barvu, nakonec posledním stisknutím lampičku vypnete. Je-li tlačítko umístěné vedle schránky na
baterie nastaveno do pozice TIMER ON, pak se lampička vypne i automaticky, po uplynutí cca 30 minut.
VÝZNAM BAREV
JANTAROVÁ ŽLUTÁ
Je to barva podzimu a zapadajícího slunce Podobně, jako vatra, sálá teplo a přináší radost. Napomáhá při hledání vnitřního klidu, zesiluje příjemný odpočinek.
ZELENÁ
Je barvou života a obnovy. V přírodě je symbolem růstu a jarního znovuzrození. Podporuje udržení si zdraví a omlazení, napomáhá při získání vyrovnaného
stavu.
MODRÁ
Zklidňuje mysl a oslabuje pociťování okolního světa. Napomáhá při uvolnění se. V přírodě nás obklopuje neustále; od oblohy přes řeky a moře.
NAPÁJENÍ
Místo baterií můžete použít i externí síťový adapter. To je vhodné řešení v případě, jestliže lampičku používáte pravidelně a vždy na stejném místě. Prostřední
kontakt adaptérové přípojky má pozitivní polaritu a lze do ní zapojit adapter typu 4,5 V DC. Doporučovaný typ; např.: MW 3N6. Dbejte na volbu správného
napětí a polarity!
Při připojení adaptéru se baterie neodpojí, proto je třeba je před tím odstranit! Zanedbání toho může mít za následek nabíjení baterií, což je zakázáno a může
způsobit úraz nebo škodu! Současně se mohou baterie, adaptér a / nebo poškodit přístroj! Nedávejte do rukou dětem, pokud je v provozu ze sítě! Po použití
odstraňte adaptér ze sítě! Přistroj umístěte tak, aby byl adaptér snadno dostupný a aby ho bylo možné snadno odpojit. Přípojný kabel veďte tak, aby jej nebylo
možné náhodně vytáhnout, resp. aby se v něm nikdo zakopnout! Přípojný kabel neveďte pod kobercem, rohožkou, atd.!
ČIŠTĚNÍ
Před čištěním lampičku odpojte z elektrické sítě a vytáhněte přívodní zástrčku adapteru. K čištění používejte měkkou, suchou utěrku. Nikdy nepoužívejte
agresivní čisticí prostředky nebo tekutiny! Prát je zakázáno!
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
• Tento produkt nebyl konstruován pro účely běžného osvětlení v domácnosti; je určen k vytváření světelných efektů.
• Chraňte před prachem, vlhkem, tekutinami, mrazem a nárazy, nevystavujte působení bezprostředního slunečního záření nebo zdrojů sálajícího tepla!
• Určeno výhradně k používání v suchých interiérech!
• Lampičku chraňte před stříkající vodou a nikdy na ni nepokládejte předměty naplněné tekutinou, např. skleničku!
• Na lampičku je zakázáno umísťovat zdroje otevřeného ohně jako je například hořící svíčka!
• Lampičku nerozebírejte, neupravujte, protože byste mohli způsobit požár, poranění nebo zasažení elektrickým proudem!
• V případě jakékoli anomálie lampičku odpojte z elektrické sítě a kontaktujte odborníka!
• V lampičce není možné vyměňovat LED diody! Nikdy se nedívejte bezprostředně do světla LED diod a světlo nikdy nesměrujte na
jiné osoby nebo na zrcadlící plochy!
• Jestliže nebudete lampičku delší dobu používat, vyjměte baterie!
• Vyhrazujeme si právo dalšího vývoje, za případné chyby v tisku neneseme odpovědnost a za tyto se předem omlouváme.
magická lampička medvídek mýval
NLR 1

Przed użyciem urządzenia prosimy o uważne przeczytanie tej instrukcji i jej staranne schowanie. Oryginalna instrukcja została sporządzona
w języku węgierskim.
