Somogyi NLV 1 User manual

NLV 1
instruction manual
eredeti használati utasítás
návod na použitie
manual de utilizare
uputstvo za upotrebu
navodilo za uporabo
uputa za uporabu
návod k použití
eredeti használati utasítás
návod na použitie
manual de utilizare
uputstvo za upotrebu
navodilo za uporabo
návod k použití
instrukcja użytkowania
uputa za uporabu

EN
car nightlight
Before using the product for the first time, please read the instructions for use below and retain them for later reference. The original
instructions were written in the Hungarian language.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety. Children should be supervised at all times to ensure that they do not play with the appliance.
• projects the starry sky onto the walls and ceiling • selectable colors, glowing, automatic color shifting mode • optional automatic power off after ca. 20
minutes • helps children fall asleep at bedtime • helps adults relax and rest • three-in-one ornament, nightlight and relaxation aid • efficient and safe LED
technology
SETUP
If the top plastic housing has a protective lid, lift it off. Lift the Velcro tab on the bottom of the product. Using an appropriate screwdriver, remove the screw that
fastens the battery chamber cover then lift the cover off. Insert the three size AAA alkaline batteries observing the polarity. To protect children, fasten the cover
securely using the screw. Before folding back the protective fabric flap, select the desired operating mode by moving the sliding switch; TIMER ON: powers off after
ca. 20 minutes of operation, TIMER OFF: Operates continuously until switched off using the button on top of the unit. The unit will then become operational.
Warning: The positive battery terminal can vary in length depending on the manufacturer. If you are unable to turn the unit on, or it only illuminates faintly, adjust the
position of the batteries, check their contact, or perhaps use batteries of a different manufacture. The battery should be replaced by adults only. Do not use different
types of batteries and/or used and new batteries together. Remove the exhausted batteries from the unit immediately. If they have leaked electrolyte, wear
protective gloves and clean the battery compartment with a dry cloth. Do not open, burn or short-circuit the batteries. Do not charge any non-rechargeable batteries.
Danger of explosion!
POWERING ON
Select the appropriate operating mode by pressing the button located on top of the unit. Pressing the button once will turn the unit on and start the automatic color-
shifting glow. Pressing the button again will select the desired color then the unit can be switched off by pressing it again. The auto power off function can be
activated using the sliding switch next to the battery compartment.
The projected images are best viewed in a darkened room, within 2 or 3 meters from the unit.
DESCRIPTION OF COLORS
BLUE
Calms the senses and helps block out the outside world. Aids relaxation. This color surrounds us in nature from the sky, through rivers and stream to the ocean.
Facilitates falling to sleep.
GREEN
The color of life and renewal. In nature it is the symbol of growth and springtime rebirth. Helps maintain a healthy and youthful condition, and promotes maintaining
an equilibrium.
AMBER
The color of autumn and the sunset. Like a campfire, it radiates warmth and joy. Helps in finding inner peace and promotes pleasant relaxation.
POWER SUPPLY
You can also use an external AC adapter instead of batteries to power the unit. This is a good solution if you use it regularly and in the same location. The central
terminal of the adapter socket is of positive polarity and a 4.5 DC adapter can be connected to it. Recommended model: MW 3N6, for example. Make sure that the
proper voltage and polarity are selected.
When the adapter is connected, the batteries are isolated from the power circuit, nevertheless, they should be removed in advance. Failure to do so will result in
damage to or malfunction of the adapter and/or unit. Keep out of reach of children when powered of mains supply. Unplug the adapter after use. The unit should be
located so as to allow easy access and removal of the power adapter. Lead the power cable so as to prevent it from being pulled out accidentally or tripped over. Do
not lead the power cable under carpets, door mats, etc.
CARE
Power off the unit and unplug the adapter's plug before cleaning. Use a soft, dry cloth. Do not use any aggressive cleaners or fluids. Do not wash!
WARNINGS
• The product is not designed for domestic lighting. It is suitable only for projecting light effects.
• Protect the appliance from dust, humidity, liquids, moisture, frost and shock as well as from direct heat and sunlight.
• Only for indoor use, in a dry place.
• Do not expose the unit to splashing water and do not place any liquid-filled objects such as cups on the unit.
• Do not place any open flame sources such as burning candles on the unit.
• Do not disassemble or modify the unit as this may cause fire, accident or electric shock.
• In case of any anomaly, immediately power off the unit and contact a specialist.
• The LED light source in the luminary is not user replaceable. Do not stare into the LED light source and do not aim into others' eyes or
reflective surfaces.
• When not planning to use the unit for an extended period of time, remove the batteries.
• The unit is subject to improvements and upgrades. We assume no responsibility for printing errors and apologize if they should
occur.
NLV 1

autó hangulatvilágítás
A termék használatba vétele előtt, kérjük olvassa el az alábbi használati utasítást és őrizze is meg. Az eredeti leírás magyar
nyelven készült.
Ezt a készüléket nem szánták csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességű, illetve tapasztalattal vagy ismerettel nem
rendelkező személyek általi használatra (beleértve a gyermekeket is), kivéve, ha egy olyan személy felügyeli, vagy tájékoztatja őket a
készülék használatát illetően, aki egyben felelős a biztonságukért. Gyermek esetében ajánlatos a felügyelet, hogy biztosítsák, hogy a
gyermekek ne játszanak a termékkel. Kicsomagolás után győződjön meg róla, hogy a készülék nem sérült meg a szállítás során. Tartsa távol a
gyermekeket a csomagolástól, ha az zacskót vagy más veszélyt jelentő összetevőt tartalmaz!
• csillagos égboltot vetít ki a falra és a mennyezetre • kiválasztható színek, parázslás, automatikus színváltó mód • választható automatikus kikapcsolás kb.
20 perc elteltével • este segít elaludni a gyermekeknek • segít kikapcsolódni, pihenni a felnőtteknek • dekoráció, éjszakai fény és relaxálás egyben •
energiatakarékos és biztonságos LED-technológia
ÜZEMBE HELYEZÉS
Amennyiben a felső műanyag burkolatot ellátták védőfedéllel, emelje le azt. Hajtsa fel a termék alján található tépőzáras fület. Egy megfelelő csavarhúzó
segítségével távolítsa el az elemtartó fedelét rögzítő csavart, majd emelje le a fedelet. A megadott polaritásnak megfelelően helyezzen be három AAA méretű alkáli
elemet. A gyermekek védelme érdekében gondosan rögzítse a fedelet a csavarral. A textil védőfül visszahajtása előtt válassza ki a tolókapcsolóval a kívánt
üzemmódot; TIMER ON: kikapcsol kb. 20 perc elteltével, TIMER OFF: folyamatosan működik, amíg manuálisan ki nem kapcsolja a készülék tetején található
gombbal. A készülék ezután üzemképes.
Figyelem! Az elemek pozitív pólusának hossza gyártónként eltérő lehet. Ha nem tudja bekapcsolni a készüléket vagy az csak halványan világít, igazítsa meg az
elemeket; ellenőrizze a megfelelő érintkezést, esetleg helyezzen be más gyártmányú elemeket! Az elemcserét csak felnőtt végezheti el! Ne használjon együtt
különböző típusú és/vagy töltöttségi állapotú elemeket! A kimerült elemeket azonnal távolítsa el a készülékből! Ha azokból esetleg kifolyt a sav, akkor vegyen fel
védőkesztyűt és száraz ruhával tisztítsa meg az elemtartót! Az elemeket tilos felnyitni, tűzbe dobni vagy rövidre zárni! A nem tölthető elemeket tilos tölteni!
Robbanásveszély!
BEKAPCSOLÁS
A felül található gomb nyomogatásával kiválaszthatja a megfelelő üzemmódot. Az első gombnyomás a bekapcsolás és megkezdődik az automatikus színváltó
parázslás. A gombot tovább nyomogatva kiválasztható a kívánt szín, majd az utolsó gombnyomással kikapcsolható a készülék. Az automatikus kikapcsolás az
elemtartó melletti tolókapcsolóval aktiválható.
A kivetített képek sötét szobában, a készüléktől 2-3 méter távolságon belül élvezhetők a legjobban.
A SZÍNEK JELENTÉSE
KÉK
Megnyugtatja a tudatot és gyengíti a külvilág érzékelését. Segít ellazulni. A természetben mindig körülvesz bennünket; az égbolttól a folyókig, tengerekig.
Megkönnyíti az elalvást.
ZÖLD
Az élet és a megújulás színe. A természetben a növekedés és a tavaszi újjászületés szimbóluma. Támogatja az egészség megőrzését és a megfiatalodást,
elősegíti a kiegyensúlyozottságot.
BOROSTYÁNSÁRGA
Ez az ősz és a lemenő nap színe. Hasonlóan, mint egy tábortűz, meleget sugároz és örömmel tölt el. Segít megtalálni a lelki békét, erősíti a kellemes pihenést.
TÁPELLÁTÁS
Az elemek helyett külső hálózati adaptert is alkalmazhat. Ez jó megoldás, ha rendszeresen és helyhez kötötten használja. Az adaptercsatlakozó középső
érintkezője a pozitív polaritású és 4,5 V DC adapter csatlakoztatható hozzá. Ajánlott típus; pl.: MW 3N6. Ügyeljen a korrekt feszültség és polaritás kiválasztására!
Az adapter csatlakoztatásakor az elemek leválasztódnak, ennek ellenére azokat előzőleg el kell távolítani! Ennek be nem tartása az elemek, az adapter és/vagy a
készülék sérülését, meghibásodását okozhatja! Ne adja a terméket gyermek kezébe, ha az hálózatról működik! Használat után távolítsa el az adaptert a
hálózatból! A készüléket úgy helyezze el, hogy az adapter könnyen hozzáférhető, kihúzható legyen! Úgy vezesse a csatlakozókábelt, hogy az véletlenül ne
húzódhasson ki, illetve ne botolhasson meg benne senki! Ne vezesse a csatlakozókábelt szőnyeg, lábtörlő, stb. alatt!
TISZTÍTÁS
Tisztítás előtt áramtalanítsa a készüléket és húzza ki az adapter csatlakozódugóját. Használjon puha, száraz törlőkendőt. Ne használjon agresszív tisztítószereket
és folyadékot! Tilos kimosni!
FIGYELMEZTETÉSEK
• Ezt a terméket nem háztartási megvilágításra tervezték; fényeffekt előállítására alkalmazható.
• Óvja portól, párától, folyadéktól, nedvességtől, fagytól és ütődéstől, valamint a közvetlen hő- vagy napsugárzástól!
• Kizárólag száraz, beltéri körülmények között használható!
• A készüléket ne érje fröccsenő víz, és ne tegyen folyadékkal töltött tárgyakat, pl. poharat a készülékre!
• Nyílt lángforrás, mint égő gyertya, nem helyezhető a készülékre!
• Ne szedje szét, ne alakítsa át a készüléket, mert tüzet, balesetet vagy áramütést okozhat!
• Bármilyen rendellenesség esetén áramtalanítsa a készüléket és forduljon szakemberhez!
• A lámpatestben a LED fényforrás nem cserélhető! Ne nézzen bele a LED fényébe és ne irányítsa azt másokra és tükröződő
felületekre!
• Ha hosszabb ideig nem használja, távolítsa el az elemeket!
• A továbbfejlesztés jogát fenntartjuk, az esetleges nyomdahibákért felelősséget nem vállalunk, és elnézést kérünk.
NLV 1

