Sony MU-A400 User manual

SON'Y.
Power
Amplifier
MU-A400
MU-A200
—
:
Operating
Instructions
.,..:
Before
operating
the
unit,
please
read
this
manual
thoroughly
and
retain
it
for
future
reference.
Mode
d’emplol
pace
Avant
la
mise
en
service
de
cet
appareil,
veuillez
lire
attentivement
ce
mode
d’emploi
et
le
conservez
pour
toute
référence
ultérieure.
:
Bedienungsanleitung
sei
2
Lesen
Sie
vor
der
Inbetriebnahme
diese
Anleitung
sorgfaltig
durch
und
bewahren
Sie
sie
zum
spateren
Nachschlagen
gut
aul.
©1991
by
Sony
Sound
Tec
Corp.

WARNING
English
To
prevent
fire
or
shock
hazard,
do
not
expose
the
unit
to
rain
or
moisture.
To
avoid
electrical
shock,
do
not
open
the
cabinet.
Refer
servicing
to
qualified
personne!
only.
NOTICE
FOR
THE
CUSTOMERS
IN
THE
UNITED
KINGDOM
THIS
APPARATUS
MUST
BE
EARTHED
IMPORTANT
The
wires
in
this
mains
lead
are
coloured
in
accordance
with
the
following
code:
Green-and-yellow:
Earth
Blue:
Neutral
Brown:
Live
As
the
colours
of
the
wires
in
the
mains
lead
of
this
apparatus
may
not
correspond
with
the
coloured
markings
identifying
the
terminals
in
your
plug
proceed
as
follows:
The
wire
which
is
coloured
green-and-yellow
must
be
connected
to
the
terminal
in
the
plug
which
is
marked
by
the
letter
E
or
by
the
safety
earth
symbol
+
or
coloured
green
or
green-and-yellow.
The
wire
which
is
coloured
blue
must
be
connected
to
the
terminal
which
is
marked
with
the
letter
N
or
coloured
black.
The
wire
which
is
coloured
brown
must
be
connected
to
the
-
terminal
which
is
marked
with
the
letter
L
or
coloured
red.

Ble)
(=
me)
m
Ore)
a)
(Jae
PIEGAUTIONS
owssddiesces
facades
ch
eesti
ciet
cesaee
loep
eoustaasbdevaceasscesiesee
Specifications
............cccsccessseeeeseneseenseseseeees
Block
Diagrams
DiMe@NSIONS.
.............:csccceesreeeescceeseceeenreees
Location
and
Function
of
Controls
Connection
Examples
...........-ssccsees
Troubleshooting
Guide
...............:eeeeeee
Precautions
On
Installation
Avoid
installing
or
leaving
the
unit
in
a
location:
¢
near
heat
sources
such
as
radiators,
airducts
or
heaters
®
subject
to
direct
sunlight
:
©
exposed
to
rain
or
moisture
e
where
it
is
unventilated
©
exposed
to
excess
dust
or
dirt
*
subject
to
mechanical
vibration
or
shock
On
Operation
©
Operate
the
unit
only
on
220-240
V
AC,
50/60
Hz.
¢
Unplug
the
unit
from
the
wali
outlet
when
it
is
not
to
be
used
for
an
extended
period
of
time.
To
disconnect
the
cord,
pull
~
it
out
by
grasping
the
plug.
Never
take
out
the
plug
by
puiling
on
the
cord.
;
©
Should
any
solid
object
or
liquid
fall
into
the
component,
unplug
the
unit
and
have
it
checked
by
qualified
personnel
before
using
it
again.
¢
Clean
the
cabinet,
panel
and
knobs
periodically
using
a
soft
cloth
moistened
with
a
miid
detergent.
Never
use
an
abrasive
cleanser
or
chemical
solvents
as
they
may
mar
the
finish.
If
you
have
any
questions
or
problems
concerning
your
unit
that
are
not
covered
in
this
manual,
please
consult
your
nearest
Sony
dealer.

Specifications
Channel
2
channels
Input
sensitivity
OdBs
(100W
+100W,
8
ohm
load
impedance,
both
channels
driven
simultaneously)
Unbalanced
Electronic
balanced
circuit
More
than
33
kilo-ohms
(stereo
operation)
More
than
33
kilo-ohms
(monaural
operation)
Connector
and
XLR-3-31
type
XLR-3-31
type
jack
Phono
type
|
__item
——|Stereo
|
Monaural
(BTL)
Output
terminal
Screw
type
binding
terminal
Rated
output*
MU-A400
260
W
+
260
W
520
W
(16
ohms)
(8
ohms)
800
W
(8
ohms)
400
W
+
400
W
(4
ohms)
(both
channels
driven
simultaneously)
Input
impedance
130
W
+130
W
(8
ohms)
200
W
+
200
W
(4
ohms)
(both
channels
driven
simultaneously)
Power
bandwidth
20
Hz
-
20
kHz+0.5
dB
Damping
factor
|
More
than
150
(8
ohms,
1kHz)
Harmonic
Less
than
0.1%
|
Less
than
0.1%
distortion
(8ohms,
at
100
W
|
(8
ohms,
at
200
W
output)
output)
More
than
70
dB
(1kHz:
8
ohms
load,
at
rated
output)
260
W
(16
ohms)
400
W
(8
ohms)
Channel
separation
Residual
noise
|
Less
than
100
)V
|
Less
than
200
pV
(IHF-A,
input
(IHF-A,
input
terminated)
terminated)
31
4B
Stacking
output
0
dBs=
0.775
V
“1
%
harmonic
distortion
at
1kHz
Indicator
10-point
LED
level
meter
PROTECTION
indicator
HIGH
TEMP
indicator
CLIP
indicator
POWER
indicator
Power
requirements
220
-
240
V
AC,
50/60
Hz
Power
consumption
§MU-A400:
805
W
MU-A200:
425
W
Dimensions
MU-A400:
Approx.
482
x
146
x
490
mm
(w/h/d)
_
(19
x
4
9/6
x
19
5s
inches)
MU-A200:
Approx.
482
x
102
x
490
mm
(w/h/d)
(19
x
4
Ve
x
19
/s
inches)
Weight
MU-A400:
Approx.
20.5
kg
_(45
Ibs
2
oz)
MU-A200:
Approx.
15
kg
(33
Ibs
2
02)
Accessories
supplied
AC
power
cord
(1)
Fuse
MU-A400:
8A
(1)
;
MU-A200:
4A
(1)
This
appliance
conforms
with
EEC
Directive
87/308/EEC
regarding
interference
suppression.
Design
and
specifications
are
subject
to
change
without
notice.