Niniejsze urządzenie nie jest zaprojektowane z myślą o obsłudze przez osoby o obniżonej sprawności fizycznej, umysłowej lub wrażliwości na
bodźce, a także nie posiadające wystarczającego doświadczenia lub wiadomości (także przez dzieci) z wyjątkiem przypadku, gdy nadzoruje je lub
informuje osoba, która jest jednocześnie odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo. Należy zwracać uwagę na dzieci i nie pozwolić, aby bawiły się
urządzeniem.
wyświetla na suficie i ścianach obrazy gwiezdnego nieba • kolory do wyboru, światło pełgające, automatyczna zmiana kolorów • automatyczne wyłączanie po
upływie ok. 30 minut • wieczorem pomaga dzieciom zasnąć • dekoracja, światło nocne i relaks w jednym • energooszczędna i bezpieczna technologia LED
URUCHOMIENIE
Jeżeli górna część obudowy z tworzywa sztucznego posiada osłonę, zdejmij ją. Odegnij ucho przymocowane rzepem, znajdujące się na dolnej ściance
urządzenia. Używając odpowiedniego wkrętaka usuń śrubę przytrzymującą wieczko pojemnika na baterie i wyjmij je. Włóż trzy baterie alkaliczne AAA,
zwracając uwagę na biegunowość. Dla bezpieczeństwa dziecka zabezpiecz wieczko pojemnika na baterie przy pomocy wkrętu. Przed zagięciem z powrotem
ucha ochronnego można włączyć kołysankę przy pomocy przesuwanego wyłącznika. TIMER ON: urządzenie wyłącza się automatycznie po upływie ok. 30
minut/ TIMER OFF: urządzenie działa w sposób ciągły. Złóż ściśle obie części urządzenia i zamocuj starannie tekstylnym uchem. Urządzenie jest gotowe do
użytku.
Uwaga! Długość styku dodatniego bieguna baterii może się zmieniać zależnie od jej producenta. Jeżeli urządzenie nie działa lub światło jest słabe, popraw
ułożenie baterii; sprawdź połączenia, ewentualnie wymień baterie na pochodzące od innego producenta. Wymianę baterii może wykonać tylko osoba dorosła.
nie używaj jednocześnie baterii różnych typów i w różnym stanie naładowania. Zużyte baterie należy natychmiast usunąć z urządzenia. Jeżeli z baterii
wypłynie kwas, włóż rękawiczkę ochronną i wytrzyj pojemnik na baterię suchą ściereczką. Zabronione jest rozbieranie baterii, wrzucanie ich do ognia lub
zwieranie biegunów. Zabronione jest ładowanie baterii. Zagrożenie wybuchem!
WŁĄCZANIE
Naciskając wielokrotnie przycisk znajdujący się na plecach zwierzątka wybierz odpowiedni tryb pracy. Pierwsza funkcja to automatyczna zmiana pełgających
kolorów. Dalsze naciskanie przycisku pozwala wybrać kolor, a ostatnie naciśnięcie wyłącza urządzenie. Jeżeli przycisk obok pojemnika na baterie znajduje się
w pozycji TIMER ON, urządzenie wyłącza się automatycznie po upływie ok. 30 minut.
WPŁYW KOLORÓW
BURSZTYNOWOŻÓŁTY
To kolor jesieni i zachodu słońca. Podobnie jak ognisko promieniuje ciepłem i napełnia radością. Pomaga odnaleźć spokój ducha, przyjemnie odpoczywać.
ZIELONY
Barwa życia i odnowy. W przyrodzie jest symbolem wiosennego odrodzenia i wzrostu. Wspomaga zdrowie, odmładza, wpływa dodatnio na zrównoważenie
psychiczne.
NIEBIESKI
Wpływa uspokajająco na świadomość i osłabia percepcję otoczenia. Pomaga się rozluźnić. Otacza nas wszędzie w naturze, od nieboskłonu do oceanów.
ZASILANIE
Zamiast baterii można używać zewnętrznego zasilacza. To dobre rozwiązanie, jeżeli używasz urządzenia często i w jednym miejscu. Styk środkowy gniazda
zasilania jest biegunem dodatnim (+) i należy do niego podłączyć zasilacz 4,5 V DC. Zalecany typ: np. MW 3N6. Zwróć uwagę na prawidłowy wybór napięcia i
polaryzacji.
Przy podłączonym zasilaczu baterie nie są odłączane, dlatego koniecznie należy je uprzednio usunąć. Nie wyjęte baterie będą ładowane, co jest
niebezpieczne i zabronione, bo może spowodować wypadek. Oprócz tego bateria, zasilacz lub urządzenie mogą ulec uszkodzeniu. Nie dawaj urządzenia do
zabawy dzieciom, jeżeli jest zasilane z sieci energetycznej. Po zakończeniu używania odłącz zasilacz od sieci. Urządzenie umieść tak, żeby zasilacz był łatwo
dostępny i żeby można go było łatwo wyciągać. Umieść kabel zasilający tak, aby nie można go było przypadkiem wyciągnąć z gniazda i żeby nikt się o niego nie
potknął. Nie przeprowadzaj kabla połączeniowego pod dywanem, wycieraczką itp.