dekoračné osvetlenie auto
Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte tento návod na použitie a starostlivo si ho uschovajte. Tento návod je preklad
originálneho návodu.
Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami,
alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, pokiaľ im osoba zodpovedná za ich bezpečnosť neposkytuje dohľad alebo ich nepoučí o
používaní spotrebiča. Deti by mali byť pod dohľadom, aby sa so spotrebičom nehrali. Po rozbalení výrobku skontrolujte, či sa výrobok počas
prepravy nepoškodil. Nedávajte deťom balenie výrobku, keď obsahuje sáčok alebo iný nebezpečný komponent!
• zobrazí na stenu a strop hviezdnu oblohu • voliteľné farby, žiarujúce svetlo, automatická zmena farieb • voliteľné automatické vypnutie cca. po 20 min. •
večer pomáha deťom ľahšie zaspať • dospelým pomáha uvoľniť sa a odpočinúť si • dekorácia, nočné osvetlenie a relaxácia v jednom • úspora energie a
bezpečná LED technológia
UVEDENIE DO PREVÁDZKY
Ak plastový kryt na hornej časti výrobku disponuje ochranným krytom, tak tento odnímte. Odklopte ucho suchého zipsu na spodnej časti výrobku. Pomocou
vhodného skrutkovača odstráňte skrutku z krytu puzdra na batérie a otvorte kryt. Vložte tri AAA alkalické batérie, pričom dbajte na správnu polaritu. Pre
bezpečnosť detí starostlivo zafixujte ochranný kryt so skrutkou. Pred vrátením späť textilného ucha, posuvným tlačidlom zvoľte želaný režim prevádzky, TIMER
ON: vypnutie cca. po 20 min., TIMER OFF: priebežná prevádzka, kým nevypnete prístroj tlačidlom, ktorý sa nachádza na hornej časti výrobku. Prístroj je
prevádzkyschopný.
Pozor! Dĺžky plusových pólov batérií môžu byť odlišné v závislosti od výrobcu. Ak neviete zapnúť prístroj alebo prístroj svieti len slabo, upravte alebo skontrolujte
kontakty batérií, prípadne vložte iné batérie! Výmenu batérie zverte dospelým osobám! Nepoužívajte spolu rôzne typy batérií a/alebo rôzne nabité batérie! Vybité
batérie ihneď odstráňte z výrobku! Keď z vybitých batérií vytiekla kyselina, použite ochranné rukavice a puzdro batérie očistite suchou utierkou! Batérie je
zakázané otvárať, hádzať do ohňa alebo skratovať! Nenabíjateľné batérie je zakázané nabíjať! Nebezpečenstvo výbuchu!
ZAPNUTIE
Tlačidlom, ktorý sa nachádza na hornej časti prístroja, sa môže nastaviť želaný režim. Prvé stlačenie tlačidla je zapnutie a začne sa žiarenie s automatickou
zmenou farieb. Ďalším stláčaním tlačidla si môžete vybrať želanú farbu, posledné stlačenie je vypnutie prístroja. Automatické vypnutie sa môže aktivovať
posunovým spínačom, ktorý sa nachádza vedľa puzdra na batérie.
Zobrazenie obrázkov je najvýraznejšie v tmavej izbe, vo vzdialenosti 2-3 m.
VÝZNAM FARIEB
MODRÁ
Upokojí vedomie a redukuje vnímanie vonkajšieho sveta. Pomáha uvoľniť sa. V prírode nás všade obklopuje; od oblohy až k riekam, moru. Uľahčí zaspávanie.
ZELENÁ
Farba života a obnovenia. V prírode je symbolom rastu a jarného znovuzrodenia. Podporuje zachovanie zdravia a omladenie, podporuje pocit vyrovnanosti.
ŽLTÁ
Farba jesene a zapadajúceho slnka. Podobne ako vatra, vyžaruje teplo a radosť. Pomáha nájsť duševný pokoj, navodí príjemný oddych.
NAPÁJANIE
Namiesto batérií môžete použiť aj externý sieťový adaptér. Je to dobré riešenie, keď prístroj používate pravidelne a vždy na tom istom mieste. Stredný kontakt
prípojky na adaptér má pozitívnu polaritu a môže sa k nej pripojiť 4,5V DC adaptér. Odporúčaný typ; napr.: MW 3N6. Dbajte na korektný výber napätia a polarity!
Po napojení adaptéra sa batérie odpoja, napriek tomu ich pred tým treba odstrániť! V opačnom prípade sa môžu poškodiť batérie, adaptér a/alebo prístroj!
Nedávajte prístroj do rúk deťom, keď je napojený na elektr. sieť! Po ukončení používania odpojte adaptér zo siete! Prístroj umiestnite tak, aby adaptér bol ľahko
dostupný, odpojiteľný! Dbajte na umiestnenie pripojovacieho kábla, aby sa náhodou nevytiahol zo siete alebo aby sa o kábel nikto nepotkol! Pripojovací kábel
neveďte popod koberec, rohožku, atď.!
ČISTENIE
Pred čistením prístroj odpojte z elektrického prúdu a vytiahnite z prístroja vidlicu pripojeného adaptéra. Používajte mäkkú, suchú utierku. Nepoužívajte agresívne
čistiace prostriedky a tekutiny! Je zakázané výrobok vyprať!
UPOZORNENIA
• Tento výrobok nie je určený na domáce osvetlenie; používajte na dekoračné osvetlenie.
• Chráňte prístroj pred prachom, parou, tekutinou, vlhkosťou, mrazom, nárazom, pred priamym slnečným a tepelným žiarením!
• Prístroj používajte len vo vnútri, v suchom prostredí!
• Dbajte na to, aby sa prístroj nestýkal so striekajúcou vodou a nepoložte naň predmet s vodou, napr. pohár!
• Na prístroj nepoložte otvorený oheň, napr. horiacu sviečku!
• Prístroj nerozoberajte, neprerábajte, lebo môžete spôsobiť oheň, úraz alebo úder elektr. prúdom!
• Keď spozorujete akúkoľvek závadu, prístroj vypnite a obráťte sa na odborníka!
• LED žiarovka vo vnútri lampy sa nedá vymeniť! Nepozerajte sa do LED svetla a nemierte ním do očí druhých, ani na zrkadlujúce sa a lesklé
povrchy!
• Keď prístroj dlhší čas nepoužívate, odstráňte z neho batérie!
• Všetky práva vyhradené, za prípadné chyby v tlači nezodpovedáme a ospravedlňujeme sa za ne.
NLV 1