Block
Diagrams
PROTECTION
HIGH
TEMP
Z,
BAL/UNBAL
CY oY
OPERATION
CLIP
4
4
CH
1
MONO
INPUT
o——-——0
®
CH2
2
2
OUTPUT
MONO
cH.
o———0®
cHe
INPUT
f°
2
OUTPUT
CIRCUIT
PROTECTION
.
'
7
Fe
ix
fey)
BAL/UNBAL
SW.
OPERATION
SW
7
PROTECTION
HIGH
TEMP
BAL
MONO
o
—o~c—!
SAME
OUTo
UNBAL
STEREO
MU-A400
:
408.5
MU-A200
:
406.5
MU-A400
MU-A200
MU-A400
Unit:
mm
MU-A200

Moyer:
1d(olam-laleom
melaleiitela
me)
m@xe)ajice)
t=
Front
Panel.
[41]
CLIP
indicator
[2]
HIGH
TEMP
indicator
[3]
PROTECTION
indicator
[4]
OPERATION
indicator
[5]
ATTENUATOR
knob
[6]
Level
meter
POWER
switch
and
pilot
lamp
Ventilation
hole
a
ee
a
erg
cen
soa
oreamsstamammes
[1]
CLIP
indicator
(red)
Lights
when
the
output
wave
is
distorted.
When
the.
indicator
lights
frequently,
the
input
level
is
too
high
or
there
is
a
problem
in
the
input
channel.
[2]
HIGH
TEMP(temperature)
indicator
(red)
Lights
when
the
temperature
of
the
heat
sink
becomes
too
high.
Take
a
measure
to
be
well
ventilated.
[3]
PROTECTION
indicator
(red)
Lights
when
the
protection
circuit
is
working.
When
you
turn
on
the
amplifier,
the
indicator
lights
but
goes
off
when
the
unit
starts
to
work
steadily.
[4]
OPERATION
indicator
(green)
Shows
the
operation
mode
set
by
the
position
of
the
OPERATION
switch
on
the
rear
panel.
STEREO
SAME
OUT
Lights
Lights
See
2
has
the
same
signal
as
CHANNEL
1.
(monaural)
Monaural
through
BTL
[5]
ATTENUATOR
knob
CHANNEL
1
(MONO):
Turn
this
knob
to
control
the
channel
1
input
level.
You
can
control
the
input
level
with
this
knob
when
you
are
using
the
unit
as
a
monaural
amplifier
through
BTL.
CHANNEL
2:
Turn
this
knob
to
control
the
channel
2
input
level.
When
you
set
the
OPERATION
switch
on
the
rear
panel
to
MONO,
this
knob
does
not
function.
When
you
set
the
OPERATION
switch
on
the
rear
panel
to
SAME
OUT,
CHANNEL
1
and
CHANNEL
2
are
connected
(stacking
connection).
You
can
control
the
channel
1
input
level
with
the
ATTENUATOR
knob
on
the
CHANNEL
1
side,
and
the
channel
2
input
level
with
the
ATTENUATOR
knob
on
the
CHANNEL
2
side.
[6]
Level
meter
The
10-point
LED
level
meter
shows
OdB
at
8
ohms
load,
100
W
output.
POWER
switch
and
pilot
lamp
(green)
‘Press
this
switch
to
tum
on
the
amplifier.
The
pilot
lamp
lights
when
the
unit
is
turned
on.