CZYSZCZENIE
Przed czyszczeniem wyłącz urządzenie i wyciągnij wtyk zasilacza. Do czyszczenia urządzenia używaj miękkiej, suchej szmatki. Nie używaj agresywnych
środków czyszczących i cieczy. Mycie jest zabronione!
OSTRZEŻENIA
• Urządzenie nie zostało zaprojektowane do celów oświetleniowych w gospodarstwie domowym; służy do wytwarzania efektów świetlnych.
• Chroń przed kurzem, parą, cieczami, gorącem, wilgocią, zimnem i uderzeniami oraz przed bezpośrednim promieniowaniem słonecznym i cieplnym.
• Urządzenie wolno używać tylko w suchych, zamkniętych pomieszczeniach.
• Unikaj spryskiwania urządzenia wodą i nie stawiaj na nim pojemników z wodą, np. wazonów, aby nie dopuścić do porażenia prądem.
• Nie umieszczaj na urządzeniu otwartego ognia, np. świec.
• Nie rozbieraj i nie przerabiaj urządzenia, gdyż może to spowodować pożar lub porażenie prądem.
• W przypadku jakiegokolwiek uszkodzenia odłącz urządzenie od zasilania i zwróć się do dostawcy.
• Diody LED w lampie są niewymienialne. Nie patrz bezpośrednio w światło diod LED i nie kieruj go na powierzchnie lustrzane.
• Jeżeli nie zamierzasz używać urządzenia przez dłuższy czas, wyjmij z niego baterie.
• Zastrzegamy prawo do zmian. Przepraszamy za ewentualne błędy drukarskie, ale nie przyjmujemy za nie
odpowiedzialności.
Kopułkę należy naciskać dłonią, na dużej powierzchni. Nie jest objawem uszkodzenia, jeżeli do uruchomienia następnego trybu pracy potrzebne jest więcej niż
jedno przyciśnięcie. Zależy to od siły i miejsca nacisku.
Wyświetlane obrazy prezentują się najlepiej w ciemnym pokoju, na ścianie w odległości 2-3 m od urządzenia.
oświetlenie ozdobne - szop pracz
NLR 1

dekorativno osvjetljenje u obliku rakuna
Prije korištenja proizvoda pročitajte, odnosno sačuvajte uputu za uporabu. Originalna uputa je pripremljena na mađarskom jeziku.
Ovaj proizvod nije projektiran za osobe umanjene fizičke, čulne ili duhovne sposobnosti, odnosno osobama bez iskustva ili znanja (uključujući i
djecu), izuzev ukoliko ih jedna takva osoba nadgleda ili informira o korištenu proizvoda, i ujedno je odgovorna za njihovu sigurnost. U slučaju djece
preporučuje se njihovo nadgledanje, u cilju da se ne igraju s uređajem!
projektira zvjezdani svod na plafon i strop; boje se mogu birati, tinjanje, automatska izmjena boja; automatsko isključivanje nakon 30 minuta; uvečer pomaže
djeci zaspati; ujedno je i dekoracija, noćno osvjetljenje i sredstvo za relaksaciju; ekonomična i sigurna LED tehnologija)
PUŠTANJE U RAD
Ukoliko je gornja plastična oplata opskrbljena zaštitnim poklopcem, podignite ga. Otvorite samoljepljivu traku na podnožju proizvoda. Uz pomoć
odgovarajućeg odvijača odstranite vijak na poklopcu spremnika za baterije i podignite poklopac. Prema odgovarajućem polaritetu stavite tri AAA alkalne
baterije. U cilju zaštite djece brižno stegnite nazad vijak za fiksiranje poklopca. Uz pomoć prekidača koji se nalazi ispod zaštitnog poklopca od tekstila se aktivira
melodija za uspavljivanje. TIMER ON: otprilike nakon 30 minuta isključuje uređaj / TIMER OFF: neprekidno radi. Dvije strane uređaja čvrsto stegnite i fiksirajte
tekstilnim kopčama. Nakon toga je uređaj spreman za rad.