lampă de atmosferă maşină
Înainte de utilizarea produsului vă rugăm să citiţi instrucţiunile de utilizare de mai jos, şi să păstraţi manualul de utilizare. Manualul
original este în limba maghiară.
Persoanele cu capacitate fizică şi intelectuală redusă (inclusiv copii), respectiv persoanele care nu au experienţa şi cunoştinţele necesare,
nu vor folosi aparatul fără o supraveghere de natură să asigure o utilizare în deplină siguranţă a produsului. În cazul copiilor este recomandat
supravegherea ca să se asigure că copii nu se joacă cu aparatul! După despachetare asiguraţi-vă că aparatul nu a suferit deteriorări pe parcursul
transportului. Ţineţi departe copii de ambalaj, dacă conţine pungă sau alte componente care pot fi periculoase!
• proiectează cerul cu stele în cameră • culori selectabile, lumină tip jar, se poate selecta şi alternarea automatică a culorilor • poate fi selectat ca dispozitivul
să se deconecteze în mod automat după aprox. 20 de minute • ajută copiii să adoarmă mai uşor seara • poate constitui un mijloc de recreere şi de relaxare
pentru adulţi • utilizează o tehnologie cu LED-uri economicoasă şi sigură
PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE
În cazul în care carcasa din plastic este dotată cu capac de protecţie, scoateţi-l. Ridicaţi banda cu arici aflată pe partea inferioară a produsului. Îndepărtaţi şurubul
compartimentului pentru baterii cu ajutorul unei şurubelniţe corespunzătoare, după care scoateţi capacul. Introduceţi trei baterii alcaline de tip AAA respectând
polaritatea corectă a acestora. În vederea siguranţei copiilor, fixaţi cu grijă capacul compartimentului pentru baterii cu ajutorul şurubului. Înainte de punerea la loc a
urechiuşei de protecţie din textil aduceţi butonul glisant în poziţia dorită; TIMER ON: se opreşte după cca. 20 minute, TIMER OFF: funcţionare continuă până la oprire
manuală de la butonul aflat în partea superioară. După aceastea aparatul este gata de utilizare.
Atenţiune! Lungimea polului pozitiv al bateriilor poate varia în funcţie de producător. Dacă nu reuşiţi să porniţi aparatul, sau acesta emite doar o lumină slabă,
(re)aranjaţi bateriile; verificaţi dacă ele fac contact în mod corespunzător sau introduceţi baterii de altă fabricaţie! Bateriile trebuie înlocuite în mod exclusiv de către
adulţi! Nu folosiţi concomitent baterii de tipuri diferite şi/sau a căror stare de încărcare cu sarcină electrică diferă! Îndepărtaţi fără întârziere bateriile descărcate din
dispozitiv! Dacă observaţi că acidul s-a scurs din baterii, puneţi-Vă o mănuşă de protecţie, după care curăţaţi compartimentul bateriilor cu o cârpă uscată! Deschiderea,
scurtcircuitarea sau aruncarea pe foc a bateriilor este interzisă! De asemenea, reîncărcarea bateriilor care nu sunt reîncărcabile este interzisă! Pericol de explozie!
PORNIRE
Selectarea modurilor de lucru ale aparatului se efectuează cu ajutorul butonului aflat în partea superioară. La prima apăsare a butonului aparatul este pornit şi este
activat alternarea automatică a culorilor ca şi lumină tip jar. Apăsând din nou butonul poate fi selectată culoarea dorită iar cu ultima apăsare aparatul poate fi oprit.
Oprirea automată poate fi activată cu butonul glisant aflat lăngă suportul pentru baterii.
Imaginile proiectate pot fi vizualizate cel mai bine în cameră întunecată la o distanţă de 2-3 metri.
SEMNIFICAŢIA CULORILOR
CULOAREA ALBASTRĂ
Are un efect calmant şi de estompare a percepţiei lumii exterioare. Ajută la relaxare. Culoarea albastră ne însoţeşte pretutindeni în natură: de la cerul senin până la
albastrul mărilor şi al râurilor. Ajută la adormire.
CULOAREA VERDE
Este culoarea vieţii şi a reînnoirii. În natură, simbolizează creşterea şi renaşterea naturii cu ocazia în primăverii. Ajută la păstrarea sănătăţii, la întinerire, şi găsirea
echilibrului sufletesc.
CULOAREA CHIHLIMBARIE
Este culoarea toamnei şi a apusului de soare. Asemeni unui foc de tabără, radiază căldură şi umple sufletul de bucurie. Ajută la găsirea liniştii sufleteşti, şi are efect
benefic asupra odihnei plăcute.
ALIMENTARE
În locul bateriilor poate fi utilizat şi adaptor de reţea extern. Este o soluţie bună dacă aparatul este utilizat regulat în acelaşi loc. Contactul din centru al conectorului
adaptorului este pozitiv şi poate fi conectat adaptor de 4,5 V DC. Tip recomandat; ex.: MW 3N6. Aveţi grijă la selectarea corectă a tensiunii şi a polarităţii!
La conectarea adaptorului bateriile nu sunt neutralizate, acestea trebuie scoase în prealabil! Dacă nu respectaţi acest aspect pot fi deteriorate bateriile, adaptorul şi/sau
aparatul! Nu lăsaţi produsul la îndemâna copiilor, dacă este utilizat de la reţea! După utilizare scoateți adaptorul din sursa de alimentare! Amplasaţi aparatul astfel
încât fişa cablului de alimentare să fie uşor accesibilă şi să poată fi scoasă cu uşurinţă! Amplasaţi cablul de alimentare astfel încât fişa acestuia să nu poată fi extrasă
accidental din priză şi nimeni să nu se împiedice în cablu.
CURĂŢARE
Înainte de curăţare deconectaţi produsul şi scoateţi adaptorul din soclul de reţea. Dispozitivul se va curăţa cu o cârpă moale, uscată. Nu folosiţi detergenţi agresivi sau
lichide! Este interzisă spălarea!
AVERTISMENTE
• Produsul nu este destinat iluminatului casnic, ci producerii unor efecte luminoase.
• Feriţi aparatul de praf, aburi, lichide, umezeală, îngheţ şi şocuri mecanice, precum şi de acţiunea directă a radiaţiei termice sau solare!
• Dispozitivul poate fi folosit în exclusivitate în condiţii de interior, în incinte uscate!
• Aveţi grijă ca aparatul să nu intre în contact cu apă împroşcată şi nici nu aşezaţi obiecte umplute cu lichide (de exemplu, pahare) deasupra
aparatului!
• Nu amplasaţi surse de flacără deschisă (de exemplu, lumânări aprinse) deasupra dispozitivului!
• Nu dezasamblaţi aparatul şi nu efectuaţi modificări asupra acestuia, deoarece intervenţiile de acest gen pot provoca incendii şi accidente –
inclusiv electrocutarea Dv.!
• În cazul constatării oricărei anomalii în funcţionare, decuplaţi aparatul de la tensiunea de alimentare şi adresaţi-Vă unui specialist!
• Sursa de lumină cu LED-uri aflată în interiorul corpului de iluminat nu poate fi înlocuită! Nu vă îndreptaţi ochii, în mod direct, spre
sursa de lumină cu LED-uri şi nici nu direcţionaţi lampa spre alte persoane sau spre suprafeţe care reflectă lumina!
• Dacă nu utilizaţi produsul o perioada mai lungă, îndepărtaţi bateriile.
• Ne rezervăm dreptul dezvoltării şi în continuare a dispozitivului. Nu ne asumăm răspunderea pentru eventualele
greşeli de tipar, dar ne cerem scuze pentru apariţia acestui tip de erori.
NLV 1