CHANNEL
1
i
(Monaural)
)
edt
eo0000000090
paar
an
ere
er
eee
Ventilation
hole
Two
ventilation
holes
with
a
fan
are
located
on
both
sides
of
the
front
panel.
The
holes
are
covered
with
a
grill
and
a
cover.
When
the
grills
become
dusty,
the
fans
do
not
work
properly
and
the
HIGH
TEMP
indicator
starts
to
light
frequently.
In
this
case,
remove
the
ventilation
hole
cover
and
clean
the
grill.
Unplug
the
AC
power
cord
before
cleaning
the
grill.
Caution
Do
not
touch
the
interior
of
the
unit
when
you
remove
the
grill.
To
remove
the
ventilation
hole
cover
rill
Ventilation
hole
cover
(
CHANNEL
2
)
CHANNEL
2
Cup
ATTENUATOR
-0-
a.
13
O-
Ak
HGH
TEMP
comme
1-0-
™%
5 °
oe
aie,
*
*
.
.*O+
2
PROTECTION
*
.
PaOn
un
o
|.
.
“70>
5
OPERATION
=o
ae
a-O-
°
=
*
neO-
re
:
CHANNEL
1
and
CHANNEL
2
have
the
same
function.
Notes
on
the
PROTECTION
lamp.
When
does
the
PROTECTION
lamp
light?
The
PROTECTION
lamp
lights
when
the
protection
circuit
functions
to
protect
the
speakers
and
the
amplifier
by
cutting
off
the
output
in
the
following
cases:
¢
when
DC
(direct
current)
runs
through
the
OUTPUT
’
connectors
because
of
a
malfunction
of
the
amplifier.
¢
when
the
radiator
located
in
the
amplifier
exceeds
the
normal
temperature
(the
HIGH
TEMP
indicator
lights
continuously).
e
when
the
impedance
of
the
speaker
is
too
lov,
or
when
the
output
is
terminated.
In
these
cases,
tum
off
the
POWER
switch,
find
the
cause
and
resolve
the
problem.
Then
turn
onthe
POWER
switch
to
operate
the
amplifier.
To
put
back
the
grill
and
the
cover
1
Insert
the
grill
into
the
slot.
2
Insert
the
cover
into
he
slot.
§——
Put
backhe
Screws
and
tight
them.

|
Relor-)i(elem-lalomalislritie)
sme)
m
Ore
slice
|
Rear
Panel
[1]
INPUT
1(MONO)
connectors
and
STACKING
connector(CH1)
[2]
INPUT
2
connectors
and
STACKING
connector(CH2)
[1]
INPUT(MONO)
(input
1,
hohe)
and
STACKING
connectors
Connect
outputs
of
a
mixer
or
preamplifier.
When
you
are
using
the
unit
as
a
stereo
amplifier,
these
input
connectors
are
for
CHANNEL
1.
When
you
set
the
OPERATION
switch
to
SAME
OUT
or
MONO,
these
connectors
accept
monaural
input
signals.
INPUT
connector
(XLR-3-31
type):
Accepts
balanced
input
when
you
set
the
BAL/UNBAL
switch
to
BAL.
When
you
set
the
switch
to
UNBAL,
the
connector
accepts
unbalanced
input
(Number
2:
HOT).
INPUT
jacks
(phono
type,
unbalanced):
Accept
unbalanced
signals
when
you
set
the
BAL/UNBAL
switch
to
UNBAL.
Use
one
jack
for
input,
another
to
connect
another
amplifier
for
stacking
connection.
STACKING
connector
(XLR-3-32
type):
Feeds
out
the
signal
which
is
received
from
the
XLR
type
INPUT
connector.
Use
this
connector
to
connect
another
amplifier
for
stacking
connection.
[2]
INPUT
(input
2)
and
STACKING
connectors
Connect
outputs
of
a
mixer
or
preamplifier.
When
you
are
using
the
unit
as
a
stereo
amplifier,
these
input
connectors
are
for
CHANNEL
2.
When
you
set
the
OPERATION
switch
to
SAME
OUT
or
MONO,
these
connectors
are
disconnected.
INPUT
connector
(XLR-3-31
type):
Accepts
balanced
input
when
you
set
the
BAL/YUNBAL
switch
to
BAL.
When
you
set
the
switch
to
UNBAL,
the
connector
accepts
unbalanced
input
(Number
2:
HOT).
INPUT
jacks
(phono
type,
unbalanced):
Accept
unbalanced
signals
when
you
set
the
BAL/UNBAL
switch
to
UNBAL.
Use
one
jack
for
input,
another
to
connect
another
amplifier
for
stacking
connection.
STACKING
connector
(XLR-3-32
type):
Feeds
out
the
signal
which
is
received
from
the
XLR
type
INPUT
connector.
Use
this
connector
to
connect
another
amplifier
for
stacking
connection.
BAL/UNBAL
SS
a
INPUT
1
(MONO)
AINPUT
2
connectors
_
BAL
XLR
type
connector
1:GND
1:
GND
2:
HOT
2:HOr
3:
COLD
3:
GND
Phono
type
jack
XLR-3-12C
type
XLR-3-11C
type
Press
here
to
detach.
Fit.
Press
here
to
detac.