Pozornost! Dužina pozitivnih kontakata baterija može biti različita kod različitih proizvođača. Ako ne možete uključiti uređaj ili on samo blijedo svijetli,
pogledajte baterije, provjerite je li kontakt odgovarajući, eventualno stavite baterije drugog proizvođača! Zamjenu baterije može vršiti samo odrasla osoba!
Nemojte zajedno koristiti baterije različitog tipa i/ili različite razine napunjenosti! Ispražnjene baterije odmah odstranite iz uređaja! Ukoliko je iz njih eventualno
istekla kiselina, uzmite zaštitne rukavice i sa suhom krpom prebrišite spremnik za baterije! Baterije je zabranjeno otvoriti, baciti u vatru, odnosno kratko spojiti!
Nepunjive baterije je zabranjeno ponovo puniti! Opasnost od eksplozije!
UKLJUČIVANJE
Pritiskom na kupolu za projektiranje koja se nalazi na poleđini figure može se izabrati odgovarajući mod rada. Prva funkcija je tinjanje sa automatskom
izmjenom boja. Daljim pritiskom na gumb se može izabrati odgovarajuća boja, a zadnjim pritiskom na gumb se isključuje uređaj. Ukoliko je prekidač pored
baterija postavljen u poziciju TIMER ON, tada se uređaj automatski isključuje nakon otprilike 30 minuta.
ZNAČENJE BOJA
JANTAR ŽUTA
Ovo je boja jeseni i zalazećeg sunca. Slično taborskoj vatri daje toplinu i ispunjava nas radošću. Pomaže nam pronaći duševni mir, pojačava ugodni odmor.
ZELENA
Boja života i ponovnog rađanja. U prirodi predstavlja simbol razvoja i proljetnog ponovnog rađanja. Potpomaže očuvanje zdravlja i podmlađivanja, pomaže
postići uravnoteženost.
PLAVA
Smiruje našu svijest i oslabljuje utjecaje iz vanjske okoline. Pomaže nam opustiti se. U prirodi je uvijek oko nas; od zvjezdanog svoda do rijeka i mora.
NAPAJANJE
Umjesto baterija se može koristiti i vanjski adapter za struju. Ovo predstavlja dobro rješenje ako se uređaj koristi redovno i na fiksnom mjestu. Centralni kontakt
priključka adaptera je pozitivnog polariteta i na njega se može priključiti adapter 4,5 V DC. Preporučuje se sljedeći tip; npr.: MW 3N6. Pripazite na odgovarajući
napon i polaritet!
Prilikom priključivanja adaptera u struju, baterije se ne isključuju, stoga ih je potrebno prethodno odstraniti! Ukoliko se ovo ne učini, baterije će se puniti, što je
izričito zabranjeno i opasno! Pored toga to može dovesti do kvara baterija, adaptera i/ili uređaja! Uređaj se ne smije dati u ruke djeci, ako je uključen u struju!
Nakon korištenja izvucite adapter iz struje! Uređaj tako postavite da se adapter lako može dohvatiti i izvući iz utičnice! Kabel za napajanje tako treba postaviti da
se ne izvuče slučajno iz utičnice, odnosno da se niko o njega ne saplete! Kabel za napajanje se ne smije voditi ispod tepiha, otirača i sličnog!
ČIŠĆENJE
Prije čišćenja isključite uređaj i izvucite adapter iz struje. Koristite meku i suhu krpu. Nemojte koristiti jake deterdžente i tekućinu! Zabranjeno je uređaj oprati!
UPOZORENJA
• Ovaj proizvod nije projektiran za osvjetljenje u kućanstvu; pogodan je za svjetlosne efekte.
• Zaštitite proizvod od prašine, pare, tekućine, vlage, mraza i udara, odnosno od neposredne topline, sunčevih zraka!
• Uređaj se može koristiti isključivo u suhim okolnostima i zatvorenim prostorima!
• Na uređaj ne smije prsnuti voda, odnosno se na njega ne smije stavljati predmet s vodom, npr. čaša s vodom!
• Na uređaj se ne smije postaviti otvoreni plamen, kao što je svijeća koja gori!
• Nemojte rasklopiti uređaj, odnosno izmijeniti nešto u njemu, jer to može dovesti do požara, nezgode ili strujnog udara!