dekorativno svetlo „auto”
Pre prve upotrebe pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga. Originalno uputstvo je pisano na mađarskom jeziku.
Ovaj uređaj nije predviđen za upotrebu licima sa smanjenom mentalnom ili psihofizičkom mogućnošću, odnosno neiskusnim licima
uključujući i decu. Ova lica mogu da rukuju ovim proizvodom samo u prisustvu lica odgovornog za ta lica. U slučaju dece preporučuje se
konstantan nadzor, da se deca ne bi igrala snjim. Nakon raspakivanja uverite se dali se proizvod slučajno nije oštetio u toku transporta.
Decu držite dalje od ambalaže ako ona sadrži opasne predmete za decu kao što su folije itd.!
• projektuje sazvežđa na plafon ili zid • biranje boje, tinjajuće svetlo, automataska promena boje • odabir automatskog isključenja nakon oko 20
minuta • pomaže da dete lakše zaspe • i na odrasle deluje smirujuće • dekoracija, noćno svetlo i relaksacija u jednom • štedljiva i bezbedna LED
tehnologija
PUŠTANJE U RAD
Ukoliko gornji deo ima zaštitni poklopac treba ga skinuti. Pomerite čičak traku sa dolnje strane uređaja i uz pomoć odgovarajučeg šrafcigera skinite poklopac
baterije. Pazeći na polaritete postavite tri alkalne baterije AAA tipa. Radi bezbednosti dece poklopac baterije pažljivo pričvrstite šarafima. Pre nego što bi vratili čičak
traku odaberite željeni program; TIMER ON: isključenje nakon 20 min., TIMER OFF: konstantan rad, rad dok se manualno ne isključi prekidačem sa gornje strane
uređaja. Nakon podešavanja proizvod je spreman za rad.
Pažnja! Dužina pozitivnog pola na bateriji može da se razlikuje od proizvođača do proizvođača. Ako je pozitivni pol kraći moguće je da ne možete uključite uređaj
zbog kontakt greške, proverite dali pozitivni pol dodituje metalnu pločicu, po potrebi koristite baterije drugog proizvođača!! Zamenu baterije sme da vrši samo
odrasla osoba! Sve baterije treba da su od istog proizvođača i istog kapaciteta! Prazne baterije odmah izvadite iz uređaja! U slučaju da je kiselina izcurela iz
baterije, prilikom vađenja koristite zaštitnu rukavicu i naočare, ležište baterije obrišite suvim papirnim ubrusom! Az elemcserét csak felnőtt végezheti el! Ne
használjon együtt különböző típusú és/vagy töltöttségi állapotú elemeket! A kimerült elemeket azonnal távolítsa el a készülékből! Ha azokból esetleg kifolyt a sav,
akkor vegyen fel védőkesztyűt és száraz ruhával tisztítsa meg az elemtartót! Baterije je zabranjeno rastavljati, udarati, u vatru bacati, kratko spajati ni kada su
prazne!
UKLJUČENJE
Pritiskanjem tastera sa gornje strane proizvoda možete odabrati željeni program. Prvim pritiskom uređaj se uključuje i počinje automatska promena boje svetlosti.
Dajnjim pritiskanjem može se odabrati željena boja, nakon zadnjeg pritiska uređaj se isključuje. Automatsko isključenje se aktivira prekidačem pored poklopca
baterije.
Projektovano sazvežđe daje najbolji efekat u tamnoj mračnoj sobi sa razdaljine 2-3 metara.
ZNAČENJE BOJA
PLAVO
Smiruje živce i potiskuje osećaj spoljnjeg sveta. Olakšava relaksaciju. U prirodi nas zaokružuje; od neba do reka i mora. Olakšava zaspeće.
ZELENO
Boja života i obnavljanja. U prirodi simbolizuje rast, obnavljanje, prolećno buđenje. Podržava zdravlje i podmlađivanje.
ĆILIBAR ŽUTO
Ovo je boja jeseni i zalazećeg sunca. Kao i logorska vatra, daje osećaj topline i radosti. Olakšava pronalaženje mira i spokoja.
NAPAJANJE
Umesto baterija može se koristiti i strujni adapter. Ovo je dobro rešenje ako se uređaj koristi stacionarno duže vreme. Srednji pol utikača na strujnom adapteru treba
da je pozitivan pol a napon treba da je podešen na 4,5V DC. Preporučuje se tip: MW 3N6. Obratite pažnju na pravilan polaritet i napon!
Priključenjem strujnog adaptera baterijsko napajanje se automatski odvaja ali ipak izvadite baterije iz uređaja! Ako se baterije ostave u uređaju to može da
prouzrokuje eventualne kvarove, strujnog adaptera, uređaja ili baterija! Uređaj ne davati deci ako se za napajanje koristi strujni adapter! Nakon upotrebe strujni
adapter isključite iz struje! Uređaj tako postavite da strujni adapter uvek bude lako dostupan! Priključni kabel tako sprovodite da ne smeta pri prolazu i da se ne bi
slučajno zakačili u nju! Priključni kabel ne sprovodite ispod tepiha itd!
ČIŠĆENJE
Pre čišćenja isključite uređaj i izvucite utikač strujnog adaptera. Za čišćenje koristite mekane suve krpe. Ne koristite agresivna hemijska sredstva! Zabranjeno
pranje!
NAPOMENE
• Uređaj nije predviđen za osvetljenje domaćinstva, služi samo za svetlosne efekte.
• Uređaj štitite od ekstremnih uslova rada, direktne toplote, sunca, prašine, pare i udaraca!
• Predviđen za rad u suvim zatvorenim stambenim prostorijama!
• Obratite pažnju da uređaj ne postavite blizu predmeta napunjenih tečnošću i ne prskajte je na uređaj!
• Uređaj ne postavljaljte blizu predmeta sa otvorenim plamenom!
• Ne rastavljaljte i ne prepravljaljte uređaj, to može da dovede do nezgoda, požara ili strujnog udara!
• U slučaju bilo kakve nepravilnosti pri radu odmah isključite uređaj i obratite se stručnom licu!
• LED izvor svetlosti nije zamenljiva! Ne gledajte u LED svetlost i ne usmeravajte je na druga lica!
• Ukoliko duže vreme ne koristite uređaj, izvadite baterije!
• Proizvođač zadržava pravo na usavršavanje proizvoda, za eventualne štamparske greške ne odgovaramo i unapred se
izvinjavamo.
NLV 1

dekorativna svetilka “avtomobil”
Pred prvo uporabo preberite to navodilo in ga shranite. Originalno navodilo je napisano v madžarskem jeziku.
Ta naprava ni namenjena za uporabo osebam z zmanjšano mentalno ali psihofizično sposobnostjo, oziroma neizkušenim osebam
vključujoč tudi otroke. Te osebe lahko rokujejo s to napravo samo v prisotnosti osebe odgovorne za njih. V prisotnosti otrok se priporoča
konstanten nadzor, da se otroci ne bi igrali z napravo!
Pazljivo odstranite embalažo in preverite da se naprava ni poškodovala med transportom. Otroci naj ne bodo prisotni ob embalaži,kajti v njej se
lahko še nahajajo nevarni materijali kot so na primer najlonske folije itd.!
• projicira ozvezdje na strop ali steno • izbira barve , tleča svetloba, avtomatska sprememba barve • izbira avtomatskega izklopa po približno 20 minutah •
pomaga da otrok lažje zaspi • tudi na odrasle deluje pomirjujoče • dekoracija, nočna svetilka in relaksacija v enem • varčna in varna LED tehnologija
ZAGON IN DELOVANJE
Vkolikor ima zgornji del zaščitni pokrov ga je treba ostraniti. Premaknite čiček trak na spodnji strani naprave in s pomočjo odgovarajočega izvijača odstranite pokrov
baterije. Pazite na polaritete in vstavite tri alkalne baterije AAA tipa. Zaradi varnosti otrok pokrov baterije previdnbo pričvrstite z vijaki. Preden vrnete čiček trak
izberite željeni program; TIMER ON: izklop po 20 min., TIMER OFF: konstantno delovanje, deluje dokler se ročno ne izklopi s stikalom na zgornji strani naprave. Po
nstavitvah je proizvod pripravljen za delovanje.
Pozor! Dolžina pozitivnega pola na bateriji se lahko razlikuje od proizvajalca do proizvajalca. Če je pozitivni pol krajši je možno da ne morete vključiti napravo
zaradi kontaktne napake, preverite ali se pozitivni pol dotika kovinske ploščice, po potrebi uporabljajte baterije drugega proizvajalca! Zamenjavo baterij sme izvršiti
samo odrasla oseba! Vse baterije morajo biti od istega proizvajalca in enake kapacitete! Prazne baterije takoj odstranite iz naprave! V slučaju da je kislina iztekla iz
baterij, pri odstranjevanju uporabljajte zaščitne rokavice in očala, ležišče baterij pa obrišite s suhim papirnatim prtičkom!
VKLOP
S pritiskanjem tipke na zgornji strani proizvoda lahko izbirate željeni program. S prvim pritiskom se naprava vklopi in začne se avtomatska sprememba barvee
svetlobe. Z naslednjim pritiskom se lahko izbira željena barva, po zadnjem pritisku se naprava izključi. Avtomatski izklop se aktivira s stikalom zraven pokrova
baterije.
Projektirano ozvezdje daje najboljiš efekt v temni mračni sobi na razdalji 2-3 metrov.
POMEN BARV
MODRA
Pomirja živce in prinaša občutek zunanjega sveta. Olajša relaksacijo. V naravi nas obkroža; od neba do rek in morja. Olajša spanje.
ZELENA
Barva življenja in obnavljanja. V naravi simbolizira rast, obnavljanje, spomladansko prebujanje. Podpira zdravlje in podmlajuje.
JANTARJEVO RUMENA
To je barva jeseni in zahajajočega sonca. Kakor tudi taborni ogenj, daje občutek topline in radosti. Pripomore pri iskanju mira in spokoja.
NAPAJANJE
Namesto baterij se lahko uporablja tudi električni pretvornik. To je dobra rešitev če se naprava uporablja konstantno dalj časa. Srednji pol vtikača na električnem
pretvorniku mora biti pozitiven pol a napetost mora biti nastavljena na 4,5 V DC. Priporoča se tip: MW 3N6. Bodite pozorni na pravilno polariteto in napetost!
S priklopom električnega pretvornika se baterijsko napajanje avtomatsko izvzame a vendar raje odstranite baterije iz naprave! Če se baterije pustijo v napravi to
lahko povzroči morebitne okvare, električnega pretvornika, naprave ali baterij! Naprave ne dajajte otrokom če se za napajanje uporablja električni pretvornik! Po
uporabi električni pretvornik izvlecite iz električnega omrežja! Napravo postavite tako da je električni pretvornik vedno lahko dostopen! Priključni kabel tako speljite
da ne moti pri prehodu in da se ne bi slučajno zapletli vanj! Priključni kabel nikoli ne postavljajte pod tepih itd!
ČIŠČENJE
Pred čiščenjem izključite napravo in izvlecite vtikač električnega pretvornika. Za čiščenje uporabljajte mehke suhe krpe. Ne uporabljajte agresivna kemijska
sredstva! Prepovedano je umivanje!
OPOMBE
• Naprava ni predvidena za osvetljevanje gospodinjstva, služi samo za svetlobne učinke.
• Napravo zavarujte pred ekstremnimi pogoji delovanja, direktno toploto, soncem, prahom, paro in udarci!
• Predvidena je za delovanje v suhih zaprtih stanovanjskih prostorih!
• Bodite pozorni da naprave ne postavite blizu predmetov napolnjenih s tekočinami, kateri bi škropili napravo!
• Naprave ne postavljajte v bližino predmetov z odprtim plamenom!
• Ne rastavljajte in ne popravljajte napravo, to lahko privede do nezgode, požara ali električnega udara!
• V primeru kakršne koli nepravilnosti pri delovanju takoj izklopite napravo in se obrnite na strokovno usposobljeno osebo!
• LED izvor svetlobe ni zamenljiv! Ne glejte v LED svetlobo in ne usmerjajte je v druge osebe!
• Vkolikor dalj časa napravo ne uporabljate, odstranite baterije!
• Proizvajalec si pridržuje pravico na izpopolnjevanje proizvoda, za morebitne tiskarske napake ne odgovaramo in se vnaprej opravičujemo.
NLV 1