[3]
OPERATION
switch
Changes
the
operation
mode
of
the
unit
as
follows.
OPERATION
switch
Operation
mode
STEREO
[Stereo
SAME
OUT
signal.
BTL
Monaural
operation
through
BTL.
Select
the
position
of
this
switch
when
the
POWER
switch
is
turned
off.
Internal
stacking
operation
CHANNEL
2
has
the
same
signal
as
the
CHANNEL
1
input
[4]
OUTPUT
terminals
Connect
speakers.
Connect
the
+
speaker
terminal
to
the
red
terminal,
—
speaker
terminal
to
the
black
terminal.
When
the
unit
is
on
monaural
operation
through
BTL,
use
only
the
red
terminals.
Connect
the
+
speaker
terminal
to
the
red
terminal
on
the
OUTPUT
1
side,
—
speaker
terminal
to
the
red
terminal
on
the
OUTPUT
2
side.
[5]
[6]
[3]
OPERATION
switch
[4]
OUTPUT
terminals
15]
BAL/UNBAL
switch
'6]
FUSE
holder
.
Ventilation
hole
BAL/UNBAL
(balanced/unbalanced)
switch
—
When
you
set
the
switch
to
BAL,
the
unit
feeds
in
the
input
signal
from
the
source
connected
to
the
XLR
type
INPUT
connector.
When
you
set
the
switch
to
UNBAL,
the
unitfeeds
in
the
input
signal
from
the
source
connected
to
the
XLR
type
INPUT
connector*
or
to
the
phono
type
INPUT
jacks.
You
can
make
a
stacking
connection
with
another
amplifier
since
these
input
connectors
are
inparallel
connection.
*(n
this
case,
the
XLR
type
INPUT
connector
accepts
unbalanced
input
(Number
2:
HOT).
FUSE
holder
There
is
a
fuse
to
prevent
damage
from
excessive
current.
Current
capacity
is
8A
for
the
MU-A400
and
4A
for
the
MU-A200.
When
you
replace
the
fuse,
be
sure
to
use
one
with
the
same
capacity.
~AC
IN
(inlet)
Connect
the
AC
power
cord
supplied.
The
tnit
operates
on
220-240V
AC,
50/60
Hz.
By
using
the
mounting
parts
on
both
sides,
you
can
install
the
unit
in
an
EIA
standard
19-inch
rack.
If
you
install
various
pieces
of
equipment
one
upon
another,
remove
the
unit’s
bottom
support.
To
remove,
pull
out
the
screws
of
the
supports,
by
using
a
screwdriver.
-

OFe}
aT
at=red
te)
=>
¢-1a1]
e)
(=1>
Connection
Notes.
On
power
sources
To
avoid
damaging
the
unit
or
to
prevent
the
circuit
breaker
from
working
accidentally:
*
Use
an
extension
cord
that
can
bear
10A
current.
*
Do
not
connect
many
pieces
of
equipment
to
the
same
AC
outlet.
|
Using
the
Unit
as
a
Stereo
Amplifier”
OPERATION
switch
on
STEREO
Mixer,
preamplifier,
etc.
10
Impedance
more
than
4
ohms
On
connecting
cables
¢
The
power
cord
should
be
connected
last.
First
make
sure
that
the
POWER
switch
is
turned
off.
*
The
cable
connectors
should
be
fully
inserted
into
the
jacks.
A
loose
connection
may
cause
hum
and
noise.
*
Unplug
the
cord
from
the
wall
outiet
by
grasping
the
plug.
Never
take
out
the
plug
by
pulling
on
the
cord.
_
Speaker
Speaker
Impedance
more
than
4
ohms

Using
the
Unit
as.a
Monaural
Amplifier
through
BTL
Speaker
|
Impedance
more
than
8
ohms
OPERATION
switch
on
MONO
‘Using
the
Unit
with
Internal
Stacking
Connections
=
Speaker
Speaker
Impedance
more
than
4
ohms
Impedance
more
than
4
ohms
’
OPERATION
switch
on
SAME
OUT
Mixer,
preamplifier,
etc.
Line
output
11

Ligel')o)(=\-Javeloyiialemeieico(=
Before
going
through
the
check
list
below,
first
refer
back
to
the
instructions
in
this
manual.
Should
any
problem
persist
after
you
have
made
these
checks,
consult
your
nearest
Sony
deaier,
Trouble
Cause/Remedy
The
AC
power
cord
is
not
connected
to
an
AC
outlet.
*
Connect
the
speaker(s)
correctly.
*
Is
the
audio
input
selector
of
the
mixer
or
preamplifier
set
correctly?
.
e
ls
the
volume
control
of
the
mixer
or
preamplifier
set
properly?
*
Is
the
BAL/UNBAL
switch
of
this
unit
set
properly?
No
audio
and
the
pilot
lamp
does
not
light
The
pilot
lamp
lights
but
no
audio
*
There
is
a
short
circuit
in
the
speaker
cords.
*
The
ventilators
on
the
rear
panel
are
obstructed.
¢
Install
the
amplifier
in
a
location
with
good
air
circulation.
*
The
protection
circuit
is
functioning.
Turn
off
the
POWER
switch,
find
the
cause
and
operate
the
unit
again
after
you
have
resolved
the
problem.
No
audio
from
the
speaker(s)
(CLIP
indicator,
HIGH
TEMP
indicator,
or
PROTECTION
indicator
lights)
*
The
output
levels
of
the
mixer
or
preamplifier
are
unbalanced.
¢
The
program
source
is
unbalanced.
¢
Are
the
ATTENUATOR
knobs
of
this
unit
properly
set?
No
audio
from
one
channel
or
unbalanced
left
and
right
sound
level
*
Are
the
left
and
right
speakers
connected
correctly?
*
Faulty
connections
to
the
INPUT
connectors.
Are
the
CHANNEL
1
and
CHANNEL
2
connections
correct?
Hum
or
noise
*
Are
all
the
connections
properly
made?
.
The
HIGH
TEMP
indicator
lights
frequently
¢
Are
the
ventilation
holes
on
the
front
panel
clean?
The
left
and
right
channels
are
heard
from
the
wrong
speakers
12