• U slučaju bilo kakve nepravilnosti isključite uređaj iz struje i obratite se stručnoj osobi!
• U lampi se ne može zamijeniti LED izvor svjetlosti! Nemojte gledati neposredno u LED izvor svjetlosti i nemojte ga usmjeravati na
drugoga ili na reflektirajuće površine!
• Ukoliko duže vrijeme ne koristite uređaj, odstranite iz njega baterije!
• Zadržavamo pravo na dalje razvoje, a za eventualne tiskarske greške ne prihvaćamo odgovornost i unaprijed se izvinjavamo.
Kupola se preporučuje pritisnuti dlanom, na njenu veću površinu. Ukoliko je za aktiviranje sljedećeg moda rada potrebno više puta pritisnuti gumb to ne
predstavlja grešku uređaja. To može ovisiti od jačine i mjesta pritiska na gumb.
Projektirane slike se najbolje mogu vidjeti u tamnoj sobi na udaljenosti od uređaja od 2-3 metara.
NLR 1

GB - Protected from the entry of solid objects larger than 12 mm in size; not protected from water. • H - 12 mm-nél nagyobb átmérőjű testek behatolása ellen védett, víz ellen
nem védett. • SK - Výrobok nie je vodotesný, je odolný proti preniknutiu telies s priemerom väčším ako12 mm! • RO - Protecţie faţă de pătrunderea obiectelor cu diametrul
mai mare de 12 mm, nu este protejat împotriva pătrunderii apei. • SRB - Zaštićena od predmeta većih os 12 mm, nije zaštićena od prodora vode. • SLO - Zaščitena pred
predmeti večjimi od 12 mm, ni zaščitena pred vdorom vode. • CZ - Chráněno před vnikem předmětů o průměru nad 12 mm, není chráněno před vnikem vody. • PL -
Urządzenie jest chronione przed włożeniem przedmiotów o przekroju większym niż 12 mm. • HR - Zaštićen od prodora tijela većih od 12 mm, ali nije zaštićen od prodora
vode.
GB - Do not cover the unit and maintain a distance of at least 20 cm around it! • H - Ne takarja le és tartson körülötte legalább 20 cm távolságot! • SK - Nezakrývajte a
dodržujte odporúčanú vzdialenosť medzi predmetmi a svietidlom aspoň 20 cm! • RO - Nu acoperiţi produsul şi păstraţi o distanţă de 20 cm în jurul aparatului! • SRB - Ne
prekrivajte proizvod i ne postavljaljte ništa u blizinu 20cm! • SLO - Ne prekrivajte proizvod in ne postavljajte nič v bližino 20cm! • CZ - Nezakrývejte a v bezprostředním okolí
zachovávejte volný prostor ve vzdálenosti alespoň 20 cm! • PL - Nie zakrywaj lampy i pozostaw wokół niej wolne miejsce na odległość co najmniej
20 cm! • HR - Nemojte prekriti uređaj i ostavite prostor od najmanje 20 cm oko njega!
GB - This luminary is not a toy and is not recommended for children under 3 years of age due to choking hazard! • H - Ez a lámpatest nem játék és 3 éves kor alatt nem
ajánlott a lenyelhető apró alkatrészek miatt! A belsejében található izzó búrájának eltörése sérülést okozhat! • SK - Vhodné len pre deti staršie ako 3 roky, kvôli
odstrániteľným, malým súčiastkam! • RO - Acest produs nu este jucărie, nu se recomandă copiilor sub 3 ani din cauza pieselor mici ce pot fi înghiţite! • SRB - Ovaj proizvod
nije igračka i zbog sitni delova ne davati deci mlađima od 3 godine! Lomljenje sijalice može da prouzrokuje ozlede! • SLO - Ta proizvod ni igračka in ga zaradi drobnih delov
ne dajajte otrokom mlajšim od 3 let! Lomljenje žarnice lahko povzroči poškodbe! • CZ - Tato lampička není hračka, není vhodná pro děti do 3 let věku, z důvodu nebezpečí
spolknutí drobných částí! Poškození krytu žárovky uvnitř lampičky může způsobit poranění! • PL - Ta lampa nie jest przeznaczona dla dzieci poniżej 3 roku życia, gdyż
zawiera drobne elementy, które łatwo połknąć. Pęknięcie żarówki znajdującej się w urządzeniu może spowodować obrażenia! • HR - Ova lampa nije igračka i ne
preporučuje se za djecu ispod 3 godine zbog sitnih dijelova koji se mogu progutati! Lomljenje abažura unutarnje žarulje može dovesti do povreda!