lampička magické autíčko
Před uvedením produktu do provozu si přečtěte návod k používání a pak si jej uschovejte. Původní popis byl vyhotoven v
maďarském jazyce.
Tento přístroj není určen pro užívání osobami se sníženými fyzickými nebo duševními schopnostmi a osobami bez náležitých
zkušeností nebo znalostí (včetně dětí) vyjma případů, kdy jsou pod dozorem informované osoby, která je zároveň odpovědna za jejich
bezpečnost. U dětí se doporučuje dozor aby bylo zajištěno že přístroj nepoužijí ke hrám!
• na stěnu a na strop promítá noční hvězdnou oblohu • volitelné barvy, režim záření nebo režim automatického střídání barev • možnost volby funkce
automatického vypnutí po uplynutí cca 20 minut • dětem pomáhá večer snadno usínat • dospělým pomáhá relaxovat a odpočívat • dekorace, noční světlo
a relaxace v jednom • energeticky úsporná a bezpečná LED technologie
UVEDENÍ DO PROVOZU
Jestliže je plastový kryt umístěný v horní části lampičky opatřen ochranným víkem, víko sejměte. Zdvihněte záložku opatřenou suchým zipem, která je umístěna na
spodní části lampičky. Pomocí vhodného šroubováku vyšroubujte šroub upevňující kryt schránky na baterie a potom sejměte kryt schránky. V souladu se správnou
polaritou vložte tři alkalické baterie typu AAA. V zájmu bezpečnosti dětí kryt schránky opět pečlivě připevněte šroubkem. Předtím, než umístíte textilní ochrannou
záložku zpátky na místo, zvolte pomocí posuvného tlačítka požadovaný provozní režim; TIMER ON: vypnutí po uplynutí cca 20 minut, TIMER OFF: nepřetržitý
provoz až do doby, dokud lampičku manuálně nevypnete tlačítkem umístěným v horní části lampičky. Nyní je lampička připravena k používání.
Upozornění! Délka pozitivních pólů baterií se může lišit podle výrobce. Jestliže nemůžete lampičku zapnout nebo lampička svítí jenom velmi slabě, upravte polohu
baterií; zkontrolujte správnost kontaktu, případně vložte baterie jiného výrobce! Výměnu baterií smí provádět jenom dospělá osoba! Nikdy nepoužívejte současně
baterie různého typu a/nebo baterie s různým stupněm nabití! Vybité baterie z lampičky ihned vyjměte! Jestliže z baterií případně vytekla kyselina, použijte
ochranné rukavice a schránku na baterie vytřete suchou utěrkou! Baterie je zakázáno otevírat, vhazovat do ohně nebo zkratovat. Nebezpečí exploze!
ZAPNUTÍ
Stisknutím tlačítka umístěného v horní části lampičky zvolíte požadovaný provozní režim. Prvním stisknutím tlačítka lampičku zapnete a aktivujete funkci záření s
automatickým střídáním barev. Dalším stisknutím tlačítka můžete zvolit požadovanou barvu, posledním stisknutím tlačítka lampičku vypnete. Funkci
automatického vypnutí aktivujete posuvným tlačítkem umístěným vedle schránky na baterie.
Promítané obrázky jsou nejvýraznější v tmavé místnosti, ve vzdálenosti 2-3 metrů od samotného přístroje.
VÝZNAM BAREV
MODRÁ
Uklidňuje mysl a potlačuje vnímání okolního světa. Podporuje uvolnění. Obklopuje nás všude v přírodě; počínaje oblohou, až po řeky a moře. Usnadňuje usínání.
ZELENÁ
Barva života a obnovy. V přírodě je symbolem růstu a jarního znovuzrození. Napomáhá procesům zachovávání zdraví a omládnutí, podporuje pocity vyrovnanosti.
BŘEČŤANOVĚ ŽLUTÁ
Barva podzimu a zapadajícího slunce. Podobně jako plameny táborového ohně vyzařuje teplo a naplňuje radostí. Napomáhá nalézt duševní rovnováhu, umocňuje
pocity příjemného odpočívání.
NAPÁJENÍ
Místo baterií můžete použít i externí síťový adapter. To je vhodné řešení v případě, jestliže lampičku používáte pravidelně a vždy na stejném místě. Prostřední
kontakt adaptérové přípojky má pozitivní polaritu a lze do ní zapojit adapter typu 4,5 V DC. Doporučovaný typ; např.: MW 3N6. Dbejte na volbu správného napětí a
polarity!
Po zapojení adapteru dochází sice k odpojení baterií z provozu, přesto je nutné baterie z přístroje vyjmout! Pokud nebude toto pravidlo dodrženo, může dojít k
poškození nebo závadě na bateriích a/nebo adapteru či přístroje! Přístroj nedávejte do rukou dětem, jestliže je zapojen do elektrické sítě! Jestliže lampičku
nebudete používat, odpojte adapter z elektrické sítě! Přístroj umísťujte vždy tak, aby byl zajištěn snadný přístup k adapteru a aby bylo možné jej snadno odpojit z
elektrické sítě! Přívodní kabel pokládejte tak, aby nebylo možné jej náhodně odpojit z elektrické sítě, respektive aby bylo zamezeno zakopnutí o kabel! Nikdy kabel
nepokládejte pod koberec, rohožku, apod.!
ČIŠTĚNÍ
Před čištěním lampičku odpojte z elektrické sítě a vytáhněte přívodní zástrčku adapteru. K čištění používejte měkkou, suchou utěrku. Nikdy nepoužívejte agresivní
čisticí prostředky nebo tekutiny! Prát je zakázáno!
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
• Tento produkt nebyl konstruován pro účely běžného osvětlení v domácnosti; je určen k vytváření světelných efektů.
• Chraňte před prachem, vlhkem, tekutinami, mrazem a nárazy, nevystavujte působení bezprostředního slunečního záření nebo zdrojů sálajícího tepla!
• Určeno výhradně k používání v suchých interiérech!
• Lampičku chraňte před stříkající vodou a nikdy na ni nepokládejte předměty naplněné tekutinou, např. skleničku!
• Na lampičku je zakázáno umísťovat zdroje otevřeného ohně jako je například hořící svíčka!
• Lampičku nerozebírejte, neupravujte, protože byste mohli způsobit požár, poranění nebo zasažení elektrickým proudem!
• V případě jakékoli anomálie lampičku odpojte z elektrické sítě a kontaktujte odborníka!
• V lampičce není možné vyměňovat LED diody! Nikdy se nedívejte bezprostředně do světla LED diod a světlo nikdy nesměrujte na
jiné osoby nebo na zrcadlící plochy!
• Jestliže nebudete lampičku delší dobu používat, vyjměte baterie!
• Vyhrazujeme si právo dalšího vývoje, za případné chyby v tisku neneseme odpovědnost a za tyto se předem omlouváme.
NLV 1