Avertissement
Afin
d’éviter
tout
risque
d’incendie
ou
d’électrocution,
ne
pas
exposer
cet
appareil
a
la
pluie
ou
a
I'humidité.
Afin
d’écarter
tout
risque
d’électrocution,
garder
le
coffret
fermé.
Ne
confier
l'entretien
de
l'appareil
qu’é
un
personnel
qualifié.
14
Francais

B=
)e)
(=e
(=\-m
nites
ast
PRECAUTIONS
osc
wsiescenctcsteestecesta
cede
lececteesasveceucessestsacsncccedveessh
SPScifiCALIONS
0...
scecessteetsetnseeseessstseessererssesusaneeteeseees
SCHEMAS
5.
scicseislecesesveutecesieteejecvenycteces
cepersectns
teceddusenseccestacooess
DIMENSIONS
..........eeeseeeseeeeerecseserseeeseenssenseeneese
Emplacement
et
fonction
des
commandes
Exemples
de
branchemennt
...........:sssscsseseees
Guide
de
dépannage
...........-.ssccssersescesssessrcesseeeseeteeers
batterk
Précautions
Installation
Pour
toute
question
ou
probleme
concernant
votre
appareil
Eviter
d’installer
ou
de
laisser
Pappareil
et
non
couvert
dans
ce
mode
d’emploi,
veuillez
consulter
*
prés
de
sources
de
chaleur,
comme
des
radiateurs,
des
votre
revendeur
Sony
le
plus
proche.
conduits
d’air
chaud
ou
des
chauffages
¢
exposé
a
la
lumiére
directe
du
soleil
*
exposé
a
la
pluie
ou
a
la
moisissure
¢
dans
un
lieu
non
aéré
¢
exposé
a
la
poussiére
excessive
ou
a
la
saleté
*
exposé
a
des
vibrations
ou
des
chocs
Exploitation
e
Faire
fonctionner
l'appareil
uniquement
sur
courant
secteur
de
220-240
V,
50/60
Hz
e
Débrancher
l'appareil
de
la
prise
murale
s'il
ne
doit
pas
étre
utilisé
pendant
longtemps.
Pour
cela,
tirer
en
tenant
la
fiche.
Ne
jamais
tirer
sur
le
cordon.
¢
Si
un
liquide
ou
un
solide
devait
tomber
sur
les
éléments,
débrancher
l'appareil
et
le
faire
vérifier
par
une
personne
qualitiée
avant
de
le
remettre
en
service.
*
Nettoyer
réguliérement
le
coffret,
le
panneau
et
les
boutons
en
utilisant
un
chiffon
doux
imbibé
d’une
solution
détergente
douce.
Ne
jamais
utiliser
de
nettoyant
abrasif
ni
:
de
solvant
chimique
car
ils
pourraient
abimer
la
finition.
15

Specifications
Canal
2
canaux
Sensibilité
dentrée
0
dB
(100
W+
100
W,
impédance
de
charge
8
ohms,
deux
canaux
entrainés
simultanément.
;
[Entrée
|
_Symétrique
|
Asymétrique
|
Circuit
=
Circuit
électronique
symétrique
Impédance
Plus
de
33
kohms
d'entrée
(fonctionnement
stéréo)
Plus
de
33
kohms
Connecteur
et
prise
(fonctionnement
monophonique)
Monophonique
Type
XLR-3-31
Type
XLR-3-31
(BTL)
Type
coaxial
phono
Borne
de
liaison
a
vis
Sortie
MU-A400
nominale*
260W+260W
|
520
W
(16
ohm)
(8
ohms)
800
W
(8
ohms)
400
W
+
400
W
(4
ohms)
(deux
canaux
entrainés
simulitanément)
130
W
+
130
W
(8
ohms)
200
W
+
200
W
(4
ohms)
(Deux
canaux
entrainés
simultanément)
Bande
passante
20
Hz
-
20
kHz
+
0.5
dB
Facteur
Plus
de
150
d’amortissement
|
(8
ohms,
1kHz)
Distorsion
Moins
de
0,1%
Moins
de
0,1%
harmonique
(8
ohms,
sur
(8
ohms,
sur
sortie
de
100
W)
|
sortie
de
200
W)
Plus
de 70
dB
(1
kHz:
charge
8
ohms,
sur
sortie
nominale)
Bruit
résiduel
Moins
de
100
nV
(IHF-A,
entrée
(IHF-A,
entrée
terminée)
terminée)
[Gain(max)
|
31dB_
|
378
Connecteur
de
sortie
en
cascade
0dB=0,775V
“1%
de
distorsion
harmonique
a
1
kHz
260
W
(16
ohms)
400
W
(8
ohms)
Séparation
de
canaux
Moins
de
200
pV
Type
XLR-3-32
16
Témoin
Alimentation
Consommation
Dimensions
Poids
Accessoires
fournis
Remarque
Décibelmétres
DEL
a
10
points
Témoin
de
protection
de
circuit
(PROTECTION)
Témoin
de
température
(HIGH
TEMP)
Témoin
de
créte
(CLIP)
Témoin
d’alimentation
(POWER)
Courant
secteur
220
-
240
V,
50/60
Hz
MU-A400:
805
W
MU-A200:
425
W
7
MU-A400:
Env.
482
x
146
x
490
mm
(Vh/p)
(19
x
4
3/4
x
19
es
pouces)
MU-A200:
Env.
482
x
102
x
490
mm
(W/h/p)
(19
x
4
%e
x
19
%/s
pouces)
MU-A400:
Env.
20,5
kg
(45
li.
2
On.)
MU-A200:
Env.
15
kg
(33
li.
2
on.)
Cordon
d’alimentation
secteur
(1)
Fusible
MU-A400:
8
A
(1)
MU-A200:
4
A
(1)
Cet
appareil
est
conforme
a
la
Directive
87/308/EEC
de
la
CEE
concernant
la
suppression
des
interférences.
La
conception
et
les
spécifications
peuvent
étre
modifiées
sans
préavis.