GB - Do not discard with communal waste. At the end of its life, dispose of product at a facility specializing in the collection of electronic waste. If you have any question or
remark in connection with this, contact the seller or local waste management organization. By doing so, you will protect the environment as well as the health of others and
yourself.
H - Ne dobja a terméket a háztartási hulladékba! Élettartama végén helyezze el elektronikai hulladék átvételére szakosodott hulladékgyűjtő helyen. Kérdés esetén keresse
a helyi hulladékkezelő szervezetet. Ezzel Ön védi a környezetet, embertársai és a saját egészségét.
SK - Výrobok nevyhadzujte do bežného domového odpadu! Likvidáciu výrobku prenechajte na to určeným organizáciám. Prípadné otázky Vám zodpovie Váš predajca
alebo miestna organizácia zaoberajúca sa likvidáciou elektroodpadu. Možný negatívny vplyv elektroodpadu na životné prostredie, a teda aj na naše zdravie, je preto
ďalším dôležitým dôvodom, prečo treba zlikvidovať elektroodpad bezpečne a ekologicky.
RO - Nu aruncaţi aparatele nefuncţionale în containerele pentru deşeuri menajere! După expirarea duratei de funcţionare, duceţi aparatul la o staţie specializată în
colectarea deşeurilor electrice şi electronice. Dacă aveţi întrebări contactaţi organizaţia locală de colectare a deşeurilor. Astfel protejaţi mediul ambiant, precum şi
sănătatea dv. şi cea a altor persoane.
SRB - Nakon isteka radnog veka ovog proizvoda, proizvod ne bacajte sa otpadom iz domaćinstva. Elektronski otpad se predaje u reciklažne centre tog tipa. Ovim
postupkom štitite okolinu, vaše zdravlje i zdravlje ostalih. U reciklažnim centrima se informišite u prodavnici gde ste ovaj proizvod kupili.
SLO - Po izteku delovne dobe tega proizvoda, proizvod ne zavrzite z odpadom iz gospodinjstva. Elektronski odpad se predaja v reciklirne centre tega tipa.S tem
postopkom ščitite okolico, vaše zdravje in zdravlje ostalih. O reciklirnih centrih se pozanimajte v prodajalni kjer ste ta proizvod kupili.
CZ - Výrobek nevyhazujte s domovním odpadem! Po skončení jeho životnosti jej odevzdejte na místě pro sběr elektronického odpadu! Případné dotazy zodpoví prodejce
nebo místní organizace pro sběr odpadu. Tímto chráníte životní prostředí a zdraví své i spoluobčanů.
PL - Nie wyrzucaj urządzenia do odpadów gospodarstwa domowego. Po zużyciu odnieś do miejsca zbiórki odpadów elektronicznych. W przypadku wątpliwości zwróć się
do sprzedawcy lub do miejscowego przedsiębiorstwa oczyszczania. W ten sposób chronisz własne środowisko, a także zdrowie swoje i innych.
HR - Nemojte baciti proizvod u smeće kućanstva! Na kraju trajanja proizvoda odložite ga na deponiju za električni otpad. Ukoliko imate pitanja, obratite se prodavatelju ili
lokalnoj organizaciji za tretiranje otpada. Ovime štitite svoj okoliš, ljude oko sebe i svoje zdravlje.
GB - Do not dispose of used batteries with normal communal waste. The user is obliged under law to take any used product to the local collection facility or point of original purchase. This
allows for their environmentally friendly disposal.
H - Az elemeket / akkumulátorokat nem szabad a normál háztartási hulladékkal együtt kezelni. A felhasználó törvényi kötelezettsége, hogy a használt, lemerült termékeket lakóhelye
gyűjtőhelyén, vagy a kereskedelemben leadja. Így biztosítható, hogy környezetkímélő módon legyenek ártalmatlanítva.
SK - Batérie / akumulátory nesmiete vyhodiť do komunálneho odpadu. Užívateľ je povinný odovzdať použité batérie / akumulátory do zberu na elektrický odpad v mieste bydliska alebo v
obchodoch. Touto činnosťou chránite životné prostredie, zdravie ľudí okolo Vás a Vaše zdravie.