oświetlenie ozdobne - samochodzik
Przed użyciem urządzenia prosimy o uważne przeczytanie tej instrukcji i jej staranne schowanie. Oryginalna instrukcja została
sporządzona w języku węgierskim.
Niniejsze urządzenie nie jest zaprojektowane z myślą o obsłudze przez osoby o obniżonej sprawności fizycznej, umysłowej lub
wrażliwości na bodźce, a także nie posiadające wystarczającego doświadczenia lub wiadomości (także przez dzieci) z wyjątkiem
przypadku, gdy nadzoruje je lub informuje osoba, która jest jednocześnie odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo. Należy zwracać uwagę na
dzieci i nie pozwolić, aby bawiły się urządzeniem.
• wyświetla na suficie i ścianach obrazy gwiezdnego nieba • kolory do wyboru, światło pełgające automatyczna zmiana kolorów • opcjonalne
automatyczne wyłączanie po upływie ok. 20 minut • wieczorem pomaga dzieciom zasnąć • dorosłym pomaga wypocząć, zrelaksować się • dekoracja,
światło nocne i relaks w jednym • energooszczędna i bezpieczna technologia LED
URUCHOMIENIE
Jeżeli górna część obudowy z tworzywa sztucznego posiada osłonę, zdejmij ją. Odegnij ucho przymocowane rzepem, znajdujące się na dolnej ściance
urządzenia. Używając odpowiedniego wkrętaka usuń śrubę przytrzymującą wieczko pojemnika na baterie i wyjmij je. Włóż trzy baterie alkaliczne AAA, zwracając
uwagę na biegunowość. Dla bezpieczeństwa dziecka zabezpiecz wieczko pojemnika na baterie przy pomocy wkrętu. Przed zagięciem z powrotem ucha
ochronnego wybierz odpowiedni tryb pracy. TIMER ON: urządzenie wyłącza się automatycznie po ok. 20 minutach. TIMER OFF: praca ciągła, aż do wyłączenia
ręcznego przy pomocy przycisku na górze urządzenia. Urządzenie jest gotowe do użytku.
Uwaga! Długość styku dodatniego bieguna baterii może się zmieniać zależnie od jej producenta. Jeżeli urządzenie nie działa lub światło jest słabe, popraw
ułożenie baterii; sprawdź połączenia, ewentualnie wymień baterie na pochodzące od innego producenta. Wymianę baterii może wykonać tylko osoba dorosła. nie
używaj jednocześnie baterii różnych typów i w różnym stanie naładowania. Zużyte baterie należy natychmiast usunąć z urządzenia. Jeżeli z baterii wypłynie
kwas, włóż rękawiczkę ochronną i wytrzyj pojemnik na baterię suchą ściereczką. Zabronione jest rozbieranie baterii, wrzucanie ich do ognia lub zwieranie
biegunów. Zabronione jest ładowanie baterii. Zagrożenie wybuchem!
WŁĄCZANIE
Przyciskiem znajdującym się u góry wybierz odpowiedni tryb pracy. Pierwsze naciśnięcie przycisku włącza urządzenie, rozpoczynając automatyczną zmianę
pełgających kolorów. Dalsze naciskanie przycisku pozwala wybrać kolor, a ostatnie naciśnięcie wyłącza urządzenie. Automatyczne wyłączanie można uaktywnić
przełącznikiem znajdującym się obok pojemnika na baterie.
Wyświetlane obrazy prezentują się najlepiej w ciemnym pokoju, na ścianie w odległości 2-3 m od urządzenia.
WPŁYW KOLORÓW
NIEBIESKI
Wpływa uspokajająco na świadomość i osłabia percepcję otoczenia. Pomaga się rozluźnić. Otacza nas wszędzie w naturze, od nieboskłonu do oceanów. Ułatwia
zasypianie.
ZIELONY
Barwa życia i odnowy. W przyrodzie jest symbolem wiosennego odrodzenia i wzrostu. Wspomaga zdrowie, odmładza, wpływa dodatnio na zrównoważenie
psychiczne.
BURSZTYNOWOŻÓŁTY
To kolor jesieni i zachodu słońca. Podobnie jak ognisko promieniuje ciepłem i napełnia radością. Pomaga odnaleźć spokój ducha, przyjemnie odpoczywać.
ZASILANIE
Zamiast baterii można używać zewnętrznego zasilacza. To dobre rozwiązanie, jeżeli używasz urządzenia często i w jednym miejscu. Styk środkowy gniazda
zasilania jest biegunem dodatnim (+) i należy do niego podłączyć zasilacz 4,5 V DC. Zalecany typ: np. MW 3N6. Zwróć uwagę na prawidłowy wybór napięcia i
polaryzacji.
Przy podłączonym zasilaczu baterie są odłączane, ale mimo to należy je uprzednio usunąć. Jeżeli tego nie zrobisz, baterie, urządzenie lub zasilacz mogą ulec
uszkodzeniu. Nie dawaj urządzenia do zabawy dzieciom, jeżeli jest zasilane z sieci energetycznej. Po zakończeniu używania odłącz zasilacz od sieci. Urządzenie
umieść tak, żeby zasilacz był łatwo dostępny i żeby można go było łatwo wyciągać. Umieść kabel zasilający tak, aby nie można go było przypadkiem wyciągnąć z
gniazda i żeby nikt się o niego nie potknął. Nie przeprowadzaj kabla połączeniowego pod dywanem, wycieraczką itp.
CZYSZCZENIE
Przed czyszczeniem wyłącz urządzenie i wyciągnij wtyk zasilacza. Do czyszczenia urządzenia używaj miękkiej, suchej szmatki. Nie używaj agresywnych środków
czyszczących i cieczy. Mycie jest zabronione!
OSTRZEŻENIA
• Urządzenie nie zostało zaprojektowane do celów oświetleniowych w gospodarstwie domowym; służy do wytwarzania efektów świetlnych.
• Chroń przed kurzem, parą, cieczami, gorącem, wilgocią, zimnem i uderzeniami oraz przed bezpośrednim promieniowaniem słonecznym i
cieplnym.
• Urządzenie wolno używać tylko w suchych, zamkniętych pomieszczeniach.
• Unikaj spryskiwania urządzenia wodą i nie stawiaj na nim pojemników z wodą, np. wazonów, aby nie dopuścić do porażenia prądem.
• Nie umieszczaj na urządzeniu otwartego ognia, np. świec.
• Nie rozbieraj i nie przerabiaj urządzenia, gdyż może to spowodować pożar lub porażenie prądem.
• W przypadku jakiegokolwiek uszkodzenia odłącz urządzenie od zasilania i zwróć się do dostawcy.
• Diody LED w lampie są niewymienialne. Nie patrz bezpośrednio w światło diod LED i nie kieruj go na powierzchnie lustrzane.
• Jeżeli nie zamierzasz używać urządzenia przez dłuższy czas, wyjmij z niego baterie.
• Zastrzegamy prawo do zmian. Przepraszamy za ewentualne błędy drukarskie, ale nie przyjmujemy za nie
odpowiedzialności.
NLV 1