Schemas
PROTECTION.
HIGH
TEMP
BAU/UNBAL
i
oy
OPERATION
CLIP
e
iS
é
io
Y
oY
CIRCUIT
mre
a
PROTECTION
MONO
INPUT
o————0®
CH2
10
POINT
~
LEVEL
METER
MONO
CH
2
.
o——_—_—__—-0
INPUT
©
cH2
CIRCUIT
aa
©
OUTPUT
PROTECTION
t
t
7
Ga
ne
ey
&
BAL/UNBAL
SW
*
OPERATION
SW
BAL
MONO
o
~O~o—1
SAME
OUT
o
UNBAL
STEREO
81
rom
tts)
foo
Rite)
oO1o
vis
~
7)
ig
g
=<
zi
D'D
=\=
wo
©
102
MU-A201
MU-A400
:
Unié
:mm
17

nale)t-Tor=\pat=)aim
=)
Mm
colalert(e)ame(=\mere)nnliiylave(=
Panneau
avant
[1]
Témoin
de
créte
CLI&P
A
[2]
Témoin
de
température
(HIGH
TEMP)
[3]
Témoin
de
protection
du
circuit
(PROTECTION)
[4]
Témoin
de
fonctionnement
(OPERATION)
[5]
Bouton
d’atténuation
(ATTENUATOR)
[6]
Décibelmétre
Interrupteur
d’alimentation
(POWER)
et
lampe
pilote
Orifice
de
ventilation
[1]
Témoin
de
créte
(rouge)
(CLIP)
[5]
Bouton
d’atténuation
(ATTENUATOR)
Il
s’allume
lorsque
la
sortie
présente
des
distorsions.
Sil
CHANNEL
1
(MONO):
Tourner
ce
bouton
pour
régler
le
s’allume
fréquemment,
le
niveau
d’entrée
est
trop
élevé
niveau
d’entrée
du
canal
1
lorsque
l'appareil
est
utilisé
ou
une
anomalie
est
présente
au
niveau
du
canal
de
comme
amplificateur
monophonique
via
le
BTL.
sortie.
CHANNEL
2:
Tourner
ce
bouton
pour
régler
le
niveau
d’entrée
du
canal
2.
Lorsque
le
commutateur
[2]
Témoin
de
température
(HIGH
TEMP)
(rouge)
OPERATION
sur
le
panneau
arriére
est
régié
sur
II
s’allume
lorsque
la
température
du
dissipateur
de
MONO,
ce
bouton
est
inopérant.
chaleur
est
trop
élevée.
Installer
l'appareil
dans
un
endroit
bien
ventilé.
Lorsque
le
commutateur
OPERATION
sur
le
panneau
arriére
[3]
Témoin
de
protection
du
circuit
(PROTECTION)
:
est
réglé
sur
SAME
OUT,
ie
canal
1
et
le
canal
2
sont
(rouge)
connectés
(connexion
en
cascade).
Vous
pouvez
alors
régler
iI
s'allume
lorsque
le
circuit
de
protection
est
activé.
A
la
le
niveau
d'entrée
du
canal
1
a
aide
du
bouton
ATTENUATOR
sur
le
cété
CHANNEL
1
et
le
niveau
d’entrée
du
canal
2
a
l’aice
mise
sous
tension
de
l'appareil,
le
temoin
s’allume
mais
:
PP
ieetalta
one
du
bouton
ATTENUATOR
sur
le
coté
CHANNEL
2.
S'arréte
dés
qu'il
est
en
état
de
marche.
Témoin
de
fonctionnement
(OPERATION)
(vert)
[6]
Décibeimetre
DEL
2
ints
indi
Il
indique
le
mode
de
fonctionnement
régié
par
le
Le
décibeimétre
DEL
a
10
points
indique
0
dB
pour
une
commutateur
OPERATION,
sur
ie
panneau
arriére.
charge
de
6
ohms
et
une
sortie
de
100
watts.
Interrupteur
d’alimentation
et
lampe
pilote
(vert)
Appuyer
sur
cet
interrupteur
pour
mettre
!'amplificateur
sous
tension.
La
lampe
pilote
s’allume,
lorsqu’il
est
en
état
de
marche.
méme
signal
que
CHANNEL
1.
(monophonique)
Monophonique
via
le
BTL
18