RO - Bateriile şi acumulatorii nu pot fi tartaţi împreună cu deşeurile menajere. Utilizatorul are obligaţia legală de a preda bateriile / acumulatorii uzaţi sau epuizaţi la punctele de colectare
sau în comerţ. Acest lucru asigură faptul că bateriile / acumulatorii vor fi trataţi în mod ecologic.
SRB - Reciklaža baterija i akumulatora. Baterije i akumulatori se ne smeju tretirati isto kao ostali otpad iz domaćinstva. Ovi se proizvodi trebaju skupljati prema aktuelnim uredbama i
zakonima države u kojoj su se upotrebljavale.
SLO - Reciklaža baterij in akumulatorjev. Baterije in akumulatorji se ne smejo tretirati enako kakor ostali odpad iz gospodinjstva. Ti proizvodi se morajo zbirati po aktualnih uredbah in
zakonih države v kateri so se uporabljali.
CZ - Baterie / akumulátory není dovoleno odkládat do běžného komunálního odpadu. Uživatel je ze zákona povinen použité, vybité baterie odkládat na příslušné sběrné místo v místě
bydliště nebo v prodejní síti. Jen takovým způsobem je možné zajistit, aby baterie byly zlikvidovány ekologickým způsobem.
PL - Baterii i akumulatorów nie wolno wyrzucać razem z normalnymi odpadkami z gospodarstwa domowego. Ustawowym obowiązkiem użytkownika jest oddanie zużytych baterii i
akumulatorów w punkcie ich zbiórki lub w sklepie. W ten sposób zapewniamy ich utylizację metodami przyjaznymi dla środowiska.
HR - Baterije / akumulatori se ne smiju zajedno tretirati s normalnim otpadom iz kućanstva. Zakonska obveza korisnika je korištene, ispražnjene baterije/akumulatore odložiti na za to
određenom mjestu ili predati u trgovini gdje su kupljeni. Tako se osigurava njihovo ekološko odlaganje.
-
0 3
ta: 0 ... 40 °C max.
~30 x 18 x 19 cm
3 x AAA (1,5 V)
4,5 V / 20 mA
3 x Ć5 mm LED Class 2
4,5 V / 0,2 A / 0,9 W max.

Made for Europe
-
0 3
0,2 m
®
Gyártó: SOMOGYI ELEKTRONIC
H – 9027 Győr, Gesztenyefa út 3. • www.sal.hu • Származási hely: Kína
• • •
• •
Uvoznik za SRB: Elementa d.o.o.
Jovana Mikića 56, 24000 SUBOTICA, SRBIJA
Tel.: ++381(0)24 686 270
www.elementa.rs
Zemlja uvoza: Mađarska • Zemlja porekla: Kina
Distributer za SLO: ELEMENTA ELEKTRONIKA d.o.o.
Cesta zmage 13A, 2000 Maribor
Tel.: 05 917 83 22 • Fax: 08 386 23 64
Država porekla: Kitajska
Distribútor: Somogyi Elektronic Slovensko s.r.o.
Gútsky rad 3, 945 01 Komárno, SK Tel.: +421/0/ 35 7902400 www.salshop.sk Krajina pôvodu: Čína
Proizvođač: Somogyi Elektronic Kft.
Distribuitor: S.C. SOMOGYI ELEKTRONIC S.R.L.
J12/2014/13.06.2006 C.U.I.: RO 18761195
Comuna Gilău, judeţul Cluj, România Str. Principală nr. 52 Cod poştal: 407310
Telefon: +40 264 406 488 • Fax: +40 264 406 489 www.somogyi.ro
Ţara de origine: China
Mail: [email protected] • www.elementa-e.si
NLR 1
Table of contents
Languages:
Other Somogyi Toy manuals
Popular Toy manuals by other brands

SIG
SIG KADET LT-40 instruction manual

Hasbro
Hasbro MARVEL STUDIOS THE INFINITY SAGA AVENGERS ENDGAME LEGENDS... quick start guide

Flex innovations
Flex innovations RV-8 10 Super PNP instruction manual

THE WORLD MODELS
THE WORLD MODELS Aure EP instruction manual

Fisher-Price
Fisher-Price Shake'N Go Crash-Ups L3776 user manual

NOCH
NOCH 14479 manual