auto - dekorativno osvjetljenje
Prije korištenja proizvoda pročitajte, odnosno sačuvajte uputu za uporabu. Originalna uputa je pripremljena na mađarskom jeziku.
Ovaj proizvod nije projektiran za osobe umanjene fizičke, čulne ili duhovne sposobnosti, odnosno osobama bez iskustva ili znanja
(uključujući i djecu), izuzev ukoliko ih jedna takva osoba nadgleda ili informira o korištenu proizvoda, i ujedno je odgovorna za njihovu
sigurnost. U slučaju djece preporučuje se njihovo nadgledanje, u cilju da se ne igraju s uređajem!
• na zid i na strop vrši projekciju nebeskog svoda • boje se mogu izabrati, opcija tinjanja i automatske izmjene boja • može se izabrati automatsko
isključivanje nakon otprilike 20 minuta • uvečer pomaže djeci lakše zaspati • odraslima pomaže u razonodi i odmoru • ujedno je i dekoracija i noćno
osvjetljenje i uređaj za relaksaciju • štedljiva i sigurna LED tehnologija
PUŠTANJE U RAD
Ukoliko je gornja plastična oplata opskrbljena zaštitnim poklopcem, podignite ga. Otvorite samoljepljivu traku na podnožju proizvoda. Uz pomoć odgovarajućeg
odvijača odstranite vijak na poklopcu spremnika za baterije i podignite poklopac. Prema odgovarajućem polaritetu stavite tri AAA alkalne baterije. U cilju zaštite
djece brižno stegnite nazad vijak za fiksiranje poklopca. Prije vraćanja tekstilne zaštitne trake izaberite odgovarajući režim rada uz pomoć prekidača; TIMER ON:
isključuje nakon otprilike 20 minuta, TIMER OFF: neprekidno funkcionira, dok se manualno ne isključi uz pomoć tipke koja se nalazi na gornjem dijelu uređaja.
Uređaj je nakon ovoga spreman za rad.
Pozornost! Dužina pozitivnih kontakata baterija može biti različita kod različitih proizvođača. Ako ne možete uključiti uređaj ili on samo blijedo svijetli, pogledajte
baterije, provjerite je li kontakt odgovarajući, eventualno stavite baterije drugog proizvođača! Zamjenu baterije može vršiti samo odrasla osoba! Nemojte zajedno
koristiti baterije različitog tipa i/ili različite razine napunjenosti! Ispražnjene baterije odmah odstranite iz uređaja! Ukoliko je iz njih eventualno istekla kiselina, uzmite
zaštitne rukavice i sa suhom krpom prebrišite spremnik za baterije! Baterije je zabranjeno otvoriti, baciti u vatru, odnosno kratko spojiti! Nepunjive baterije je
zabranjeno ponovo puniti! Opasnost od eksplozije!
UKLJUČIVANJE
Pritiskom na tipku koja se nalazi sa gornje strane može se izabrati željena opcija. Na prvi pritisak se uključuje uređaj i počinje tinjanje s automatskom izmjenom
boja. Daljim pritiskom na tipku se može izabrati željena boja, a posljednjim pritiskom na tipku se isključuje uređaj. Automatsko isključivanje se aktivira prekidačem
koji se nalazi pokraj spremnika za baterije.
Projekcija slike se najbolje može vidjeti u tamnoj sobi i na razdaljini od 2-3 metara od uređaja.
ZNAČENJE BOJA
PLAVA
Umiruje svijest i umanjuje utjecaj okoline. Pomaže opustiti se. U prirodi je uvijek oko nas; od neba do rijeka, mora. Pomaže zaspati.
ZELENA
Predstavlja boju života i obnavljanja. U prirodi predstavlja simbol razvoja i proljetnog ponovnog rađanja prirode. Potpomaže u očuvanju zdravlja i podmlađuje.
JANTAR-ŽUTA
Ovo je boja jeseni i zalazećeg sunca. Slično logorskoj vatri, emitira toplinu i ispunjava nas radošću. Pomaže pronaći nam duševni mir, poboljšava naš ugodni
odmor.
NAPAJANJE
Umjesto baterija se može koristiti i vanjski adapter za struju. Ovo predstavlja dobro rješenje ako se uređaj koristi redovno i na fiksnom mjestu. Centralni kontakt
priključka adaptera je pozitivnog polariteta i na njega se može priključiti adapter 4,5 V DC. Preporučuje se sljedeći tip; npr.: MW 3N6. Pripazite na odgovarajući
napon i polaritet!
Kod priključenja adaptera baterije se odvajaju s napona, ipak ih prije toga treba odstraniti! Ukoliko to ne učinimo, možemo dovesti do oštećenja baterija, adaptera
i/ili samog uređaja! Uređaj se ne smije dati djeci u ruke, ukoliko funkcionira preko struje! Nakon uporabe izvucimo adapter iz struje! Uređaj tako treba postaviti da
adapter bude lako dostupan kako bi se mogao izvući iz struje! Tako postavite kabel za napajanje da se slučajno ne izvuče, odnosno niko ne saplete o njega!
Nemojte postaviti kabel za napajanje ispod tepiha, otirača, itd!
ČIŠĆENJE
Prije čišćenja isključite uređaj i izvucite adapter iz struje. Koristite meku i suhu krpu. Nemojte koristiti jake deterdžente i tekućinu! Zabranjeno je uređaj oprati!
UPOZORENJA
• Ovaj proizvod nije projektiran za osvjetljenje u kućanstvu; pogodan je za svjetlosne efekte.
• Zaštitite proizvod od prašine, pare, tekućine, vlage, mraza i udara, odnosno od neposredne topline, sunčevih zraka!
• Uređaj se može koristiti isključivo u suhim okolnostima i zatvorenim prostorima!
• Na uređaj ne smije prsnuti voda, odnosno se na njega ne smije stavljati predmet s vodom, npr. čaša s vodom!
• Na uređaj se ne smije postaviti otvoreni plamen, kao što je svijeća koja gori!
• Nemojte rasklopiti uređaj, odnosno izmijeniti nešto u njemu, jer to može dovesti do požara, nezgode ili strujnog udara!
• U slučaju bilo kakve nepravilnosti isključite uređaj iz struje i obratite se stručnoj osobi!
• U lampi se ne može zamijeniti LED izvor svjetlosti! Nemojte gledati neposredno u LED izvor svjetlosti i nemojte ga usmjeravati na
drugoga ili na reflektirajuće površine!
• Ukoliko duže vrijeme ne koristite uređaj, odstranite iz njega baterije!
• Zadržavamo pravo na dalje razvoje, a za eventualne tiskarske greške ne prihvaćamo odgovornost i unaprijed se izvinjavamo.
NLV 1