CHANNEL
1
(Monophonique)
2CH
POWER
AMPUFIER:
(MU-A400
Orifice
de
ventilation
Deux
orifices
de
ventilation
avec
ventilateur
sont
situés
sur
les
deux
cétés
du
panneau
avant.
Ces
orifices
sont
recouverts
d’une
grille
et
d’un
cache.
Lorsque
la
grille
est
sale,
les
ventilateurs
ne
peuvent
pas
fonctionner
normalement
et
le
témoin
HIGH
TEMP
risque
de
s'allumer
fréquemment.
Dans
ce
cas,
retirer
le
cache
des
orifices
de
ventilation
et
nettoyer
la
grille.
Auparavant,
débrancher
le
cordon
secteur.
Attention
Ne
pas
toucher
l’intérieur
de
l'appareil,
lorsque
ta
grille
est
retirée.
Retrait
du
cache
de
l’orifice
de
ventilation
Retirer
les
quatre
vis.
Grille
é
Cache
de
Porifice
de
entilation
CHANNEL
2
)
CHANNEL
2
°
ATTENUATOR
4GH
TEMP
CHANNEL
1
et
CHANNEL
2
ont
les
mémes
fonctions.
Remarque
surietémoinde
protection(PROTECTION)
=
=
Eclairage
du
témoin
Le
témoin
de
protection
s’allume
lorsque
le
circuit
de
protection
s’allume,
afin
de
protéger
les
haut-parieurs
et
amplificateur.
La
coupure
du
circuit
est
activee
dans
les
cas
suivants:
*
Lorsque
du
courant
continu
(CC)
passe
par
ks
connecteurs
OUTPUT,
suite
4
un
mauvais
fonctionnement
de
l’amplificateur.
*
Lorsque
fa
température
du
radiateur
&
l’intérieurr
de
l'amplificateur
dépasse
la
normale
(le
temoin
HIGH
TEMP
est
continuellement
allumé).
*
Lorsque
l’impédance
du
haut-parleur
est
trop
basse,
ou
la
sortie
est
terminée.
Dans
tous
ces
cas,
actionner
l’interrupteur
POWER,
essayer
de
trouver
la
cause
et
de
résoudre
le
probleme.
\
Remettre
ensuite
sous
tension.
Remise
en
place
de
la
grille
et
du
cache
1
Insérer
la
grille
dans
lafente.
2
Insérer
le
cache
dins
la
fente.
G——Rremettreles
vis
et
les
serer”.
19

Emplacement
et
fonction
des
commandes
-Panneau
arriére_
[1]
Connecteurs
d’entrée
1
(INPUT
1)
(MONO)
et
connecteur
en
cascade
(STACKING)
(CH1)
[2]
Connecteurs
d’entrée
2
(INPUT2)
et
connecteur
en
cascade
(STACKING)
(CH2)
[1]
Connecteurs
d’entrée
1
(INPUT
1)
(MONO)
et
UNBAL
est
sur
BAL.
Lorsqu’il
est
sur
UNBAL,
le
connecteurs
en
cascade
(STACKING)
(CH1)
;
connecteur
accepte
l’entrée
asymétrique
(Numéro
2:
Raccorde
les
sorties
d'un
mélangeur
ou
HOT).
préamplificateur.
re
E
Prises
d’entrée
(INPUT)
(type
coaxiales
phono,
Lorsque
cet
appareil
est
utilisé
en
tant
qu’amplificateur
asymétrique):
Accepte
des
signaux
asymétriques,
stéréo,
ces
connecteurs
d’entrée
sont
destinés
au
canal
lorsque
le
commutateur
BAL/UNBAL
est
sur
UNBAL.
1._Lorsque
le
commutateur
de
fonctionnement
Utiliser
une
prise
pour
l’entrée
et
l'autre
pour
raccorder
OPERATION
est
sur
SAME
OUT
ou
MONO,
ces
un
autre
amplificateur
lors
d’une
connexion
en
cascace.
connecteurs
acceptent
les
signaux
d’entrée
.
monophoniques.
Connecteur
STACKING
(type
XLR-3-32):
Fournit
un
;
;
signal
d’entrée
en
provenance
du
connecteur
d’entrée
Connecteur
dentrée
(INPUT)
(type
XLR-3-31):
Accepte
de
type
XLR.
Utiliser
ce
connecteur
pour
raccorder
un
une
entrée
symétrique
lorsque
le
commutateur
BAL/
autre
amplificateur
lors
d’une
connexion
en
cascade.
UNBAL
est
placé
sur
BAL.
Lorsque
le
commutateur
est
sur
UNBAL,
ce
connecteur
accepte
une
entrée
asymétrique
(Numéro
2:
HOT)).
Commutateur
F
BAL/UNBAL
Prises
d’entrée
(INPUT)
(type
coaxiales
phono,
asymétrique):
Accepte
des
signaux
asymétriques
lorsque
le
commutateur
BAL/UNBAL
est
sur
UNBAL.
Utiliser
une
prise
pour
’entrée
et
l'autre
pour
connecter
BAL
un
autre
amplificateur
lors
d’une
connexion
en
cascade.
2:
Chaud
Connecteur
en
cascade
(STACKING)
(type
XLR-3-32):
bls
Bay
Fournit
un
signal
d’entrée
en
provenance
du
connecteur
Prise
coaxiale
phono
INPUT
de
type
XLR.
Utiliser
ce
connecteur
pour
raccorder
un
autre
amplificateur
lors
d'une
connexion
en
Type
XLR-3-12C
Type
XLR-3-11C
cascade.
[2]
Connecteurs
d’entrée
2
(INPUT)
et
connecteur
en
.
A
a
(eves
cascade
(STACKING)
Penton
5
4
z
:
A
ici
r
retinr—
Raccorde
les
sorties
d’un
mélangeur
et
d’un
A
POR
ST
EA
CO
préamplificateur.
Lorsque
cet
appareil
est
utilisé
comme
un
amplificateur
stéréo,
ces
connecteurs
d’entrée
sont
destinés
au
canal
2.
Lorsque
le
commutateur
OPERATION
est
placé
sur
SAME
OUT
ou
MONO,
ces
connecteurs
sont
1:
Masse
2:
Chaud
débranchés
du
systéme
fournissant
le
signal.
3:
Froid
Connecteur
d’entrée
(INPUT)
(Type
XLR-3-31
):
Accepte
une
entrée
symétrique
lorsque
le
commutateur
BAL/
_
20

[3]
Commutateur
de
fonctionnement
(OPERATION)
ll
permet
de
changer
le
mode
de
fonctionnement
de
!a
maniére
suivante.
Commutateur
de
fonctionnement
(OPERATION)
STEREO
SAME
OUT
Fonctionnement
en
cascade
interne
Le
canal
2
a
le
méme
signal
que
le
signal
d’entrée
du
canal
1.
BTL
Fonctionnement
monophonique
via
BTL.
Choisir
la
position
du
commutateur
lorsque
l'appareil
est
hors
tension.
Mode
de
fonctionnement
[4]
Bornes
de
sortie
(OUTPUT)
Elles
sont
destinées
a
la
connexion
des
haut-parleurs.
Raccorder
la
borne
+
du
haut-parleur
sur
la
borne
rouge
et
la
borne
—
du
haut-parleur
sur
la
borne
noire.
Lorsque
l'appareil
fonctionne
en
mono
via
le
BTL,
utiliser
uniquement
les
bones
rouges.
Raccorder
la
borne
+
du
haut-parleur
sur
la
borne
rouge
du
cété
OUTPUT
1
et
la
Montage
L'appareil
peut
étre
monté
dans
un
rack
de
dimensions
standard
EIA
19
pouces,
si
les
piéces
de
montage
sont
fixées
latéralement.
[3]
Commutateur
de
fonctionnement
(OPERATION)
[4]
Bornes
de
sortie
(OUTPUT)
[5]
Commutateur
symétrique/
asymétrique
(BAL/UNBAL)
[6]
Support
de
fusible
(FUSE)
Orifice
de
ventilation
Entrée
courant
secteur
(~AC
IN)
borne
—
du
haut-parleur
sur
la
borne
rouge
du
cété
OUTPUT
2.
[5]
Commutateur
symétrique/asymétrique
(BAL/UNBAL)
Lorsque
le
commutateur
est
régié
sur
BAL,
l'appareil
alimente
le
signal
d’entrée
a
partir
de
la
source
©
raccordée
au
connecteur
INPUT
de
type
XLR.
Lorsquiil
est
réglé
sur
UNBAL,
il
alimente
le
signal
d’entrée
de
la
source
raccordée
sur
le
connecteur
INPUT“
de
type
XLR
ou
sur
les
prises
INPUT
de
type
coaxiales
phono.
Une
connexion
en
cascade
peut
étre
établie
avec
un
autre
amplificateur
puisque
ces
deux
connecteurs
d’entrée
sont
en
connexion
paralléle.
*
Dans
ce
cas,
le
connecteur
INPUT
de
type
XLR
accepte
une
entrée
asymétrique
(Numero
2
:
HOT).
[6]
Support
de
fusibie(FUSE)
Le
fusible
sert
a
protéger
l’appareil
de
tout
courant
excessif.
La
capacité
du
fusible
est
de
8
amperes
pour
le
MU-A400
et
de
4
ampéres
pour
le
MU-A200.
Lors
du
remplacement
du
fusible,
utiliser
un
fusible
de
méme
capacité.
Entrée
courant
secteur
(~AC
IN)
(prise)
Brancher
dessus
le
cordon
de
courant
secteur
fourni.
Cet
appareil
fonctionne
sur
courant
secteur
de
220
-
240
V,
50/60
Hz.
©
Si
différents
appareils
doivent
étre
installés,
retirer
le
socle
de
l'appareil.
A
cet
effet,.enlever
les
vis
du
suppost
4
l'aide
d’un
tournevis.
21
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Sony Amplifier manuals

Sony
Sony TA-F3000 User manual

Sony
Sony TA-2000F User manual

Sony
Sony XM-2040 User manual

Sony
Sony XM-ZR6022 User manual

Sony
Sony XM-GS6DSP User manual

Sony
Sony TA-FA777ES User manual

Sony
Sony TA-A200 User manual

Sony
Sony TA-N9000ES User manual

Sony
Sony XM-460GTX Marketing Specifications User manual

Sony
Sony TA-FE200 User manual

Sony
Sony TA-F530ES User manual

Sony
Sony TA-E9000ES - Stereo Preamplifier User guide

Sony
Sony TA-313 User manual

Sony
Sony ta-ax44 User manual

Sony
Sony PHA-3 User manual

Sony
Sony XM-1600GSD Marketing Specifications,... User manual

Sony
Sony PHA-3 Reference guide

Sony
Sony TA-N1 User manual

Sony
Sony TA-F222ESA User manual

Sony
Sony TA-FE320R User manual