GB - Can be placed on surfaces of normal combustibility. • H - Normal gyúlékonyságú felületre helyezhető. • SK - Výrobok sa môže umiestniť na povrch s normálnou
zápalnosťou. • RO - Aparatul se va amplasa pe o suprafaţă a cărei inflamabilitate nu depăşeşte limitele normale. • SRB - Može se postaviti na površine standardne
zapaljivosti. • SLO - Lahko se postavi na površine normalne vnetljivosti. • CZ - Lze umístit na povrch s normální hořlavostí. • PL - Można ustawiać na powierzchni o
normalnej palności. • HR - Može se postaviti na površinu koja je normalne zapaljivosti.
GB - Protected from the entry of solid objects larger than 12 mm in size; not protected from water. • H - 12 mm-nél nagyobb átmérőjű testek behatolása ellen védett, víz ellen
nem védett. • SK - Výrobok nie je vodeodolný, je odolný proti preniknutiu telies väčších ako12 mm. • RO - Protecţie faţă de pătrunderea obiectelor cu diametrul mai mare de
12 mm, nu este protejat împotriva pătrunderii apei. • SRB - Zaštićena od predmeta većih os 12 mm, nije zaštićena od prodora vode. • SLO - Zaščitena pred predmeti večjimi
od 12 mm, ni zaščitena pred vdorom vode. • CZ - Chráněno před vnikem předmětů o průměru nad 12 mm, není chráněno před vnikem vody. • PL - Urządzenie jest
chronione przed włożeniem przedmiotów o przekroju większym niż 12 mm. • HR - Zaštićen od prodora tijela većih od 12 mm, ali nije zaštićen od prodora vode.
GB - Do not cover the unit and maintain a distance of at least 20 cm around it! • H - Ne takarja le és tartson körülötte legalább 20 cm távolságot! • SK - Nezakrývajte a
dodržujte odporúčanú vzdialenosť medzi predmetmi a lampou aspoň 20 cm. • RO - Nu acoperiţi produsul şi păstraţi o distanţă de 20 cm în jurul aparatului! • SRB - Ne
prekrivajte proizvod i ne postavljaljte ništa u blizinu 20 cm! • SLO - Ne prekrivajte proizvod in ne postavljajte nič v bližino 20 cm! • CZ - Nezakrývejte a v bezprostředním okolí
zachovávejte volný prostor ve vzdálenosti alespoň 20 cm! • PL - Nie zakrywaj lampy i pozostaw wokół niej wolne miejsce na odległość co najmniej
20 cm! • HR - Nemojte prekriti uređaj i ostavite prostor od najmanje 20 cm oko njega!
GB - This luminary is not a toy and is not recommended for children under 3 years of age due to choking hazard! • H - Ez a lámpatest nem játék és 3 éves kor alatt nem
ajánlott a lenyelhető apró alkatrészek miatt! A belsejében található izzó búrájának eltörése sérülést okozhat! • SK - Vhodné len pre deti staršie ako 36 mesiacov, kvôli
odstrániteľným, malým súčiastkam! Rozbitie žiarovky môže spôsobiť úraz! • RO - Acest produs nu este jucărie, nu se recomandă copiilor sub 3 ani din cauza pieselor mici
ce pot fi înghiţite! Spargerea abajurului din interior poate provoca leziuni! • SRB - Ovaj proizvod nije igračka i zbog sitni delova ne davati deci mlađima od 3 godine!
Lomljenje sijalice može da prouzrokuje ozlede! • SLO - Ta proizvod ni igračka in ga zaradi drobnih delov ne dajajte otrokom mlajšim od 3 let! Lomljenje žarnice lahko
povzroči poškodbe! • CZ - Tato lampička není hračka, není vhodná pro děti do 3 let věku, z důvodu nebezpečí spolknutí drobných částí! Poškození krytu žárovky uvnitř
lampičky může způsobit poranění! • PL - Ta lampa nie jest przeznaczona dla dzieci poniżej 3 roku życia, gdyż zawiera drobne elementy, które łatwo połknąć. Pęknięcie
żarówki znajdującej się w urządzeniu może spowodować obrażenia! • HR - Ova lampa nije igračka i ne preporučuje se za djecu ispod 3 godine zbog sitnih dijelova koji se
mogu progutati! Lomljenje abažura unutarnje žarulje može dovesti do povreda!
GB - Do not discard with communal waste. At the end of its life, dispose of product at a facility specializing in the collection of electronic waste. If you have any question or
remark in connection with this, contact the seller or local waste management organization. By doing so, you will protect the environment as well as the health of others and
yourself.
H - Ne dobja a terméket a háztartási hulladékba! Élettartama végén helyezze el elektronikai hulladék átvételére szakosodott hulladékgyűjtő helyen. Kérdés esetén keresse
a helyi hulladékkezelő szervezetet. Ezzel Ön védi a környezetet, embertársai és a saját egészségét.
SK - Výrobok nevyhadzujte do bežného domového odpadu! Likvidáciu výrobku prenechajte na to určeným organizáciám. Prípadné otázky Vám zodpovie Váš predajca
alebo miestna organizácia zaoberajúca sa likvidáciou elektroodpadu. Možný negatívny vplyv elektroodpadu na životné prostredie, a teda aj na naše zdravie, je preto
ďalším dôležitým dôvodom, prečo treba zlikvidovať elektroodpad bezpečne a ekologicky.
RO - Nu aruncaţi aparatele nefuncţionale în containerele pentru deşeuri menajere! După expirarea duratei de funcţionare, duceţi aparatul la o staţie specializată în
colectarea deşeurilor electrice şi electronice. Dacă aveţi întrebări contactaţi organizaţia locală de colectare a deşeurilor. Astfel protejaţi mediul ambiant, precum şi
sănătatea dv. şi cea a altor persoane.
SRB - Nakon isteka radnog veka ovog proizvoda, proizvod ne bacajte sa otpadom iz domaćinstva. Elektronski otpad se predaje u reciklažne centre tog tipa. Ovim
postupkom štitite okolinu, vaše zdravlje i zdravlje ostalih. U reciklažnim centrima se informišite u prodavnici gde ste ovaj proizvod kupili.
SLO - Po izteku delovne dobe tega proizvoda, proizvod ne zavrzite z odpadom iz gospodinjstva. Elektronski odpad se predaja v reciklirne centre tega tipa.S tem
postopkom ščitite okolico, vaše zdravje in zdravlje ostalih. O reciklirnih centrih se pozanimajte v prodajalni kjer ste ta proizvod kupili.
CZ - Výrobek nevyhazujte s domovním odpadem! Po skončení jeho životnosti jej odevzdejte na místě pro sběr elektronického odpadu! Případné dotazy zodpoví prodejce
nebo místní organizace pro sběr odpadu. Tímto chráníte životní prostředí a zdraví své i spoluobčanů.
PL - Nie wyrzucaj urządzenia do odpadów gospodarstwa domowego. Po zużyciu odnieś do miejsca zbiórki odpadów elektronicznych. W przypadku wątpliwości zwróć się
do sprzedawcy lub do miejscowego przedsiębiorstwa oczyszczania. W ten sposób chronisz własne środowisko, a także zdrowie swoje i innych.
HR - Nemojte baciti proizvod u smeće kućanstva! Na kraju trajanja proizvoda odložite ga na deponiju za električni otpad. Ukoliko imate pitanja, obratite se prodavatelju ili
lokalnoj organizaciji za tretiranje otpada. Ovime štitite svoj okoliš, ljude oko sebe i svoje zdravlje.
GB - Do not dispose of used batteries with normal communal waste. The user is obliged under law to take any used product to the local collection facility or point of original purchase. This
allows for their environmentally friendly disposal.
H - Az elemeket / akkumulátorokat nem szabad a normál háztartási hulladékkal együtt kezelni. A felhasználó törvényi kötelezettsége, hogy a használt, lemerült termékeket lakóhelye
gyűjtőhelyén, vagy a kereskedelemben leadja. Így biztosítható, hogy környezetkímélő módon legyenek ártalmatlanítva.
SK - Batérie / akumulátory nesmiete vyhodiť do komunálneho odpadu. Užívateľ je povinný odovzdať použité batérie / akumulátory do zberu na elektrický odpad v mieste bydliska alebo v
obchodoch. Touto činnosťou chránite životné prostredie, zdravie ľudí okolo Vás a Vaše zdravie.
RO - Bateriile şi acumulatorii nu pot fi tartaţi împreună cu deşeurile menajere. Utilizatorul are obligaţia legală de a preda bateriile / acumulatorii uzaţi sau epuizaţi la punctele de colectare
sau în comerţ. Acest lucru asigură faptul că bateriile / acumulatorii vor fi trataţi în mod ecologic.
SRB - Reciklaža baterija i akumulatora. Baterije i akumulatori se ne smeju tretirati isto kao ostali otpad iz domaćinstva. Ovi se proizvodi trebaju skupljati prema aktuelnim uredbama i
zakonima države u kojoj su se upotrebljavale.
SLO - Baterije in akumulatorji se ne smejo tretirati enako kakor ostali odpad iz gospodinjstva. Ti proizvodi se morajo zbirati po aktualnih uredbah in zakonih države v kateri so se
uporabljali.
CZ - Baterie / akumulátory není dovoleno odkládat do běžného komunálního odpadu. Uživatel je ze zákona povinen použité, vybité baterie odkládat na příslušné sběrné místo v místě
bydliště nebo v prodejní síti. Jen takovým způsobem je možné zajistit, aby baterie byly zlikvidovány ekologickým způsobem.
PL - Baterii i akumulatorów nie wolno wyrzucać razem z normalnymi odpadkami z gospodarstwa domowego. Ustawowym obowiązkiem użytkownika jest oddanie zużytych baterii i
akumulatorów w punkcie ich zbiórki lub w sklepie. W ten sposób zapewniamy ich utylizację metodami przyjaznymi dla środowiska.
HR - Baterije / akumulatori se ne smiju zajedno tretirati s normalnim otpadom iz kućanstva. Zakonska obveza korisnika je korištene, ispražnjene baterije/akumulatore odložiti na za to
određenom mjestu ili predati u trgovini gdje su kupljeni. Tako se osigurava njihovo ekološko odlaganje.
-
0 3
ta: 0 ... 40 °C max.
30 x 12 x 18 cm
3 x AAA (1,5 V)
4,5 V / 20 mA
3 x Ć5 mm LED Class 2
4,5 V / 0,2 A / 0,9 W max.

Made for Europe
PAP
-
0 3
0,2 m
NLV 1
®
Gyártó: SOMOGYI ELEKTRONIC
H – 9027 Győr, Gesztenyefa út 3. • www.sal.hu
Származási hely: Kína
Uvoznik za SRB: Elementa d.o.o.
Jovana Mikića 56, 24000 SUBOTICA, SRBIJA
Tel.: ++381(0)24 686 270 • www.elementa.rs
Zemlja uvoza: Mađarska • Zemlja porekla: Kina
Distributer za SLO: ELEMENTA ELEKTRONIKA d.o.o.
Cesta zmage 13A, 2000 Maribor
Tel.: 05 917 83 22 • Fax: 08 386 23 64
• Država porekla: Kitajska
Distribútor: Somogyi Elektronic Slovensko s.r.o.
Gútsky rad 3, 945 01 Komárno, SK
Tel.: +421/0/ 35 7902400
www.salshop.sk
Krajina pôvodu: Čína
Proizvođač: Somogyi Elektronic Kft.
Distribuitor: S.C. SOMOGYI ELEKTRONIC S.R.L.
J12/2014/13.06.2006 C.U.I.: RO 18761195
Comuna Gilău, judeţul Cluj, România
Str. Principală nr. 52 Cod poştal: 407310
Telefon: +40 264 406 488 • Fax: +40 264 406 489
www.somogyi.ro
Ţara de origine: China
Mail: [email protected]
www.elementa-e.si
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Somogyi Toy manuals
Popular Toy manuals by other brands

Topsoaring
Topsoaring Super TopSky 2.0 DLG installation manual

Trix
Trix h0 series manual

KidKraft
KidKraft Interactive Real Life Robyn Assembly instructions

Eduard
Eduard Brassin MiG-23M/MF exhaust nozzle manual

Sportsman Aviation
Sportsman Aviation POLECAT RACER .40 Building instructions

Black Horse Model
Black Horse Model PC-9 Instruction manual book